~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:19 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122619-jd59hklx031h7dyf
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002.
6
6
# Shuang Wu <footfish78@hotmail.com>, 2004.
7
7
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
 
8
# Sami, 2010.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: kstars\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:10+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 10:23+0800\n"
14
 
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
15
 
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-12-24 06:07+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 17:23+0800\n"
 
15
"Last-Translator: Sami\n"
 
16
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22
 
22
23
#: colorscheme.cpp:42
43
44
msgstr "带链接的天体"
44
45
 
45
46
#: colorscheme.cpp:48
46
 
#, fuzzy
47
47
msgid "Star Name"
48
48
msgstr "星名"
49
49
 
50
50
#: colorscheme.cpp:49
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgid "Object Name"
53
51
msgid "Deep Sky Object Name"
54
 
msgstr "天体名称"
 
52
msgstr "深空天体名称"
55
53
 
56
54
#: colorscheme.cpp:50
57
55
msgid "Planet Name"
133
131
msgstr "角距离标尺"
134
132
 
135
133
#: colorscheme.cpp:73
136
 
#, fuzzy
137
134
msgid "Observing List Label"
138
 
msgstr "保留列表标签"
 
135
msgstr "标记为观测目标列表"
139
136
 
140
137
#: colorscheme.cpp:74
141
138
msgid "Satellite Track"
250
247
 
251
248
#: imageviewer.cpp:72 imageviewer.cpp:125
252
249
msgid "KStars image viewer"
253
 
msgstr ""
 
250
msgstr "K观星图像浏览器"
254
251
 
255
252
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532
256
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage)
308
305
msgstr "空天"
309
306
 
310
307
#: kspopupmenu.cpp:106 kspopupmenu.cpp:128 kspopupmenu.cpp:283
311
 
#, fuzzy
312
 
#| msgid "Show SEDS Image"
313
308
msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
314
309
msgid "Show SDSS Image"
315
 
msgstr "显示 SEDS 图像"
 
310
msgstr "显示斯隆数字巡天(SDSS)图像"
316
311
 
317
312
#: kspopupmenu.cpp:107 kspopupmenu.cpp:129 kspopupmenu.cpp:284
318
 
#, fuzzy
319
 
#| msgid "Show SEDS Image"
320
313
msgctxt "Digitized Sky Survey"
321
314
msgid "Show DSS Image"
322
 
msgstr "显示 SEDS 图像"
 
315
msgstr "显示数字巡天(DSS)图像"
323
316
 
324
317
#: kspopupmenu.cpp:123 kspopupmenu.cpp:176 kstarsdata.cpp:118
325
318
#: kstarsdata.cpp:119 kstarsinit.cpp:569 tools/observinglist.cpp:509
333
326
#: kspopupmenu.cpp:123
334
327
#, kde-format
335
328
msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
336
 
msgstr ""
 
329
msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
337
330
 
338
331
#: kspopupmenu.cpp:163
339
 
#, fuzzy
340
332
msgid "Solar system object"
341
 
msgstr "太阳系天体:"
 
333
msgstr "太阳系天体"
342
334
 
343
335
#: kspopupmenu.cpp:200
344
336
msgid "Center && Track"
366
358
msgstr "添加标签"
367
359
 
368
360
#: kspopupmenu.cpp:233
369
 
#, fuzzy
370
 
#| msgid "Remove From List"
371
361
msgid "Remove From Observing WishList"
372
 
msgstr "从列表中删除"
 
362
msgstr "从观测列表中删除"
373
363
 
374
364
#: kspopupmenu.cpp:235
375
 
#, fuzzy
376
 
#| msgid "Add to Observing List"
377
365
msgid "Add to Observing WishList"
378
 
msgstr "添加到列表"
 
366
msgstr "添加到观测列表"
379
367
 
380
368
#: kspopupmenu.cpp:240
381
369
msgid "Add Trail"
406
394
 
407
395
#: kstarsactions.cpp:152
408
396
msgid "Refraction effects disabled"
409
 
msgstr ""
 
397
msgstr "蒙气差不可用"
410
398
 
411
399
#: kstarsactions.cpp:153
412
400
msgid ""
413
401
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
414
402
"disabled."
415
 
msgstr ""
 
403
msgstr "当地平线关闭的时候,蒙气差暂时不可用。"
416
404
 
417
405
#: kstarsactions.cpp:395
418
406
msgid "Catalogs"
431
419
msgstr "颜色"
432
420
 
433
421
#: kstarsactions.cpp:402
434
 
#, fuzzy
435
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
436
 
#| msgid "INDUS"
437
422
msgid "INDI"
438
 
msgstr "印第安座"
 
423
msgstr "接口控制协议"
439
424
 
440
425
#: kstarsactions.cpp:407
441
 
#, fuzzy
442
 
#| msgid "planet"
443
426
msgid "Xplanet"
444
 
msgstr "行星"
 
427
msgstr "Xplanet"
445
428
 
446
429
#: kstarsactions.cpp:410 dialogs/detaildialog.cpp:426
447
430
msgid "Advanced"
522
505
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
523
506
"it anyway?"
524
507
msgstr ""
 
508
"你选择的脚本还有难以识别的代码,这表明它不是使用K观星脚本编辑器编写的。这个脚"
 
509
"本可能无法工作,甚至含有恶意代码。你是否坚决强制执行它?"
525
510
 
526
511
#: kstarsactions.cpp:630
527
512
msgid "Script Validation Failed"
529
514
 
530
515
#: kstarsactions.cpp:630
531
516
msgid "Run Nevertheless"
532
 
msgstr ""
 
517
msgstr "强制执行"
533
518
 
534
519
#: kstarsactions.cpp:635
535
520
#, kde-format
577
562
 
578
563
#: kstarsactions.cpp:793
579
564
msgid "arcminutes"
580
 
msgstr "角度分"
 
565
msgstr "角分"
581
566
 
582
567
#: kstarsactions.cpp:797
583
568
msgid "arcseconds"
584
 
msgstr ""
 
569
msgstr "角秒"
585
570
 
586
571
#: kstarsactions.cpp:799
587
 
#, fuzzy
588
 
#| msgid "No FOV"
589
572
msgctxt "field of view"
590
573
msgid "FOV"
591
 
msgstr "无视野"
 
574
msgstr "视场"
592
575
 
593
576
#: kstarsactions.cpp:810
594
577
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
621
604
"Cities.dat:无效的整数。该行为:\n"
622
605
 
623
606
#: kstarsdata.cpp:68
624
 
#, fuzzy, kde-format
625
 
#| msgid ""
626
 
#| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
627
 
#| "file. To continue loading, place the file in one of the following "
628
 
#| "locations, then press Retry:\n"
629
 
#| "\n"
 
607
#, kde-format
630
608
msgid ""
631
609
"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
632
610
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
639
617
"无法装入文件 %1。没有此文件 KStars 无法正常运行。\n"
640
618
"请将其放置在下列位置之一,然后按[重试]:\n"
641
619
"\n"
 
620
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
621
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
622
"\n"
 
623
"看起来你的安装没有成功。"
642
624
 
643
625
#: kstarsdata.cpp:74
644
626
#, kde-format
716
698
msgstr "月球"
717
699
 
718
700
#: kstarsdata.cpp:131
719
 
#, fuzzy
720
 
#| msgid "asteroid"
721
701
msgid "asterism"
722
 
msgstr "小行星"
 
702
msgstr "星群"
723
703
 
724
704
#: kstarsdata.cpp:132
725
 
#, fuzzy
726
 
#| msgid "globular cluster"
727
705
msgid "galaxy cluster"
728
 
msgstr "球状星团"
 
706
msgstr "星系团"
729
707
 
730
708
#: kstarsdata.cpp:133
731
 
#, fuzzy
732
 
#| msgid "planetary nebula"
733
709
msgid "dark nebula"
734
 
msgstr "行星状星云"
 
710
msgstr "暗星云"
735
711
 
736
712
#: kstarsdata.cpp:134
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgid "Square"
739
713
msgid "quasar"
740
 
msgstr "方形"
 
714
msgstr "类星体"
741
715
 
742
716
#: kstarsdata.cpp:135
743
717
msgid "multiple star"
868
842
msgstr "打印天空"
869
843
 
870
844
#: kstars_i18n.cpp:2
871
 
#, fuzzy
872
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
873
 
#| msgid "Chester"
874
845
msgctxt "Constellation name (optional)"
875
846
msgid "C Western"
876
 
msgstr "切斯特"
 
847
msgstr "西方星空"
877
848
 
878
849
#: kstars_i18n.cpp:3
879
850
msgctxt "Constellation name (optional)"
1321
1292
msgstr "狐狸座"
1322
1293
 
1323
1294
#: kstars_i18n.cpp:92
1324
 
#, fuzzy
1325
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1326
 
#| msgid "Chester"
1327
1295
msgctxt "Constellation name (optional)"
1328
1296
msgid "C Chinese"
1329
 
msgstr "切斯特"
 
1297
msgstr "中国传统星空"
1330
1298
 
1331
1299
#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
1332
1300
msgctxt "Constellation name (optional)"
1333
1301
msgid "NORTHERN DIPPER"
1334
 
msgstr ""
 
1302
msgstr "北斗"
1335
1303
 
1336
1304
#: kstars_i18n.cpp:94
1337
1305
msgctxt "Constellation name (optional)"
1338
1306
msgid "CURVED ARRAY"
1339
 
msgstr ""
 
1307
msgstr "勾陈"
1340
1308
 
1341
1309
#: kstars_i18n.cpp:95
1342
1310
msgctxt "Constellation name (optional)"
1343
1311
msgid "COILED THONG"
1344
 
msgstr ""
 
1312
msgstr "贯索"
1345
1313
 
1346
1314
#: kstars_i18n.cpp:96
1347
 
#, fuzzy
1348
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1349
 
#| msgid "INDUS"
1350
1315
msgctxt "Constellation name (optional)"
1351
1316
msgid "WINGS"
1352
 
msgstr "印第安座"
 
1317
msgstr "翼"
1353
1318
 
1354
1319
#: kstars_i18n.cpp:97
1355
 
#, fuzzy
1356
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1357
 
#| msgid "CARINA"
1358
1320
msgctxt "Constellation name (optional)"
1359
1321
msgid "CHARIOT"
1360
 
msgstr "船底座"
 
1322
msgstr "轸"
1361
1323
 
1362
1324
#: kstars_i18n.cpp:98
1363
 
#, fuzzy
1364
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1365
 
#| msgid "AQUILA"
1366
1325
msgctxt "Constellation name (optional)"
1367
1326
msgid "TAIL"
1368
 
msgstr "天鹰座"
 
1327
msgstr "尾"
1369
1328
 
1370
1329
#: kstars_i18n.cpp:99
1371
1330
msgctxt "Constellation name (optional)"
1372
1331
msgid "WINNOWING BASKET"
1373
 
msgstr ""
 
1332
msgstr "箕"
1374
1333
 
1375
1334
#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
1376
1335
msgctxt "Constellation name (optional)"
1377
1336
msgid "DIPPER"
1378
 
msgstr ""
 
1337
msgstr "南斗"
1379
1338
 
1380
1339
#: kstars_i18n.cpp:101
1381
 
#, fuzzy
1382
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1383
 
#| msgid "HYDRUS"
1384
1340
msgctxt "Constellation name (optional)"
1385
1341
msgid "DRUM"
1386
 
msgstr "水蛇座"
 
1342
msgstr ""
1387
1343
 
1388
1344
#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
1389
1345
msgctxt "Constellation name (optional)"
1390
1346
msgid "THREE STEPS"
1391
 
msgstr ""
 
1347
msgstr "三台"
1392
1348
 
1393
1349
#: kstars_i18n.cpp:103
1394
1350
msgctxt "Constellation name (optional)"
1395
1351
msgid "IMPERIAL GUARDS"
1396
 
msgstr ""
 
1352
msgstr "骑官"
1397
1353
 
1398
1354
#: kstars_i18n.cpp:104
1399
 
#, fuzzy
1400
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1401
 
#| msgid "ORION"
1402
1355
msgctxt "Constellation name (optional)"
1403
1356
msgid "HORN"
1404
 
msgstr "猎户座"
 
1357
msgstr "角宿"
1405
1358
 
1406
1359
#: kstars_i18n.cpp:105
1407
1360
msgctxt "Constellation name (optional)"
1408
1361
msgid "WILLOW"
1409
 
msgstr ""
 
1362
msgstr "柳"
1410
1363
 
1411
1364
#: kstars_i18n.cpp:106
1412
1365
msgctxt "Constellation name (optional)"
1413
1366
msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
1414
 
msgstr ""
 
1367
msgstr "辇道"
1415
1368
 
1416
1369
#: kstars_i18n.cpp:107
1417
1370
msgctxt "Constellation name (optional)"
1421
1374
#: kstars_i18n.cpp:108
1422
1375
msgctxt "Constellation name (optional)"
1423
1376
msgid "RIVER TURTLE"
1424
 
msgstr ""
 
1377
msgstr "鳖"
1425
1378
 
1426
1379
#: kstars_i18n.cpp:109
1427
1380
msgctxt "Constellation name (optional)"
1428
1381
msgid "STOMACH"
1429
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "胃"
1430
1383
 
1431
1384
#: kstars_i18n.cpp:110
1432
1385
msgctxt "Constellation name (optional)"
1433
1386
msgid "GREAT GENERAL"
1434
 
msgstr ""
 
1387
msgstr "天大将军"
1435
1388
 
1436
1389
#: kstars_i18n.cpp:111
1437
1390
msgctxt "Constellation name (optional)"
1438
1391
msgid "WALL"
1439
 
msgstr ""
 
1392
msgstr "壁"
1440
1393
 
1441
1394
#: kstars_i18n.cpp:112
1442
 
#, fuzzy
1443
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1444
 
#| msgid "LEPUS"
1445
1395
msgctxt "Constellation name (optional)"
1446
1396
msgid "LEGS"
1447
 
msgstr "天兔座"
 
1397
msgstr "奎"
1448
1398
 
1449
1399
#: kstars_i18n.cpp:113
1450
 
#, fuzzy
1451
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1452
 
#| msgid "BOOTES"
1453
1400
msgctxt "Constellation name (optional)"
1454
1401
msgid "ROOT"
1455
 
msgstr "牧夫座"
 
1402
msgstr "氐"
1456
1403
 
1457
1404
#: kstars_i18n.cpp:114
1458
1405
msgctxt "Constellation name (optional)"
1462
1409
#: kstars_i18n.cpp:115
1463
1410
msgctxt "Constellation name (optional)"
1464
1411
msgid "FLYING CORRIDOR"
1465
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "阁道"
1466
1413
 
1467
1414
#: kstars_i18n.cpp:116
1468
1415
msgctxt "Constellation name (optional)"
1469
1416
msgid "OUTER FENCE"
1470
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "外屏"
1471
1418
 
1472
1419
#: kstars_i18n.cpp:117
1473
 
#, fuzzy
1474
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1475
 
#| msgid "DORADO"
1476
1420
msgctxt "Constellation name (optional)"
1477
1421
msgid "FORD"
1478
 
msgstr "剑鱼座"
 
1422
msgstr "天津"
1479
1423
 
1480
1424
#: kstars_i18n.cpp:118
1481
1425
msgctxt "Constellation name (optional)"
1482
1426
msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
1483
 
msgstr ""
 
1427
msgstr "七公"
1484
1428
 
1485
1429
#: kstars_i18n.cpp:119
1486
1430
msgctxt "Constellation name (optional)"
1490
1434
#: kstars_i18n.cpp:120
1491
1435
msgctxt "Constellation name (optional)"
1492
1436
msgid "FIVE CHARIOTS"
1493
 
msgstr ""
 
1437
msgstr "五车"
1494
1438
 
1495
1439
#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
1496
1440
msgctxt "Constellation name (optional)"
1497
1441
msgid "ROLLED TONGUE"
1498
 
msgstr ""
 
1442
msgstr "卷舌"
1499
1443
 
1500
1444
#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
1501
 
#, fuzzy
1502
 
#| msgctxt "Northeast"
1503
 
#| msgid "NE"
1504
1445
msgctxt "Constellation name (optional)"
1505
1446
msgid "NET"
1506
 
msgstr "东北"
 
1447
msgstr "毕"
1507
1448
 
1508
1449
#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
1509
1450
msgctxt "Constellation name (optional)"
1510
1451
msgid "TOILET"
1511
 
msgstr ""
 
1452
msgstr "厕"
1512
1453
 
1513
1454
#: kstars_i18n.cpp:124
1514
1455
msgctxt "Constellation name (optional)"
1515
1456
msgid "SCREEN"
1516
 
msgstr ""
 
1457
msgstr "屏"
1517
1458
 
1518
1459
#: kstars_i18n.cpp:125
1519
1460
msgctxt "Constellation name (optional)"
1520
1461
msgid "SOLDIERS' MARKET"
1521
 
msgstr ""
 
1462
msgstr "军市"
1522
1463
 
1523
1464
#: kstars_i18n.cpp:126
1524
1465
msgctxt "Constellation name (optional)"
1525
1466
msgid "SQUARE GRANARY"
1526
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "天仓"
1527
1468
 
1528
1469
#: kstars_i18n.cpp:127
1529
1470
msgctxt "Constellation name (optional)"
1530
1471
msgid "THREE STARS"
1531
 
msgstr ""
 
1472
msgstr "参宿"
1532
1473
 
1533
1474
#: kstars_i18n.cpp:128
1534
1475
msgctxt "Constellation name (optional)"
1535
1476
msgid "FOUR CHANNELS"
1536
 
msgstr ""
 
1477
msgstr "四渎"
1537
1478
 
1538
1479
#: kstars_i18n.cpp:129
1539
1480
msgctxt "Constellation name (optional)"
1540
1481
msgid "WELL"
1541
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "井"
1542
1483
 
1543
1484
#: kstars_i18n.cpp:130
1544
1485
msgctxt "Constellation name (optional)"
1545
1486
msgid "SOUTH RIVER"
1546
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "南河"
1547
1488
 
1548
1489
#: kstars_i18n.cpp:131
1549
1490
msgctxt "Constellation name (optional)"
1550
1491
msgid "NORTH RIVER"
1551
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "北河"
1552
1493
 
1553
1494
#: kstars_i18n.cpp:132
1554
1495
msgctxt "Constellation name (optional)"
1555
1496
msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
1556
 
msgstr ""
 
1497
msgstr "五诸侯"
1557
1498
 
1558
1499
#: kstars_i18n.cpp:133
1559
 
#, fuzzy
1560
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1561
 
#| msgid "DORADO"
1562
1500
msgctxt "Constellation name (optional)"
1563
1501
msgid "ORCHARD"
1564
 
msgstr "剑鱼座"
 
1502
msgstr "天园"
1565
1503
 
1566
1504
#: kstars_i18n.cpp:134
1567
1505
msgctxt "Constellation name (optional)"
1568
1506
msgid "MEADOWS"
1569
 
msgstr ""
 
1507
msgstr "天苑"
1570
1508
 
1571
1509
#: kstars_i18n.cpp:135
1572
1510
msgctxt "Constellation name (optional)"
1573
1511
msgid "CIRCULAR GRANARY"
1574
 
msgstr ""
 
1512
msgstr "天囷"
1575
1513
 
1576
1514
#: kstars_i18n.cpp:136
1577
1515
msgctxt "Constellation name (optional)"
1578
1516
msgid "PURPLE PALACE"
1579
 
msgstr ""
 
1517
msgstr "紫微垣"
1580
1518
 
1581
1519
#: kstars_i18n.cpp:137
1582
1520
msgctxt "Constellation name (optional)"
1583
1521
msgid "EXTENDED NET"
1584
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "张"
1585
1523
 
1586
1524
#: kstars_i18n.cpp:138
1587
 
#, fuzzy
1588
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1589
 
#| msgid "CARINA"
1590
1525
msgctxt "Constellation name (optional)"
1591
1526
msgid "ARSENAL"
1592
 
msgstr "船底座"
 
1527
msgstr "库楼"
1593
1528
 
1594
1529
#: kstars_i18n.cpp:139
1595
1530
msgctxt "Constellation name (optional)"
1596
1531
msgid "HOOK"
1597
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "天钩"
1598
1533
 
1599
1534
#: kstars_i18n.cpp:140
1600
1535
msgctxt "Constellation name (optional)"
1601
1536
msgid "SUPREME PALACE"
1602
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "太微垣"
1603
1538
 
1604
1539
#: kstars_i18n.cpp:141
1605
1540
msgctxt "Constellation name (optional)"
1606
1541
msgid "JADE WELL"
1607
 
msgstr ""
 
1542
msgstr "玉井"
1608
1543
 
1609
1544
#: kstars_i18n.cpp:142
1610
 
#, fuzzy
1611
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1612
 
#| msgid "CANCER"
1613
1545
msgctxt "Constellation name (optional)"
1614
1546
msgid "LANCE"
1615
 
msgstr "巨蟹座"
 
1547
msgstr ""
1616
1548
 
1617
1549
#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
1618
 
#, fuzzy
1619
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1620
 
#| msgid "BOOTES"
1621
1550
msgctxt "Constellation name (optional)"
1622
1551
msgid "BOAT"
1623
 
msgstr "牧夫座"
 
1552
msgstr ""
1624
1553
 
1625
1554
#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
1626
1555
msgctxt "Constellation name (optional)"
1627
1556
msgid "MAUSOLEUM"
1628
 
msgstr ""
 
1557
msgstr "大陵"
1629
1558
 
1630
1559
#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
1631
1560
msgctxt "Constellation name (optional)"
1632
1561
msgid "DOG"
1633
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "狗"
1634
1563
 
1635
1564
#: kstars_i18n.cpp:146
1636
1565
msgctxt "Constellation name (optional)"
1637
1566
msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
1638
 
msgstr ""
 
1567
msgstr "天社"
1639
1568
 
1640
1569
#: kstars_i18n.cpp:147
1641
1570
msgctxt "Constellation name (optional)"
1642
1571
msgid "BOW AND ARROW"
1643
 
msgstr ""
 
1572
msgstr "弧矢"
1644
1573
 
1645
1574
#: kstars_i18n.cpp:148
1646
 
#, fuzzy
1647
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1648
 
#| msgid "PERSEUS"
1649
1575
msgctxt "Constellation name (optional)"
1650
1576
msgid "PESTLE"
1651
 
msgstr "英仙座"
 
1577
msgstr "杵"
1652
1578
 
1653
1579
#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
1654
1580
msgctxt "Constellation name (optional)"
1655
1581
msgid "MORTAR"
1656
 
msgstr ""
 
1582
msgstr "臼"
1657
1583
 
1658
1584
#: kstars_i18n.cpp:150
1659
1585
msgctxt "Constellation name (optional)"
1660
1586
msgid "ROOFTOP"
1661
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "危"
1662
1588
 
1663
1589
#: kstars_i18n.cpp:151
1664
1590
msgctxt "Constellation name (optional)"
1665
1591
msgid "THUNDERBOLT"
1666
 
msgstr ""
 
1592
msgstr "霹雳"
1667
1593
 
1668
1594
#: kstars_i18n.cpp:152
1669
1595
msgctxt "Constellation name (optional)"
1670
1596
msgid "CHARIOT YARD"
1671
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "车府"
1672
1598
 
1673
1599
#: kstars_i18n.cpp:153
1674
1600
msgctxt "Constellation name (optional)"
1675
1601
msgid "GOOD GOURD"
1676
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "瓠瓜"
1677
1603
 
1678
1604
#: kstars_i18n.cpp:154
1679
1605
msgctxt "Constellation name (optional)"
1680
1606
msgid "ROTTEN GOURD"
1681
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "败瓜"
1682
1608
 
1683
1609
#: kstars_i18n.cpp:155
1684
1610
msgctxt "Constellation name (optional)"
1685
1611
msgid "ENCAMPMENT"
1686
 
msgstr ""
 
1612
msgstr "室"
1687
1613
 
1688
1614
#: kstars_i18n.cpp:156
1689
1615
msgctxt "Constellation name (optional)"
1690
1616
msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
1691
 
msgstr ""
 
1617
msgstr "雷电"
1692
1618
 
1693
1619
#: kstars_i18n.cpp:157
1694
1620
msgctxt "Constellation name (optional)"
1695
1621
msgid "PALACE GATE"
1696
 
msgstr ""
 
1622
msgstr "阙丘"
1697
1623
 
1698
1624
#: kstars_i18n.cpp:158
1699
1625
msgctxt "Constellation name (optional)"
1700
1626
msgid "EMPTINESS"
1701
 
msgstr ""
 
1627
msgstr "虚"
1702
1628
 
1703
1629
#: kstars_i18n.cpp:159
1704
1630
msgctxt "Constellation name (optional)"
1705
1631
msgid "WEAVING GIRL"
1706
 
msgstr ""
 
1632
msgstr "织女"
1707
1633
 
1708
1634
#: kstars_i18n.cpp:160
1709
1635
msgctxt "Constellation name (optional)"
1710
1636
msgid "GIRL"
1711
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "女"
1712
1638
 
1713
1639
#: kstars_i18n.cpp:161
1714
1640
msgctxt "Constellation name (optional)"
1715
1641
msgid "OX"
1716
 
msgstr ""
 
1642
msgstr "牛"
1717
1643
 
1718
1644
#: kstars_i18n.cpp:162
1719
1645
msgctxt "Constellation name (optional)"
1720
1646
msgid "HEART"
1721
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "心"
1722
1648
 
1723
1649
#: kstars_i18n.cpp:163
1724
1650
msgctxt "Constellation name (optional)"
1725
1651
msgid "ROOM"
1726
 
msgstr ""
 
1652
msgstr "房"
1727
1653
 
1728
1654
#: kstars_i18n.cpp:164
1729
1655
msgctxt "Constellation name (optional)"
1730
1656
msgid "SPRING"
1731
 
msgstr ""
 
1657
msgstr "天渊"
1732
1658
 
1733
1659
#: kstars_i18n.cpp:165
1734
1660
msgctxt "Constellation name (optional)"
1735
1661
msgid "ESTABLISHMENT"
1736
 
msgstr ""
 
1662
msgstr "建"
1737
1663
 
1738
1664
#: kstars_i18n.cpp:166
1739
1665
msgctxt "Constellation name (optional)"
1740
1666
msgid "FLAIL"
1741
 
msgstr ""
 
1667
msgstr "天棓"
1742
1668
 
1743
1669
#: kstars_i18n.cpp:167
1744
1670
msgctxt "Constellation name (optional)"
1745
1671
msgid "SPEAR"
1746
 
msgstr ""
 
1672
msgstr "天枪"
1747
1673
 
1748
1674
#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
1749
1675
msgctxt "Constellation name (optional)"
1750
1676
msgid "RIGHT FLAG"
1751
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "右旗"
1752
1678
 
1753
1679
#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
1754
1680
msgctxt "Constellation name (optional)"
1755
1681
msgid "LEFT FLAG"
1756
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "左旗"
1757
1683
 
1758
1684
#: kstars_i18n.cpp:170
1759
1685
msgctxt "Constellation name (optional)"
1760
1686
msgid "DRUMSTICK"
1761
 
msgstr ""
 
1687
msgstr "天桴"
1762
1688
 
1763
1689
#: kstars_i18n.cpp:171
1764
1690
msgctxt "Constellation name (optional)"
1765
1691
msgid "BOND"
1766
 
msgstr ""
 
1692
msgstr "娄"
1767
1693
 
1768
1694
#: kstars_i18n.cpp:172
1769
1695
msgctxt "Constellation name (optional)"
1770
1696
msgid "WOMAN'S BED"
1771
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "女床"
1772
1698
 
1773
1699
#: kstars_i18n.cpp:173
1774
1700
msgctxt "Constellation name (optional)"
1775
1701
msgid "WESTERN DOOR"
1776
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "西咸"
1777
1703
 
1778
1704
#: kstars_i18n.cpp:174
1779
1705
msgctxt "Constellation name (optional)"
1780
1706
msgid "EASTERN DOOR"
1781
 
msgstr ""
 
1707
msgstr "东咸"
1782
1708
 
1783
1709
#: kstars_i18n.cpp:175
1784
1710
msgctxt "Constellation name (optional)"
1785
1711
msgid "FARMLAND"
1786
 
msgstr ""
 
1712
msgstr "天田"
1787
1713
 
1788
1714
#: kstars_i18n.cpp:176
1789
 
#, fuzzy
1790
 
#| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
1791
 
#| msgid "ASTRO"
1792
1715
msgctxt "Constellation name (optional)"
1793
1716
msgid "STAR"
1794
 
msgstr "ASTRO"
 
1717
msgstr "星宿"
1795
1718
 
1796
1719
#: kstars_i18n.cpp:177
1797
 
#, fuzzy
1798
 
#| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
1799
 
#| msgid "HST"
1800
1720
msgctxt "Constellation name (optional)"
1801
1721
msgid "GHOSTS"
1802
 
msgstr "哈勃太空望远镜(HST)"
 
1722
msgstr "鬼"
1803
1723
 
1804
1724
#: kstars_i18n.cpp:178
1805
1725
msgctxt "Constellation name (optional)"
1806
1726
msgid "XUANYUAN"
1807
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "轩辕"
1808
1728
 
1809
1729
#: kstars_i18n.cpp:179
1810
1730
msgctxt "Constellation name (optional)"
1811
1731
msgid "TRIPOD"
1812
 
msgstr ""
 
1732
msgstr "周鼎"
1813
1733
 
1814
1734
#: kstars_i18n.cpp:180
1815
 
#, fuzzy
1816
 
#| msgctxt "Northeast"
1817
 
#| msgid "NE"
1818
1735
msgctxt "Constellation name (optional)"
1819
1736
msgid "NECK"
1820
 
msgstr "东北"
 
1737
msgstr "亢"
1821
1738
 
1822
1739
#: kstars_i18n.cpp:181
1823
1740
msgctxt "Constellation name (optional)"
1824
1741
msgid "ZAOFU"
1825
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "造父"
1826
1743
 
1827
1744
#: kstars_i18n.cpp:182
1828
1745
msgctxt "Constellation name (optional)"
1829
1746
msgid "MARKET OFFICER"
1830
 
msgstr ""
 
1747
msgstr "天弁"
1831
1748
 
1832
1749
#: kstars_i18n.cpp:183
1833
 
#, fuzzy
1834
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1835
 
#| msgid "Egypt"
1836
1750
msgctxt "Constellation name (optional)"
1837
1751
msgid "C Egyptian"
1838
 
msgstr "埃及"
 
1752
msgstr "埃及星空"
1839
1753
 
1840
1754
#: kstars_i18n.cpp:184
1841
1755
msgctxt "Constellation name (optional)"
1842
1756
msgid "BULL'S FORELEG"
1843
 
msgstr ""
 
1757
msgstr "牛的前脚"
1844
1758
 
1845
1759
#: kstars_i18n.cpp:185
1846
1760
msgctxt "Constellation name (optional)"
1847
1761
msgid "TWO POLES"
1848
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "两根杆子"
1849
1763
 
1850
1764
#: kstars_i18n.cpp:186
1851
 
#, fuzzy
1852
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1853
 
#| msgid "ORION"
1854
1765
msgctxt "Constellation name (optional)"
1855
1766
msgid "LION"
1856
 
msgstr "猎户座"
 
1767
msgstr "狮子"
1857
1768
 
1858
1769
#: kstars_i18n.cpp:187
1859
1770
msgctxt "Constellation name (optional)"
1860
1771
msgid "TWO JAWS"
1861
 
msgstr ""
 
1772
msgstr "两个咽喉"
1862
1773
 
1863
1774
#: kstars_i18n.cpp:188
1864
 
#, fuzzy
1865
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1866
 
#| msgid "USA"
1867
1775
msgctxt "Constellation name (optional)"
1868
1776
msgid "SAH"
1869
 
msgstr "美国"
 
1777
msgstr "SAH"
1870
1778
 
1871
1779
#: kstars_i18n.cpp:189
1872
1780
msgctxt "Constellation name (optional)"
1873
1781
msgid "BIRD"
1874
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "鸟"
1875
1783
 
1876
1784
#: kstars_i18n.cpp:190
1877
 
#, fuzzy
1878
 
#| msgctxt "Southeast"
1879
 
#| msgid "SE"
1880
1785
msgctxt "Constellation name (optional)"
1881
1786
msgid "SEK"
1882
 
msgstr "东南"
 
1787
msgstr "SEK"
1883
1788
 
1884
1789
#: kstars_i18n.cpp:191
1885
 
#, fuzzy
1886
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
1887
 
#| msgid "TRIANGULUM"
1888
1790
msgctxt "Constellation name (optional)"
1889
1791
msgid "TRIANGLE"
1890
 
msgstr "北三角座"
 
1792
msgstr "三角形"
1891
1793
 
1892
1794
#: kstars_i18n.cpp:192
1893
1795
msgctxt "Constellation name (optional)"
1983
1885
msgstr ""
1984
1886
 
1985
1887
#: kstars_i18n.cpp:212
1986
 
#, fuzzy
1987
 
#| msgid "Input:"
1988
1888
msgctxt "Constellation name (optional)"
1989
1889
msgid "C Inuit"
1990
 
msgstr "输入:"
 
1890
msgstr "因纽特星空"
1991
1891
 
1992
1892
#: kstars_i18n.cpp:213
1993
1893
msgctxt "Constellation name (optional)"
3622
3522
msgstr ""
3623
3523
 
3624
3524
#: kstars_i18n.cpp:550
3625
 
#, fuzzy
3626
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3627
 
#| msgid "Chester"
3628
3525
msgctxt "Sky Culture"
3629
3526
msgid "Western"
3630
 
msgstr "切斯特"
 
3527
msgstr "西方"
3631
3528
 
3632
3529
#: kstars_i18n.cpp:551
3633
 
#, fuzzy
3634
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3635
 
#| msgid "Chester"
3636
3530
msgctxt "Sky Culture"
3637
3531
msgid "Chinese"
3638
 
msgstr "切斯特"
 
3532
msgstr "中国"
3639
3533
 
3640
3534
#: kstars_i18n.cpp:552
3641
 
#, fuzzy
3642
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
3643
 
#| msgid "Egypt"
3644
3535
msgctxt "Sky Culture"
3645
3536
msgid "Egyptian"
3646
3537
msgstr "埃及"
3647
3538
 
3648
3539
#: kstars_i18n.cpp:553
3649
 
#, fuzzy
3650
 
#| msgid "Input:"
3651
3540
msgctxt "Sky Culture"
3652
3541
msgid "Inuit"
3653
 
msgstr "输入:"
 
3542
msgstr "因纽特"
3654
3543
 
3655
3544
#: kstars_i18n.cpp:554
3656
 
#, fuzzy
3657
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
3658
 
#| msgid "Korea"
3659
3545
msgctxt "Sky Culture"
3660
3546
msgid "Korean"
3661
3547
msgstr "朝鲜"
3662
3548
 
3663
3549
#: kstars_i18n.cpp:555
3664
 
#, fuzzy
3665
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3666
 
#| msgid "Lakota"
3667
3550
msgctxt "Sky Culture"
3668
3551
msgid "Lakota"
3669
 
msgstr "Lakota"
 
3552
msgstr "拉科塔"
3670
3553
 
3671
3554
#: kstars_i18n.cpp:556
3672
 
#, fuzzy
3673
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3674
 
#| msgid "Val Marie"
3675
3555
msgctxt "Sky Culture"
3676
3556
msgid "Maori"
3677
 
msgstr "Val Marie"
 
3557
msgstr "毛利"
3678
3558
 
3679
3559
#: kstars_i18n.cpp:557
3680
 
#, fuzzy
3681
 
#| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3682
 
#| msgid "Calvados"
3683
3560
msgctxt "Sky Culture"
3684
3561
msgid "Navaro"
3685
 
msgstr "Calvados"
 
3562
msgstr "Navaro"
3686
3563
 
3687
3564
#: kstars_i18n.cpp:558
3688
 
#, fuzzy
3689
 
#| msgid "Close"
3690
3565
msgctxt "Sky Culture"
3691
3566
msgid "Norse"
3692
 
msgstr "关闭"
 
3567
msgstr "挪威"
3693
3568
 
3694
3569
#: kstars_i18n.cpp:559
3695
 
#, fuzzy
3696
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
3697
 
#| msgid "French Polynesia"
3698
3570
msgctxt "Sky Culture"
3699
3571
msgid "Polynesian"
3700
3572
msgstr "法属玻利尼西亚"
3702
3574
#: kstars_i18n.cpp:560
3703
3575
msgctxt "Sky Culture"
3704
3576
msgid "Tupi-Guarani"
3705
 
msgstr ""
 
3577
msgstr "图皮,瓜拉尼 "
3706
3578
 
3707
3579
#: kstars_i18n.cpp:561
3708
 
#, fuzzy
3709
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3710
 
#| msgid "Canberra"
3711
3580
msgctxt "City in ACT Australia"
3712
3581
msgid "Canberra"
3713
3582
msgstr "堪培拉"
3714
3583
 
3715
3584
#: kstars_i18n.cpp:562
3716
 
#, fuzzy
3717
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3718
 
#| msgid "Latham"
3719
3585
msgctxt "City in ACT Australia"
3720
3586
msgid "Latham"
3721
 
msgstr "Latham"
 
3587
msgstr "拉森"
3722
3588
 
3723
3589
#: kstars_i18n.cpp:563
3724
 
#, fuzzy
3725
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3726
 
#| msgid "Kabul"
3727
3590
msgctxt "City in Afghanistan"
3728
3591
msgid "Kabul"
3729
3592
msgstr "喀布尔"
3730
3593
 
3731
3594
#: kstars_i18n.cpp:564
3732
 
#, fuzzy
3733
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3734
 
#| msgid "Alexander City"
3735
3595
msgctxt "City in Alabama USA"
3736
3596
msgid "Alexander City"
3737
3597
msgstr "亚历山大城"
3738
3598
 
3739
3599
#: kstars_i18n.cpp:565
3740
 
#, fuzzy
3741
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3742
 
#| msgid "Anniston"
3743
3600
msgctxt "City in Alabama USA"
3744
3601
msgid "Anniston"
3745
 
msgstr "Anniston"
 
3602
msgstr "安尼斯顿"
3746
3603
 
3747
3604
#: kstars_i18n.cpp:566
3748
 
#, fuzzy
3749
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3750
 
#| msgid "Atmore"
3751
3605
msgctxt "City in Alabama USA"
3752
3606
msgid "Atmore"
3753
 
msgstr "Atmore"
 
3607
msgstr "阿特莫尔"
3754
3608
 
3755
3609
#: kstars_i18n.cpp:567
3756
 
#, fuzzy
3757
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3758
 
#| msgid "Auburn"
3759
3610
msgctxt "City in Alabama USA"
3760
3611
msgid "Auburn"
3761
 
msgstr "Auburn"
 
3612
msgstr "奥本"
3762
3613
 
3763
3614
#: kstars_i18n.cpp:568
3764
 
#, fuzzy
3765
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3766
 
#| msgid "Birmingham"
3767
3615
msgctxt "City in Alabama USA"
3768
3616
msgid "Birmingham"
3769
3617
msgstr "伯明翰"
3770
3618
 
3771
3619
#: kstars_i18n.cpp:569
3772
 
#, fuzzy
3773
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3774
 
#| msgid "Dothan"
3775
3620
msgctxt "City in Alabama USA"
3776
3621
msgid "Dothan"
3777
 
msgstr "Dothan"
 
3622
msgstr "多森"
3778
3623
 
3779
3624
#: kstars_i18n.cpp:570
3780
 
#, fuzzy
3781
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3782
 
#| msgid "Florala"
3783
3625
msgctxt "City in Alabama USA"
3784
3626
msgid "Florala"
3785
 
msgstr "Florala"
 
3627
msgstr "弗洛腊拉 "
3786
3628
 
3787
3629
#: kstars_i18n.cpp:571
3788
 
#, fuzzy
3789
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3790
 
#| msgid "Florence"
3791
3630
msgctxt "City in Alabama USA"
3792
3631
msgid "Florence"
3793
3632
msgstr "佛罗伦萨"
3794
3633
 
3795
3634
#: kstars_i18n.cpp:572
3796
 
#, fuzzy
3797
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3798
 
#| msgid "Fort Payne"
3799
3635
msgctxt "City in Alabama USA"
3800
3636
msgid "Fort Payne"
3801
 
msgstr "Fort Payne"
 
3637
msgstr "佩恩堡"
3802
3638
 
3803
3639
#: kstars_i18n.cpp:573
3804
 
#, fuzzy
3805
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3806
 
#| msgid "Gadsden"
3807
3640
msgctxt "City in Alabama USA"
3808
3641
msgid "Gadsden"
3809
 
msgstr "Gadsden"
 
3642
msgstr "加兹登 "
3810
3643
 
3811
3644
#: kstars_i18n.cpp:574
3812
 
#, fuzzy
3813
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3814
 
#| msgid "Huntsville"
3815
3645
msgctxt "City in Alabama USA"
3816
3646
msgid "Huntsville"
3817
 
msgstr "Huntsville"
 
3647
msgstr "亨茨维尔 "
3818
3648
 
3819
3649
#: kstars_i18n.cpp:575
3820
 
#, fuzzy
3821
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3822
 
#| msgid "Livingston"
3823
3650
msgctxt "City in Alabama USA"
3824
3651
msgid "Livingston"
3825
 
msgstr "Livingston"
 
3652
msgstr "利文斯顿"
3826
3653
 
3827
3654
#: kstars_i18n.cpp:576
3828
 
#, fuzzy
3829
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3830
 
#| msgid "Madison"
3831
3655
msgctxt "City in Alabama USA"
3832
3656
msgid "Madison"
3833
3657
msgstr "麦迪逊"
3834
3658
 
3835
3659
#: kstars_i18n.cpp:577
3836
 
#, fuzzy
3837
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3838
 
#| msgid "Meridianville"
3839
3660
msgctxt "City in Alabama USA"
3840
3661
msgid "Meridianville"
3841
3662
msgstr "Meridianville"
3842
3663
 
3843
3664
#: kstars_i18n.cpp:578
3844
 
#, fuzzy
3845
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3846
 
#| msgid "Mobile"
3847
3665
msgctxt "City in Alabama USA"
3848
3666
msgid "Mobile"
3849
3667
msgstr "莫比尔"
3850
3668
 
3851
3669
#: kstars_i18n.cpp:579
3852
 
#, fuzzy
3853
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3854
 
#| msgid "Montgomery"
3855
3670
msgctxt "City in Alabama USA"
3856
3671
msgid "Montgomery"
3857
3672
msgstr "蒙哥马利"
3858
3673
 
3859
3674
#: kstars_i18n.cpp:580
3860
 
#, fuzzy
3861
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3862
 
#| msgid "Mountain Brook"
3863
3675
msgctxt "City in Alabama USA"
3864
3676
msgid "Mountain Brook"
3865
 
msgstr "Mountain Brook"
 
3677
msgstr "布鲁克山"
3866
3678
 
3867
3679
#: kstars_i18n.cpp:581
3868
 
#, fuzzy
3869
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3870
 
#| msgid "Opelika"
3871
3680
msgctxt "City in Alabama USA"
3872
3681
msgid "Opelika"
3873
 
msgstr "Opelika"
 
3682
msgstr "欧佩莱卡 "
3874
3683
 
3875
3684
#: kstars_i18n.cpp:582
3876
 
#, fuzzy
3877
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3878
 
#| msgid "Phenix City"
3879
3685
msgctxt "City in Alabama USA"
3880
3686
msgid "Phenix City"
3881
3687
msgstr "凤凰城"
3882
3688
 
3883
3689
#: kstars_i18n.cpp:583
3884
 
#, fuzzy
3885
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3886
 
#| msgid "Selma"
3887
3690
msgctxt "City in Alabama USA"
3888
3691
msgid "Selma"
3889
3692
msgstr "塞尔玛"
3890
3693
 
3891
3694
#: kstars_i18n.cpp:584
3892
 
#, fuzzy
3893
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3894
 
#| msgid "Thomasville"
3895
3695
msgctxt "City in Alabama USA"
3896
3696
msgid "Thomasville"
3897
 
msgstr "Thomasville"
 
3697
msgstr "托马斯维尔"
3898
3698
 
3899
3699
#: kstars_i18n.cpp:585
3900
 
#, fuzzy
3901
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3902
 
#| msgid "Tuscaloosa"
3903
3700
msgctxt "City in Alabama USA"
3904
3701
msgid "Tuscaloosa"
3905
 
msgstr "Tuscaloosa"
 
3702
msgstr "塔斯卡卢萨"
3906
3703
 
3907
3704
#: kstars_i18n.cpp:586
3908
 
#, fuzzy
3909
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3910
 
#| msgid "Adak"
3911
3705
msgctxt "City in Alaska USA"
3912
3706
msgid "Adak"
3913
 
msgstr "Adak"
 
3707
msgstr "阿达克"
3914
3708
 
3915
3709
#: kstars_i18n.cpp:587
3916
 
#, fuzzy
3917
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3918
 
#| msgid "Ambler"
3919
3710
msgctxt "City in Alaska USA"
3920
3711
msgid "Ambler"
3921
 
msgstr "Ambler"
 
3712
msgstr "安伯乐"
3922
3713
 
3923
3714
#: kstars_i18n.cpp:588
3924
 
#, fuzzy
3925
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3926
 
#| msgid "Amchitka"
3927
3715
msgctxt "City in Alaska USA"
3928
3716
msgid "Amchitka"
3929
 
msgstr "Amchitka"
 
3717
msgstr "阿姆奇特卡"
3930
3718
 
3931
3719
#: kstars_i18n.cpp:589
3932
 
#, fuzzy
3933
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3934
 
#| msgid "Anchorage"
3935
3720
msgctxt "City in Alaska USA"
3936
3721
msgid "Anchorage"
3937
3722
msgstr "安克雷奇"
3938
3723
 
3939
3724
#: kstars_i18n.cpp:590
3940
 
#, fuzzy
3941
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3942
 
#| msgid "Annette Island"
3943
3725
msgctxt "City in Alaska USA"
3944
3726
msgid "Annette Island"
3945
3727
msgstr "安妮特岛"
3946
3728
 
3947
3729
#: kstars_i18n.cpp:591
3948
 
#, fuzzy
3949
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3950
 
#| msgid "Barrow"
3951
3730
msgctxt "City in Alaska USA"
3952
3731
msgid "Barrow"
3953
3732
msgstr "拜娄"
3954
3733
 
3955
3734
#: kstars_i18n.cpp:592
3956
 
#, fuzzy
3957
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3958
 
#| msgid "Bethel"
3959
3735
msgctxt "City in Alaska USA"
3960
3736
msgid "Bethel"
3961
3737
msgstr "贝瑟尔"
3962
3738
 
3963
3739
#: kstars_i18n.cpp:593
3964
 
#, fuzzy
3965
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3966
 
#| msgid "Bettles Field"
3967
3740
msgctxt "City in Alaska USA"
3968
3741
msgid "Bettles Field"
3969
 
msgstr "Bettles Field"
 
3742
msgstr "贝特尔斯场"
3970
3743
 
3971
3744
#: kstars_i18n.cpp:594
3972
 
#, fuzzy
3973
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3974
 
#| msgid "Big Delta"
3975
3745
msgctxt "City in Alaska USA"
3976
3746
msgid "Big Delta"
3977
 
msgstr "Big Delta"
 
3747
msgstr "大三角洲"
3978
3748
 
3979
3749
#: kstars_i18n.cpp:595
3980
 
#, fuzzy
3981
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3982
 
#| msgid "Big Lake"
3983
3750
msgctxt "City in Alaska USA"
3984
3751
msgid "Big Lake"
3985
 
msgstr "Big Lake"
 
3752
msgstr "大湖"
3986
3753
 
3987
3754
#: kstars_i18n.cpp:596
3988
 
#, fuzzy
3989
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3990
 
#| msgid "Chignik"
3991
3755
msgctxt "City in Alaska USA"
3992
3756
msgid "Chignik"
3993
 
msgstr "Chignik"
 
3757
msgstr "奇格尼克"
3994
3758
 
3995
3759
#: kstars_i18n.cpp:597
3996
3760
#, fuzzy
4006
3770
msgstr "Clear"
4007
3771
 
4008
3772
#: kstars_i18n.cpp:599
4009
 
#, fuzzy
4010
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4011
 
#| msgid "Cold Bay"
4012
3773
msgctxt "City in Alaska USA"
4013
3774
msgid "Cold Bay"
4014
 
msgstr "Cold Bay"
 
3775
msgstr "冷湾"
4015
3776
 
4016
3777
#: kstars_i18n.cpp:600
4017
 
#, fuzzy
4018
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4019
 
#| msgid "Cordova"
4020
3778
msgctxt "City in Alaska USA"
4021
3779
msgid "Cordova"
4022
3780
msgstr "科尔多瓦"
4023
3781
 
4024
3782
#: kstars_i18n.cpp:601
4025
 
#, fuzzy
4026
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4027
 
#| msgid "Deadhorse"
4028
3783
msgctxt "City in Alaska USA"
4029
3784
msgid "Deadhorse"
4030
 
msgstr "Deadhorse"
 
3785
msgstr "死马"
4031
3786
 
4032
3787
#: kstars_i18n.cpp:602
4033
 
#, fuzzy
4034
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4035
 
#| msgid "Delta Junction"
4036
3788
msgctxt "City in Alaska USA"
4037
3789
msgid "Delta Junction"
4038
 
msgstr "Delta Junction"
 
3790
msgstr "三汇"
4039
3791
 
4040
3792
#: kstars_i18n.cpp:603
4041
 
#, fuzzy
4042
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4043
 
#| msgid "Denali National Park"
4044
3793
msgctxt "City in Alaska USA"
4045
3794
msgid "Denali National Park"
4046
3795
msgstr "德纳里国家公园"
4047
3796
 
4048
3797
#: kstars_i18n.cpp:604
4049
 
#, fuzzy
4050
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4051
 
#| msgid "Dutch Harbor"
4052
3798
msgctxt "City in Alaska USA"
4053
3799
msgid "Dutch Harbor"
4054
3800
msgstr "荷兰港"
4055
3801
 
4056
3802
#: kstars_i18n.cpp:605
4057
 
#, fuzzy
4058
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4059
 
#| msgid "Eagle"
4060
3803
msgctxt "City in Alaska USA"
4061
3804
msgid "Eagle"
4062
 
msgstr "Eagle"
 
3805
msgstr "伊格尔"
4063
3806
 
4064
3807
#: kstars_i18n.cpp:606
4065
 
#, fuzzy
4066
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4067
 
#| msgid "Eagle River"
4068
3808
msgctxt "City in Alaska USA"
4069
3809
msgid "Eagle River"
4070
 
msgstr "Eagle River"
 
3810
msgstr "伊格尔里弗 "
4071
3811
 
4072
3812
#: kstars_i18n.cpp:607
4073
 
#, fuzzy
4074
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4075
 
#| msgid "Fairbanks"
4076
3813
msgctxt "City in Alaska USA"
4077
3814
msgid "Fairbanks"
4078
3815
msgstr "费尔班克斯"
4079
3816
 
4080
3817
#: kstars_i18n.cpp:608
4081
 
#, fuzzy
4082
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4083
 
#| msgid "Fort Greely"
4084
3818
msgctxt "City in Alaska USA"
4085
3819
msgid "Fort Greely"
4086
 
msgstr "Fort Greely"
 
3820
msgstr "格里利堡"
4087
3821
 
4088
3822
#: kstars_i18n.cpp:609
4089
 
#, fuzzy
4090
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4091
 
#| msgid "Fort Richardson"
4092
3823
msgctxt "City in Alaska USA"
4093
3824
msgid "Fort Richardson"
4094
 
msgstr "Fort Richardson"
 
3825
msgstr "理查森堡 "
4095
3826
 
4096
3827
#: kstars_i18n.cpp:610
4097
 
#, fuzzy
4098
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4099
 
#| msgid "Fort Yukon"
4100
3828
msgctxt "City in Alaska USA"
4101
3829
msgid "Fort Yukon"
4102
 
msgstr "Fort Yukon"
 
3830
msgstr "育空堡"
4103
3831
 
4104
3832
#: kstars_i18n.cpp:611
4105
 
#, fuzzy
4106
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4107
 
#| msgid "Galena"
4108
3833
msgctxt "City in Alaska USA"
4109
3834
msgid "Galena"
4110
 
msgstr "Galena"
 
3835
msgstr "加利纳"
4111
3836
 
4112
3837
#: kstars_i18n.cpp:612
4113
 
#, fuzzy
4114
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4115
 
#| msgid "Gulkana"
4116
3838
msgctxt "City in Alaska USA"
4117
3839
msgid "Gulkana"
4118
 
msgstr "Gulkana"
 
3840
msgstr "格尔卡纳"
4119
3841
 
4120
3842
#: kstars_i18n.cpp:613
4121
3843
#, fuzzy
32254
31976
msgstr "巴巴多斯"
32255
31977
 
32256
31978
#: kstars_i18n.cpp:4137
32257
 
#, fuzzy
32258
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32259
 
#| msgid "Belgium"
32260
31979
msgctxt "Country name"
32261
31980
msgid "Belgium"
32262
31981
msgstr "比利时"
32263
31982
 
32264
31983
#: kstars_i18n.cpp:4138
32265
 
#, fuzzy
32266
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32267
 
#| msgid "Belize"
32268
31984
msgctxt "Country name"
32269
31985
msgid "Belize"
32270
31986
msgstr "伯利兹"
32278
31994
msgstr "Bénin"
32279
31995
 
32280
31996
#: kstars_i18n.cpp:4140
32281
 
#, fuzzy
32282
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32283
 
#| msgid "Bermuda"
32284
31997
msgctxt "Country name"
32285
31998
msgid "Bermuda"
32286
31999
msgstr "百慕大"
32287
32000
 
32288
32001
#: kstars_i18n.cpp:4141
32289
 
#, fuzzy
32290
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32291
 
#| msgid "Bolivia"
32292
32002
msgctxt "Country name"
32293
32003
msgid "Bolivia"
32294
32004
msgstr "玻利维亚"
32295
32005
 
32296
32006
#: kstars_i18n.cpp:4142
32297
 
#, fuzzy
32298
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32299
 
#| msgid "Bosnia and Herzegovina"
32300
32007
msgctxt "Country name"
32301
32008
msgid "Bosnia and Herzegovina"
32302
32009
msgstr "波斯尼亚和黑山哥维那"
32310
32017
msgstr "Botswana"
32311
32018
 
32312
32019
#: kstars_i18n.cpp:4144
32313
 
#, fuzzy
32314
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32315
 
#| msgid "Brazil"
32316
32020
msgctxt "Country name"
32317
32021
msgid "Brazil"
32318
32022
msgstr "巴西"
32319
32023
 
32320
32024
#: kstars_i18n.cpp:4145
32321
 
#, fuzzy
32322
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
32323
 
#| msgid "Brunei"
32324
32025
msgctxt "Country name"
32325
32026
msgid "Brunei"
32326
32027
msgstr "文莱"
33871
33572
#: kstars_i18n.cpp:4358
33872
33573
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
33873
33574
msgid "The \"face\" on Mars"
33874
 
msgstr ""
 
33575
msgstr "火星上的人脸"
33875
33576
 
33876
33577
#: kstars_i18n.cpp:4359
33877
33578
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
33911
33612
#: kstars_i18n.cpp:4366
33912
33613
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
33913
33614
msgid "Wikipedia Page"
33914
 
msgstr "维基百科(Wikipedia)"
 
33615
msgstr "维基百科页面"
33915
33616
 
33916
33617
#: kstars_i18n.cpp:4367
33917
33618
msgctxt "star name"
34387
34088
msgstr "右摄提一(Muphrid)"
34388
34089
 
34389
34090
#: kstars_i18n.cpp:4462
34390
 
#, fuzzy
34391
34091
msgctxt "star name"
34392
34092
msgid "Kabdhilinan"
34393
 
msgstr "Kabdhilinan"
 
34093
msgstr "五车一"
34394
34094
 
34395
34095
#: kstars_i18n.cpp:4463
34396
34096
msgctxt "star name"
34473
34173
msgstr "杵二(Tchou)"
34474
34174
 
34475
34175
#: kstars_i18n.cpp:4479
34476
 
#, fuzzy
34477
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34478
 
#| msgid "Alcoa"
34479
34176
msgctxt "star name"
34480
34177
msgid "Alcyone"
34481
 
msgstr "Alcoa"
 
34178
msgstr "昴宿六"
34482
34179
 
34483
34180
#: kstars_i18n.cpp:4480
34484
34181
msgctxt "star name"
34498
34195
msgstr "西(&W)"
34499
34196
 
34500
34197
#: kstars_i18n.cpp:4483
34501
 
#, fuzzy
34502
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34503
 
#| msgid "Lamar"
34504
34198
msgctxt "star name"
34505
34199
msgid "Acamar"
34506
 
msgstr "Lamar"
 
34200
msgstr "天园六"
34507
34201
 
34508
34202
#: kstars_i18n.cpp:4484
34509
 
#, fuzzy
34510
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34511
 
#| msgid "Geomsan"
34512
34203
msgctxt "star name"
34513
34204
msgid "Gomeisa"
34514
 
msgstr "Geomsan"
 
34205
msgstr "南河二"
34515
34206
 
34516
34207
#: kstars_i18n.cpp:4485
34517
34208
msgctxt "star name"
34519
34210
msgstr "常陈一(Cor Caroli)"
34520
34211
 
34521
34212
#: kstars_i18n.cpp:4486
34522
 
#, fuzzy
34523
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34524
 
#| msgid "Alicante"
34525
34213
msgctxt "star name"
34526
34214
msgid "Al Niyat"
34527
 
msgstr "阿利坎特"
 
34215
msgstr "心宿一"
34528
34216
 
34529
34217
#: kstars_i18n.cpp:4487
34530
34218
msgctxt "star name"
34531
34219
msgid "Sadalsud"
34532
 
msgstr ""
 
34220
msgstr "虚宿一"
34533
34221
 
34534
34222
#: kstars_i18n.cpp:4488
34535
 
#, fuzzy
34536
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
34537
 
#| msgid "Malta"
34538
34223
msgctxt "star name"
34539
34224
msgid "Matar"
34540
 
msgstr "马耳他"
 
34225
msgstr "离宫四"
34541
34226
 
34542
34227
#: kstars_i18n.cpp:4489
34543
 
#, fuzzy
34544
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
34545
 
#| msgid "Algeria"
34546
34228
msgctxt "star name"
34547
34229
msgid "Algorab"
34548
 
msgstr "阿尔及利亚"
 
34230
msgstr "轸宿三"
34549
34231
 
34550
34232
#: kstars_i18n.cpp:4490
34551
34233
msgctxt "star name"
34553
34235
msgstr "危宿一(Sadalmelik)"
34554
34236
 
34555
34237
#: kstars_i18n.cpp:4491
34556
 
#, fuzzy
34557
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34558
 
#| msgid "Zamora"
34559
34238
msgctxt "star name"
34560
34239
msgid "Zaurak"
34561
 
msgstr "Zamora"
 
34240
msgstr "天苑一"
34562
34241
 
34563
34242
#: kstars_i18n.cpp:4492
34564
 
#, fuzzy
34565
 
#| msgid "Alias:"
34566
34243
msgctxt "star name"
34567
34244
msgid "Al Nasl"
34568
 
msgstr "气团:"
 
34245
msgstr "箕宿一"
34569
34246
 
34570
34247
#: kstars_i18n.cpp:4493
34571
 
#, fuzzy
34572
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34573
 
#| msgid "Cheraw"
34574
34248
msgctxt "star name"
34575
34249
msgid "Pherkab"
34576
 
msgstr "Cheraw"
 
34250
msgstr ""
34577
34251
 
34578
34252
#: kstars_i18n.cpp:4494
34579
 
#, fuzzy
34580
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34581
 
#| msgid "Al Manamah"
34582
34253
msgctxt "star name"
34583
34254
msgid "Al Dhanab"
34584
 
msgstr "Al Manamah"
 
34255
msgstr "败臼一"
34585
34256
 
34586
34257
#: kstars_i18n.cpp:4495
34587
 
#, fuzzy
34588
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
34589
 
#| msgid "Burundi"
34590
34258
msgctxt "star name"
34591
34259
msgid "Furud"
34592
 
msgstr "Burundi"
 
34260
msgstr "孙增一"
34593
34261
 
34594
34262
#: kstars_i18n.cpp:4496
34595
 
#, fuzzy
34596
 
#| msgid "Linear"
34597
34263
msgctxt "star name"
34598
34264
msgid "Minkar"
34599
 
msgstr "线性"
 
34265
msgstr "轸宿二"
34600
34266
 
34601
34267
#: kstars_i18n.cpp:4497
34602
 
#, fuzzy
34603
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34604
 
#| msgid "Macao"
34605
34268
msgctxt "star name"
34606
34269
msgid "Maaz"
34607
 
msgstr "澳门"
 
34270
msgstr "柱一"
34608
34271
 
34609
34272
#: kstars_i18n.cpp:4498
34610
 
#, fuzzy
34611
 
#| msgid "Venus"
34612
34273
msgctxt "star name"
34613
34274
msgid "Seginus"
34614
 
msgstr "金星"
 
34275
msgstr "招搖"
34615
34276
 
34616
34277
#: kstars_i18n.cpp:4499
34617
34278
msgctxt "star name"
34618
34279
msgid "Dabih"
34619
 
msgstr ""
 
34280
msgstr "牛宿一"
34620
34281
 
34621
34282
#: kstars_i18n.cpp:4500
34622
 
#, fuzzy
34623
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34624
 
#| msgid "Albion"
34625
34283
msgctxt "star name"
34626
34284
msgid "Albireo"
34627
 
msgstr "阿尔比恩"
 
34285
msgstr "辇道增七"
34628
34286
 
34629
34287
#: kstars_i18n.cpp:4501
34630
 
#, fuzzy
34631
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34632
 
#| msgid "Mesa"
34633
34288
msgctxt "star name"
34634
34289
msgid "Mebsuta"
34635
 
msgstr "Mesa"
 
34290
msgstr "井宿五"
34636
34291
 
34637
34292
#: kstars_i18n.cpp:4502
34638
34293
msgctxt "star name"
34640
34295
msgstr "中台二[三台四](Tania Australis)"
34641
34296
 
34642
34297
#: kstars_i18n.cpp:4503
34643
 
#, fuzzy
34644
 
#| msgid "Alias:"
34645
34298
msgctxt "star name"
34646
34299
msgid "Altais"
34647
 
msgstr "气团:"
 
34300
msgstr "天龙座δ"
34648
34301
 
34649
34302
#: kstars_i18n.cpp:4504
34650
 
#, fuzzy
34651
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34652
 
#| msgid "Agadir"
34653
34303
msgctxt "star name"
34654
34304
msgid "Al Nair"
34655
 
msgstr "Agadir"
 
34305
msgstr "鹤一"
34656
34306
 
34657
34307
#: kstars_i18n.cpp:4505
34658
 
#, fuzzy
34659
34308
msgctxt "star name"
34660
34309
msgid "Talitha Borealis"
34661
 
msgstr "Talitha Australis"
 
34310
msgstr "大熊座ι"
34662
34311
 
34663
34312
#: kstars_i18n.cpp:4506
34664
 
#, fuzzy
34665
 
#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
34666
 
#| msgid "Spain"
34667
34313
msgctxt "star name"
34668
34314
msgid "Sarin"
34669
 
msgstr "西班牙"
 
34315
msgstr "武仙座δ"
34670
34316
 
34671
34317
#: kstars_i18n.cpp:4507
34672
 
#, fuzzy
34673
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34674
 
#| msgid "Kazan"
34675
34318
msgctxt "star name"
34676
34319
msgid "Wazn"
34677
 
msgstr "Kazan"
 
34320
msgstr "子二"
34678
34321
 
34679
34322
#: kstars_i18n.cpp:4508
34680
34323
msgctxt "star name"
34681
34324
msgid "Kaou Pih"
34682
 
msgstr ""
 
34325
msgstr "剑鱼座ζ"
34683
34326
 
34684
34327
#: kstars_i18n.cpp:4509
34685
34328
msgctxt "star name"
34686
34329
msgid "Er Rai"
34687
 
msgstr ""
 
34330
msgstr "少卫增八"
34688
34331
 
34689
34332
#: kstars_i18n.cpp:4510
34690
34333
msgctxt "star name"
34692
34335
msgstr "楚[天市右垣十](Yed Posterior)"
34693
34336
 
34694
34337
#: kstars_i18n.cpp:4511
34695
 
#, fuzzy
34696
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34697
 
#| msgid "Alpine"
34698
34338
msgctxt "star name"
34699
34339
msgid "Alphirk"
34700
 
msgstr "阿尔卑斯"
 
34340
msgstr "上卫增一"
34701
34341
 
34702
34342
#: kstars_i18n.cpp:4512
34703
34343
#, fuzzy
36354
35994
msgid " Welcome to KStars "
36355
35995
msgstr " 欢迎使用 KStars "
36356
35996
 
36357
 
#: kstarsinit.cpp:567 skymap.cpp:371 widgets/infoboxwidget.cpp:119
 
35997
#: kstarsinit.cpp:567 skymap.cpp:371 widgets/infoboxwidget.cpp:117
36358
35998
msgid "nothing"
36359
35999
msgstr "无"
36360
36000
 
43211
42851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
43212
42852
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:301
43213
42853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
43214
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:490
 
42854
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494
43215
42855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
43216
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:501
 
42856
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505
43217
42857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
43218
42858
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
43219
42859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
46250
45890
 
46251
45891
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174
46252
45892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
46253
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:358
 
45893
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362
46254
45894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
46255
45895
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350
46256
45896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
46266
45906
msgid "Deep-Sky Catalogs"
46267
45907
msgstr "远天天体"
46268
45908
 
46269
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:262
 
45909
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259
46270
45910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
46271
45911
#: rc.cpp:5103
46272
45912
#, fuzzy
46274
45914
msgid "Show na&me"
46275
45915
msgstr "显示名称(&N)"
46276
45916
 
46277
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:285
 
45917
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289
 
45918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
 
45919
#: rc.cpp:5106
 
45920
#, fuzzy
 
45921
#| msgid "Show &name"
 
45922
msgid "Show &long names"
 
45923
msgstr "显示名称(&N)"
 
45924
 
 
45925
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332
46278
45926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
46279
 
#: rc.cpp:5106
 
45927
#: rc.cpp:5109
46280
45928
#, fuzzy
46281
45929
#| msgid "Show ma&gnitude"
46282
45930
msgid "Show magni&tude"
46283
45931
msgstr "显示星等(&G)"
46284
45932
 
46285
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:315
46286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
46287
 
#: rc.cpp:5109
46288
 
#, fuzzy
46289
 
#| msgid "Show &name"
46290
 
msgid "Show &long names"
46291
 
msgstr "显示名称(&N)"
46292
 
 
46293
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:418
 
45933
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422
46294
45934
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog)
46295
45935
#: rc.cpp:5115
46296
45936
msgid "Import Catalog..."
46297
45937
msgstr "导入天体表..."
46298
45938
 
46299
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:425
 
45939
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429
46300
45940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog)
46301
45941
#: rc.cpp:5118
46302
45942
msgid "Load Catalog..."
46303
45943
msgstr "装入天体表..."
46304
45944
 
46305
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:435
 
45945
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439
46306
45946
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog)
46307
45947
#: rc.cpp:5121
46308
45948
msgid "Remove Catalog..."
46309
45949
msgstr "删除天体表..."
46310
45950
 
46311
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:476
 
45951
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480
46312
45952
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
46313
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:487
 
45953
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491
46314
45954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
46315
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:498
 
45955
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502
46316
45956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
46317
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:509
 
45957
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513
46318
45958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
46319
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:520
 
45959
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524
46320
45960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
46321
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:528
 
45961
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532
46322
45962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
46323
45963
#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5131 rc.cpp:5138 rc.cpp:5145 rc.cpp:5152 rc.cpp:5156
46324
45964
msgid ""
46328
45968
"IC objects are undefined."
46329
45969
msgstr ""
46330
45970
 
46331
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:479
 
45971
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483
46332
45972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
46333
45973
#: rc.cpp:5128
46334
45974
#, fuzzy
46335
45975
msgid "Faint limit zoomed out:"
46336
45976
msgstr "切换全部远天天体的显示"
46337
45977
 
46338
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:512
 
45978
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516
46339
45979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
46340
45980
#: rc.cpp:5149
46341
45981
#, fuzzy
47559
47199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
47560
47200
#: rc.cpp:5802
47561
47201
#, fuzzy
47562
 
#| msgid "Scope"
47563
 
msgid "Slew Scope"
47564
 
msgstr "停止(&T)"
 
47202
#| msgid "Telescope"
 
47203
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
 
47204
msgid "Slew Telescope"
 
47205
msgstr "望远镜"
47565
47206
 
47566
47207
#. i18n: file: comast/execute.ui:309
47567
47208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
47583
47224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
47584
47225
#: rc.cpp:5811
47585
47226
#, fuzzy
47586
 
#| msgid "Scope"
47587
 
msgid "Scope:"
47588
 
msgstr "停止(&T)"
 
47227
#| msgid "Telescopes:"
 
47228
msgid "Telescope:"
 
47229
msgstr "望远镜:"
47589
47230
 
47590
47231
#. i18n: file: comast/execute.ui:341
47591
47232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
47657
47298
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
47658
47299
#. i18n: file: comast/observeradd.ui:61
47659
47300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
47660
 
#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5856 comast/observeradd.cpp:35
 
47301
#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5856 comast/observeradd.cpp:34
47661
47302
#, fuzzy
47662
47303
#| msgid "Find Object"
47663
47304
msgid "Add Observer"
48845
48486
msgstr ""
48846
48487
 
48847
48488
#: tools/flagmanager.cpp:56 tools/observinglist.cpp:108
48848
 
#: tools/observinglist.cpp:111 widgets/infoboxwidget.cpp:126
 
48489
#: tools/observinglist.cpp:111 widgets/infoboxwidget.cpp:124
48849
48490
msgctxt "Right Ascension"
48850
48491
msgid "RA"
48851
48492
msgstr "赤经"
48852
48493
 
48853
48494
#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:108
48854
 
#: tools/observinglist.cpp:111 widgets/infoboxwidget.cpp:127
 
48495
#: tools/observinglist.cpp:111 widgets/infoboxwidget.cpp:125
48855
48496
msgctxt "Declination"
48856
48497
msgid "Dec"
48857
48498
msgstr "赤纬"
48924
48565
msgid "End date must occur after start date."
48925
48566
msgstr ""
48926
48567
 
48927
 
#: tools/lcgenerator.cpp:133
 
48568
#: tools/lcgenerator.cpp:129
48928
48569
msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
48929
48570
msgstr ""
48930
48571
 
48931
 
#: tools/lcgenerator.cpp:186
 
48572
#: tools/lcgenerator.cpp:182
48932
48573
msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
48933
48574
msgstr ""
48934
48575
 
49141
48782
msgid "Mag"
49142
48783
msgstr "Mangum"
49143
48784
 
49144
 
#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:130
 
48785
#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:128
49145
48786
msgctxt "Altitude"
49146
48787
msgid "Alt"
49147
48788
msgstr "地平纬度"
49148
48789
 
49149
 
#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:129
 
48790
#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:127
49150
48791
msgctxt "Azimuth"
49151
48792
msgid "Az"
49152
48793
msgstr "地平经度"
50412
50053
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
50413
50054
msgstr "在 colors.dat 中找不到名为 %1 的项。"
50414
50055
 
50415
 
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:86
 
50056
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:84
50416
50057
msgid "Loading solar system"
50417
50058
msgstr "正在装入太阳系"
50418
50059
 
50486
50127
msgid "%1 x %2 arcmin"
50487
50128
msgstr "%1 弧分"
50488
50129
 
50489
 
#: widgets/infoboxwidget.cpp:79
 
50130
#: widgets/infoboxwidget.cpp:77
50490
50131
msgctxt "Local Time"
50491
50132
msgid "LT: "
50492
50133
msgstr "地方时:"
50493
50134
 
50494
 
#: widgets/infoboxwidget.cpp:83
 
50135
#: widgets/infoboxwidget.cpp:81
50495
50136
msgctxt "Universal Time"
50496
50137
msgid "UT: "
50497
50138
msgstr "世界时:"
50498
50139
 
50499
 
#: widgets/infoboxwidget.cpp:94
 
50140
#: widgets/infoboxwidget.cpp:92
50500
50141
msgctxt "Sidereal Time"
50501
50142
msgid "ST: "
50502
50143
msgstr "恒星时:"
50503
50144
 
50504
 
#: widgets/infoboxwidget.cpp:95
 
50145
#: widgets/infoboxwidget.cpp:93
50505
50146
msgctxt "Julian Day"
50506
50147
msgid "JD: "
50507
50148
msgstr "儒略日:"
50508
50149
 
 
50150
#: widgets/infoboxwidget.cpp:104
 
50151
msgctxt "Longitude"
 
50152
msgid "Long:"
 
50153
msgstr "经度:"
 
50154
 
50509
50155
#: widgets/infoboxwidget.cpp:106
50510
 
msgctxt "Longitude"
50511
 
msgid "Long:"
50512
 
msgstr "经度:"
50513
 
 
50514
 
#: widgets/infoboxwidget.cpp:108
50515
50156
msgctxt "Latitude"
50516
50157
msgid "Lat:"
50517
50158
msgstr "纬度:"
51610
51251
msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
51611
51252
msgstr ""
51612
51253
 
51613
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:30
51614
 
#, fuzzy
51615
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51616
 
#| msgid "Midas"
51617
 
msgctxt "Saturn's moon Mimas"
51618
 
msgid "Mimas"
51619
 
msgstr "迈达斯"
51620
 
 
51621
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:31
51622
 
#, fuzzy
51623
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51624
 
#| msgid "Enfield"
51625
 
msgctxt "Saturn's moon Enceladus"
51626
 
msgid "Enceladus"
51627
 
msgstr "Enfield"
51628
 
 
51629
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:32
51630
 
#, fuzzy
51631
 
#| msgid "Text"
51632
 
msgctxt "Saturn's moon Tethys"
51633
 
msgid "Tethys"
51634
 
msgstr "西(&W)"
51635
 
 
51636
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:33
51637
 
#, fuzzy
51638
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51639
 
#| msgid "Dijon"
51640
 
msgctxt "Saturn's moon Dione"
51641
 
msgid "Dione"
51642
 
msgstr "第戎"
51643
 
 
51644
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:34
51645
 
#, fuzzy
51646
 
#| msgid "theta"
51647
 
msgctxt "Saturn's moon Rheas"
51648
 
msgid "Rhea"
51649
 
msgstr "θ"
51650
 
 
51651
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:35
51652
 
#, fuzzy
51653
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51654
 
#| msgid "Tifton"
51655
 
msgctxt "Saturn's moon Titan"
51656
 
msgid "Titan"
51657
 
msgstr "Tifton"
51658
 
 
51659
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:36
51660
 
#, fuzzy
51661
 
#| msgid "Horizon"
51662
 
msgctxt "Saturn's moon Hyperion"
51663
 
msgid "Hyperion"
51664
 
msgstr "地平圈"
51665
 
 
51666
 
#: skyobjects/saturnmoons.cpp:37
51667
 
#, fuzzy
51668
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51669
 
#| msgid "Lampedusa"
51670
 
msgctxt "Saturn's moon Iapetus"
51671
 
msgid "Iapetus"
51672
 
msgstr "Lampedusa"
51673
 
 
51674
51254
#: skyobjects/skyline.cpp:69
51675
51255
#, kde-format
51676
51256
msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
52018
51598
#: comast/equipmentwriter.cpp:75 comast/equipmentwriter.cpp:77
52019
51599
#, fuzzy
52020
51600
#| msgid "Scope"
52021
 
msgid "scope_"
 
51601
msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
 
51602
msgid "scope"
52022
51603
msgstr "停止(&T)"
52023
51604
 
52024
51605
#: comast/equipmentwriter.cpp:127 comast/equipmentwriter.cpp:129
52025
51606
#, fuzzy
52026
51607
#| msgid "Eyepiece"
52027
 
msgid "eyepiece_"
 
51608
msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
 
51609
msgid "eyepiece"
52028
51610
msgstr "目镜"
52029
51611
 
52030
51612
#: comast/equipmentwriter.cpp:184 comast/equipmentwriter.cpp:186
52031
51613
#, fuzzy
52032
51614
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52033
51615
#| msgid "Orleans"
52034
 
msgid "lens_"
 
51616
msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
 
51617
msgid "lens"
52035
51618
msgstr "奥尔良"
52036
51619
 
52037
51620
#: comast/equipmentwriter.cpp:237 comast/equipmentwriter.cpp:239
52038
51621
#, fuzzy
52039
51622
#| msgid "Filter"
52040
 
msgid "filter_"
 
51623
msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
 
51624
msgid "filter"
52041
51625
msgstr "过滤器"
52042
51626
 
52043
51627
#: comast/execute.cpp:43
52080
51664
msgid "observation_"
52081
51665
msgstr "Dyer Observatory"
52082
51666
 
52083
 
#: comast/observeradd.cpp:49
 
51667
#: comast/observeradd.cpp:48
52084
51668
msgid "The Name field cannot be empty"
52085
51669
msgstr ""
52086
51670
 
52087
 
#: comast/observeradd.cpp:49
 
51671
#: comast/observeradd.cpp:48
52088
51672
#, fuzzy
52089
51673
#| msgid "Invalid URL"
52090
51674
msgid "Invalid Input"
52091
51675
msgstr "无效的 URL"
52092
51676
 
52093
 
#: comast/observeradd.cpp:54
 
51677
#: comast/observeradd.cpp:53
52094
51678
msgid ""
52095
51679
"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
52096
51680
msgstr ""
52097
51681
 
52098
 
#: comast/observeradd.cpp:59 comast/observeradd.cpp:61
 
51682
#: comast/observeradd.cpp:58 comast/observeradd.cpp:60
52099
51683
#, fuzzy
52100
51684
#| msgid "Server"
52101
51685
msgid "observer_"
52102
51686
msgstr "服务器"
52103
51687
 
52104
 
#: comast/observeradd.cpp:78
 
51688
#: comast/observeradd.cpp:77
52105
51689
#, fuzzy
52106
51690
#| msgid "Could not download the file."
52107
51691
msgid "Could not save the observer list to the file."
52108
51692
msgstr "无法下载文件"
52109
51693
 
52110
 
#: comast/observeradd.cpp:78
 
51694
#: comast/observeradd.cpp:77
52111
51695
msgid "Write Error"
52112
51696
msgstr ""
52113
51697
 
52114
51698
#, fuzzy
 
51699
#~| msgid "Scope"
 
51700
#~ msgid "Slew Scope"
 
51701
#~ msgstr "停止(&T)"
 
51702
 
 
51703
#, fuzzy
 
51704
#~| msgid "Scope"
 
51705
#~ msgid "Scope:"
 
51706
#~ msgstr "停止(&T)"
 
51707
 
 
51708
#, fuzzy
 
51709
#~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
51710
#~| msgid "Midas"
 
51711
#~ msgctxt "Saturn's moon Mimas"
 
51712
#~ msgid "Mimas"
 
51713
#~ msgstr "迈达斯"
 
51714
 
 
51715
#, fuzzy
 
51716
#~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
51717
#~| msgid "Enfield"
 
51718
#~ msgctxt "Saturn's moon Enceladus"
 
51719
#~ msgid "Enceladus"
 
51720
#~ msgstr "Enfield"
 
51721
 
 
51722
#, fuzzy
 
51723
#~| msgid "Text"
 
51724
#~ msgctxt "Saturn's moon Tethys"
 
51725
#~ msgid "Tethys"
 
51726
#~ msgstr "西(&W)"
 
51727
 
 
51728
#, fuzzy
 
51729
#~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
51730
#~| msgid "Dijon"
 
51731
#~ msgctxt "Saturn's moon Dione"
 
51732
#~ msgid "Dione"
 
51733
#~ msgstr "第戎"
 
51734
 
 
51735
#, fuzzy
 
51736
#~| msgid "theta"
 
51737
#~ msgctxt "Saturn's moon Rheas"
 
51738
#~ msgid "Rhea"
 
51739
#~ msgstr "θ"
 
51740
 
 
51741
#, fuzzy
 
51742
#~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
51743
#~| msgid "Tifton"
 
51744
#~ msgctxt "Saturn's moon Titan"
 
51745
#~ msgid "Titan"
 
51746
#~ msgstr "Tifton"
 
51747
 
 
51748
#, fuzzy
 
51749
#~| msgid "Horizon"
 
51750
#~ msgctxt "Saturn's moon Hyperion"
 
51751
#~ msgid "Hyperion"
 
51752
#~ msgstr "地平圈"
 
51753
 
 
51754
#, fuzzy
 
51755
#~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
51756
#~| msgid "Lampedusa"
 
51757
#~ msgctxt "Saturn's moon Iapetus"
 
51758
#~ msgid "Iapetus"
 
51759
#~ msgstr "Lampedusa"
 
51760
 
 
51761
#, fuzzy
52115
51762
#~| msgctxt "object name (optional)"
52116
51763
#~| msgid "Small Magellanic Cloud"
52117
51764
#~ msgid "Magellanic Clouds"