~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-ca-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ca@valencia/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-17 09:08:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091017090803-2r38pvge9beslmjx
Tags: 1:9.10+20091016
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 22:58+0000\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 23:15+0000\n"
23
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
24
 
 
25
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 
26
msgid "Original"
 
27
msgstr "Original"
 
28
 
25
29
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
26
30
msgid "Rotated"
27
31
msgstr "Rotat"
45
49
msgid "Selection"
46
50
msgstr "Selecció"
47
51
 
 
52
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 
53
msgid "Context"
 
54
msgstr "Context"
 
55
 
48
56
# era: msgstr "Color a Alfa"
49
57
#. spinbutton 1
50
58
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
107
115
msgid "Units"
108
116
msgstr "Unitats"
109
117
 
 
118
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
 
119
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
 
120
msgid "Radians"
 
121
msgstr "Radians"
 
122
 
 
123
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
 
124
msgid "Radians/Pi"
 
125
msgstr "Radians/Pi"
 
126
 
110
127
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
111
128
msgid "Degrees"
112
129
msgstr "Graus"
251
268
msgid "Phase angle, range 0-360"
252
269
msgstr "Angle de fase. Abast: 0-360"
253
270
 
 
271
#  Propagate Mode
 
272
#. Propagate Mode
 
273
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
 
274
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
 
275
msgid "Mode"
 
276
msgstr "Mode"
 
277
 
254
278
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
255
279
msgid "_RGB color model"
256
280
msgstr "Model de color _RGB"
580
604
msgid "_Horizontal"
581
605
msgstr "_Horitzontal"
582
606
 
 
607
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
 
608
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
609
msgid "_Vertical"
 
610
msgstr "_Vertical"
 
611
 
583
612
#  * Create the "background" layer to hold the image...
584
 
#.
 
613
#. 
585
614
#. * Create the "background" layer to hold the image...
586
 
#.
 
615
#. 
587
616
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
588
617
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
589
618
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
605
634
msgid "Background"
606
635
msgstr "Fons"
607
636
 
 
637
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 
638
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 
639
msgid "_Transparent"
 
640
msgstr "_Transparent"
 
641
 
608
642
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
609
643
msgid "_Displacement:"
610
644
msgstr "_Desplaçament:"
671
705
msgid "_Horizontal:"
672
706
msgstr "_Horitzontal:"
673
707
 
 
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
 
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
 
710
msgid "_Vertical:"
 
711
msgstr "_Vertical:"
 
712
 
674
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
675
714
msgid "Blur Method"
676
715
msgstr "Mètode de difuminat"
677
716
 
 
717
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 
718
msgid "_IIR"
 
719
msgstr "_IIR"
 
720
 
 
721
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 
722
msgid "_RLE"
 
723
msgstr "_RLE"
 
724
 
678
725
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
679
726
msgid "Simulate movement using directional blur"
680
727
msgstr "Simula una imatge en moviment utilitzant una difuminació direccional"
701
748
msgid "Blur Center"
702
749
msgstr "Difumina el centre"
703
750
 
 
751
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
 
752
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
 
753
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
 
754
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
 
755
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
 
756
msgid "_X:"
 
757
msgstr "_X:"
 
758
 
 
759
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
 
760
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
 
761
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
 
762
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
 
763
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
 
764
msgid "_Y:"
 
765
msgstr "_Y:"
 
766
 
704
767
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
705
768
msgid "Blur _outward"
706
769
msgstr "Difumina el _contorn"
714
777
msgid "L_ength:"
715
778
msgstr "Long_itud:"
716
779
 
 
780
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 
781
msgid "_Angle:"
 
782
msgstr "_Angle:"
 
783
 
717
784
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
718
785
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
719
786
msgstr "Difuminació simple, ràpida però no molt forta"
853
920
msgid "_Waterlevel:"
854
921
msgstr "_Nivell de l'aigua:"
855
922
 
 
923
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 
924
msgid "A_mbient:"
 
925
msgstr "A_mbient:"
 
926
 
856
927
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
857
928
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
858
929
msgstr "Simula un còmic ressaltant les vores amb negre"
1069
1140
msgid "Fill with parameter k"
1070
1141
msgstr "Omple-ho amb el paràmetre k"
1071
1142
 
 
1143
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 
1144
msgid "k{x(1-x)}^p"
 
1145
msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
1146
 
1072
1147
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1073
1148
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1074
1149
msgstr "k{x(1-x)}^p desplaçada"
1075
1150
 
 
1151
# era: msgstr "k{x(1-x)}^p s'ha desplaçat"
 
1152
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 
1153
msgid "kx^p"
 
1154
msgstr "kx^p"
 
1155
 
1076
1156
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1077
1157
msgid "kx^p stepped"
1078
1158
msgstr "kx^p desplaçat"
1079
1159
 
 
1160
# era msgstr "kx^p s'ha desplaçat"
 
1161
# És un adjectiu i no un verb, perquè apareix a una llista desplegable
 
1162
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 
1163
msgid "k(1-x^p)"
 
1164
msgstr "k(1-x^p)"
 
1165
 
1080
1166
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1081
1167
msgid "k(1-x^p) stepped"
1082
1168
msgstr "k(1-x^p) desplaçat"
1474
1560
 
1475
1561
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1476
1562
#, c-format
1477
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 
1563
msgid ""
 
1564
"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1478
1565
msgstr ""
1479
1566
"Avís: «%s» és un fitxer de paràmetres per a un explorador CML més modern que "
1480
1567
"el que esteu fent servir."
1548
1635
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1549
1636
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1550
1637
msgstr ""
1551
 
"Cliqueu amb el botó del mig dins la previsualització per triar «Des del color»"
 
1638
"Cliqueu amb el botó del mig dins la previsualització per triar «Des del "
 
1639
"color»"
1552
1640
 
1553
1641
# era: msgstr "Cliqueu amb el botó del mig dins lla previsualització per triar \"Des del color\""
1554
1642
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1691
1779
"són els índex originals.  Feu clic amb el botó dret per veure les opcions "
1692
1780
"d'ordenació."
1693
1781
 
 
1782
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
1783
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
 
1784
msgid "RGB"
 
1785
msgstr "RGB"
 
1786
 
 
1787
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 
1788
msgid "RGBA"
 
1789
msgstr "RGBA"
 
1790
 
1694
1791
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1695
1792
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1696
1793
msgid "_Alpha:"
1697
1794
msgstr "_Alfa:"
1698
1795
 
 
1796
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
 
1797
msgid "HSV"
 
1798
msgstr "HSV"
 
1799
 
1699
1800
#  Gray: Circle: Spinbutton 1
1700
1801
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1701
1802
msgid "_Hue:"
1710
1811
msgid "_Value:"
1711
1812
msgstr "_Valor:"
1712
1813
 
 
1814
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
1815
msgid "HSL"
 
1816
msgstr "HSL"
 
1817
 
1713
1818
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1714
1819
msgid "_Lightness:"
1715
1820
msgstr "_Brillantor:"
1716
1821
 
 
1822
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 
1823
msgid "CMY"
 
1824
msgstr "CMY"
 
1825
 
1717
1826
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1718
1827
msgid "_Cyan:"
1719
1828
msgstr "_Cian:"
1720
1829
 
 
1830
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
1831
msgid "_Magenta:"
 
1832
msgstr "_Magenta:"
 
1833
 
1721
1834
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1722
1835
msgid "_Yellow:"
1723
1836
msgstr "_Groc:"
1724
1837
 
 
1838
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 
1839
msgid "CMYK"
 
1840
msgstr "CMYK"
 
1841
 
1725
1842
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1726
1843
msgid "_Black:"
1727
1844
msgstr "_Negre:"
1728
1845
 
 
1846
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 
1847
msgid "LAB"
 
1848
msgstr "LAB"
 
1849
 
 
1850
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
1851
msgid "_Luma y470:"
 
1852
msgstr "_Luma y470:"
 
1853
 
1729
1854
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1730
1855
msgid "_Blueness cb470:"
1731
1856
msgstr "_Blavor cb470:"
1734
1859
msgid "_Redness cr470:"
1735
1860
msgstr "Ve_rmellor cr470:"
1736
1861
 
 
1862
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
1863
msgid "_Luma y709:"
 
1864
msgstr "_Luma y709:"
 
1865
 
1737
1866
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1738
1867
msgid "_Blueness cb709:"
1739
1868
msgstr "_Blavor cb709:"
1742
1871
msgid "_Redness cr709:"
1743
1872
msgstr "Ve_rmellor cr709:"
1744
1873
 
 
1874
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
1875
msgid "_Luma y470f:"
 
1876
msgstr "_Luma y470f:"
 
1877
 
1745
1878
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1746
1879
msgid "_Blueness cb470f:"
1747
1880
msgstr "_Blavor cb470f:"
1750
1883
msgid "_Redness cr470f:"
1751
1884
msgstr "Ve_rmellor cr470f:"
1752
1885
 
 
1886
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
1887
msgid "_Luma y709f:"
 
1888
msgstr "_Luma y709f:"
 
1889
 
1753
1890
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1754
1891
msgid "_Blueness cb709f:"
1755
1892
msgstr "_Blavor cb709f:"
1827
1964
 
1828
1965
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1829
1966
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1830
 
msgstr "No s'ha pogut tornar a compondre, perquè no s'ha trobat la capa origen"
 
1967
msgstr ""
 
1968
"No s'ha pogut tornar a compondre, perquè no s'ha trobat la capa origen"
1831
1969
 
1832
1970
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
1833
1971
msgid "Compose"
1875
2013
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1876
2014
msgstr "Millora el contrast utilitzant el mètode Retinex"
1877
2015
 
 
2016
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 
2017
msgid "Retine_x..."
 
2018
msgstr "Retine_x..."
 
2019
 
 
2020
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 
2021
msgid "Retinex"
 
2022
msgstr "Retinex"
 
2023
 
1878
2024
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
1879
2025
msgid "Retinex Image Enhancement"
1880
2026
msgstr "Millora de la imatge Retinex"
2005
2151
msgid "Matrix"
2006
2152
msgstr "Matriu"
2007
2153
 
 
2154
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 
2155
msgid "D_ivisor:"
 
2156
msgstr "D_ivisor:"
 
2157
 
2008
2158
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2009
2159
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
2010
2160
msgid "O_ffset:"
2323
2473
msgid "cyan"
2324
2474
msgstr "cian"
2325
2475
 
 
2476
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2477
msgid "magenta"
 
2478
msgstr "magenta"
 
2479
 
2326
2480
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2327
2481
msgid "yellow"
2328
2482
msgstr "groc"
2331
2485
msgid "Cyan"
2332
2486
msgstr "Cian"
2333
2487
 
 
2488
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2489
msgid "Magenta"
 
2490
msgstr "Magenta"
 
2491
 
2334
2492
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2335
2493
msgid "Yellow"
2336
2494
msgstr "Groc"
2339
2497
msgid "cyan-k"
2340
2498
msgstr "cian-k"
2341
2499
 
 
2500
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2501
msgid "magenta-k"
 
2502
msgstr "magenta-k"
 
2503
 
2342
2504
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2343
2505
msgid "yellow-k"
2344
2506
msgstr "groc-k"
2351
2513
msgid "Cyan_K"
2352
2514
msgstr "Cian_K"
2353
2515
 
 
2516
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2517
msgid "Magenta_K"
 
2518
msgstr "Magenta_K"
 
2519
 
2354
2520
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2355
2521
msgid "Yellow_K"
2356
2522
msgstr "Groc_K"
2359
2525
msgid "Alpha"
2360
2526
msgstr "Alfa"
2361
2527
 
 
2528
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
2529
msgid "luma-y470"
 
2530
msgstr "luma-y470"
 
2531
 
2362
2532
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2363
2533
msgid "blueness-cb470"
2364
2534
msgstr "blavor-cb470"
2367
2537
msgid "redness-cr470"
2368
2538
msgstr "vermellor-cr470"
2369
2539
 
 
2540
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
2541
msgid "luma-y709"
 
2542
msgstr "luma-y709"
 
2543
 
2370
2544
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2371
2545
msgid "blueness-cb709"
2372
2546
msgstr "blavor-cb709"
2375
2549
msgid "redness-cr709"
2376
2550
msgstr "vermellor-cr709"
2377
2551
 
 
2552
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
2553
msgid "luma-y470f"
 
2554
msgstr "luma-y470f"
 
2555
 
2378
2556
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2379
2557
msgid "blueness-cb470f"
2380
2558
msgstr "blavor-cb470f"
2383
2561
msgid "redness-cr470f"
2384
2562
msgstr "vermellor-cr470f"
2385
2563
 
 
2564
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
2565
msgid "luma-y709f"
 
2566
msgstr "luma-y709f"
 
2567
 
2386
2568
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2387
2569
msgid "blueness-cb709f"
2388
2570
msgstr "blavor-cb709f"
2668
2850
msgid "_Cartesian"
2669
2851
msgstr "_Cartesia"
2670
2852
 
 
2853
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 
2854
msgid "_Polar"
 
2855
msgstr "_Polar"
 
2856
 
2671
2857
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2672
2858
msgid "Edge Behavior"
2673
2859
msgstr "Comportament de les vores"
2714
2900
msgid "High-resolution edge detection"
2715
2901
msgstr "Detecció de vores d'alta resolució"
2716
2902
 
 
2903
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 
2904
msgid "_Laplace"
 
2905
msgstr "_Laplace"
 
2906
 
 
2907
# era: msgstr "_Diferencial"
 
2908
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
 
2909
msgid "Laplace"
 
2910
msgstr "Laplace"
 
2911
 
2717
2912
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2718
2913
msgid "Cleanup"
2719
2914
msgstr "Neteja"
2742
2937
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2743
2938
msgstr "Sistema especialitzat de detecció de vores basat en la direcció"
2744
2939
 
 
2940
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 
2941
msgid "_Sobel..."
 
2942
msgstr "_Sobel..."
 
2943
 
2745
2944
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2746
2945
msgid "Sobel Edge Detection"
2747
2946
msgstr "Detecció de vores Sobel"
2778
2977
msgid "Edge Detection"
2779
2978
msgstr "Detecció de vores"
2780
2979
 
 
2980
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 
2981
msgid "Sobel"
 
2982
msgstr "Sobel"
 
2983
 
2781
2984
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
2782
2985
msgid "Prewitt compass"
2783
2986
msgstr "compàs Prewitt"
2786
2989
msgid "Gradient"
2787
2990
msgstr "Degradat"
2788
2991
 
 
2992
# era: msgstr "Gradient"
 
2993
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
 
2994
msgid "Roberts"
 
2995
msgstr "Roberts"
 
2996
 
2789
2997
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
2790
2998
msgid "Differential"
2791
2999
msgstr "Diferencial"
2872
3080
msgid "Save as Text"
2873
3081
msgstr "Alça com a text"
2874
3082
 
 
3083
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
 
3084
msgid "_Format:"
 
3085
msgstr "_Format:"
 
3086
 
 
3087
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 
3088
msgid "KISS CEL"
 
3089
msgstr "KISS CEL"
 
3090
 
2875
3091
# No estic segur que CEL = CELL
2876
3092
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
2877
3093
msgid "Load KISS Palette"
2967
3183
 
2968
3184
#  Use Comment
2969
3185
#. Use Comment
2970
 
#.
 
3186
#. 
2971
3187
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
2972
3188
msgid "_Save comment to file"
2973
3189
msgstr "De_sa el comentari al fitxer"
2974
3190
 
2975
3191
#  GLib types
2976
3192
#. GLib types
2977
 
#.
 
3193
#. 
2978
3194
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
2979
3195
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2980
3196
msgstr "_Utilitza els tipus GLib (guint8*)"
2981
3197
 
2982
3198
#  Use Macros
2983
3199
#. Use Macros
2984
 
#.
 
3200
#. 
2985
3201
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
2986
3202
msgid "Us_e macros instead of struct"
2987
3203
msgstr "Utilitza macros en lloc d'_estructures"
2988
3204
 
2989
3205
#  Use RLE
2990
3206
#. Use RLE
2991
 
#.
 
3207
#. 
2992
3208
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
2993
3209
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2994
3210
msgstr "Empra RLE d'_1 byte"
2997
3213
# Massa llarg per a un botó
2998
3214
#  Alpha
2999
3215
#. Alpha
3000
 
#.
 
3216
#. 
3001
3217
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3002
3218
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3003
3219
msgstr "Alça el canal _alfa (RGBA/RGB)"
3477
3693
msgid "Save creation time"
3478
3694
msgstr "Alça el moment de creació"
3479
3695
 
 
3696
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
 
3697
msgid "PNG"
 
3698
msgstr "PNG"
 
3699
 
 
3700
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
 
3701
msgid "JNG"
 
3702
msgstr "JNG"
 
3703
 
3480
3704
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
3481
3705
msgid "PNG + delta PNG"
3482
3706
msgstr "PNG + Delta PNG"
3515
3739
 
3516
3740
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3517
3741
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3518
 
msgstr "Trieu un nivell de compressió alt per a una grandària de fitxer petita"
 
3742
msgstr ""
 
3743
"Trieu un nivell de compressió alt per a una grandària de fitxer petita"
3519
3744
 
3520
3745
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3521
3746
msgid "JPEG compression quality:"
3548
3773
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3549
3774
#, c-format
3550
3775
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3551
 
msgstr "S'ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s»."
 
3776
msgstr ""
 
3777
"S'ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s»."
3552
3778
 
3553
3779
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3554
3780
msgid "Save as Pattern"
3618
3844
msgid "Portable Document Format"
3619
3845
msgstr "Format de Document Portable"
3620
3846
 
 
3847
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
 
3848
#, c-format
 
3849
msgid "%s-%s"
 
3850
msgstr "%s-%s"
 
3851
 
3621
3852
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3622
3853
#, c-format
3623
3854
msgid "%s-pages"
3804
4035
msgid "Raw"
3805
4036
msgstr "En brut"
3806
4037
 
 
4038
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
 
4039
msgid "Ascii"
 
4040
msgstr "Ascii"
 
4041
 
3807
4042
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
3808
4043
msgid "PostScript document"
3809
4044
msgstr "Document PostScript"
3897
4132
msgid "B/W"
3898
4133
msgstr "B/N"
3899
4134
 
 
4135
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 
4136
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
 
4137
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
 
4138
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 
4139
msgid "Color"
 
4140
msgstr "Color"
 
4141
 
3900
4142
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
3901
4143
msgid "Automatic"
3902
4144
msgstr "Automàtic"
3992
4234
msgid "Data Compression"
3993
4235
msgstr "Compressió de dades"
3994
4236
 
 
4237
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
 
4238
msgid "RLE"
 
4239
msgstr "RLE"
 
4240
 
 
4241
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 
4242
msgid "LZ77"
 
4243
msgstr "LZ77"
 
4244
 
3995
4245
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
3996
4246
msgid "Raw image data"
3997
4247
msgstr "Dades d'imatge sense format"
4029
4279
msgid "Palette"
4030
4280
msgstr "Paleta"
4031
4281
 
 
4282
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
 
4283
msgid "R, G, B (normal)"
 
4284
msgstr "R, G, B (normal)"
 
4285
 
4032
4286
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4033
4287
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4034
4288
msgstr "B, G, R, X (estil BMP)"
4184
4438
msgid "Rendered SVG"
4185
4439
msgstr "S'ha compost l'SVG"
4186
4440
 
 
4441
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 
4442
#, c-format
 
4443
msgid "%d × %d"
 
4444
msgstr "%d × %d"
 
4445
 
4187
4446
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4188
4447
msgid ""
4189
4448
"SVG file does not\n"
4320
4579
msgid "_None"
4321
4580
msgstr "_Cap"
4322
4581
 
 
4582
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
 
4583
msgid "_LZW"
 
4584
msgstr "_LZW"
 
4585
 
4323
4586
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4324
4587
msgid "_Pack Bits"
4325
4588
msgstr "_Paquet de bits"
4328
4591
msgid "_Deflate"
4329
4592
msgstr "_Desinfla"
4330
4593
 
 
4594
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
 
4595
msgid "_JPEG"
 
4596
msgstr "_JPEG"
 
4597
 
4331
4598
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4332
4599
msgid "CCITT Group _3 fax"
4333
4600
msgstr "Fax CCITT grup _3"
4556
4823
msgid "Select Film Color"
4557
4824
msgstr "Tria el color de la pel·lícula"
4558
4825
 
 
4826
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
4827
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 
4828
msgid "Co_lor:"
 
4829
msgstr "Co_lor:"
 
4830
 
4559
4831
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
4560
4832
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
4561
4833
msgid "Numbering"
4653
4925
msgid "Yellow:"
4654
4926
msgstr "Groc:"
4655
4927
 
 
4928
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
 
4929
msgid "Magenta:"
 
4930
msgstr "Magenta:"
 
4931
 
4656
4932
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4657
4933
msgid "Darker:"
4658
4934
msgstr "Més fosc:"
4694
4970
msgid "Applying filter pack"
4695
4971
msgstr "S'està aplicant el paquet de filtratge"
4696
4972
 
 
4973
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 
4974
msgid "Original:"
 
4975
msgstr "Original:"
 
4976
 
4697
4977
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
4698
4978
msgid "Hue Variations"
4699
4979
msgstr "Variacions de tinta"
4825
5105
msgid "Mandelbrot Parameters"
4826
5106
msgstr "Paràmetres de Mandelbrot"
4827
5107
 
 
5108
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
 
5109
msgid "X_1:"
 
5110
msgstr "X_1:"
 
5111
 
 
5112
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
 
5113
msgid "X_2:"
 
5114
msgstr "X_2:"
 
5115
 
 
5116
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
 
5117
msgid "Y_1:"
 
5118
msgstr "Y_1:"
 
5119
 
 
5120
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
 
5121
msgid "Y_2:"
 
5122
msgstr "Y_2:"
 
5123
 
4828
5124
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
4829
5125
msgid "A big hello from the GIMP team!"
4830
5126
msgstr "Una gran benvinguda de l'equip del GIMP!"
4831
5127
 
 
5128
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
 
5129
msgid "Gee Zoom"
 
5130
msgstr "Gee Zoom"
 
5131
 
4832
5132
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
4833
5133
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
4834
5134
msgstr "Gràcies per triar el GIMP"
4838
5138
msgid "An obsolete creation by %s"
4839
5139
msgstr "Una creació obsoleta de %s"
4840
5140
 
 
5141
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
5142
msgid "Gee Slime"
 
5143
msgstr "Gee Slime"
 
5144
 
4841
5145
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
4842
5146
#, c-format
4843
5147
msgid "A less obsolete creation by %s"
4889
5193
msgid "Horizontal"
4890
5194
msgstr "Horitzontal"
4891
5195
 
 
5196
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 
5197
msgid "Vertical"
 
5198
msgstr "Vertical"
 
5199
 
4892
5200
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4893
5201
msgid "Intersection"
4894
5202
msgstr "Intersecció"
4968
5276
msgid "Illusion"
4969
5277
msgstr "Il·lusió òptica"
4970
5278
 
 
5279
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 
5280
msgid "_Divisions:"
 
5281
msgstr "_Divisions:"
 
5282
 
 
5283
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 
5284
msgid "Mode _1"
 
5285
msgstr "Mode _1"
 
5286
 
 
5287
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 
5288
msgid "Mode _2"
 
5289
msgstr "Mode _2"
 
5290
 
4971
5291
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
4972
5292
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4973
5293
msgstr "Utilitza el ratolí per deformar la imatge manualment"
5468
5788
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5469
5789
msgstr "Convertix la imatge en peces irregulars d'un mosaic"
5470
5790
 
 
5791
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 
5792
msgid "_Mosaic..."
 
5793
msgstr "_Mosaic..."
 
5794
 
5471
5795
#. progress bar for gradient finding
5472
5796
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5473
5797
msgid "Finding edges"
5478
5802
msgid "Rendering tiles"
5479
5803
msgstr "S'estan component els mosaics"
5480
5804
 
 
5805
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
 
5806
msgid "Mosaic"
 
5807
msgstr "Mosaic"
 
5808
 
5481
5809
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5482
5810
msgid "Squares"
5483
5811
msgstr "Quadrats"
5490
5818
msgid "Octagons & squares"
5491
5819
msgstr "Octàgons i quadrats"
5492
5820
 
 
5821
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5822
msgid "Triangles"
 
5823
msgstr "Triangles"
 
5824
 
5493
5825
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5494
5826
msgid "_Tiling primitives:"
5495
5827
msgstr "Formes elemen_tals:"
5568
5900
msgid "C_yan"
5569
5901
msgstr "C_ian"
5570
5902
 
 
5903
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
 
5904
msgid "Magen_ta"
 
5905
msgstr "Magen_ta"
 
5906
 
5571
5907
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5572
5908
msgid "_Yellow"
5573
5909
msgstr "Gr_oc"
5626
5962
msgid "Separate to:"
5627
5963
msgstr "Separa a:"
5628
5964
 
 
5965
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5966
msgid "_RGB"
 
5967
msgstr "_RGB"
 
5968
 
 
5969
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5970
msgid "C_MYK"
 
5971
msgstr "C_MYK"
 
5972
 
5629
5973
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5630
5974
msgid "I_ntensity"
5631
5975
msgstr "I_ntensitat"
5809
6153
msgid "_Detail:"
5810
6154
msgstr "_Detall:"
5811
6155
 
 
6156
#  Turbulent
 
6157
#. Turbulent
 
6158
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 
6159
msgid "T_urbulent"
 
6160
msgstr "T_urbulent"
 
6161
 
5812
6162
#  Tilable
5813
6163
#. Tilable
5814
6164
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
5847
6197
msgid "Add a starburst to the image"
5848
6198
msgstr "Afig una estrella supernova a la imatge"
5849
6199
 
 
6200
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
6201
msgid "Super_nova..."
 
6202
msgstr "Super_nova..."
 
6203
 
5850
6204
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
5851
6205
msgid "Rendering supernova"
5852
6206
msgstr "S'està generant la supernova"
5853
6207
 
 
6208
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
6209
msgid "Supernova"
 
6210
msgstr "Supernova"
 
6211
 
5854
6212
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
5855
6213
msgid "Supernova Color Picker"
5856
6214
msgstr "Seleccionador de color supernova"
5887
6245
msgid "_Mask size:"
5888
6246
msgstr "Grandària de la _màscara:"
5889
6247
 
5890
 
#.
 
6248
#. 
5891
6249
#. * Mask-size map check button
5892
 
#.
 
6250
#. 
5893
6251
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
5894
6252
msgid "Use m_ask-size map:"
5895
6253
msgstr "Utilitza el mapa de m_agnitud:"
5896
6254
 
5897
 
#.
 
6255
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
6256
msgid "_Exponent:"
 
6257
msgstr "_Exponent:"
 
6258
 
 
6259
#. 
5898
6260
#. * Exponent map check button
5899
 
#.
 
6261
#. 
5900
6262
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
5901
6263
msgid "Use e_xponent map:"
5902
6264
msgstr "Utilitza el mapa d'e_xponent:"
5903
6265
 
5904
 
#.
 
6266
#. 
5905
6267
#. * Intensity algorithm check button
5906
 
#.
 
6268
#. 
5907
6269
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
5908
6270
msgid "_Use intensity algorithm"
5909
6271
msgstr "_Utilitza l'algoritme d'intensitat"
5961
6323
msgid "Create a random plasma texture"
5962
6324
msgstr "Crea una textura de plasma aleatòria"
5963
6325
 
 
6326
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
 
6327
msgid "_Plasma..."
 
6328
msgstr "_Plasma..."
 
6329
 
 
6330
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
 
6331
msgid "Plasma"
 
6332
msgstr "Plasma"
 
6333
 
5964
6334
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
5965
6335
msgid "Random _seed:"
5966
6336
msgstr "_Llavor aleatòria:"
6111
6481
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6112
6482
msgstr "Genera una enorme varietat de patrons abstractes"
6113
6483
 
 
6484
# era: msgstr "Al_çada del mosaic:"
 
6485
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
 
6486
msgid "_Qbist..."
 
6487
msgstr "_Qbist..."
 
6488
 
 
6489
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
 
6490
msgid "Qbist"
 
6491
msgstr "Qbist"
 
6492
 
6114
6493
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6115
6494
msgid "Load QBE File"
6116
6495
msgstr "Carrega el fitxer QBE"
6119
6498
msgid "Save as QBE File"
6120
6499
msgstr "Alça com a fitxer QBE"
6121
6500
 
 
6501
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
 
6502
msgid "G-Qbist"
 
6503
msgstr "G-Qbist"
 
6504
 
6122
6505
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6123
6506
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6124
6507
msgstr ""
6423
6806
msgstr "Re_ssalta les vores..."
6424
6807
 
6425
6808
#  * Let the user know what we're doing...
6426
 
#.
 
6809
#. 
6427
6810
#. * Let the user know what we're doing...
6428
 
#.
 
6811
#. 
6429
6812
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
6430
6813
msgid "Sharpening"
6431
6814
msgstr "S'estan ressaltant les vores de la imatge"
6466
6849
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6467
6850
msgstr "Genera textures sinusoïdals complexes"
6468
6851
 
 
6852
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 
6853
msgid "_Sinus..."
 
6854
msgstr "_Sinus..."
 
6855
 
6469
6856
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6470
6857
msgid "Sinus: rendering"
6471
6858
msgstr "Sinus: s'està generant"
6472
6859
 
 
6860
#. Create Main window with a vbox
 
6861
#. ==============================
 
6862
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 
6863
msgid "Sinus"
 
6864
msgstr "Sinus"
 
6865
 
6473
6866
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6474
6867
msgid "Drawing Settings"
6475
6868
msgstr "S'estan dibuixant els paràmetres"
6494
6887
msgid "R_andom seed:"
6495
6888
msgstr "Llavor _aleatòria:"
6496
6889
 
 
6890
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 
6891
msgid "_Ideal"
 
6892
msgstr "_Ideal"
 
6893
 
6497
6894
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6498
6895
msgid "_Distorted"
6499
6896
msgstr "_Distorsionat"
6500
6897
 
 
6898
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
6899
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 
6900
msgid "Colors"
 
6901
msgstr "Colors"
 
6902
 
6501
6903
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6502
6904
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6503
6905
msgid "The colors are white and black."
6535
6937
msgid "S_econd color:"
6536
6938
msgstr "S_egon color:"
6537
6939
 
 
6940
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
 
6941
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
 
6942
msgid "Co_lors"
 
6943
msgstr "Co_lors"
 
6944
 
6538
6945
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6539
6946
msgid "Blend Settings"
6540
6947
msgstr "Paràmetres del degradat"
6753
7160
msgid "Lizard"
6754
7161
msgstr "Llangardaix"
6755
7162
 
 
7163
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 
7164
msgid "Phong"
 
7165
msgstr "Phong"
 
7166
 
6756
7167
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
6757
7168
msgid "Noise"
6758
7169
msgstr "Soroll"
6819
7230
msgid "Texture:"
6820
7231
msgstr "Textura:"
6821
7232
 
 
7233
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 
7234
msgid "Colors:"
 
7235
msgstr "Colors:"
 
7236
 
6822
7237
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
6823
7238
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
6824
7239
msgid "Color Selection Dialog"
6839
7254
msgid "Amount:"
6840
7255
msgstr "Quantitat:"
6841
7256
 
 
7257
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 
7258
msgid "Exp.:"
 
7259
msgstr "Exp.:"
 
7260
 
6842
7261
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
6843
7262
msgid "Transformations"
6844
7263
msgstr "Transformacions"
7139
7558
"configuració del GIMP."
7140
7559
 
7141
7560
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 
7561
msgid "Factor"
 
7562
msgstr "Factor"
 
7563
 
 
7564
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7142
7565
msgid "How many units make up an inch."
7143
7566
msgstr "Quantes unitats fan una polzada."
7144
7567
 
7154
7577
msgstr ""
7155
7578
"Este camp és un suggeriment per a les entrades de camps numèrics. Especifica "
7156
7579
"quants dígits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per obtenir "
7157
 
"aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp «polzada» amb dos "
7158
 
"dígits decimals."
 
7580
"aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp «polzada» amb "
 
7581
"dos dígits decimals."
7159
7582
 
7160
7583
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7161
7584
msgid "Symbol"
7178
7601
msgstr "L'abreviatura de la unitat (p.ex. «cm» per centímetres)."
7179
7602
 
7180
7603
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 
7604
msgid "Singular"
 
7605
msgstr "Singular"
 
7606
 
 
7607
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7181
7608
msgid "The unit's singular form."
7182
7609
msgstr "La forma en singular de la unitat."
7183
7610
 
7184
7611
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 
7612
msgid "Plural"
 
7613
msgstr "Plural"
 
7614
 
 
7615
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7185
7616
msgid "The unit's plural form."
7186
7617
msgstr "La forma en plural de la unitat."
7187
7618
 
7205
7636
msgid "Add a New Unit"
7206
7637
msgstr "Afig una nova unitat"
7207
7638
 
 
7639
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 
7640
msgid "_ID:"
 
7641
msgstr "_ID:"
 
7642
 
 
7643
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
 
7644
msgid "_Factor:"
 
7645
msgstr "_Factor:"
 
7646
 
7208
7647
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7209
7648
msgid "_Digits:"
7210
7649
msgstr "_Dígits:"
7217
7656
msgid "_Abbreviation:"
7218
7657
msgstr "_Abreviatura:"
7219
7658
 
 
7659
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
 
7660
msgid "Si_ngular:"
 
7661
msgstr "Si_ngular:"
 
7662
 
 
7663
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
 
7664
msgid "_Plural:"
 
7665
msgstr "_Plural:"
 
7666
 
7220
7667
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7221
7668
msgid "Incomplete input"
7222
7669
msgstr "Falten dades"
7361
7808
msgid "Propagating value channel"
7362
7809
msgstr "S'està propagant el canal del valor"
7363
7810
 
 
7811
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 
7812
msgid "Van Gogh (LIC)"
 
7813
msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
7814
 
7364
7815
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
7365
7816
msgid "Effect Channel"
7366
7817
msgstr "Efecte canal"
7421
7872
msgid "Special effects that nobody understands"
7422
7873
msgstr "Efectes especials que ningú entén"
7423
7874
 
 
7875
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 
7876
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 
7877
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
7878
 
7424
7879
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7425
7880
msgid "_Staggered"
7426
7881
msgstr "_Graonat"
7441
7896
msgid "Lo_ng-staggered"
7442
7897
msgstr "Graons lla_rgs"
7443
7898
 
 
7899
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
7900
msgid "_3x3"
 
7901
msgstr "_3x3"
 
7902
 
7444
7903
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7445
7904
msgid "Larg_e 3x3"
7446
7905
msgstr "3x3 _gran"
7447
7906
 
 
7907
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
7908
msgid "_Hex"
 
7909
msgstr "_Hex"
 
7910
 
7448
7911
#: ../plug-ins/common/video.c:50
7449
7912
msgid "_Dots"
7450
7913
msgstr "_Punts"
7582
8045
msgid "Vector mag:"
7583
8046
msgstr "Magnitud del vector:"
7584
8047
 
 
8048
#. Angle
 
8049
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 
8050
msgid "Angle:"
 
8051
msgstr "Angle:"
 
8052
 
7585
8053
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
7586
8054
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7587
8055
msgstr "Menú de selecció del mapa de vector de direcció fixada"
7734
8202
 
7735
8203
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7736
8204
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7737
 
msgstr "Els valors més alts restringeixen l'efecte a menys àrees de la imatge"
 
8205
msgstr ""
 
8206
"Els valors més alts restringeixen l'efecte a menys àrees de la imatge"
7738
8207
 
7739
8208
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
7740
8209
msgid "_Strength:"
7762
8231
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
7763
8232
#, c-format
7764
8233
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
7765
 
msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»"
 
8234
msgstr ""
 
8235
"S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»"
7766
8236
 
7767
8237
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
7768
8238
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
7798
8268
msgid "_Advanced Options"
7799
8269
msgstr "Opcions _avançades"
7800
8270
 
 
8271
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
 
8272
msgid "16 bits"
 
8273
msgstr "16 bits"
 
8274
 
 
8275
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
 
8276
msgid "24 bits"
 
8277
msgstr "24 bits"
 
8278
 
 
8279
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
 
8280
msgid "32 bits"
 
8281
msgstr "32 bits"
 
8282
 
7801
8283
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
7802
8284
msgid "Windows BMP image"
7803
8285
msgstr "Imatge BMP del Windows"
7993
8475
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
7994
8476
msgstr "1x1,1x1,1x1 (la millor qualitat)"
7995
8477
 
 
8478
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 
8479
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
8480
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
8481
 
 
8482
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 
8483
msgid "1x2,1x1,1x1"
 
8484
msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
8485
 
7996
8486
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
7997
8487
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
7998
8488
msgstr "2x2,1x1,1x1 (el fitxer més petit)"
8074
8564
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8075
8565
msgstr "No es permet el mode de compressió: %d"
8076
8566
 
 
8567
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
 
8568
msgid "Extra"
 
8569
msgstr "Extra"
 
8570
 
8077
8571
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8078
8572
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8079
8573
msgid "Photoshop image"
8229
8723
msgid "Downloading unknown amount of image data"
8230
8724
msgstr "S'estan descarregant dades d'imatge de grandària indeterminada"
8231
8725
 
 
8726
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
 
8727
msgid "URI"
 
8728
msgstr "URI"
 
8729
 
8232
8730
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
8233
8731
msgid "GIMP compressed XJT image"
8234
8732
msgstr "Imatge XJT comprimida del GIMP"
8327
8825
msgid "Directions"
8328
8826
msgstr "Direccions"
8329
8827
 
 
8828
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
8829
msgid "Controls"
 
8830
msgstr "Controls"
 
8831
 
8330
8832
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8331
8833
msgid "_Speed:"
8332
8834
msgstr "_Velocitat:"
8352
8854
msgid "Horseshoe"
8353
8855
msgstr "Ferradura"
8354
8856
 
 
8857
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
 
8858
msgid "Polar"
 
8859
msgstr "Polar"
 
8860
 
8355
8861
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
8356
8862
msgid "Bent"
8357
8863
msgstr "Corbatura"
8358
8864
 
 
8865
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 
8866
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 
8867
msgid "Julia"
 
8868
msgstr "Julia"
 
8869
 
8359
8870
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
8360
8871
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
8361
8872
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
8387
8898
msgid "_Rendering"
8388
8899
msgstr "_Composició"
8389
8900
 
 
8901
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 
8902
msgid "Co_ntrast:"
 
8903
msgstr "Co_ntrast:"
 
8904
 
 
8905
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
 
8906
msgid "_Gamma:"
 
8907
msgstr "_Gamma:"
 
8908
 
8390
8909
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
8391
8910
msgid "Sample _density:"
8392
8911
msgstr "_Densitat de la mostra:"
8432
8951
 
8433
8952
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
8434
8953
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
8435
 
msgstr "Si es marca l'opció, la previsualització es redibuixarà automàticament"
 
8954
msgstr ""
 
8955
"Si es marca l'opció, la previsualització es redibuixarà automàticament"
8436
8956
 
8437
8957
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
8438
8958
msgid "R_edraw preview"
8485
9005
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
8486
9006
msgstr "Com més alt sigui el nombre d'iteracions, més detalls es calcularan"
8487
9007
 
 
9008
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
 
9009
msgid "CX:"
 
9010
msgstr "CX:"
 
9011
 
8488
9012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
8489
9013
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
8490
9014
msgid "Changes aspect of fractal"
8491
9015
msgstr "Canvia l'aspecte de la fractal"
8492
9016
 
 
9017
# era: msgstr "Canvia el valor CX (canvia l'aspecte del fractal, actiu amb tots els fractals tret del Mandelbrot i l'Spierinski)"
 
9018
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
 
9019
msgid "CY:"
 
9020
msgstr "CY:"
 
9021
 
8493
9022
# era: msgstr "Canvia el valor CY (canvia l'aspecte del fractal, actiu amb tots els fractals tret del Mandelbrot i l'Spierinski)"
8494
9023
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
8495
9024
msgid "Load a fractal from file"
8510
9039
msgid "Fractal Type"
8511
9040
msgstr "Tipus de fractal"
8512
9041
 
 
9042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
 
9043
msgid "Mandelbrot"
 
9044
msgstr "Mandelbrot"
 
9045
 
 
9046
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 
9047
msgid "Barnsley 1"
 
9048
msgstr "Barnsley 1"
 
9049
 
 
9050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 
9051
msgid "Barnsley 2"
 
9052
msgstr "Barnsley 2"
 
9053
 
 
9054
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 
9055
msgid "Barnsley 3"
 
9056
msgstr "Barnsley 3"
 
9057
 
8513
9058
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
8514
9059
msgid "Spider"
8515
9060
msgstr "Aranya"
8518
9063
msgid "Man'o'war"
8519
9064
msgstr "Guerrer"
8520
9065
 
 
9066
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 
9067
msgid "Lambda"
 
9068
msgstr "Lambda"
 
9069
 
 
9070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 
9071
msgid "Sierpinski"
 
9072
msgstr "Sierpinski"
 
9073
 
8521
9074
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
8522
9075
msgid "Number of colors:"
8523
9076
msgstr "Nombre de colors:"
8532
9085
 
8533
9086
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
8534
9087
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
8535
 
msgstr "Utilitza la suavització 'log log' per eliminar les bandes del resultat"
 
9088
msgstr ""
 
9089
"Utilitza la suavització 'log log' per eliminar les bandes del resultat"
8536
9090
 
8537
9091
#  Color Density frame
8538
9092
#. Color Density frame
8614
9168
 
8615
9169
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
8616
9170
msgid ""
8617
 
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
8618
 
"function). The result is visible in the preview image"
 
9171
"Create a color-map with the options you specified above (color "
 
9172
"density/function). The result is visible in the preview image"
8619
9173
msgstr ""
8620
 
"Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans (densitat/"
8621
 
"funció del color). El resultat es pot veure en la previsualització d'imatge"
 
9174
"Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans "
 
9175
"(densitat/funció del color). El resultat es pot veure en la previsualització "
 
9176
"d'imatge"
8622
9177
 
8623
9178
# era: msgstr "Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans (densitat/funciódel colr). El resultat es pot veure com a imatge de la visualització prèvia"
8624
9179
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
8627
9182
 
8628
9183
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
8629
9184
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
8630
 
msgstr "Crea un mapa de color fent servir un degradat de l'editor de degradats"
 
9185
msgstr ""
 
9186
"Crea un mapa de color fent servir un degradat de l'editor de degradats"
8631
9187
 
8632
9188
# era: msgstr "Crea un mapa de color fent servir un gradient de l'editor de gradients"
8633
9189
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
8634
9190
msgid "FractalExplorer Gradient"
8635
9191
msgstr "Degradat de l'explorador de fractals"
8636
9192
 
 
9193
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
 
9194
msgid "_Fractals"
 
9195
msgstr "_Fractals"
 
9196
 
8637
9197
# era: msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' en escritura: %s"
8638
9198
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
8639
9199
#, c-format
8920
9480
msgid "Max undo:"
8921
9481
msgstr "Desfés al màxim:"
8922
9482
 
 
9483
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9484
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 
9485
msgid "Transparent"
 
9486
msgstr "Transparent"
 
9487
 
8923
9488
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8924
9489
msgid "Foreground"
8925
9490
msgstr "Primer pla"
8962
9527
msgid "Polar grid radius interval:"
8963
9528
msgstr "Interval del radi de la graella polar:"
8964
9529
 
 
9530
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 
9531
msgid "Rectangle"
 
9532
msgstr "Rectangle"
 
9533
 
8965
9534
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8966
9535
msgid "Isometric"
8967
9536
msgstr "Isomètric"
8970
9539
msgid "Grid type:"
8971
9540
msgstr "Tipus de graella:"
8972
9541
 
 
9542
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
 
9543
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 
9544
msgid "Normal"
 
9545
msgstr "Normal"
 
9546
 
8973
9547
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8974
9548
msgid "Grey"
8975
9549
msgstr "Gris"
9078
9652
msgid "_Brush"
9079
9653
msgstr "_Pinzell"
9080
9654
 
 
9655
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
9656
msgid "Gamma:"
 
9657
msgstr "Gamma:"
 
9658
 
9081
9659
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
9082
9660
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9083
9661
msgstr "Canvia la brillantor del pinzell seleccionat"
9106
9684
"Especifica la quantitat de difuminació a aplicar a la imatge (en tant per "
9107
9685
"cent)"
9108
9686
 
 
9687
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
 
9688
msgid "Co_lor"
 
9689
msgstr "Co_lor"
 
9690
 
9109
9691
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
9110
9692
msgid "A_verage under brush"
9111
9693
msgstr "Mitjana sota el pin_zell"
9132
9714
msgid "Adds random noise to the color"
9133
9715
msgstr "Afig aleatòriament soroll al color"
9134
9716
 
 
9717
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
 
9718
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
 
9719
msgid "_General"
 
9720
msgstr "_General"
 
9721
 
9135
9722
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
9136
9723
msgid "Keep original"
9137
9724
msgstr "Conserva l'original"
9153
9740
msgstr "Fons acolorit com a sòlid"
9154
9741
 
9155
9742
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9156
 
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9157
 
msgstr "Utilitza un fons transparent. Només els traços pintats seran visibles"
 
9743
msgid ""
 
9744
"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 
9745
msgstr ""
 
9746
"Utilitza un fons transparent. Només els traços pintats seran visibles"
9158
9747
 
9159
9748
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9160
9749
msgid "Paint edges"
9173
9762
 
9174
9763
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9175
9764
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9176
 
msgstr "Seleccioneu-lo si la imatge resultant hauria de semblar-se a un mosaic"
 
9765
msgstr ""
 
9766
"Seleccioneu-lo si la imatge resultant hauria de semblar-se a un mosaic"
9177
9767
 
9178
9768
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9179
9769
msgid "Drop shadow"
9293
9883
msgid "Selects a random direction of each stroke"
9294
9884
msgstr "Selecciona aleatòriament una direcció de cada traç"
9295
9885
 
 
9886
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 
9887
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 
9888
msgid "Radial"
 
9889
msgstr "Radial"
 
9890
 
9296
9891
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
9297
 
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 
9892
msgid ""
 
9893
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9298
9894
msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç"
9299
9895
 
9300
9896
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
9321
9917
msgstr ""
9322
9918
"La direcció que coincidix amb la imatge original es selecciona la més propera"
9323
9919
 
 
9920
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 
9921
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 
9922
msgid "Manual"
 
9923
msgstr "Manual"
 
9924
 
9324
9925
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
9325
9926
msgid "Manually specify the stroke orientation"
9326
9927
msgstr "S'especifica l'orientació del traç de forma manual"
9333
9934
msgid "Orientation Map Editor"
9334
9935
msgstr "Editor de mapes d'orientació"
9335
9936
 
 
9937
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
 
9938
msgid "Vectors"
 
9939
msgstr "Vectors"
 
9940
 
9336
9941
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
9337
9942
msgid ""
9338
9943
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9378
9983
msgid "Type"
9379
9984
msgstr "Tipus"
9380
9985
 
 
9986
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 
9987
msgid "_Normal"
 
9988
msgstr "_Normal"
 
9989
 
9381
9990
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
9382
9991
msgid "Vorte_x"
9383
9992
msgstr "Vòrte_x"
9390
9999
msgid "Vortex_3"
9391
10000
msgstr "Vòrtex_3"
9392
10001
 
 
10002
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
 
10003
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 
10004
msgid "_Voronoi"
 
10005
msgstr "_Voronoi"
 
10006
 
9393
10007
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
9394
10008
msgid ""
9395
10009
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9398
10012
"El mode Voronoi fa que només el vector més proper al punt donat tingui "
9399
10013
"alguna influència"
9400
10014
 
 
10015
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
 
10016
msgid "A_ngle:"
 
10017
msgstr "A_ngle:"
 
10018
 
9401
10019
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
9402
10020
msgid "Change the angle of the selected vector"
9403
10021
msgstr "Canvia l'angle del vector seleccionat"
9423
10041
msgid "Change the exponent of the strength"
9424
10042
msgstr "Canvia l'exponent de la intensitat"
9425
10043
 
 
10044
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
 
10045
msgid "P_aper"
 
10046
msgstr "P_aper"
 
10047
 
9426
10048
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
9427
10049
msgid "Inverts the Papers texture"
9428
10050
msgstr "Invertix la textura del paper"
9483
10105
#  * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9484
10106
#  * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9485
10107
#  *
9486
 
#.
 
10108
#. 
9487
10109
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9488
10110
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9489
10111
#. *
9590
10212
 
9591
10213
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
9592
10214
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
9593
 
msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la grandària del traç"
 
10215
msgstr ""
 
10216
"Permet que la direcció des del centre determini la grandària del traç"
9594
10217
 
9595
10218
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
9596
10219
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
9597
10220
msgstr "El to de color de la regió determina la grandària del traç"
9598
10221
 
9599
10222
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
9600
 
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 
10223
msgid ""
 
10224
"The brush-size that matches the original image the closest is selected"
9601
10225
msgstr ""
9602
10226
"Es seleccionarà la grandària del pinzell que s'aprope més a la imatge "
9603
10227
"original"
9684
10308
msgid "_Gradient Flare..."
9685
10309
msgstr "Llum enlluernador _GFlare..."
9686
10310
 
9687
 
#.
 
10311
#. 
9688
10312
#. *    Dialog Shell
9689
 
#.
 
10313
#. 
9690
10314
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
9691
10315
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
9692
10316
msgid "Gradient Flare"
9736
10360
msgid "Default"
9737
10361
msgstr "Per defecte"
9738
10362
 
9739
 
#.
 
10363
#. 
9740
10364
#. *  Scales
9741
 
#.
9742
 
#.
 
10365
#. 
 
10366
#. 
9743
10367
#. *    Scales
9744
 
#.
 
10368
#. 
9745
10369
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
9746
10370
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
9747
10371
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
9777
10401
msgid "_Threshold"
9778
10402
msgstr "_Llindar"
9779
10403
 
 
10404
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
 
10405
msgid "S_elector"
 
10406
msgstr "S_elector"
 
10407
 
9780
10408
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
9781
10409
msgid "New Gradient Flare"
9782
10410
msgstr "Nou GFlare"
9852
10480
msgid "Second Flares Paint Options"
9853
10481
msgstr "Opcions de pintura de les flamarades secundàries"
9854
10482
 
9855
 
#.
 
10483
#. 
9856
10484
#. *  Gradient Menus
9857
 
#.
 
10485
#. 
9858
10486
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
9859
10487
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
9860
10488
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
9920
10548
msgstr "Degradat de la probabilitat:"
9921
10549
 
9922
10550
#  *    Shape Radio Button Frame
9923
 
#.
 
10551
#. 
9924
10552
#. *    Shape Radio Button Frame
9925
 
#.
 
10553
#. 
9926
10554
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
9927
10555
msgid "Shape of Second Flares"
9928
10556
msgstr "Forma de les flamarades secundàries"
9988
10616
msgid "_IFS Fractal..."
9989
10617
msgstr "Fractal _IFS..."
9990
10618
 
 
10619
#  X
 
10620
#. X
 
10621
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
 
10622
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
 
10623
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 
10624
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 
10625
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
 
10626
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 
10627
msgid "X:"
 
10628
msgstr "X:"
 
10629
 
 
10630
#  Y
 
10631
#. Y
 
10632
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 
10633
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
 
10634
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 
10635
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 
10636
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
 
10637
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
 
10638
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
 
10639
msgid "Y:"
 
10640
msgstr "Y:"
 
10641
 
9991
10642
#. Asym
9992
10643
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
9993
10644
msgid "Asymmetry:"
10373
11024
msgid "_Ftp Site"
10374
11025
msgstr "Lloc _ftp"
10375
11026
 
 
11027
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 
11028
msgid "_Gopher"
 
11029
msgstr "_Gopher"
 
11030
 
10376
11031
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
10377
11032
msgid "Ot_her"
10378
11033
msgstr "Al_tres"
10381
11036
msgid "F_ile"
10382
11037
msgstr "F_itxer"
10383
11038
 
 
11039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 
11040
msgid "WAI_S"
 
11041
msgstr "WAI_S"
 
11042
 
 
11043
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 
11044
msgid "Tel_net"
 
11045
msgstr "Tel_net"
 
11046
 
10384
11047
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
10385
11048
msgid "e-_mail"
10386
11049
msgstr "_correu electrònic"
10410
11073
msgid "_Link"
10411
11074
msgstr "En_llaç"
10412
11075
 
 
11076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 
11077
msgid "Dimensions"
 
11078
msgstr "Dimensions"
 
11079
 
10413
11080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
10414
11081
msgid "Pre_view"
10415
11082
msgstr "Pre_visualització"
10416
11083
 
 
11084
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
 
11085
msgid "_JavaScript"
 
11086
msgstr "_JavaScript"
 
11087
 
10417
11088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
10418
11089
msgid "Area Settings"
10419
11090
msgstr "Paràmetres de l'àrea"
10529
11200
msgid "Couldn't read file:"
10530
11201
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer:"
10531
11202
 
 
11203
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
 
11204
#, c-format
 
11205
msgid "URL: %s"
 
11206
msgstr "URL: %s"
 
11207
 
10532
11208
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
10533
11209
#, c-format
10534
11210
msgid "_Undo %s"
10719
11395
msgid "Couldn't save resource file:"
10720
11396
msgstr "No s'han pogut alçar els fitxers de recursos:"
10721
11397
 
 
11398
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 
11399
msgid "General"
 
11400
msgstr "General"
 
11401
 
10722
11402
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10723
11403
msgid "Default Map Type"
10724
11404
msgstr "Tipus de mapa per defecte"
10763
11443
msgid "Select Color"
10764
11444
msgstr "Selecciona el color"
10765
11445
 
 
11446
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 
11447
msgid "Normal:"
 
11448
msgstr "Normal:"
 
11449
 
10766
11450
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10767
11451
msgid "Selected:"
10768
11452
msgstr "Seleccionat:"
10779
11463
msgid "General Preferences"
10780
11464
msgstr "Preferències generals"
10781
11465
 
 
11466
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 
11467
msgid "_Rectangle"
 
11468
msgstr "_Rectangle"
 
11469
 
10782
11470
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
10783
11471
msgid "Upper left _x:"
10784
11472
msgstr "Superior esquerra _x:"
10787
11475
msgid "Upper left _y:"
10788
11476
msgstr "Superior esquerra _y:"
10789
11477
 
 
11478
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 
11479
msgid "#"
 
11480
msgstr "#"
 
11481
 
 
11482
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 
11483
msgid "URL"
 
11484
msgstr "URL"
 
11485
 
10790
11486
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
10791
11487
msgid "ALT Text"
10792
11488
msgstr "Text alternatiu"
10916
11612
msgid "Light 6"
10917
11613
msgstr "Llum 6"
10918
11614
 
 
11615
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 
11616
msgid "Color:"
 
11617
msgstr "Color:"
 
11618
 
10919
11619
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
10920
11620
msgid "Directional"
10921
11621
msgstr "Direccional"
10964
11664
msgid "Light source Y position in XYZ space"
10965
11665
msgstr "Posició de la font de llum Y en l'espai XYZ"
10966
11666
 
 
11667
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
 
11668
msgid "_Z:"
 
11669
msgstr "_Z:"
 
11670
 
10967
11671
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
10968
11672
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
10969
11673
msgid "Light source Z position in XYZ space"
10979
11683
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
10980
11684
msgstr "Direcció de la font de llum Y en l'espai XYZ"
10981
11685
 
 
11686
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
 
11687
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 
11688
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 
11689
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 
11690
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
 
11691
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
 
11692
msgid "Z:"
 
11693
msgstr "Z:"
 
11694
 
10982
11695
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
10983
11696
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
10984
11697
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
11093
11806
msgid "_Light"
11094
11807
msgstr "_Llum"
11095
11808
 
 
11809
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 
11810
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 
11811
msgid "_Material"
 
11812
msgstr "_Material"
 
11813
 
11096
11814
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
11097
11815
msgid "_Bump Map"
11098
11816
msgstr "_Eleva"
11206
11924
 
11207
11925
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
11208
11926
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
11209
 
msgstr "Qualitat de suavitzat de vores. Com més alta millor, però va més lenta"
 
11927
msgstr ""
 
11928
"Qualitat de suavitzat de vores. Com més alta millor, però va més lenta"
11210
11929
 
11211
11930
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
11212
11931
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
11240
11959
msgid "Intensity Levels"
11241
11960
msgstr "Nivells d'intensitat"
11242
11961
 
 
11962
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 
11963
msgid "Ambient:"
 
11964
msgstr "Ambient:"
 
11965
 
11243
11966
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
11244
11967
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
11245
11968
msgid "Diffuse:"