1
# translation of kcminput.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcminput\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:32+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:50+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 07:39+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
21
#: kcmcursortheme.cpp:40
25
#: kcmcursortheme.cpp:41
26
msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
29
#: kcmcursortheme.cpp:42
30
msgid "Fredrik Höglund"
33
#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88
35
msgid "Mouse type: %1"
36
msgstr "माऊस प्रकार: %1"
38
#: logitechmouse.cpp:226
40
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
43
"RF channel 1 निश्चित केले गेले आहे. कृपया माऊचा वापर करून जुळवणी पुन्हा "
44
"स्थापीत करण्याकरीता जुळवा बटण दाबा"
46
#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230
47
msgid "Press Connect Button"
48
msgstr "जुळवा बटण दाबा"
50
#: logitechmouse.cpp:230
52
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
55
"RF channel 2 निश्चित केले गेले आहे. कृपया माऊचा वापर करून जुळवणी पुन्हा "
56
"स्थापीत करण्याकरीता जुळवा बटण दाबा"
58
#: logitechmouse.cpp:360
59
msgctxt "no cordless mouse"
63
#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393
64
msgid "Cordless Mouse"
65
msgstr "कॉर्डलेस माऊस"
67
#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375
68
msgid "Cordless Wheel Mouse"
69
msgstr "कॉर्डलेस व्हील माऊस"
71
#: logitechmouse.cpp:369
72
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
73
msgstr "कॉर्डलेस माऊसमॅन व्हील"
75
#: logitechmouse.cpp:378
76
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
77
msgstr "कॉर्डलेस ट्रॅकमॅन व्हील"
79
#: logitechmouse.cpp:381
81
msgstr "ट्रॅकमॅन लाइव्ह"
83
#: logitechmouse.cpp:384
84
msgid "Cordless TrackMan FX"
85
msgstr "कॉर्डलेस् ट्रॅकमॅन FX"
87
#: logitechmouse.cpp:387
88
msgid "Cordless MouseMan Optical"
89
msgstr "कॉर्डलेस् माऊसमॅन ऑपटिकल"
91
#: logitechmouse.cpp:390
92
msgid "Cordless Optical Mouse"
93
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस"
95
#: logitechmouse.cpp:396
96
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
97
msgstr "कॉर्डलेस् माऊसमॅन ऑपटिकल (2ch)"
99
#: logitechmouse.cpp:399
100
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
101
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस (2ch)"
103
#: logitechmouse.cpp:402
104
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
105
msgstr "कॉर्डलेस् माऊस (2ch)"
107
#: logitechmouse.cpp:405
108
msgid "Cordless Optical TrackMan"
109
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल ट्रॅकमॅन"
111
#: logitechmouse.cpp:408
112
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
113
msgstr "MX700 कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस"
115
#: logitechmouse.cpp:411
116
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
117
msgstr "MX700 कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस (2ch)"
119
#: logitechmouse.cpp:414
120
msgid "Unknown mouse"
121
msgstr "अपरिचीत माऊस"
125
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
126
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
127
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
132
msgstr "सर्वसाधारण (&G)"
136
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
137
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
138
"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
139
"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
140
"button mouse, the middle button is unaffected."
145
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
146
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
147
"consistent with what you would expect when you click links in most web "
148
"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
149
"with a double click, check this option."
153
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
154
msgstr "एकाच किल्कने फाइल किंवा संचयीका सक्रीय करतो व उघडतो."
158
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
159
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
160
"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
166
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
167
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
168
"before it is selected."
180
msgid "Pointer acceleration:"
185
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
186
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
187
"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
188
"pointing device.)</p><p> A high value for the acceleration will lead to "
189
"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a "
190
"small movement with the physical device. Selecting very high values may "
191
"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to "
196
msgid "Pointer threshold:"
201
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
202
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
203
"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
204
"to 1X;</p><p> thus, when you make small movements with the physical device, "
205
"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
206
"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
207
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.</p>"
210
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
215
msgid "Double click interval:"
220
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
221
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
222
"happens later than this time interval after the first click, they are "
223
"recognized as two separate clicks."
227
msgid "Drag start time:"
232
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
233
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
237
msgid "Drag start distance:"
242
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
243
"start distance, a drag operation will be initiated."
247
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
252
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
253
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
254
"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
255
"handled as a page up/down movement."
259
msgid "Mouse Navigation"
263
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
267
msgid "&Acceleration delay:"
271
msgid "R&epeat interval:"
275
msgid "Acceleration &time:"
283
msgid "Ma&ximum speed:"
287
msgid "Acceleration &profile:"
295
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
296
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
299
msgid "Patrick Dowler"
300
msgstr "Patrick Dowler"
303
msgid "Dirk A. Mueller"
304
msgstr "Dirk A. Mueller"
311
msgid "Bernd Gehrmann"
312
msgstr "Bernd Gehrmann"
330
#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
332
msgid_plural " pixels"
338
msgid_plural " lines"
342
#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
343
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
344
#: rc.cpp:3 rc.cpp:95
346
msgstr "बटण क्रमवारी"
348
#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
350
#: rc.cpp:6 rc.cpp:98
351
msgid "Righ&t handed"
352
msgstr "उजवी हाताळणी (&t)"
354
#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
356
#: rc.cpp:9 rc.cpp:101
358
msgstr "डावी हाताळणी (&t)"
360
#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
362
#: rc.cpp:12 rc.cpp:104
364
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
368
#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
370
#: rc.cpp:15 rc.cpp:107
371
msgid "Re&verse scroll direction"
374
#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
375
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
376
#: rc.cpp:18 rc.cpp:110
380
#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
382
#: rc.cpp:21 rc.cpp:113
383
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
386
#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
388
#: rc.cpp:24 rc.cpp:116
389
msgid "&Single-click to open files and folders"
392
#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
394
#: rc.cpp:27 rc.cpp:119
395
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
398
#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
400
#: rc.cpp:30 rc.cpp:122
401
msgid "A&utomatically select icons"
402
msgstr "आपोआप चिन्ह निवडा (&u)"
404
msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
408
msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
412
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
414
#: rc.cpp:39 rc.cpp:68
415
msgid "Cordless Name"
416
msgstr "कॉर्डलेस् नाव"
418
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
420
#: rc.cpp:42 rc.cpp:71
421
msgid "Sensor Resolution"
422
msgstr "सेनसर रेजोल्यूशन"
424
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
426
#: rc.cpp:45 rc.cpp:74
427
msgid "400 counts per inch"
428
msgstr "400 counts per inch"
430
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
432
#: rc.cpp:48 rc.cpp:77
433
msgid "800 counts per inch"
434
msgstr "800 counts per inch"
436
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
438
#: rc.cpp:51 rc.cpp:80
439
msgid "Battery Level"
442
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
443
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
444
#: rc.cpp:54 rc.cpp:83
448
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
450
#: rc.cpp:57 rc.cpp:86
454
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
456
#: rc.cpp:60 rc.cpp:89
460
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
462
#: rc.cpp:63 rc.cpp:92
464
"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
465
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
466
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
470
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
472
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
475
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
477
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
479
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
483
"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
486
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
490
msgstr "सुत्रयोजना हटवा"
492
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:45
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
495
msgid "Install New Theme..."
496
msgstr "नविन सुत्रयोजना प्रतिष्ठापीत करा..."
498
#: core/themepage.cpp:54
499
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
500
msgstr "वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचा वापर करा:"
502
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67
506
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70
510
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196
511
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
513
"या बदलावांचा प्रभाव लागू करण्याकरीता तुम्हाला KDE पुन्हाप्रारंभ करावे लागेल."
515
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197
516
msgid "Cursor Settings Changed"
517
msgstr "कर्सर संयोजना बदलविले"
519
#: core/themepage.cpp:151
523
#: core/themepage.cpp:152
524
msgid "Small black cursors"
525
msgstr "लहान काळे कर्सर"
527
#: core/themepage.cpp:158
531
#: core/themepage.cpp:159
532
msgid "Large black cursors"
533
msgstr "मोठे काळे कर्सर"
535
#: core/themepage.cpp:165
539
#: core/themepage.cpp:166
540
msgid "Small white cursors"
541
msgstr "लहान पांढरे कर्सर"
543
#: core/themepage.cpp:172
547
#: core/themepage.cpp:173
548
msgid "Large white cursors"
549
msgstr "मोठे पांढरे कर्सर"
551
#: xcursor/legacytheme.cpp:322
555
#: xcursor/legacytheme.cpp:322
556
msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
557
msgstr "KDE 2 व 3 अंतर्गत मुलभूत कर्सर सुत्रयोजना"
559
#: xcursor/themepage.cpp:284
560
msgid "Drag or Type Theme URL"
561
msgstr "सुत्रयोजना URL ओढा किंवा टाइप करा"
563
#: xcursor/themepage.cpp:295
565
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
566
msgstr "कर्सर सुत्रयोजना संग्रह %1 शोधण्यास अपयशी."
568
#: xcursor/themepage.cpp:298
571
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
574
"कर्सर सुत्रयोजना संग्रह डाऊनलोड करण्यास अपयशी; कृपया पत्ता %1 योग्य आहे याची "
577
#: xcursor/themepage.cpp:307
579
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
580
msgstr "फाइल %1 वैध कर्सर सुत्रयोजना संग्रह नुरूप दृश्यास्पद आढळून येत नाही."
582
#: xcursor/themepage.cpp:322
584
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to "
585
"switch to another theme first.</qt>"
588
#: xcursor/themepage.cpp:328
591
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This "
592
"will delete all the files installed by this theme.</qt>"
595
#: xcursor/themepage.cpp:334
599
#: xcursor/themepage.cpp:391
602
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
603
"replace it with this one?"
606
#: xcursor/themepage.cpp:395
607
msgid "Overwrite Theme?"
608
msgstr "सुत्रयोजना खोडून पुन्हा लिहायचे?"
610
#: xcursor/xcursortheme.cpp:39
611
msgid "No description available"
612
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही"