1
# translation of kwalletd.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 19:29+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:56+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 09:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
20
#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:356 kwalletd.cpp:445 kwalletd.cpp:508
21
#: kwalletd.cpp:600 kwalletd.cpp:691 kwalletd.cpp:703 kwalletd.cpp:712
22
#: kwalletd.cpp:717 kwalletd.cpp:1227
23
msgid "KDE Wallet Service"
24
msgstr "KDE वॅलेट सेवा"
27
msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
28
msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
31
msgid "Michael Leupold"
32
msgstr "Michael Leupold"
39
msgid "George Staikos"
40
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
43
msgid "Former maintainer"
44
msgstr "पूर्वीचा पालक"
47
msgid "Thiago Maceira"
48
msgstr "Thiago Maceira"
51
msgid "D-Bus Interface"
54
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
60
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
66
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
72
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
74
#: rc.cpp:12 rc.cpp:89
78
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
80
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
82
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
83
"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
84
"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
85
"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
86
"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
87
"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
88
"wallet to a remote system."
91
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17
92
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
93
#: rc.cpp:18 rc.cpp:53
94
msgid "The KDE Wallet System"
97
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
99
#: rc.cpp:21 rc.cpp:56
101
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
102
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
103
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
104
"about KWallet and help you configure it for the first time."
107
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
109
#: rc.cpp:24 rc.cpp:59
110
msgid "&Basic setup (recommended)"
113
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
115
#: rc.cpp:27 rc.cpp:62
116
msgid "&Advanced setup"
119
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
121
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
123
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
124
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
125
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
126
"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
130
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
132
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
133
msgid "Automatically close idle wallets"
136
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
138
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
139
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
142
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
144
#: rc.cpp:39 rc.cpp:68
146
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
147
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
148
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
149
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
150
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
154
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
156
#: rc.cpp:42 rc.cpp:71
157
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
160
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
162
#: rc.cpp:45 rc.cpp:74
163
msgid "Enter a new password:"
164
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:"
166
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
168
#: rc.cpp:48 rc.cpp:77
169
msgid "Verify password:"
170
msgstr "गुप्तशब्दची खात्री करा:"
173
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
175
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
178
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
185
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
186
"password for this wallet below.</qt>"
192
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet "
193
"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
201
msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
207
msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
212
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
219
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
225
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
229
#: kwalletd.cpp:479 kwalletd.cpp:517
232
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
238
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
239
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
240
"click cancel to deny the application's request."
246
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
247
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
248
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's "
255
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
256
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
263
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
264
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
265
"application's request.</qt>"
274
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
280
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
286
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
292
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
296
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
300
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
305
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
306
"application may be misbehaving."
309
#: kwalletwizard.cpp:39
313
#: kwalletwizard.cpp:147
314
msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
315
msgstr "<qt>गुप्तशब्द रिकामे आहे. <b>(सावधानता: असुरक्षीत)</b></qt>"
317
#: kwalletwizard.cpp:149
318
msgid "Passwords match."
319
msgstr "गुप्तशब्द जुळले."
321
#: kwalletwizard.cpp:152
322
msgid "Passwords do not match."
323
msgstr "परवलीचे शब्द जुळत नाहीत."
325
#: backend/kwalletbackend.cc:287
326
msgid "Already open."
327
msgstr "आधिपासूनच उघडे."
329
#: backend/kwalletbackend.cc:289
330
msgid "Error opening file."
331
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रुटी."
333
#: backend/kwalletbackend.cc:291
334
msgid "Not a wallet file."
335
msgstr "वॅलेट फाइल नाही."
337
#: backend/kwalletbackend.cc:293
338
msgid "Unsupported file format revision."
339
msgstr "असमर्थीत फाइल स्वरूपन आवृत्ती."
341
#: backend/kwalletbackend.cc:295
342
msgid "Unknown encryption scheme."
343
msgstr "अपरिचीत एन्क्रीपशन सुत्रयोजना."
345
#: backend/kwalletbackend.cc:297
346
msgid "Corrupt file?"
347
msgstr "फाइल सदोषीत?"
349
#: backend/kwalletbackend.cc:299
350
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
353
#: backend/kwalletbackend.cc:303
354
msgid "Read error - possibly incorrect password."
355
msgstr "वाचन त्रुटी - संभाव्य अयोग्य गुप्तशब्द."
357
#: backend/kwalletbackend.cc:305
358
msgid "Decryption error."
359
msgstr "डिक्रीपशन त्रुटी."