~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/eu.po

  • Committer: Daniel Hahler
  • Date: 2010-04-14 20:40:55 UTC
  • mfrom: (1.4.8 upstream)
  • Revision ID: ubuntu-launchpad@thequod.de-20100414204055-b1fyz9dzmsl3za43
Tags: 3.0.1-0ubuntu1
New upstream: 3.0.1-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Aiol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 16:08+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:45+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
22
#, python-format
23
23
msgid "Error: %(msg)s"
24
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Errorea: %(msg)s"
25
25
 
26
26
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
27
msgid "Can't connect"
30
30
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
31
#, python-format
32
32
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Konexio errorea: %(msg)s"
34
34
 
35
35
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
36
msgid "SSL connection error"
58
58
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
59
#, python-format
60
60
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "CRLF espero zen baina %(character)r jaso da"
62
62
 
63
63
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
64
#, python-format
65
65
msgid "%(host)s closed connection"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "%(host)s-ek konexioa itxi du"
67
67
 
68
68
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
69
69
#: ../../portable/downloader.py:370
70
70
msgid "File not found"
71
 
msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
 
71
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
72
72
 
73
73
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
74
msgid "Got 404 status code"
86
86
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
87
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
88
msgid "Internal Error"
89
 
msgstr "Barneko errorea"
 
89
msgstr "Barne-errorea"
90
90
 
91
91
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
92
msgid "Pipeline request never started"
99
99
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
100
#, python-format
101
101
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
 
msgstr ""
 
102
msgstr "%(host)s-era konexioak denbora-muga gainditu du"
103
103
 
104
104
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
105
msgid "Invalid URL"
108
108
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
109
#, python-format
110
110
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "\"%(url)s\" ez da baliozko URLa"
112
112
 
113
113
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
114
#, python-format
115
115
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "\"%(path)s\" fitxategiak ez du existitzen"
117
117
 
118
118
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
119
msgid "Read error"
122
122
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
123
#, python-format
124
124
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
 
msgstr ""
 
125
msgstr "\"%(path)s\" irakurtzean errorea"
126
126
 
127
127
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
128
msgid "Unknown Error code"
129
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Errore kode ezezaguna"
130
130
 
131
131
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
132
msgid "Connection closed"
139
139
 
140
140
#: ../../portable/httpclient.py:847
141
141
msgid "Internal Error: Not ready to send"
142
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Barne-errorea: Bidaltzeko prest ez"
143
143
 
144
144
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
145
145
msgid "Open Subtitles File..."
146
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Azpititulu fitxategia ireki"
147
147
 
148
148
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
149
149
msgid "Subtitle files"
150
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Azpititulu fitxategiak"
151
151
 
152
152
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
153
153
msgid "Downloaded"
155
155
 
156
156
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
157
157
msgid "Full Feed"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Jario osoa"
159
159
 
160
160
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
161
161
#, python-format
162
162
msgid "Show %(count)d More Item"
163
163
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
 
msgstr[0] ""
165
 
msgstr[1] ""
 
164
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
 
165
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
166
166
 
167
167
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
168
168
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
169
169
#, python-format
170
170
msgid "%(count)d Downloading"
171
171
msgid_plural "%(count)d Downloading"
172
 
msgstr[0] ""
173
 
msgstr[1] ""
 
172
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
 
173
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
174
174
 
175
175
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
176
176
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
177
177
#, python-format
178
178
msgid "%(count)d Item"
179
179
msgid_plural "%(count)d Items"
180
 
msgstr[0] ""
181
 
msgstr[1] ""
 
180
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
 
181
msgstr[1] "%(count)d elementu"
182
182
 
183
183
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
184
184
#, python-format
186
186
msgid_plural ""
187
187
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
188
188
msgstr[0] ""
 
189
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
 
190
"ezarpenak)"
189
191
msgstr[1] ""
 
192
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
 
193
"ezarpenak)"
190
194
 
191
195
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
192
196
#, python-format
193
197
msgid "%(count)d Item Matches Search"
194
198
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
195
 
msgstr[0] ""
196
 
msgstr[1] ""
 
199
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
 
200
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
197
201
 
198
202
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
199
203
msgid "All Items Match Search"
200
 
msgstr ""
 
204
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
201
205
 
202
206
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
203
207
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
204
208
msgid "Show"
205
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Erakutsi"
206
210
 
207
211
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
208
212
msgid "Movies location:"
209
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Filmen kokalekua:"
210
214
 
211
215
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
212
216
msgid "Icon cache location:"
214
218
 
215
219
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
216
220
msgid "Log file location:"
217
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Log fitxategiaren kokalekua:"
218
222
 
219
223
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
220
224
msgid "Downloader log file location:"
222
226
 
223
227
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
224
228
msgid "Database file location:"
225
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
226
230
 
227
231
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
228
232
msgid "Space free on disk:"
229
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Diskoan leku librea"
230
234
 
231
235
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
232
236
msgid "Database size:"
233
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Data-basearen tamaina:"
234
238
 
235
239
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
236
240
msgid "Total db objects in memory:"
237
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
238
242
 
239
243
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
240
244
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
241
245
msgid "Diagnostics"
242
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Diagnostikoa"
243
247
 
244
248
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
245
249
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
246
250
msgid "Downloads"
247
 
msgstr ""
 
251
msgstr "Deskargak"
248
252
 
249
253
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
250
254
msgid "Single and external downloads"
252
256
 
253
257
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
254
258
msgid "Feed downloads"
255
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Jario deskargak"
256
260
 
257
261
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
258
262
msgid "Seeding"
259
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Hazia jartzen"
260
264
 
261
265
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
262
266
msgid "Folder name:"
263
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Karpetaren izena:"
264
268
 
265
269
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
266
270
msgid "Folder should go in this section:"
270
274
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
271
275
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
272
276
msgid "video"
273
 
msgstr ""
 
277
msgstr "bideoa"
274
278
 
275
279
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
276
280
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
277
281
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
278
282
msgid "audio"
279
 
msgstr ""
 
283
msgstr "audioa"
280
284
 
281
285
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
282
286
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
283
287
msgid "Create Feed Folder"
284
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Sortu jario karpeta"
285
289
 
286
290
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
287
291
msgid "Enter the name of the folder to add"
288
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
289
293
 
290
294
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
291
295
msgid "Remove Feed"
292
296
msgid_plural "Remove Feeds"
293
 
msgstr[0] ""
294
 
msgstr[1] ""
 
297
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
 
298
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
295
299
 
296
300
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
297
301
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
298
302
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
299
 
msgstr[0] ""
300
 
msgstr[1] ""
 
303
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
 
304
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
301
305
 
302
306
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
303
307
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
304
 
msgstr ""
 
308
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
305
309
 
306
310
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
307
311
#, python-format
319
323
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
320
324
"progress will be canceled."
321
325
msgstr[0] ""
 
326
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
 
327
"utziko dira."
322
328
msgstr[1] ""
 
329
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
 
330
"behera utziko dira."
323
331
 
324
332
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
325
333
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
326
334
msgid "Edit Item"
327
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Elementua editatu"
328
336
 
329
337
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
330
338
msgid "Title:"
331
 
msgstr ""
 
339
msgstr "Izenburua:"
332
340
 
333
341
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
334
342
msgid "Description:"
335
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Deskribapena:"
336
344
 
337
345
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
338
346
msgid "Media type:"
339
 
msgstr ""
 
347
msgstr "Media-mota:"
340
348
 
341
349
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
342
350
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
343
351
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
344
352
msgid "Video"
345
 
msgstr ""
 
353
msgstr "Bideoa"
346
354
 
347
355
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
348
356
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
349
357
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
350
358
msgid "Audio"
351
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Audioa"
352
360
 
353
361
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
354
362
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
355
363
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
356
364
msgid "Other"
357
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Bestelakoak"
358
366
 
359
367
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
360
368
msgid "Path:"
361
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Kokalekua:"
362
370
 
363
371
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
364
372
msgid "This Playlist is Empty"
365
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
366
374
 
367
375
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
368
376
msgid ""
369
377
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
370
378
msgstr ""
 
379
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
 
380
"panelera."
371
381
 
372
382
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
373
383
msgid "Save Search"
374
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Gorde bilaketa"
375
385
 
376
386
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
377
387
msgid "Title"
378
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Izenburua"
379
389
 
380
390
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
381
391
msgid "Feed"
382
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Jarioa"
383
393
 
384
394
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
385
395
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
386
396
msgid "Date"
387
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Data"
388
398
 
389
399
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
390
400
msgid "Length"
391
 
msgstr ""
 
401
msgstr "Iraupena"
392
402
 
393
403
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
394
404
msgid "Status"
395
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Egoera"
396
406
 
397
407
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
398
408
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
399
409
msgid "Size"
400
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Tamaina"
401
411
 
402
412
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
403
413
msgid "ETA"
404
 
msgstr ""
 
414
msgstr "Falta den denbora"
405
415
 
406
416
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
407
417
msgid "Speed"
408
 
msgstr ""
 
418
msgstr "Abiadura"
409
419
 
410
420
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
411
421
msgid "Save as a Feed"
412
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Jario bezala gorde"
413
423
 
414
424
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
415
425
msgid "Pause All"
416
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Denak pausatu"
417
427
 
418
428
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
419
429
msgid "Resume All"
420
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Denak berrabiarazi"
421
431
 
422
432
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
423
433
msgid "Cancel All"
424
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Ezeztatu dena"
425
435
 
426
436
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
427
437
msgid "Download Settings"
428
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Deskarga ezarpenak"
429
439
 
430
440
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
431
441
#, python-format
435
445
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
436
446
#, python-format
437
447
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
438
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Deskargetarako %(available)s libre (Diskoan leku librea %(amount)s)"
439
449
 
440
450
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
441
451
#, python-format
442
452
msgid "%(amount)s free on disk"
443
 
msgstr ""
 
453
msgstr "Leku librea diskoan %(amount)s"
444
454
 
445
455
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
446
456
#, python-format
447
457
msgid "%(rate)s uploading"
448
 
msgstr ""
 
458
msgstr "%(rate)s igotzen"
449
459
 
450
460
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
451
461
#, python-format
452
462
msgid "%(rate)s downloading"
453
 
msgstr ""
 
463
msgstr "%(rate)s deskargatzen"
454
464
 
455
465
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
456
466
msgid "Auto Download"
469
479
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
470
480
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
471
481
msgid "Off"
472
 
msgstr ""
 
482
msgstr "Itzalita"
473
483
 
474
484
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
475
485
msgid "Share feed"
476
 
msgstr ""
 
486
msgstr "Jarioa partekatu"
477
487
 
478
488
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
479
489
msgid "Settings"
481
491
 
482
492
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
483
493
msgid "Remove feed"
484
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Jarioa ezabatu"
485
495
 
486
496
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
487
497
msgid "Unwatched"
491
501
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
492
502
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
493
503
msgid "Unplayed"
494
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Erreproduzitu gabea"
495
505
 
496
506
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
497
507
msgid "View|All"
498
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Ikusi|Guztiak"
499
509
 
500
510
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
501
511
msgid "Non Feed"
502
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Jarioa ez"
503
513
 
504
514
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
505
515
msgid "Name"
506
 
msgstr ""
 
516
msgstr "Izena"
507
517
 
508
518
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
509
519
msgid "Time"
510
 
msgstr ""
 
520
msgstr "Ordua"
511
521
 
512
522
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
513
523
msgid "Add a Playlist"
514
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
515
525
 
516
526
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
517
527
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
518
528
msgstr ""
 
529
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
519
530
 
520
531
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
521
532
msgid "Existing playlist:"
523
534
 
524
535
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
525
536
msgid "New playlist:"
526
 
msgstr ""
 
537
msgstr "Erreproduzio-zerrenda berria:"
527
538
 
528
539
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
529
540
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
533
544
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
534
545
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
535
546
msgid "Rename Website"
536
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Webgunea berrizendatu"
537
548
 
538
549
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
539
550
msgid "Remove Website"
540
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Webgunea ezabatu"
541
552
 
542
553
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
543
554
msgid "Remove Websites"
544
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Webguneak ezabatu"
545
556
 
546
557
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
547
558
msgid "Update Feeds In Folder"
548
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
549
560
 
550
561
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
551
562
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
552
563
msgid "Rename Feed Folder"
553
 
msgstr ""
 
564
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
554
565
 
555
566
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
556
567
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
565
576
 
566
577
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
567
578
msgid "Update Feed Now"
568
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
569
580
 
570
581
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
571
582
msgid "Rename"
572
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Berrizendatu"
573
584
 
574
585
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
575
586
msgid "Revert Feed Name"
576
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
577
588
 
578
589
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
579
590
msgid "Update Feeds Now"
580
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
581
592
 
582
593
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
583
594
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
584
595
msgid "Rename Playlist Folder"
585
 
msgstr "Zerrenden Karpetaren izena aldatu"
 
596
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
586
597
 
587
598
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
588
599
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
589
600
#: ../../portable/playlist.py:200
590
601
msgid "Rename Playlist"
591
 
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
 
602
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren berrizendatu"
592
603
 
593
604
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
594
605
msgid "LIBRARY"
595
 
msgstr ""
 
606
msgstr "LIBURUTEGIA"
596
607
 
597
608
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
598
609
msgid "WEBSITES"
599
 
msgstr ""
 
610
msgstr "WEBGUNEAK"
600
611
 
601
612
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
602
613
msgid "VIDEO FEEDS"
603
 
msgstr ""
 
614
msgstr "BIDEO JARIOAK"
604
615
 
605
616
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
606
617
msgid "AUDIO FEEDS"
607
 
msgstr ""
 
618
msgstr "AUDIO JARIOAK"
608
619
 
609
620
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
610
621
msgid "PLAYLISTS"
611
 
msgstr ""
 
622
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
612
623
 
613
624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
614
625
#, python-format
615
626
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
616
 
msgstr ""
 
627
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
617
628
 
618
629
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
619
630
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
620
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
621
632
 
622
633
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
623
634
msgid "Every day"
624
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Egunero"
625
636
 
626
637
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
627
638
msgid "Every hour"
628
 
msgstr ""
 
639
msgstr "Orduro"
629
640
 
630
641
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
631
642
msgid "Every 30 minutes"
632
 
msgstr ""
 
643
msgstr "30 minuturo"
633
644
 
634
645
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
635
646
msgid "Manually"
636
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Eskuz"
637
648
 
638
649
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
639
650
msgid "0"
640
 
msgstr ""
 
651
msgstr "0"
641
652
 
642
653
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
643
654
msgid "20"
644
 
msgstr ""
 
655
msgstr "20"
645
656
 
646
657
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
647
658
msgid "50"
648
 
msgstr ""
 
659
msgstr "50"
649
660
 
650
661
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
651
662
msgid "100"
652
 
msgstr ""
 
663
msgstr "100"
653
664
 
654
665
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
655
666
msgid "1000"
656
 
msgstr ""
 
667
msgstr "1000"
657
668
 
658
669
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
659
670
msgid "Default settings for new feeds:"
660
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
661
672
 
662
673
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
663
674
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
664
 
msgstr ""
 
675
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
665
676
 
666
677
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
667
678
msgid "Check for new content:"
668
 
msgstr ""
 
679
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
669
680
 
670
681
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
671
682
msgid "Auto download setting:"
672
 
msgstr ""
 
683
msgstr "Deskarga automatikoen ezarpenak:"
673
684
 
674
685
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
675
686
msgid "Remember this many old items:"
676
 
msgstr ""
 
687
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
677
688
 
678
689
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
679
690
msgid "(in addition to the current contents)"
680
 
msgstr ""
 
691
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
681
692
 
682
693
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
683
694
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
684
 
msgstr ""
 
695
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
685
696
 
686
697
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
687
698
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
688
 
msgstr ""
 
699
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
689
700
 
690
701
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
691
702
msgid "Bittorrent:"
692
 
msgstr ""
 
703
msgstr "Bittorrent:"
693
704
 
694
705
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
695
706
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
696
 
msgstr ""
 
707
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
697
708
 
698
709
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
699
710
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
700
711
msgid "KB/s"
701
 
msgstr ""
 
712
msgstr "KB/s"
702
713
 
703
714
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
704
715
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
705
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
706
717
 
707
718
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
708
719
msgid "Limit torrent connections to:"
709
 
msgstr ""
 
720
msgstr "Torrent konexio muga:"
710
721
 
711
722
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
712
723
msgid "Starting port:"
713
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Hasiera portua:"
714
725
 
715
726
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
716
727
msgid "Ending port:"
717
 
msgstr ""
 
728
msgstr "Amaiera portua:"
718
729
 
719
730
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
720
731
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
721
 
msgstr ""
 
732
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
722
733
 
723
734
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
724
735
msgid "Ignore unencrypted connections."
725
 
msgstr ""
 
736
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
726
737
 
727
738
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
728
739
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
729
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
730
741
 
731
742
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
732
743
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
735
746
 
736
747
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
737
748
msgid "Choose Movies Directory"
738
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Filmen karpeta aukeratu"
739
750
 
740
751
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
741
752
msgid "Directory not valid"
742
 
msgstr ""
 
753
msgstr "Baliogabeko karpeta"
743
754
 
744
755
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
745
756
#, python-format
746
757
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
747
 
msgstr ""
 
758
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu.  "
748
759
 
749
760
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
750
761
msgid "Migrate existing movies?"
757
768
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
758
769
"not be moved until they finish.)"
759
770
msgstr ""
 
771
"Filmak deskargatzeko karpeta berri bat aukeratu duzu. %(appname)s-ek jadanik "
 
772
"deskargatutako filmak migratu behar al ditu? (Orain deskargatzen ari direnak "
 
773
"ez dira bukatu arte migratuko)"
760
774
 
761
775
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
762
776
#: ../../portable/dialogs.py:114
769
783
 
770
784
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
771
785
msgid "Store downloads in this folder:"
772
 
msgstr ""
 
786
msgstr "Deskargak karpeta honetan gorde:"
773
787
 
774
788
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
775
789
msgid ""
779
793
 
780
794
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
781
795
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
782
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Nire diskoan gutxienez ondorengo leku librea utzi:"
783
797
 
784
798
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
785
799
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
786
800
msgid "GB"
787
 
msgstr ""
 
801
msgstr "GB"
788
802
 
789
803
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
790
804
msgid "1 day"
818
832
 
819
833
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
820
834
msgid "Play media in Miro."
821
 
msgstr ""
 
835
msgstr "Multimedia Miron erreproduzitu."
822
836
 
823
837
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
824
838
msgid "Always play videos in a separate window."
825
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Bideoak beti aparteko leiho batetan erreproduzitu."
826
840
 
827
841
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
828
842
msgid ""
831
845
 
832
846
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
833
847
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
834
 
msgstr ""
 
848
msgstr "Filmaren azpitutuluak erabilgarri daudenean automatikoki gaitu."
835
849
 
836
850
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
837
851
msgid "Play video and audio items one after another"
838
 
msgstr ""
 
852
msgstr "Bideo eta audio elementuak bata bestearen ondoren erreproduzitu"
839
853
 
840
854
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
841
855
msgid "Stop after each video or audio item"
842
 
msgstr ""
 
856
msgstr "Bideo edo audio elementu bakoitzaren ondoren gelditu"
843
857
 
844
858
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
845
859
msgid "General"
847
861
 
848
862
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
849
863
msgid "Feeds"
850
 
msgstr ""
 
864
msgstr "Jarioak"
851
865
 
852
866
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
853
867
msgid "Folders"
855
869
 
856
870
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
857
871
msgid "Disk space"
858
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Diskoan leku librea"
859
873
 
860
874
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
861
875
msgid "Playback"
868
882
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
869
883
#, python-format
870
884
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
871
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
872
886
 
873
887
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
874
888
#, python-format
875
889
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
876
 
msgstr ""
 
890
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
877
891
 
878
892
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
879
893
#, python-format
880
894
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
881
 
msgstr ""
 
895
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
882
896
 
883
897
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
884
898
#, python-format
885
899
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
886
 
msgstr ""
 
900
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
887
901
 
888
902
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
889
903
msgid "Hide"
890
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Ezkutatu"
891
905
 
892
906
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
893
907
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
902
916
 
903
917
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
904
918
msgid "Subtitles"
905
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Azpitituluak"
906
920
 
907
921
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
908
922
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
916
930
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
917
931
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
918
932
msgid "Share"
919
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Partekatu"
920
934
 
921
935
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
922
936
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
923
937
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
924
938
msgid "Comments"
925
 
msgstr ""
 
939
msgstr "Iruzkinak"
926
940
 
927
941
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
928
942
msgid "Permalink"
929
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Permalink"
930
944
 
931
945
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
932
946
msgid "Pop-in"
940
954
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
941
955
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
942
956
msgid "None Available"
943
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
944
958
 
945
959
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
946
960
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
947
961
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
948
962
msgid "Disable Subtitles"
949
 
msgstr ""
 
963
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
950
964
 
951
965
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
952
966
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
953
967
msgid "Select a Subtitles file..."
954
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
955
969
 
956
970
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
957
971
msgid "All files"
958
 
msgstr ""
 
972
msgstr "Fitxategi guztiak"
959
973
 
960
974
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
961
975
msgid "Choose"
962
 
msgstr ""
 
976
msgstr "Hautatu"
963
977
 
964
978
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
965
979
#, python-format
966
980
msgid "About %(appname)s"
967
 
msgstr ""
 
981
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
968
982
 
969
983
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
970
984
#, python-format
972
986
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
973
987
"%(trademark)s"
974
988
msgstr ""
 
989
"%(copyright)s. Ikus license.txt fitxategia xehetasun gehiagorako.\n"
 
990
"%(trademark)s"
975
991
 
976
992
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
977
993
#: ../../portable/dialogs.py:94
978
994
msgid "Close"
979
 
msgstr ""
 
995
msgstr "Itxi"
980
996
 
981
997
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
982
998
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
985
1001
 
986
1002
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
987
1003
msgid "No Results Found"
988
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "Bilaketak emaitzarik ez"
989
1005
 
990
1006
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
991
1007
msgid "Back to feed"
992
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "Jariora itzuli"
993
1009
 
994
1010
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
995
1011
msgid "Movies directory gone"
996
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Filmen karpeta ez da aurkitu"
997
1013
 
998
1014
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
999
1015
#, python-format
1021
1037
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
1022
1038
#, python-format
1023
1039
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1024
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "%(filename)s fitxategia %(appname)s-(e)k ezabatu du."
1025
1041
 
1026
1042
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
1027
1043
msgid "Open Files..."
1028
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Fitxategiak ireki..."
1029
1045
 
1030
1046
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1031
1047
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
1032
1048
msgid "Open Files - Error"
1033
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "Fitxategiak ireki - Errorea"
1034
1050
 
1035
1051
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1036
1052
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
1037
1053
#, python-format
1038
1054
msgid "File %(filename)s does not exist."
1039
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "%(filename)s fitxategia ez da existitzen."
1040
1056
 
1041
1057
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
1042
1058
msgid "The following files do not exist:"
1043
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "Ondorengo fitxategiak ez dira existitzen:"
1044
1060
 
1045
1061
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
1046
1062
msgid "New Download"
1047
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Deskarga berria"
1048
1064
 
1049
1065
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
1050
1066
msgid "Enter the URL of the item to download"
1051
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Deskargatu beharreko elementuaren URLa idatzi"
1052
1068
 
1053
1069
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
1054
1070
msgid "New Download - Invalid URL"
1055
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "Deskarga berria - Baliogabeko URLa"
1056
1072
 
1057
1073
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
1058
1074
msgid ""
1061
1077
"\n"
1062
1078
"Enter the URL of the item to download"
1063
1079
msgstr ""
 
1080
"Idatzitako helbidea ez da baliozko URLa\n"
 
1081
"Mesedez egiaztatu ezazu URLa eta saia zaitez berriro.\n"
 
1082
"\n"
 
1083
"Idatzi ezazu deskargatu beharreko elementuaren URLa"
1064
1084
 
1065
1085
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
1066
1086
#, python-format
1067
1087
msgid "%(appname)s is up to date"
1068
 
msgstr ""
 
1088
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago"
1069
1089
 
1070
1090
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
1071
1091
#, python-format
1072
1092
msgid "%(appname)s is up to date!"
1073
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago!"
1074
1094
 
1075
1095
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
1076
1096
msgid "Remove item"
1077
1097
msgid_plural "Remove items"
1078
 
msgstr[0] ""
1079
 
msgstr[1] ""
 
1098
msgstr[0] "Elementua kendu"
 
1099
msgstr[1] "Elementuak kendu"
1080
1100
 
1081
1101
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
1082
1102
msgid ""
1086
1106
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
1087
1107
"delete them or just remove them from the Library?"
1088
1108
msgstr[0] ""
 
1109
"Ondorengo elementuetako bat ez da jario batetik deskargatu. Elementu hau "
 
1110
"ezabatu edo liburutegian utzi nahi duzu?"
1089
1111
msgstr[1] ""
 
1112
"Ondorengo elementuetako batzuk ez dira jario batetik deskargatu. Elementu "
 
1113
"hauek ezabatu edo liburutegian utzi nahi dituzu?"
1090
1114
 
1091
1115
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
1092
1116
msgid ""
1096
1120
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
1097
1121
"delete/remove it's contents"
1098
1122
msgstr[0] ""
 
1123
"Elementu hauetako bat karpeta bat da. Karpeta bat ezabatzerakoan bere edukia "
 
1124
"ezabatuko da."
1099
1125
msgstr[1] ""
 
1126
"Elementu hauetako batzuk karpetak dira. Karpetak ezabatzerakoan bere edukiak "
 
1127
"ezabatuko dira."
1100
1128
 
1101
1129
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
1102
1130
#, python-format
1103
1131
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
1104
1132
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
1105
 
msgstr[0] ""
1106
 
msgstr[1] ""
 
1133
msgstr[0] "Ziur elementua ezabatu nahi duzula?"
 
1134
msgstr[1] "Ziru zaude %(count)d elementu ezabatu nahi dituzula?"
1107
1135
 
1108
1136
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
1109
1137
msgid ""
1111
1139
msgid_plural ""
1112
1140
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
1113
1141
msgstr[0] ""
 
1142
"Elementu hauetako bat karpeta bat da. Ezabatzerakoan bere edukia ere "
 
1143
"ezabatuko da."
1114
1144
msgstr[1] ""
 
1145
"Elementu hauetako batzuk karpetak dira. Ezabatzerakoan hauen edukiak ere "
 
1146
"ezabatuko dira."
1115
1147
 
1116
1148
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
1117
1149
msgid "Save Item As..."
1118
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "Elementua gorde honela..."
1119
1151
 
1120
1152
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1121
1153
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1122
1154
msgid "Add Website"
1123
 
msgstr ""
 
1155
msgstr "Webgunea gehitu"
1124
1156
 
1125
1157
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
1126
1158
msgid "Enter the URL of the website to add"
1127
 
msgstr ""
 
1159
msgstr "Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi"
1128
1160
 
1129
1161
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
1130
1162
msgid "Add Website - Invalid URL"
1131
 
msgstr ""
 
1163
msgstr "Webgunea gehitu - Baliogabeko URLa"
1132
1164
 
1133
1165
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
1134
1166
msgid ""
1137
1169
"\n"
1138
1170
"Enter the URL of the website to add"
1139
1171
msgstr ""
 
1172
"Idatzitako helbidea ez da baliozko URLa.\n"
 
1173
"Mesedez berrikusi ezazu URLa eta saia zaitez berriro.\n"
 
1174
"\n"
 
1175
"Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi:"
1140
1176
 
1141
1177
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
1142
1178
msgid "Import OPML File"
1148
1184
 
1149
1185
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
1150
1186
msgid "Import OPML File - Error"
1151
 
msgstr ""
 
1187
msgstr "OPML Fitxategia Inportatu - Errorea"
1152
1188
 
1153
1189
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
1154
1190
msgid "Export OPML File"
1155
 
msgstr "OPML Fitxategia Exportatu"
 
1191
msgstr "OPML Fitxategia Esportatu"
1156
1192
 
1157
1193
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
1158
1194
msgid "Create Playlist"
1160
1196
 
1161
1197
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
1162
1198
msgid "Enter a name for the new playlist"
1163
 
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria sartu"
 
1199
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria idatzi"
1164
1200
 
1165
1201
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
1166
1202
msgid "Create Playlist Folder"
1173
1209
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1174
1210
#, python-format
1175
1211
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1176
 
msgstr ""
 
1212
msgstr "Jarioen %(name)s karpetaren izen berria idatzi"
1177
1213
 
1178
1214
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1179
1215
msgid "Rename Feed"
1180
 
msgstr ""
 
1216
msgstr "Jarioa berrizendatu"
1181
1217
 
1182
1218
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1183
1219
#, python-format
1184
1220
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1185
 
msgstr ""
 
1221
msgstr "%(name)s jarioaren izen berria idatzi"
1186
1222
 
1187
1223
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
1188
1224
#, python-format
1189
1225
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1190
 
msgstr ""
 
1226
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrendaren izen berria idatzi"
1191
1227
 
1192
1228
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1193
1229
#, python-format
1194
1230
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1195
 
msgstr ""
 
1231
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrenden karpetaren izen berria idatzi"
1196
1232
 
1197
1233
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1198
1234
#, python-format
1199
1235
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1200
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "%(name)s webgunearen izen berria idatzi"
1201
1237
 
1202
1238
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1203
1239
msgid "Remove playlist"
1215
1251
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
1216
1252
msgid "Remove website"
1217
1253
msgid_plural "Remove websites"
1218
 
msgstr[0] ""
1219
 
msgstr[1] ""
 
1254
msgstr[0] "Webgunea ezabatu"
 
1255
msgstr[1] "Webguneak ezabatu"
1220
1256
 
1221
1257
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
1222
1258
#, python-format
1233
1269
#, python-format
1234
1270
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1235
1271
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1236
 
msgstr[0] ""
1237
 
msgstr[1] ""
 
1272
msgstr[0] "Deskarga %(count)d abian daukazu. Itxi hala ere?"
 
1273
msgstr[1] "%(count)d deskarga abian dituzu. Itxi ala ere?"
1238
1274
 
1239
1275
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
1240
1276
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1241
 
msgstr ""
 
1277
msgstr "Deskargak martxan daudela atera nahi badut ni abisatu"
1242
1278
 
1243
1279
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
1244
1280
msgid "Upgrading database"
1245
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Datu-basea eguneratzen"
1246
1282
 
1247
1283
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
1248
1284
msgid "Message"
1249
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "Mezua"
1250
1286
 
1251
1287
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1252
1288
msgid "Migrating Files"
1253
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1254
1290
 
1255
1291
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1256
1292
msgid "Migrating files"
1257
 
msgstr ""
 
1293
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1258
1294
 
1259
1295
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1260
1296
msgid "From"
1261
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "Nondik"
1262
1298
 
1263
1299
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1264
1300
msgid "File name:"
1265
 
msgstr ""
 
1301
msgstr "Fitxategiaren izena:"
1266
1302
 
1267
1303
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1268
1304
msgid "Show More"
1269
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Gehiago erakutsi"
1270
1306
 
1271
1307
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1272
1308
msgid "Show Less"
1273
 
msgstr ""
 
1309
msgstr "Gutxiago erakutsi"
1274
1310
 
1275
1311
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1276
1312
#, python-format
1280
1316
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1281
1317
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1282
1318
msgid "Reveal File"
1283
 
msgstr ""
 
1319
msgstr "Errebelatu fitxategia"
1284
1320
 
1285
1321
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1286
1322
msgid "Display Contents"
1287
 
msgstr ""
 
1323
msgstr "Edukia erakutsi"
1288
1324
 
1289
1325
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1290
1326
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1291
1327
msgid "Web Page"
1292
 
msgstr ""
 
1328
msgstr "Webgunea"
1293
1329
 
1294
1330
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1295
1331
msgid "File URL"
1296
 
msgstr ""
 
1332
msgstr "Fitxategiaren URL helbidea"
1297
1333
 
1298
1334
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1299
1335
msgid "License Page"
1300
 
msgstr ""
 
1336
msgstr "Lizentzia orria"
1301
1337
 
1302
1338
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1303
1339
msgid "File Type"
1304
 
msgstr ""
 
1340
msgstr "Fitxategi-mota"
1305
1341
 
1306
1342
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1307
1343
msgid "Seeders"
1308
 
msgstr ""
 
1344
msgstr "Haziak"
1309
1345
 
1310
1346
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1311
1347
msgid "Leechers"
1313
1349
 
1314
1350
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1315
1351
msgid "Upload Rate"
1316
 
msgstr ""
 
1352
msgstr "Partekatze-tasa"
1317
1353
 
1318
1354
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1319
1355
msgid "Upload Total"
1320
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Guztira igota"
1321
1357
 
1322
1358
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1323
1359
msgid "Down Rate"
1324
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "Jeitsiera-tasa"
1325
1361
 
1326
1362
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1327
1363
msgid "Down Total"
1329
1365
 
1330
1366
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1331
1367
msgid "Up/Down Ratio"
1332
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Igoera/Jeitsiera tasa"
1333
1369
 
1334
1370
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1335
1371
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1342
1378
 
1343
1379
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1344
1380
msgid "Download Torrent"
1345
 
msgstr ""
 
1381
msgstr "Torrent-a deskargatu"
1346
1382
 
1347
1383
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1348
1384
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1351
1387
 
1352
1388
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1353
1389
msgid "queued for autodownload"
1354
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "Deskarga automatikorako ilaratuta"
1355
1391
 
1356
1392
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1357
1393
msgid "Currently Playing"
1358
 
msgstr ""
 
1394
msgstr "Orain erreproduzitzen"
1359
1395
 
1360
1396
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1361
1397
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1362
1398
msgid "Newly Available"
1363
 
msgstr ""
 
1399
msgstr "Berria"
1364
1400
 
1365
1401
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1366
1402
msgid "Stop seeding"
1367
 
msgstr ""
 
1403
msgstr "Ereiten bukatu"
1368
1404
 
1369
1405
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1370
1406
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1371
1407
msgid "paused"
1372
 
msgstr ""
 
1408
msgstr "pausarazita"
1373
1409
 
1374
1410
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1375
1411
msgid "Remove from playlist"
1376
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
1377
1413
 
1378
1414
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1379
1415
msgid ""
1381
1417
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1382
1418
"even take more than 30 minutes)."
1383
1419
msgstr ""
 
1420
"Miro zure jario eta fitxategien datu-basea eguneratzen ari da. Behin egin "
 
1421
"beharreko prozesu hau luzea izan daiteke Miron elementu asko izanez gero (30 "
 
1422
"minutu baino gehiago iraun dezake)."
1384
1423
 
1385
1424
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
1386
1425
msgid "Username:"
1405
1444
 
1406
1445
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1407
1446
msgid "Feed should go in this section:"
1408
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "Jarioa atal honetan joan beharko litzateke:"
1409
1448
 
1410
1449
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
1411
1450
msgid "Add Feed"
1412
 
msgstr ""
 
1451
msgstr "Jario berria"
1413
1452
 
1414
1453
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
1415
1454
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1416
 
msgstr ""
 
1455
msgstr "Gehitu beharreko jarioaren URL helbidea idatzi"
1417
1456
 
1418
1457
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
1419
1458
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1420
 
msgstr ""
 
1459
msgstr "Jario berria - Baliogabeko URL helbidea"
1421
1460
 
1422
1461
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
1423
1462
msgid ""
1426
1465
"\n"
1427
1466
"Enter the URL of the feed to add"
1428
1467
msgstr ""
 
1468
"Idatzitako helbidea ez da baliozko URLa\n"
 
1469
"Mesedez egiazta ezazu URLa eta saia zaitez berriro\n"
 
1470
"\n"
 
1471
"Gehitu beharreko URLaren helbidea idatzi"
1429
1472
 
1430
1473
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1431
1474
msgid "_Video"
1437
1480
 
1438
1481
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1439
1482
msgid "_Download Item"
1440
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "_Deskarga elementua"
1441
1484
 
1442
1485
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1443
1486
msgid "Check _Version"
1444
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
1445
1488
 
1446
1489
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1447
1490
msgid "_Remove Item"
1448
 
msgstr ""
 
1491
msgstr "Elementua _ezabatu"
1449
1492
 
1450
1493
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1451
1494
msgid "_Remove Items"
1452
 
msgstr ""
 
1495
msgstr "Elementuak _ezabatu"
1453
1496
 
1454
1497
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1455
1498
msgid "_Edit Item"
1456
 
msgstr ""
 
1499
msgstr "Elementua _editatu"
1457
1500
 
1458
1501
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1459
1502
msgid "Save Item _As"
1460
 
msgstr ""
 
1503
msgstr "Gorde elementua _honela"
1461
1504
 
1462
1505
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1463
1506
msgid "Save Items _As"
1464
 
msgstr ""
 
1507
msgstr "Gorde elementuak _honela"
1465
1508
 
1466
1509
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1467
1510
msgid "Copy Item _URL"
1468
 
msgstr ""
 
1511
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
1469
1512
 
1470
1513
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1471
1514
msgid "_Preferences"
1472
 
msgstr ""
 
1515
msgstr "_Hobespenak"
1473
1516
 
1474
1517
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1475
1518
msgid "_Quit"
1477
1520
 
1478
1521
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
1479
1522
msgid "_Sidebar"
1480
 
msgstr ""
 
1523
msgstr "_Albo-panela"
1481
1524
 
1482
1525
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
1483
1526
msgid "Add _Feed"
1484
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "_Jario berria"
1485
1528
 
1486
1529
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
1487
1530
msgid "New Searc_h Feed"
1489
1532
 
1490
1533
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1491
1534
msgid "New _Folder"
1492
 
msgstr ""
 
1535
msgstr "_Karpeta berria"
1493
1536
 
1494
1537
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1495
1538
msgid "Re_name"
1496
 
msgstr ""
 
1539
msgstr "Ber_izendatu"
1497
1540
 
1498
1541
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1499
1542
msgid "Re_name Feed"
1500
 
msgstr ""
 
1543
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
1501
1544
 
1502
1545
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1503
1546
msgid "Re_name Website"
1504
 
msgstr ""
 
1547
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
1505
1548
 
1506
1549
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1507
1550
msgid "_Remove"
1508
 
msgstr ""
 
1551
msgstr "_Ezabatu"
1509
1552
 
1510
1553
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1511
1554
msgid "_Remove Feed"
1512
 
msgstr ""
 
1555
msgstr "Jarioa _ezabatu"
1513
1556
 
1514
1557
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1515
1558
msgid "_Remove Feeds"
1516
 
msgstr ""
 
1559
msgstr "Jarioak _ezabatu"
1517
1560
 
1518
1561
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1519
1562
msgid "_Remove Folder"
1520
 
msgstr ""
 
1563
msgstr "Karpeta _ezabatu"
1521
1564
 
1522
1565
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1523
1566
msgid "_Remove Folders"
1524
 
msgstr ""
 
1567
msgstr "Karpetak _ezabatu"
1525
1568
 
1526
1569
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1527
1570
msgid "_Remove Website"
1528
 
msgstr ""
 
1571
msgstr "Webgunea _ezabatu"
1529
1572
 
1530
1573
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1531
1574
msgid "_Remove Websites"
1532
 
msgstr ""
 
1575
msgstr "Webguneak _ezabatu"
1533
1576
 
1534
1577
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1535
1578
msgid "_Update Feed"
1536
 
msgstr ""
 
1579
msgstr "Jarioa _eguneratu"
1537
1580
 
1538
1581
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1539
1582
msgid "_Update Feeds"
1540
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "Jarioak _eguneratu"
1541
1584
 
1542
1585
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1543
1586
msgid "Update _All Feeds"
1544
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
1545
1588
 
1546
1589
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1547
1590
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1548
 
msgstr ""
 
1591
msgstr "Jarioak _inportatu  (OPML)"
1549
1592
 
1550
1593
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1551
1594
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1552
 
msgstr ""
 
1595
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
1553
1596
 
1554
1597
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1555
1598
msgid "_Share with a Friend"
1556
 
msgstr ""
 
1599
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
1557
1600
 
1558
1601
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1559
1602
msgid "Copy URL"
1560
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Kopiatu URLa"
1561
1604
 
1562
1605
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1563
1606
msgid "_Playlists"
1642
1685
 
1643
1686
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
1644
1687
msgid "S_ubtitles"
1645
 
msgstr ""
 
1688
msgstr "A_zpitituluak"
1646
1689
 
1647
1690
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
1648
1691
msgid "Select a Subtitles File..."
1649
 
msgstr ""
 
1692
msgstr "Azpititulu fitxategi bat hautatu"
1650
1693
 
1651
1694
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1652
1695
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
1656
1699
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
1657
1700
#, python-format
1658
1701
msgid "_About %(name)s"
1659
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "%(name)s-ri _buruz"
1660
1703
 
1661
1704
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
1662
1705
msgid "_Donate"
1664
1707
 
1665
1708
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
1666
1709
msgid "Report a _Bug"
1667
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "_Akats bat jakinarazi"
1668
1711
 
1669
1712
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
1670
1713
msgid "_Translate"
1671
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "_Itzuli"
1672
1715
 
1673
1716
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
1674
1717
msgid "_Planet Miro"
1675
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Miro _planeta"
1676
1719
 
1677
1720
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
1678
1721
msgid "Remove From the Library"
1685
1728
 
1686
1729
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
1687
1730
msgid "Play Just This Item"
1688
 
msgstr ""
 
1731
msgstr "Elementu hau bakarrik erreproduzitu"
1689
1732
 
1690
1733
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1691
1734
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1696
1739
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1697
1740
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
1698
1741
msgid "Add to Playlist"
1699
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "Erreproduzio zerrendara gehitu"
1700
1743
 
1701
1744
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1702
1745
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1703
1746
msgid "Mark as Unplayed"
1704
 
msgstr ""
 
1747
msgstr "Errerproduzitu gabe bezala markatu"
1705
1748
 
1706
1749
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1707
1750
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
1708
1751
msgid "Mark as Played"
1709
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "Erreproduzitua bezala markatu"
1710
1753
 
1711
1754
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
1712
1755
msgid "Stop Seeding"
1713
 
msgstr ""
 
1756
msgstr "Ereiten gelditu"
1714
1757
 
1715
1758
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
1716
1759
msgid "Resume Seeding"
1717
 
msgstr ""
 
1760
msgstr "Ereiteari berrekin"
1718
1761
 
1719
1762
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1720
1763
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1730
1773
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1731
1774
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
1732
1775
msgid "Resume Download"
1733
 
msgstr ""
 
1776
msgstr "Deskarga berrekin"
1734
1777
 
1735
1778
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
1736
1779
msgid "License"
1737
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Lizentzia"
1738
1781
 
1739
1782
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
1740
1783
msgid "File in Browser"
1747
1790
 
1748
1791
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
1749
1792
msgid "File on Disk"
1750
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "Fitxategia diskan"
1751
1794
 
1752
1795
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
1753
1796
msgid "View"
1754
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "Ikuspegia"
1755
1798
 
1756
1799
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
1757
1800
#, python-format
1758
1801
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1759
1802
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1760
 
msgstr[0] ""
1761
 
msgstr[1] ""
 
1803
msgstr[0] "Deskargatutako elementu %(count)d"
 
1804
msgstr[1] "Deskargatutako %(count)d elementu"
1762
1805
 
1763
1806
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
1764
1807
#, python-format
1765
1808
msgid "%(count)d Available Item"
1766
1809
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1767
 
msgstr[0] ""
1768
 
msgstr[1] ""
 
1810
msgstr[0] "Elementu %(count)d erabilgarri"
 
1811
msgstr[1] "%(count)d elementu erabilgarri"
1769
1812
 
1770
1813
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
1771
1814
#, python-format
1772
1815
msgid "%(count)d Downloading Item"
1773
1816
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1774
 
msgstr[0] ""
1775
 
msgstr[1] ""
 
1817
msgstr[0] "Elementu %(count)d deskargatzen"
 
1818
msgstr[1] "%(count)d elementu deskargatzen"
1776
1819
 
1777
1820
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
1778
1821
#, python-format
1779
1822
msgid "%(count)d Paused Item"
1780
1823
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1781
 
msgstr[0] ""
1782
 
msgstr[1] ""
 
1824
msgstr[0] "Elementu %(count)d pausarazita"
 
1825
msgstr[1] "%(count)d elementu pausarazita"
1783
1826
 
1784
1827
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
1785
1828
msgid "Restart Upload"
1795
1838
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
1796
1839
"different program"
1797
1840
msgstr ""
 
1841
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
 
1842
"programa batekin irekitzen"
1798
1843
 
1799
1844
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1800
1845
msgid "Filename:"
1801
 
msgstr ""
 
1846
msgstr "Fitxategi-izena:"
1802
1847
 
1803
1848
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1804
1849
msgid "File type:"
1805
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "Fitxategi-mota:"
1806
1851
 
1807
1852
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1808
1853
msgid "Skip"
1809
 
msgstr ""
 
1854
msgstr "Jaramonik ez"
1810
1855
 
1811
1856
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1812
1857
msgid "Open Externally"
1813
 
msgstr ""
 
1858
msgstr "Kanpoan ireki"
1814
1859
 
1815
1860
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1816
1861
#, python-format
1817
1862
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1818
1863
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1819
 
msgstr[0] ""
1820
 
msgstr[1] ""
 
1864
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
 
1865
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
1821
1866
 
1822
1867
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1823
1868
#, python-format
1824
1869
msgid "(contains %(count)d feed)"
1825
1870
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1826
 
msgstr[0] ""
1827
 
msgstr[1] ""
 
1871
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
 
1872
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
1828
1873
 
1829
1874
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1830
1875
#, python-format
1844
1889
#, python-format
1845
1890
msgid "%(count)d Feed Selected"
1846
1891
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1847
 
msgstr[0] ""
1848
 
msgstr[1] ""
 
1892
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
 
1893
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
1849
1894
 
1850
1895
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1851
1896
#, python-format
1852
1897
msgid "%(count)d Website Selected"
1853
1898
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1854
 
msgstr[0] ""
1855
 
msgstr[1] ""
 
1899
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
 
1900
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
1856
1901
 
1857
1902
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1858
1903
#, python-format
1859
1904
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1860
1905
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1861
 
msgstr[0] ""
1862
 
msgstr[1] ""
 
1906
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
 
1907
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
1863
1908
 
1864
1909
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1865
1910
msgid "Delete All"
1866
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "Ezabatu dena"
1867
1912
 
1868
1913
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1869
1914
msgid "Put Into a New Folder"
1870
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
1871
1916
 
1872
1917
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1873
1918
msgid "Subscribe to Feed"
1874
 
msgstr ""
 
1919
msgstr "Jariora harpidetu"
1875
1920
 
1876
1921
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1877
1922
#, python-format
1881
1926
"\n"
1882
1927
"%(url)s"
1883
1928
msgstr ""
 
1929
"Lotura hau jario bat dela dirudi. Zure harpidetzetara gehitu nahi duzu?\n"
 
1930
"\n"
 
1931
"%(url)s"
1884
1932
 
1885
1933
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1886
1934
#, python-format
1894
1942
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1895
1943
"crash report"
1896
1944
msgstr ""
 
1945
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
 
1946
"metadatuekin"
1897
1947
 
1898
1948
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1899
1949
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1900
 
msgstr ""
 
1950
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
1901
1951
 
1902
1952
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1903
1953
#, python-format
1904
1954
msgid "%(count)d hour ago"
1905
1955
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1906
 
msgstr[0] ""
1907
 
msgstr[1] ""
 
1956
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
 
1957
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
1908
1958
 
1909
1959
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1910
1960
#, python-format
1911
1961
msgid "%(count)d day ago"
1912
1962
msgid_plural "%(count)d days ago"
1913
 
msgstr[0] ""
1914
 
msgstr[1] ""
 
1963
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
 
1964
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
1915
1965
 
1916
1966
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1917
1967
#, python-format
1918
1968
msgid "%(count)d month ago"
1919
1969
msgid_plural "%(count)d months ago"
1920
 
msgstr[0] ""
1921
 
msgstr[1] ""
 
1970
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
 
1971
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
1922
1972
 
1923
1973
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1924
1974
msgid "Auto-Expire Videos:"
1931
1981
 
1932
1982
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1933
1983
msgid "Watched 1 day ago"
1934
 
msgstr ""
 
1984
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
1935
1985
 
1936
1986
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1937
1987
msgid "Watched 3 days ago"
1938
 
msgstr ""
 
1988
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
1939
1989
 
1940
1990
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1941
1991
msgid "Watched 6 days ago"
1942
 
msgstr ""
 
1992
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
1943
1993
 
1944
1994
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1945
1995
msgid "Watched 10 days ago"
1946
 
msgstr ""
 
1996
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
1947
1997
 
1948
1998
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1949
1999
msgid "Watched 1 month ago"
1950
 
msgstr ""
 
2000
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
1951
2001
 
1952
2002
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1953
2003
msgid "Outdated Feed Items:"
1956
2006
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1957
2007
#, python-format
1958
2008
msgid "Keep %(number)s (Default)"
1959
 
msgstr ""
 
2009
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
1960
2010
 
1961
2011
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1962
2012
msgid "Keep 0"
1963
 
msgstr ""
 
2013
msgstr "0 gorde"
1964
2014
 
1965
2015
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
1966
2016
msgid "Keep 20"
1967
 
msgstr ""
 
2017
msgstr "20 gorde"
1968
2018
 
1969
2019
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
1970
2020
msgid "Keep 50"
1971
 
msgstr ""
 
2021
msgstr "50 gorde"
1972
2022
 
1973
2023
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
1974
2024
msgid "Keep 100"
1975
 
msgstr ""
 
2025
msgstr "100 gorde"
1976
2026
 
1977
2027
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
1978
2028
msgid "Keep 1000"
1979
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "1000 gorde"
1980
2030
 
1981
2031
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
1982
2032
msgid "Remove All"
1983
 
msgstr ""
 
2033
msgstr "Ezabatu dena"
1984
2034
 
1985
2035
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
1986
2036
msgid "Old items have been removed."
1987
 
msgstr ""
 
2037
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
1988
2038
 
1989
2039
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
1990
2040
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
1991
2041
msgstr ""
 
2042
"Horrenbeste elementu ikusi gabe daudenean deskarga automatikoa pausarazi:"
1992
2043
 
1993
2044
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
1994
2045
msgid "1 unplayed item"
1995
 
msgstr ""
 
2046
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
1996
2047
 
1997
2048
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
1998
2049
msgid "3 unplayed items"
1999
 
msgstr ""
 
2050
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
2000
2051
 
2001
2052
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2002
2053
msgid "5 unplayed items"
2003
 
msgstr ""
 
2054
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
2004
2055
 
2005
2056
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2006
2057
msgid "10 unplayed items"
2007
 
msgstr ""
 
2058
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
2008
2059
 
2009
2060
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2010
2061
msgid "15 unplayed items"
2011
 
msgstr ""
 
2062
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
2012
2063
 
2013
2064
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2014
2065
msgid "Feed Settings"
2015
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "Jarioen ezarpenak"
2016
2067
 
2017
2068
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2018
2069
#, python-format
2019
2070
msgid "%(name)s First Time Setup"
2020
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
2021
2072
 
2022
2073
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2023
2074
#, python-format
2024
2075
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2025
 
msgstr ""
 
2076
msgstr "Ongietorri %(name)s-(r)en lehen aldiko instalaziora"
2026
2077
 
2027
2078
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2028
2079
#, python-format
2034
2085
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2035
2086
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2036
2087
msgstr ""
 
2088
"Hurrengo pantailek %(name)s zure beharrizanetara moldatzen lagunduko "
 
2089
"dizute.\n"
 
2090
"\n"
 
2091
"%(name)s zure konputagailuarekin batera abiaraztea gomendatzen dizugu. "
 
2092
"Horrela, burutu gabeko deskargak bukatu egingo dira eta multimedia fitxategi "
 
2093
"berriak atzeko planoan deskargatuko dira, zuk nahi duzunean ikusteko prest."
2037
2094
 
2038
2095
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2039
2096
#, python-format
2040
2097
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2041
 
msgstr ""
 
2098
msgstr "%(name)s abioan exekutatzea nahi al duzu?"
2042
2099
 
2043
2100
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2044
2101
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2054
2111
 
2055
2112
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2056
2113
msgid "Next >"
2057
 
msgstr ""
 
2114
msgstr "Hurrengoa >"
2058
2115
 
2059
2116
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2060
2117
#, python-format
2069
2126
"\n"
2070
2127
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2071
2128
msgstr ""
 
2129
"%(name)s-(e)k zure konputagailuan dauden multimedia fitxategi guztiak aurki "
 
2130
"ditzake zure liburutegia antolatzen laguntzeko.\n"
 
2131
"\n"
 
2132
"%(name)s-(e)k zure ordenagiluko multimedia fitxategiak bilatzea nahi al duzu?"
2072
2133
 
2073
2134
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2074
2135
msgid "Restrict to all my personal files."
2075
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Nere fitxategi pertsonal guztietara mugatu."
2076
2137
 
2077
2138
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2078
2139
msgid "Search custom folders:"
2080
2141
 
2081
2142
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2082
2143
msgid "Choose directory to search for media files"
2083
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzeko direktorioa hautatu"
2084
2145
 
2085
2146
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2086
2147
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2087
2148
msgid "< Previous"
2088
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "< Aurrekoa"
2089
2150
 
2090
2151
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2091
2152
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2101
2162
 
2102
2163
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2103
2164
msgid "Searching for media files"
2104
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzen"
2105
2166
 
2106
2167
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2107
2168
#: ../../portable/dialogs.py:95
2119
2180
#, python-format
2120
2181
msgid "found %(count)s media file"
2121
2182
msgid_plural "found %(count)s media files"
2122
 
msgstr[0] ""
2123
 
msgstr[1] ""
 
2183
msgstr[0] "Multimedia fitxategi %(count)s aurkituta"
 
2184
msgstr[1] "%(count)s multimedia fitxategi aurkituta"
2124
2185
 
2125
2186
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2126
2187
msgid "Open in browser"
2127
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "Nabigatzailean ireki"
2128
2189
 
2129
2190
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2130
2191
msgid "Download this video"
2131
 
msgstr ""
 
2192
msgstr "Bideo hau deskargatu"
2132
2193
 
2133
2194
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2134
2195
msgid "New Search Feed"
2144
2205
 
2145
2206
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2146
2207
msgid "In this:"
2147
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Honetan:"
2148
2209
 
2149
2210
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2150
2211
msgid "Feed:"
2151
 
msgstr ""
 
2212
msgstr "Jarioa:"
2152
2213
 
2153
2214
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2154
2215
msgid "Search engine:"
2155
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "Bilatzailea:"
2156
2217
 
2157
2218
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2158
2219
msgid "Add new feed to this section:"
2159
 
msgstr ""
 
2220
msgstr "Atal honi jario berri bat gehitu:"
2160
2221
 
2161
2222
#: ../../portable/downloader.py:307
2162
2223
msgid "activity"
2163
 
msgstr ""
 
2224
msgstr "jarduera"
2164
2225
 
2165
2226
#: ../../portable/downloader.py:371
2166
2227
msgid "Flash URL Scraping Error"
2183
2244
#: ../../portable/displaytext.py:55
2184
2245
#, python-format
2185
2246
msgid "%(size)s mb/s"
2186
 
msgstr ""
 
2247
msgstr "%(size)s mb/s"
2187
2248
 
2188
2249
#: ../../portable/displaytext.py:58
2189
2250
#, python-format
2190
2251
msgid "%(size)s kb/s"
2191
 
msgstr ""
 
2252
msgstr "%(size)s kb/s"
2192
2253
 
2193
2254
#: ../../portable/displaytext.py:61
2194
2255
#, python-format
2195
2256
msgid "%(size)s b/s"
2196
 
msgstr ""
 
2257
msgstr "%(size)s b/s"
2197
2258
 
2198
2259
#: ../../portable/displaytext.py:68
2199
2260
#, python-format
2200
2261
msgid "%(num).0f day"
2201
2262
msgid_plural "%(num).0f days"
2202
 
msgstr[0] ""
2203
 
msgstr[1] ""
 
2263
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
 
2264
msgstr[1] "%(num).0f egun"
2204
2265
 
2205
2266
#: ../../portable/displaytext.py:71
2206
2267
#, python-format
2207
2268
msgid "%(num).0f hr"
2208
2269
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2209
 
msgstr[0] ""
2210
 
msgstr[1] ""
 
2270
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
 
2271
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
2211
2272
 
2212
2273
#: ../../portable/displaytext.py:74
2213
2274
#, python-format
2214
2275
msgid "%(num).0f min"
2215
2276
msgid_plural "%(num).0f mins"
2216
 
msgstr[0] ""
2217
 
msgstr[1] ""
 
2277
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
 
2278
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
2218
2279
 
2219
2280
#: ../../portable/displaytext.py:77
2220
2281
#, python-format
2221
2282
msgid "%(num)d sec"
2222
2283
msgid_plural "%(num)d secs"
2223
 
msgstr[0] ""
2224
 
msgstr[1] ""
 
2284
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
 
2285
msgstr[1] "%(num)d segundo"
2225
2286
 
2226
2287
#: ../../portable/displaytext.py:91
2227
2288
#, python-format
2228
2289
msgid "%(size)s gb"
2229
 
msgstr ""
 
2290
msgstr "%(size)s gb"
2230
2291
 
2231
2292
#: ../../portable/displaytext.py:94
2232
2293
#, python-format
2233
2294
msgid "%(size)s mb"
2234
 
msgstr ""
 
2295
msgstr "%(size)s mb"
2235
2296
 
2236
2297
#: ../../portable/displaytext.py:97
2237
2298
#, python-format
2238
2299
msgid "%(size)s kb"
2239
 
msgstr ""
 
2300
msgstr "%(size)s kb"
2240
2301
 
2241
2302
#: ../../portable/displaytext.py:99
2242
2303
#, python-format
2243
2304
msgid "%(size)s b"
2244
 
msgstr ""
 
2305
msgstr "%(size)s b"
2245
2306
 
2246
2307
#: ../../portable/displaytext.py:104
2247
2308
#, python-format
2248
2309
msgid "Expires in %(count)d day"
2249
2310
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2250
 
msgstr[0] ""
2251
 
msgstr[1] ""
 
2311
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
 
2312
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2252
2313
 
2253
2314
#: ../../portable/displaytext.py:109
2254
2315
#, python-format
2255
2316
msgid "Expires in %(count)d hour"
2256
2317
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2257
 
msgstr[0] ""
2258
 
msgstr[1] ""
 
2318
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
 
2319
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2259
2320
 
2260
2321
#: ../../portable/displaytext.py:114
2261
2322
#, python-format
2262
2323
msgid "Expires in %(count)d minute"
2263
2324
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2264
 
msgstr[0] ""
2265
 
msgstr[1] ""
 
2325
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
 
2326
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2266
2327
 
2267
2328
#: ../../portable/displaytext.py:122
2268
2329
#, python-format
2269
2330
msgid "Expires: %(count)d day"
2270
2331
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2271
 
msgstr[0] ""
2272
 
msgstr[1] ""
 
2332
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
 
2333
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2273
2334
 
2274
2335
#: ../../portable/displaytext.py:127
2275
2336
#, python-format
2276
2337
msgid "Expires: %(count)d hour"
2277
2338
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2278
 
msgstr[0] ""
2279
 
msgstr[1] ""
 
2339
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
 
2340
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2280
2341
 
2281
2342
#: ../../portable/displaytext.py:132
2282
2343
#, python-format
2283
2344
msgid "Expires: %(count)d minute"
2284
2345
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2285
 
msgstr[0] ""
2286
 
msgstr[1] ""
 
2346
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
 
2347
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2287
2348
 
2288
2349
#: ../../portable/displaytext.py:149
2289
2350
#, python-format
2290
2351
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2291
 
msgstr ""
 
2352
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
2292
2353
 
2293
2354
#: ../../portable/playlist.py:201
2294
2355
#, python-format
2297
2358
 
2298
2359
#: ../../portable/feed.py:949
2299
2360
msgid "Error loading feed"
2300
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
2301
2362
 
2302
2363
#: ../../portable/feed.py:951
2303
2364
#, python-format
2304
2365
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2305
2366
msgstr ""
 
2367
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
2306
2368
 
2307
2369
#: ../../portable/feed.py:954
2308
2370
msgid "Would you like to keep the feed?"
2309
 
msgstr ""
 
2371
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
2310
2372
 
2311
2373
#: ../../portable/feed.py:1076
2312
2374
msgid "Bad content-type"
2313
 
msgstr ""
 
2375
msgstr "Eduki mota okerra"
2314
2376
 
2315
2377
#: ../../portable/feed.py:1089
2316
2378
#, python-format
2317
2379
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2318
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
2319
2381
 
2320
2382
#: ../../portable/feed.py:1092
2321
2383
#, python-format
2337
2399
 
2338
2400
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2339
2401
msgid "Local Files"
2340
 
msgstr ""
 
2402
msgstr "Lekuko Fitxategiak"
2341
2403
 
2342
2404
#: ../../portable/feed.py:2473
2343
2405
msgid "Playing File"
2349
2411
 
2350
2412
#: ../../portable/singleclick.py:56
2351
2413
msgid "That URL is already an external download."
2352
 
msgstr ""
 
2414
msgstr "URL hori kanpoko deskarga bat da dagoeneko."
2353
2415
 
2354
2416
#: ../../portable/singleclick.py:62
2355
2417
#, python-format
2358
2420
 
2359
2421
#: ../../portable/singleclick.py:65
2360
2422
msgid "It is downloading now."
2361
 
msgstr ""
 
2423
msgstr "Orain deskargatzen ari da."
2362
2424
 
2363
2425
#: ../../portable/singleclick.py:67
2364
2426
msgid "It has already been downloaded."
2365
 
msgstr ""
 
2427
msgstr "Deskargatuta dago dagoeneko."
2366
2428
 
2367
2429
#: ../../portable/singleclick.py:99
2368
2430
msgid "File Download"
2409
2471
 
2410
2472
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
2411
2473
msgid "BitTorrent failure"
2412
 
msgstr ""
 
2474
msgstr "BitTorrenten hutsegitea"
2413
2475
 
2414
2476
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
2415
2477
msgid "BitTorrent failed to startup"
2519
2581
 
2520
2582
#: ../../portable/dialogs.py:119
2521
2583
msgid "Not Now"
2522
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "Orain Ez"
2523
2585
 
2524
2586
#: ../../portable/dialogs.py:120
2525
2587
msgid "Close to Tray"
2526
 
msgstr ""
 
2588
msgstr "Azpira Jetsi"
2527
2589
 
2528
2590
#: ../../portable/dialogs.py:121
2529
2591
msgid "Launch Miro"
2530
 
msgstr ""
 
2592
msgstr "Miro Abiatu"
2531
2593
 
2532
2594
#: ../../portable/dialogs.py:122
2533
2595
msgid "Download Anyway"
2534
 
msgstr ""
 
2596
msgstr "Edonola Deskargatu"
2535
2597
 
2536
2598
#: ../../portable/dialogs.py:123
2537
2599
msgid "Open in External Browser"
2576
2638
 
2577
2639
#: ../../portable/opml.py:205
2578
2640
msgid "OPML Import summary"
2579
 
msgstr ""
 
2641
msgstr "OPML Inportazioaren laburpena"
2580
2642
 
2581
2643
#: ../../portable/opml.py:206
2582
2644
#, python-format
2807
2869
 
2808
2870
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2809
2871
msgid "Close to tray?"
2810
 
msgstr ""
 
2872
msgstr "Azpira jetsi?"
2811
2873
 
2812
2874
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2813
2875
#, python-format
2884
2946
 
2885
2947
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2886
2948
msgid "Download Completed"
2887
 
msgstr ""
 
2949
msgstr "Deskarga Osaturik"
2888
2950
 
2889
2951
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2890
2952
#, python-format