8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Aiol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 16:08+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:45+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: ../../portable/httpclient.py:101
23
23
msgid "Error: %(msg)s"
24
msgstr "Errorea: %(msg)s"
26
26
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
27
msgid "Can't connect"
156
156
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
157
157
msgid "Full Feed"
160
160
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
162
162
msgid "Show %(count)d More Item"
163
163
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
165
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
167
167
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
168
168
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
170
170
msgid "%(count)d Downloading"
171
171
msgid_plural "%(count)d Downloading"
172
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
173
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
175
175
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
176
176
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
178
178
msgid "%(count)d Item"
179
179
msgid_plural "%(count)d Items"
180
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
181
msgstr[1] "%(count)d elementu"
183
183
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
187
187
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
189
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
192
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
191
195
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
193
197
msgid "%(count)d Item Matches Search"
194
198
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
199
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
200
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
198
202
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
199
203
msgid "All Items Match Search"
204
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
202
206
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
203
207
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
207
211
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
208
212
msgid "Movies location:"
213
msgstr "Filmen kokalekua:"
211
215
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
212
216
msgid "Icon cache location:"
223
227
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
224
228
msgid "Database file location:"
229
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
227
231
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
228
232
msgid "Space free on disk:"
233
msgstr "Diskoan leku librea"
231
235
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
232
236
msgid "Database size:"
237
msgstr "Data-basearen tamaina:"
235
239
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
236
240
msgid "Total db objects in memory:"
241
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
239
243
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
240
244
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
241
245
msgid "Diagnostics"
246
msgstr "Diagnostikoa"
244
248
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
245
249
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
246
250
msgid "Downloads"
249
253
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
250
254
msgid "Single and external downloads"
270
274
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
271
275
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
275
279
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
276
280
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
277
281
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
281
285
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
282
286
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
283
287
msgid "Create Feed Folder"
288
msgstr "Sortu jario karpeta"
286
290
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
287
291
msgid "Enter the name of the folder to add"
292
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
290
294
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
291
295
msgid "Remove Feed"
292
296
msgid_plural "Remove Feeds"
297
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
298
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
296
300
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
297
301
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
298
302
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
303
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
304
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
302
306
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
303
307
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
308
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
306
310
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
319
323
"Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in "
320
324
"progress will be canceled."
326
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
329
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
330
"behera utziko dira."
324
332
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
325
333
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
326
334
msgid "Edit Item"
335
msgstr "Elementua editatu"
329
337
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
333
341
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
334
342
msgid "Description:"
343
msgstr "Deskribapena:"
337
345
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
338
346
msgid "Media type:"
341
349
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
342
350
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
343
351
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
347
355
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
348
356
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
349
357
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
353
361
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
354
362
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
355
363
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
359
367
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
363
371
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
364
372
msgid "This Playlist is Empty"
373
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
367
375
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
369
377
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
379
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
372
382
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
373
383
msgid "Save Search"
384
msgstr "Gorde bilaketa"
376
386
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
380
390
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
384
394
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
385
395
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
389
399
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
393
403
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
397
407
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
398
408
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
402
412
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
414
msgstr "Falta den denbora"
406
416
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
410
420
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
411
421
msgid "Save as a Feed"
422
msgstr "Jario bezala gorde"
414
424
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
415
425
msgid "Pause All"
426
msgstr "Denak pausatu"
418
428
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
419
429
msgid "Resume All"
430
msgstr "Denak berrabiarazi"
422
432
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
423
433
msgid "Cancel All"
434
msgstr "Ezeztatu dena"
426
436
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
427
437
msgid "Download Settings"
438
msgstr "Deskarga ezarpenak"
430
440
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
491
501
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
492
502
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
504
msgstr "Erreproduzitu gabea"
496
506
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
508
msgstr "Ikusi|Guztiak"
500
510
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
504
514
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
508
518
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
512
522
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
513
523
msgid "Add a Playlist"
524
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
516
526
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
517
527
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
529
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
520
531
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
521
532
msgid "Existing playlist:"
533
544
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
534
545
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
535
546
msgid "Rename Website"
547
msgstr "Webgunea berrizendatu"
538
549
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
539
550
msgid "Remove Website"
551
msgstr "Webgunea ezabatu"
542
553
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
543
554
msgid "Remove Websites"
555
msgstr "Webguneak ezabatu"
546
557
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
547
558
msgid "Update Feeds In Folder"
559
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
550
561
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
551
562
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
552
563
msgid "Rename Feed Folder"
564
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
555
566
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
556
567
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
566
577
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
567
578
msgid "Update Feed Now"
579
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
570
581
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
583
msgstr "Berrizendatu"
574
585
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
575
586
msgid "Revert Feed Name"
587
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
578
589
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
579
590
msgid "Update Feeds Now"
591
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
582
593
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
583
594
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
584
595
msgid "Rename Playlist Folder"
585
msgstr "Zerrenden Karpetaren izena aldatu"
596
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
587
598
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
588
599
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
589
600
#: ../../portable/playlist.py:200
590
601
msgid "Rename Playlist"
591
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
602
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren berrizendatu"
593
604
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
597
608
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
601
612
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
602
613
msgid "VIDEO FEEDS"
614
msgstr "BIDEO JARIOAK"
605
616
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
606
617
msgid "AUDIO FEEDS"
618
msgstr "AUDIO JARIOAK"
609
620
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
610
621
msgid "PLAYLISTS"
622
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
613
624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
615
626
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
627
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
618
629
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
619
630
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
631
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
622
633
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
623
634
msgid "Every day"
626
637
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
627
638
msgid "Every hour"
630
641
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
631
642
msgid "Every 30 minutes"
634
645
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
638
649
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
642
653
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
646
657
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
650
661
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
654
665
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
658
669
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
659
670
msgid "Default settings for new feeds:"
671
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
662
673
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
663
674
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
675
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
666
677
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
667
678
msgid "Check for new content:"
679
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
670
681
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
671
682
msgid "Auto download setting:"
683
msgstr "Deskarga automatikoen ezarpenak:"
674
685
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
675
686
msgid "Remember this many old items:"
687
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
678
689
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
679
690
msgid "(in addition to the current contents)"
691
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
682
693
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
683
694
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
695
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
686
697
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
687
698
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
699
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
690
701
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
691
702
msgid "Bittorrent:"
694
705
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
695
706
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
707
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
698
709
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
699
710
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
703
714
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
704
715
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
716
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
707
718
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
708
719
msgid "Limit torrent connections to:"
720
msgstr "Torrent konexio muga:"
711
722
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
712
723
msgid "Starting port:"
724
msgstr "Hasiera portua:"
715
726
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
716
727
msgid "Ending port:"
728
msgstr "Amaiera portua:"
719
730
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
720
731
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
732
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
723
734
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
724
735
msgid "Ignore unencrypted connections."
736
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
727
738
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
728
739
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
740
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
731
742
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
732
743
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
868
882
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
870
884
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
885
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
873
887
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
875
889
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
890
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
878
892
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
880
894
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
895
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
883
897
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
885
899
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
900
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
888
902
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
892
906
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
893
907
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
940
954
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
941
955
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
942
956
msgid "None Available"
957
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
945
959
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
946
960
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
947
961
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
948
962
msgid "Disable Subtitles"
963
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
951
965
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
952
966
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
953
967
msgid "Select a Subtitles file..."
968
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
956
970
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
957
971
msgid "All files"
972
msgstr "Fitxategi guztiak"
960
974
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
964
978
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
966
980
msgid "About %(appname)s"
981
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
969
983
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
1021
1037
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
1022
1038
#, python-format
1023
1039
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1040
msgstr "%(filename)s fitxategia %(appname)s-(e)k ezabatu du."
1026
1042
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
1027
1043
msgid "Open Files..."
1044
msgstr "Fitxategiak ireki..."
1030
1046
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1031
1047
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
1032
1048
msgid "Open Files - Error"
1049
msgstr "Fitxategiak ireki - Errorea"
1035
1051
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1036
1052
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
1037
1053
#, python-format
1038
1054
msgid "File %(filename)s does not exist."
1055
msgstr "%(filename)s fitxategia ez da existitzen."
1041
1057
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
1042
1058
msgid "The following files do not exist:"
1059
msgstr "Ondorengo fitxategiak ez dira existitzen:"
1045
1061
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
1046
1062
msgid "New Download"
1063
msgstr "Deskarga berria"
1049
1065
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
1050
1066
msgid "Enter the URL of the item to download"
1067
msgstr "Deskargatu beharreko elementuaren URLa idatzi"
1053
1069
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
1054
1070
msgid "New Download - Invalid URL"
1071
msgstr "Deskarga berria - Baliogabeko URLa"
1057
1073
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
1062
1078
"Enter the URL of the item to download"
1080
"Idatzitako helbidea ez da baliozko URLa\n"
1081
"Mesedez egiaztatu ezazu URLa eta saia zaitez berriro.\n"
1083
"Idatzi ezazu deskargatu beharreko elementuaren URLa"
1065
1085
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
1066
1086
#, python-format
1067
1087
msgid "%(appname)s is up to date"
1088
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago"
1070
1090
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
1071
1091
#, python-format
1072
1092
msgid "%(appname)s is up to date!"
1093
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago!"
1075
1095
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
1076
1096
msgid "Remove item"
1077
1097
msgid_plural "Remove items"
1098
msgstr[0] "Elementua kendu"
1099
msgstr[1] "Elementuak kendu"
1081
1101
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
1111
1139
msgid_plural ""
1112
1140
"Some of these items are folders. Deleting a folder will delete it's contents"
1142
"Elementu hauetako bat karpeta bat da. Ezabatzerakoan bere edukia ere "
1145
"Elementu hauetako batzuk karpetak dira. Ezabatzerakoan hauen edukiak ere "
1116
1148
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
1117
1149
msgid "Save Item As..."
1150
msgstr "Elementua gorde honela..."
1120
1152
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1121
1153
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1122
1154
msgid "Add Website"
1155
msgstr "Webgunea gehitu"
1125
1157
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
1126
1158
msgid "Enter the URL of the website to add"
1159
msgstr "Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi"
1129
1161
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
1130
1162
msgid "Add Website - Invalid URL"
1163
msgstr "Webgunea gehitu - Baliogabeko URLa"
1133
1165
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
1173
1209
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1174
1210
#, python-format
1175
1211
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1212
msgstr "Jarioen %(name)s karpetaren izen berria idatzi"
1178
1214
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1179
1215
msgid "Rename Feed"
1216
msgstr "Jarioa berrizendatu"
1182
1218
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1183
1219
#, python-format
1184
1220
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1221
msgstr "%(name)s jarioaren izen berria idatzi"
1187
1223
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
1188
1224
#, python-format
1189
1225
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1226
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrendaren izen berria idatzi"
1192
1228
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1193
1229
#, python-format
1194
1230
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1231
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrenden karpetaren izen berria idatzi"
1197
1233
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1198
1234
#, python-format
1199
1235
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1236
msgstr "%(name)s webgunearen izen berria idatzi"
1202
1238
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1203
1239
msgid "Remove playlist"
1233
1269
#, python-format
1234
1270
msgid "You have %(count)d download in progress. Quit anyway?"
1235
1271
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress. Quit anyway?"
1272
msgstr[0] "Deskarga %(count)d abian daukazu. Itxi hala ere?"
1273
msgstr[1] "%(count)d deskarga abian dituzu. Itxi ala ere?"
1239
1275
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
1240
1276
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1277
msgstr "Deskargak martxan daudela atera nahi badut ni abisatu"
1243
1279
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
1244
1280
msgid "Upgrading database"
1281
msgstr "Datu-basea eguneratzen"
1247
1283
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
1248
1284
msgid "Message"
1251
1287
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1252
1288
msgid "Migrating Files"
1289
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1255
1291
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1256
1292
msgid "Migrating files"
1293
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1259
1295
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1263
1299
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1264
1300
msgid "File name:"
1301
msgstr "Fitxategiaren izena:"
1267
1303
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1268
1304
msgid "Show More"
1305
msgstr "Gehiago erakutsi"
1271
1307
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1272
1308
msgid "Show Less"
1309
msgstr "Gutxiago erakutsi"
1275
1311
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1276
1312
#, python-format
1352
1388
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1353
1389
msgid "queued for autodownload"
1390
msgstr "Deskarga automatikorako ilaratuta"
1356
1392
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1357
1393
msgid "Currently Playing"
1394
msgstr "Orain erreproduzitzen"
1360
1396
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1361
1397
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1362
1398
msgid "Newly Available"
1365
1401
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1366
1402
msgid "Stop seeding"
1403
msgstr "Ereiten bukatu"
1369
1405
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1370
1406
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1408
msgstr "pausarazita"
1374
1410
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1375
1411
msgid "Remove from playlist"
1412
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
1378
1414
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1438
1481
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1439
1482
msgid "_Download Item"
1483
msgstr "_Deskarga elementua"
1442
1485
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1443
1486
msgid "Check _Version"
1487
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
1446
1489
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1447
1490
msgid "_Remove Item"
1491
msgstr "Elementua _ezabatu"
1450
1493
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1451
1494
msgid "_Remove Items"
1495
msgstr "Elementuak _ezabatu"
1454
1497
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1455
1498
msgid "_Edit Item"
1499
msgstr "Elementua _editatu"
1458
1501
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1459
1502
msgid "Save Item _As"
1503
msgstr "Gorde elementua _honela"
1462
1505
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1463
1506
msgid "Save Items _As"
1507
msgstr "Gorde elementuak _honela"
1466
1509
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1467
1510
msgid "Copy Item _URL"
1511
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
1470
1513
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1471
1514
msgid "_Preferences"
1515
msgstr "_Hobespenak"
1474
1517
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1490
1533
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1491
1534
msgid "New _Folder"
1535
msgstr "_Karpeta berria"
1494
1537
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1495
1538
msgid "Re_name"
1539
msgstr "Ber_izendatu"
1498
1541
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1499
1542
msgid "Re_name Feed"
1543
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
1502
1545
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1503
1546
msgid "Re_name Website"
1547
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
1506
1549
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1507
1550
msgid "_Remove"
1510
1553
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1511
1554
msgid "_Remove Feed"
1555
msgstr "Jarioa _ezabatu"
1514
1557
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1515
1558
msgid "_Remove Feeds"
1559
msgstr "Jarioak _ezabatu"
1518
1561
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1519
1562
msgid "_Remove Folder"
1563
msgstr "Karpeta _ezabatu"
1522
1565
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1523
1566
msgid "_Remove Folders"
1567
msgstr "Karpetak _ezabatu"
1526
1569
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1527
1570
msgid "_Remove Website"
1571
msgstr "Webgunea _ezabatu"
1530
1573
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1531
1574
msgid "_Remove Websites"
1575
msgstr "Webguneak _ezabatu"
1534
1577
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1535
1578
msgid "_Update Feed"
1579
msgstr "Jarioa _eguneratu"
1538
1581
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1539
1582
msgid "_Update Feeds"
1583
msgstr "Jarioak _eguneratu"
1542
1585
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1543
1586
msgid "Update _All Feeds"
1587
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
1546
1589
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1547
1590
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1591
msgstr "Jarioak _inportatu (OPML)"
1550
1593
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1551
1594
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1595
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
1554
1597
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1555
1598
msgid "_Share with a Friend"
1599
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
1558
1601
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1559
1602
msgid "Copy URL"
1603
msgstr "Kopiatu URLa"
1562
1605
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1563
1606
msgid "_Playlists"
1696
1739
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1697
1740
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
1698
1741
msgid "Add to Playlist"
1742
msgstr "Erreproduzio zerrendara gehitu"
1701
1744
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1702
1745
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1703
1746
msgid "Mark as Unplayed"
1747
msgstr "Errerproduzitu gabe bezala markatu"
1706
1749
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1707
1750
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
1708
1751
msgid "Mark as Played"
1752
msgstr "Erreproduzitua bezala markatu"
1711
1754
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
1712
1755
msgid "Stop Seeding"
1756
msgstr "Ereiten gelditu"
1715
1758
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
1716
1759
msgid "Resume Seeding"
1760
msgstr "Ereiteari berrekin"
1719
1762
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1720
1763
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1748
1791
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
1749
1792
msgid "File on Disk"
1793
msgstr "Fitxategia diskan"
1752
1795
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
1756
1799
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
1757
1800
#, python-format
1758
1801
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1759
1802
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1803
msgstr[0] "Deskargatutako elementu %(count)d"
1804
msgstr[1] "Deskargatutako %(count)d elementu"
1763
1806
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
1764
1807
#, python-format
1765
1808
msgid "%(count)d Available Item"
1766
1809
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1810
msgstr[0] "Elementu %(count)d erabilgarri"
1811
msgstr[1] "%(count)d elementu erabilgarri"
1770
1813
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
1771
1814
#, python-format
1772
1815
msgid "%(count)d Downloading Item"
1773
1816
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1817
msgstr[0] "Elementu %(count)d deskargatzen"
1818
msgstr[1] "%(count)d elementu deskargatzen"
1777
1820
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
1778
1821
#, python-format
1779
1822
msgid "%(count)d Paused Item"
1780
1823
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1824
msgstr[0] "Elementu %(count)d pausarazita"
1825
msgstr[1] "%(count)d elementu pausarazita"
1784
1827
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
1785
1828
msgid "Restart Upload"
1795
1838
"%(appname)s can't play this file. You may be able to open it with a "
1796
1839
"different program"
1841
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
1842
"programa batekin irekitzen"
1799
1844
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1800
1845
msgid "Filename:"
1846
msgstr "Fitxategi-izena:"
1803
1848
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1804
1849
msgid "File type:"
1850
msgstr "Fitxategi-mota:"
1807
1852
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1854
msgstr "Jaramonik ez"
1811
1856
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1812
1857
msgid "Open Externally"
1858
msgstr "Kanpoan ireki"
1815
1860
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1816
1861
#, python-format
1817
1862
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1818
1863
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1864
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
1865
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
1822
1867
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1823
1868
#, python-format
1824
1869
msgid "(contains %(count)d feed)"
1825
1870
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1871
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
1872
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
1829
1874
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1830
1875
#, python-format
1844
1889
#, python-format
1845
1890
msgid "%(count)d Feed Selected"
1846
1891
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1892
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
1893
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
1850
1895
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1851
1896
#, python-format
1852
1897
msgid "%(count)d Website Selected"
1853
1898
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1899
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
1900
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
1857
1902
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1858
1903
#, python-format
1859
1904
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1860
1905
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1906
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
1907
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
1864
1909
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1865
1910
msgid "Delete All"
1911
msgstr "Ezabatu dena"
1868
1913
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1869
1914
msgid "Put Into a New Folder"
1915
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
1872
1917
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1873
1918
msgid "Subscribe to Feed"
1919
msgstr "Jariora harpidetu"
1876
1921
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1877
1922
#, python-format
1894
1942
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1945
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
1898
1948
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1899
1949
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1950
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
1902
1952
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1903
1953
#, python-format
1904
1954
msgid "%(count)d hour ago"
1905
1955
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1956
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
1957
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
1909
1959
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1910
1960
#, python-format
1911
1961
msgid "%(count)d day ago"
1912
1962
msgid_plural "%(count)d days ago"
1963
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
1964
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
1916
1966
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1917
1967
#, python-format
1918
1968
msgid "%(count)d month ago"
1919
1969
msgid_plural "%(count)d months ago"
1970
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
1971
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
1923
1973
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1924
1974
msgid "Auto-Expire Videos:"
1932
1982
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1933
1983
msgid "Watched 1 day ago"
1984
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
1936
1986
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1937
1987
msgid "Watched 3 days ago"
1988
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
1940
1990
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1941
1991
msgid "Watched 6 days ago"
1992
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
1944
1994
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1945
1995
msgid "Watched 10 days ago"
1996
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
1948
1998
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1949
1999
msgid "Watched 1 month ago"
2000
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
1952
2002
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1953
2003
msgid "Outdated Feed Items:"
1956
2006
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1957
2007
#, python-format
1958
2008
msgid "Keep %(number)s (Default)"
2009
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
1961
2011
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1965
2015
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
1966
2016
msgid "Keep 20"
1969
2019
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
1970
2020
msgid "Keep 50"
1973
2023
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
1974
2024
msgid "Keep 100"
1977
2027
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
1978
2028
msgid "Keep 1000"
1981
2031
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
1982
2032
msgid "Remove All"
2033
msgstr "Ezabatu dena"
1985
2035
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
1986
2036
msgid "Old items have been removed."
2037
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
1989
2039
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
1990
2040
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
2042
"Horrenbeste elementu ikusi gabe daudenean deskarga automatikoa pausarazi:"
1993
2044
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
1994
2045
msgid "1 unplayed item"
2046
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
1997
2048
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
1998
2049
msgid "3 unplayed items"
2050
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
2001
2052
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2002
2053
msgid "5 unplayed items"
2054
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
2005
2056
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2006
2057
msgid "10 unplayed items"
2058
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
2009
2060
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2010
2061
msgid "15 unplayed items"
2062
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
2013
2064
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2014
2065
msgid "Feed Settings"
2066
msgstr "Jarioen ezarpenak"
2017
2068
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2018
2069
#, python-format
2019
2070
msgid "%(name)s First Time Setup"
2071
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
2022
2073
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2023
2074
#, python-format
2024
2075
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2076
msgstr "Ongietorri %(name)s-(r)en lehen aldiko instalaziora"
2027
2078
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2028
2079
#, python-format
2183
2244
#: ../../portable/displaytext.py:55
2184
2245
#, python-format
2185
2246
msgid "%(size)s mb/s"
2247
msgstr "%(size)s mb/s"
2188
2249
#: ../../portable/displaytext.py:58
2189
2250
#, python-format
2190
2251
msgid "%(size)s kb/s"
2252
msgstr "%(size)s kb/s"
2193
2254
#: ../../portable/displaytext.py:61
2194
2255
#, python-format
2195
2256
msgid "%(size)s b/s"
2257
msgstr "%(size)s b/s"
2198
2259
#: ../../portable/displaytext.py:68
2199
2260
#, python-format
2200
2261
msgid "%(num).0f day"
2201
2262
msgid_plural "%(num).0f days"
2263
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
2264
msgstr[1] "%(num).0f egun"
2205
2266
#: ../../portable/displaytext.py:71
2206
2267
#, python-format
2207
2268
msgid "%(num).0f hr"
2208
2269
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2270
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
2271
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
2212
2273
#: ../../portable/displaytext.py:74
2213
2274
#, python-format
2214
2275
msgid "%(num).0f min"
2215
2276
msgid_plural "%(num).0f mins"
2277
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
2278
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
2219
2280
#: ../../portable/displaytext.py:77
2220
2281
#, python-format
2221
2282
msgid "%(num)d sec"
2222
2283
msgid_plural "%(num)d secs"
2284
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
2285
msgstr[1] "%(num)d segundo"
2226
2287
#: ../../portable/displaytext.py:91
2227
2288
#, python-format
2228
2289
msgid "%(size)s gb"
2290
msgstr "%(size)s gb"
2231
2292
#: ../../portable/displaytext.py:94
2232
2293
#, python-format
2233
2294
msgid "%(size)s mb"
2295
msgstr "%(size)s mb"
2236
2297
#: ../../portable/displaytext.py:97
2237
2298
#, python-format
2238
2299
msgid "%(size)s kb"
2300
msgstr "%(size)s kb"
2241
2302
#: ../../portable/displaytext.py:99
2242
2303
#, python-format
2243
2304
msgid "%(size)s b"
2246
2307
#: ../../portable/displaytext.py:104
2247
2308
#, python-format
2248
2309
msgid "Expires in %(count)d day"
2249
2310
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2311
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2312
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2253
2314
#: ../../portable/displaytext.py:109
2254
2315
#, python-format
2255
2316
msgid "Expires in %(count)d hour"
2256
2317
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2318
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2319
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2260
2321
#: ../../portable/displaytext.py:114
2261
2322
#, python-format
2262
2323
msgid "Expires in %(count)d minute"
2263
2324
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2325
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2326
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2267
2328
#: ../../portable/displaytext.py:122
2268
2329
#, python-format
2269
2330
msgid "Expires: %(count)d day"
2270
2331
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2332
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2333
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2274
2335
#: ../../portable/displaytext.py:127
2275
2336
#, python-format
2276
2337
msgid "Expires: %(count)d hour"
2277
2338
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2339
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2340
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2281
2342
#: ../../portable/displaytext.py:132
2282
2343
#, python-format
2283
2344
msgid "Expires: %(count)d minute"
2284
2345
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2346
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2347
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2288
2349
#: ../../portable/displaytext.py:149
2289
2350
#, python-format
2290
2351
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2352
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
2293
2354
#: ../../portable/playlist.py:201
2294
2355
#, python-format
2298
2359
#: ../../portable/feed.py:949
2299
2360
msgid "Error loading feed"
2361
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
2302
2363
#: ../../portable/feed.py:951
2303
2364
#, python-format
2304
2365
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2367
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
2307
2369
#: ../../portable/feed.py:954
2308
2370
msgid "Would you like to keep the feed?"
2371
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
2311
2373
#: ../../portable/feed.py:1076
2312
2374
msgid "Bad content-type"
2375
msgstr "Eduki mota okerra"
2315
2377
#: ../../portable/feed.py:1089
2316
2378
#, python-format
2317
2379
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2380
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
2320
2382
#: ../../portable/feed.py:1092
2321
2383
#, python-format