~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/sl.po

  • Committer: Daniel Hahler
  • Date: 2010-04-14 20:40:55 UTC
  • mfrom: (1.4.8 upstream)
  • Revision ID: ubuntu-launchpad@thequod.de-20100414204055-b1fyz9dzmsl3za43
Tags: 3.0.1-0ubuntu1
New upstream: 3.0.1-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: democracy\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 22:19+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Ozbo <Unknown>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 22:35+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
17
17
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 16:09+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21
21
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
1061
1061
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
1062
1062
"relaunch %(shortappname)s."
1063
1063
msgstr ""
 
1064
"%(shortappname)s ne more uporabiti izvornega posnetka, ki se nahaja v:\n"
 
1065
"\n"
 
1066
"%(moviedirectory)s\n"
 
1067
"\n"
 
1068
"Razlog je lahko, da je na zunanjem disku, ki ni priklopljen, se nahaja v "
 
1069
"mapi %(shortappname)s, za katero nimate zadostnih pravic, ali pa je na tej "
 
1070
"poti nekaj, ki ni mapa.\n"
 
1071
"\n"
 
1072
"Če boste nadaljevali, bo izvorni posnetek ponovno nameščen na mapo na disku. "
 
1073
"Če je bil posnetek prenesen, bo s tem dejanjem %(shortappname)s izgubil "
 
1074
"svoje podrobnosti.\n"
 
1075
"\n"
 
1076
"Če zaprete program, lahko povežete disk ali kako drugače odpravite problem "
 
1077
"in ponovno zaženete %(shortappname)s."
1064
1078
 
1065
1079
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
1066
1080
msgid "Error Revealing File"
1310
1324
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
1311
1325
msgid "Remove website"
1312
1326
msgid_plural "Remove websites"
1313
 
msgstr[0] ""
1314
 
msgstr[1] ""
 
1327
msgstr[0] "Odstrani spletno mesto"
 
1328
msgstr[1] "Odstrani spletni mesti"
 
1329
msgstr[2] "Odstrani spletna mesta"
 
1330
msgstr[3] "Odstrani spletna mesta"
1315
1331
 
1316
1332
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
1317
1333
#, python-format
1318
1334
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1319
1335
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
1320
 
msgstr[0] ""
1321
 
msgstr[1] ""
 
1336
msgstr[0] "Ste prepričani, da želite odstraniti to spletno mesto?"
 
1337
msgstr[1] "Ste prepričani, da želite odstraniti ti %(count)s spletni mesti?"
 
1338
msgstr[2] "Ste prepričani, da želite odstraniti ta %(count)s spletna mesta?"
 
1339
msgstr[3] "Ste prepričani, da želite odstraniti teh %(count)s spletnih mest?"
1322
1340
 
1323
1341
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
1324
1342
msgid "Are you sure you want to quit?"
1975
1993
#, python-format
1976
1994
msgid "%(count)d Website Selected"
1977
1995
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1978
 
msgstr[0] ""
1979
 
msgstr[1] ""
 
1996
msgstr[0] "Izbrano %(count)d spletno mesto"
 
1997
msgstr[1] "Izbrani %(count)d spletni mesti"
 
1998
msgstr[2] "Izbrana %(count)d spletna mesta"
 
1999
msgstr[3] "Izbranih %(count)d spletnih mest"
1980
2000
 
1981
2001
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1982
2002
#, python-format
2739
2759
 
2740
2760
#: ../../portable/dialogs.py:128
2741
2761
msgid "Start Fresh"
2742
 
msgstr ""
 
2762
msgstr "Začni znova"
2743
2763
 
2744
2764
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2745
2765
msgid "Subscribed to new feed:"
2889
2909
msgid ""
2890
2910
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2891
2911
msgstr ""
 
2912
"Datoteka torrenta %(filename)s se zdi okvarjena in je ni mogoče odpreti."
2892
2913
 
2893
2914
#: ../../portable/searchengines.py:179
2894
2915
msgid "Search All"
2917
2938
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2918
2939
"you will have to re-add your feeds and media files."
2919
2940
msgstr ""
 
2941
"Oprostite, %(appname)s zaradi napak ni mogel nadgraditi zbirke podatkov.\n"
 
2942
"\n"
 
2943
"Preverite, ali je disk poln. Če je, potem zaprite %(appname)s, izbrišite "
 
2944
"nekaj podatkov na disku in ponovno zaženite %(appname)s.\n"
 
2945
"\n"
 
2946
"Če disk ni poln, nam pomagajte razumeti problem tako, da zaprete program in "
 
2947
"poročate o napaki na bugzilla.pculture.org\n"
 
2948
"\n"
 
2949
"Zatem lahko ponovno zaženete program, stara zbirka bo izbrisana in morali "
 
2950
"boste ponovno dodati vire RSS ter ostale posnetke."
2920
2951
 
2921
2952
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2922
2953
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2957
2988
"Error: %(error_text)s\n"
2958
2989
"\n"
2959
2990
msgstr ""
 
2991
"%(appname)s ne more shraniti svoje zbirke podatkov.\n"
 
2992
"\n"
 
2993
"Če je vaš disk poln, predlagamo, da sprostite nekaj prostora in poskusite "
 
2994
"znova. Če vaš disk ni poln, bo morda ponoven poskus uspešnejši.\n"
 
2995
"\n"
 
2996
"Če ponovni poskus ni deloval, zaprite %(appname)s in ga ponovno zaženite. "
 
2997
"Zadnje spremembe bodo morda izgubljene.\n"
 
2998
"\n"
 
2999
"Če to napako opazitev pogosto med prenašanjem, predlagamo, da zmanjšate "
 
3000
"število hkratnih prenosov v pogovornem oknu Možnost v zavihku Prenosi.\n"
 
3001
"\n"
 
3002
"Napaka: %(error_text)s\n"
 
3003
"\n"
2960
3004
 
2961
3005
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2962
3006
#, python-format