~ubuntu-branches/ubuntu/natty/muon/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs/libmuon.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2011-01-16 13:54:10 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110116135410-duy16wfw8zrkce8c
Tags: 1.1.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:43+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:59+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 10:16+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
375
375
msgid "Muon is making system changes"
376
376
msgstr ""
377
377
 
378
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:206
 
378
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:209
379
379
msgctxt "@label"
380
380
msgid ""
381
381
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
382
382
"broken."
383
383
msgstr ""
384
384
 
385
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:208
 
385
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:211
386
386
msgctxt "@title:window"
387
387
msgid "Initialization error"
388
388
msgstr "Chyba inicializace"
389
389
 
390
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:219
 
390
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:222
391
391
msgctxt "@label"
392
392
msgid ""
393
393
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
395
395
"remove any packages."
396
396
msgstr ""
397
397
 
398
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:223
 
398
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:226
399
399
msgctxt "@title:window"
400
400
msgid "Unable to obtain package system lock"
401
401
msgstr ""
402
402
 
403
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:229
 
403
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:232
404
404
#, kde-format
405
405
msgctxt "@label"
406
406
msgid ""
408
408
"this operation."
409
409
msgstr ""
410
410
 
411
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:231
 
411
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:234
412
412
msgctxt "@title:window"
413
413
msgid "Low disk space"
414
414
msgstr "Málo místa na disku"
415
415
 
416
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:236
 
416
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:239
417
417
msgctxt "@label"
418
418
msgid "Could not download packages"
419
419
msgstr ""
420
420
 
421
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:237
 
421
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:240
422
422
msgctxt "@title:window"
423
423
msgid "Download failed"
424
424
msgstr "Stažení bylo neúspěšné"
425
425
 
426
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:246
 
426
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249
427
427
msgctxt "@label"
428
428
msgid ""
429
429
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
430
430
msgstr ""
431
431
 
432
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:248
 
432
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251
433
433
msgctxt "@title:window"
434
434
msgid "Authentication error"
435
435
msgstr "Chyba ověření"
436
436
 
437
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:252
 
437
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:256
438
438
msgctxt "@label"
439
439
msgid ""
440
440
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
441
441
"report a bug to the QApt maintainers"
442
442
msgstr ""
443
443
 
444
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:254
 
444
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258
445
445
msgctxt "@title:window"
446
446
msgid "Unexpected Error"
447
447
msgstr "Neočekávaná chyba"
448
448
 
449
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:262
 
449
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:266
450
450
msgctxt "@label"
451
451
msgid ""
452
452
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
457
457
msgstr[0] ""
458
458
msgstr[1] ""
459
459
 
460
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:271
 
460
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275
461
461
msgctxt "@title:window"
462
462
msgid "Untrusted Packages"
463
463
msgstr "Nedůvěryhodné balíčky"
464
464
 
465
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:290
 
465
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:293
466
466
msgctxt "@label"
467
467
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
468
468
msgstr ""
469
469
 
470
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:291
 
470
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294
471
471
msgctxt "@title:window"
472
472
msgid "Size Mismatch"
473
473
msgstr "Neodpovídající velikost"
474
474
 
475
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314
 
475
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:317
476
476
msgctxt "@title:window"
477
477
msgid "Media Change Required"
478
478
msgstr "Je vyžadována změna média"
479
479
 
480
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:315
 
480
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:318
481
481
#, kde-format
482
482
msgctxt "@label Asks for a CD change"
483
483
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
484
484
msgstr "Prosím vložte %1 do <filename>%2</filename>"
485
485
 
486
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:324
 
486
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:327
487
487
msgctxt "@title:window"
488
488
msgid "Warning - Unverified Software"
489
489
msgstr "Varování - Neověřený software"
490
490
 
491
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:326
 
491
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:329
492
492
msgctxt "@label"
493
493
msgid ""
494
494
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
503
503
msgstr[0] ""
504
504
msgstr[1] ""
505
505
 
506
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:362
 
506
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365
507
507
msgctxt "@label"
508
508
msgid "Unable to download the following packages:"
509
509
msgstr "Nepovedlo se stáhnout následující balíčky:"
510
510
 
511
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:367
 
511
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:370
512
512
#, kde-format
513
513
msgctxt "@label"
514
514
msgid ""
520
520
"%2\n"
521
521
"\n"
522
522
 
523
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:370
 
523
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:373
524
524
msgctxt "@title:window"
525
525
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
526
526
msgstr "Některé balíčky nebylo možno stáhnout"
527
527
 
528
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:377
 
528
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:380
529
529
msgctxt "@label"
530
530
msgid "An error occurred while applying changes:"
531
531
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
533
533
msgstr[1] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:"
534
534
msgstr[2] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:"
535
535
 
536
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:381
 
536
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:384
537
537
#, kde-format
538
538
msgctxt "@label Shows which package failed"
539
539
msgid "Package: %1"
540
540
msgstr "Balíček: %1"
541
541
 
542
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:382
 
542
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:385
543
543
#, kde-format
544
544
msgctxt "@label Shows the error"
545
545
msgid "Error: %1"
546
546
msgstr "Chyba: %1"
547
547
 
548
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:386
 
548
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:389
549
549
msgctxt "@title:window"
550
550
msgid "Commit error"
551
551
msgstr ""
552
552
 
553
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:399
 
553
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:402
554
554
msgctxt "@title:window"
555
555
msgid "Save Markings As"
556
556
msgstr ""
557
557
 
558
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:406 libmuon/MuonMainWindow.cpp:431
 
558
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:409 libmuon/MuonMainWindow.cpp:434
559
559
#, kde-format
560
560
msgctxt "@label"
561
561
msgid ""
570
570
"Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do tohoto souboru a že je na disku "
571
571
"dostatek místa."
572
572
 
573
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:424
 
573
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427
574
574
msgctxt "@title:window"
575
575
msgid "Save Installed Packages List As"
576
576
msgstr ""
577
577
 
578
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:448
 
578
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:451
579
579
msgctxt "@title:window"
580
580
msgid "Open File"
581
581
msgstr "Otevřít soubor"
582
582
 
583
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:456
 
583
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:459
584
584
msgctxt "@label"
585
585
msgid ""
586
586
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "