1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 01:30+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 22:08+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#. i18n: file: authenticate.ui:17
20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23
"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk "
24
"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is "
25
"red, you need to enter your username and password below to log in."
27
"KDE Remember The Milk апплеттің аутентификация күйін көрсетеді. Жасыл болса "
28
"- аутентіфикациясы өткен. Қызыл болса, төменде пайдаланушы атауыңызды және "
29
"пароліңізді келтіру керек болады."
31
#. i18n: file: authenticate.ui:20
32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
34
msgid "Current Authentication Status"
35
msgstr "Аутентификациясының күйі"
37
#. i18n: file: authenticate.ui:38
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus)
39
#: rc.cpp:9 rememberthemilk-plasmoid.cpp:186
43
#. i18n: file: authenticate.ui:50
44
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
46
msgid "Re-Authenticate"
47
msgstr "Қайта аутентификациялау"
49
#. i18n: file: authenticate.ui:68
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate)
52
msgid "Authenticate with Remember The Milk Service"
53
msgstr "Remember The Milk қызметтің аутентификациясы"
55
#. i18n: file: authenticate.ui:80
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
58
msgid "No Remember The Milk Account?"
59
msgstr "Remember The Milk тіркелгіңіз жоқ па?"
61
#. i18n: file: authenticate.ui:90
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel)
64
msgid "Register for one here."
65
msgstr "Мұнда тіркеліңіз."
67
#. i18n: file: authenticate.ui:96
68
#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel)
70
msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
71
msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
73
#. i18n: file: general.ui:26
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77
msgstr "Реттеу тәртібі:"
79
#. i18n: file: general.ui:42
80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType)
83
"Change the current sorting method.\n"
86
"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due "
90
"Items are first sorted by their due date and secondly by priority."
92
"Қолданатын реттеу тәртібі.\n"
95
"Алдымен басымдылығы бойынша (1, 2, 3, жоқ), сосын ескерту кезі бойынша.\n"
98
"Алдымен ескерту кезі бойынша, сосын басымдылығы бойынша."
100
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:68
102
msgstr "Ескерту кезі"
104
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:69
108
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:98
109
msgid "Authentication to Remember The Milk needed"
110
msgstr "Remember The Milk-ке аутентификация керек"
112
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:153
116
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:153
117
msgid "General Configuration Options"
118
msgstr "Жалпы баптау параметрлері"
120
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:154
121
msgid "Authentication"
122
msgstr "Аутентификация"
124
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:154
125
msgid "Remember The Milk Authentication"
126
msgstr "Remember The Milk аутентификациясы"
128
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:190
129
msgid "Not Authenticated"
130
msgstr "Аутентификация өтпеген"
132
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:206
133
msgid "Login Failed. Please try again."
134
msgstr "Кіру жаңылысы. Қайталап көріңіз."
136
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:255 rememberthemilk-plasmoid.cpp:312
137
msgid "Remember The Milk Tasks"
138
msgstr "Remember The Milk тапсырмалары"
140
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:267
141
msgid "Editing Task: "
142
msgstr "Өзгертетін тапсырма: "
144
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:300
145
msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine"
146
msgstr "Remember The Milk тетігін жүктеу жаңылысы"
148
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:315
149
msgid "No Data Yet. Refreshing..."
150
msgstr "Деректер әлі жоқ. Жаңарту..."
152
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:353
153
msgid "Filter Tasks..."
154
msgstr "Тапсырмаларды сүзгілеу..."
170
msgstr "Басымдылығы:"
181
msgid "Medium Priority"
194
msgstr "Тапсырманы жаңарту"
197
msgid "Discard Changes"
198
msgstr "Өзгертулерден бас тарту"
200
#: taskitemdelegate.cpp:45
205
msgid "Top Priority:"
206
msgstr "Басымдылығы жоғары:"
209
msgid "Medium Priority:"
210
msgstr "Басымдылығы орташа:"
213
msgid "Low Priority:"
214
msgstr "Басымдылығы төмен:"
218
msgstr "Басымдылығы жоқ:"
222
msgstr "Мерзімі өткен"