1
# translation of katefindinfilesplugin.po to Swedish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:14+0200\n"
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
24
#: katefinddialog.cpp:80
26
"<p>Enter the expression you want to search for here.</p><p>If 'regular "
27
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
28
"escaped with a backslash character.</p><p>Possible meta characters are:<br /"
29
"><b>.</b> - Matches any character<br /><b>^</b> - Matches the beginning of a "
30
"line<br /><b>$</b> - Matches the end of a line<br /><b>\\<</b> - Matches "
31
"the beginning of a word<br /><b>\\></b> - Matches the end of a word</"
32
"p><p>The following repetition operators exist:<br /><b>?</b> - The preceding "
33
"item is matched at most once<br /><b>*</b> - The preceding item is matched "
34
"zero or more times<br /><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
35
"times<br /><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</"
36
"i> times<br /><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or "
37
"more times<br /><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
38
"<i>n</i> times<br /><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
39
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</p><p>Furthermore, "
40
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
41
"<code>\\#</code>.</p><p>See the grep(1) documentation for the full "
44
"<p>Skriv in uttrycket som du vill söka efter här.</p><p>Om 'reguljärt "
45
"uttryck' inte är markerat, skyddas alla tecken i uttrycket med ett "
46
"bakstreckstecken.</p><p>Möjliga specialtecken är: <br /><b>.</b> - Matchar "
47
"alla tecken<br /><b>^</b> - Matchar början på en rad<br /><b>$</b> - Matchar "
48
"slutet på en rad<br /><b>\\<</b> - Matchar början av ett ord<br /><b>"
49
"\\></b> - Matchar slutet av ett ord</p><p>Följande tecken för upprepning "
50
"finns:<br /><b>?</b> - Föregående objekt matchas en gång som mest<br /><b>*</"
51
"b> - Föregående objekt matchas noll eller flera gånger<br /><b>+</b> - "
52
"Föregående objekt matchas en eller flera gånger<br /><b>{<i>n</i>}</b> - "
53
"Föregående objekt matchas exakt <i>n</i> gånger<br /><b>{<i>n</i>,}</b> - "
54
"Föregående objekt matchas <i>n</i> eller flera gånger<br /><b>{,<i>n</i>}</"
55
"b> - Föregående objekt matchas som mest <i>n</i> gånger<br /><b>{<i>n</i>,"
56
"<i>m</i>}</b> - Föregående objekt matchas som minst <i>n</i>, men som mest "
57
"<i>m</i> gånger.</p><p>Dessutom är bakåtreferenser till parentetiserade "
58
"deluttrycktillgängliga, och anges med <code>\\#</code>.</p><p>Se "
59
"dokumentationen för grep(1) för en fullständig beskrivning.</p>"
61
#: katefinddialog.cpp:102
63
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
64
"You may give several patterns separated by commas."
66
"Ange filnamnsmönstret här för filerna att söka i.\n"
67
"Du kan ange flera mönster åtskilda med kommatecken."
69
#: katefinddialog.cpp:104
70
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
71
msgstr "Ange katalogen som innehåller filerna som du vill söka i."
73
#: katefinddialog.cpp:105
74
msgid "Check this box to search in all subfolders."
75
msgstr "Markera den här rutan för att söka i alla underkataloger."
77
#: katefinddialog.cpp:106
79
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
81
"Om det här alternativet är aktiverat (normalvärdet), är sökningen "
84
#: katefinddialog.cpp:107
86
"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. "
87
"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist."
89
"Om alternativet är aktiverat, följer sökningen symboliska länkar till "
90
"kataloger. Det kan orsaka oändlig rekursion om det finns cykliska symboliska "
93
#: katefinddialog.cpp:108
94
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
95
msgstr "Om det här alternativet är aktiverat, omfattar sökningen dolda filer."
97
#: katefinddialog.cpp:145
98
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
99
msgstr "Du måste skriva in en befintlig lokal katalog under 'Katalog'."
101
#: katefinddialog.cpp:146
102
msgid "Invalid Folder"
103
msgstr "Felaktig katalog"
105
#: katefindinfiles.cpp:43
106
msgid "Find In Files"
109
#: katefindinfiles.cpp:43
110
msgid "search through files in the filesystem"
111
msgstr "Sök igenom filer i filsystemet"
113
#: katefindinfiles.cpp:124
114
msgid "&Find in Files..."
115
msgstr "Sök i &filer..."
117
#: katefindinfiles.cpp:237
118
msgid "Usage: grep [pattern]"
119
msgstr "Användning: grep [mönster]"
121
#: kateresultview.cpp:54
123
msgid "Find in Files %1"
124
msgstr "Sök i filer %1"
126
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
128
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
129
msgid "Refine Search..."
130
msgstr "Förfina sökning..."
132
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
134
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
138
#: kateresultview.cpp:73
139
msgid "Open All Files"
140
msgstr "Öppna alla filer"
142
#: kateresultview.cpp:74
143
msgid "Open Selected Files"
144
msgstr "Öppna markerade filer"
146
#: kateresultview.cpp:81
148
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
149
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
150
"on the item to show the respective line in the editor."
152
"Resultaten från grep-körningen listas här. Välj en kombination av\n"
153
"filnamn och radnummer och tryck på returtangenten, eller dubbelklicka\n"
154
"på posten för att visa motsvarande rad i editorn."
157
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
msgstr "Stefan Asserhäll"
162
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
166
#. i18n: file: ui.rc:4
167
#. i18n: ectx: Menu (edit)
172
#. i18n: file: findwidget.ui:17
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
178
#. i18n: file: findwidget.ui:23
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
184
#. i18n: file: findwidget.ui:49
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
190
#. i18n: file: findwidget.ui:80
191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
193
msgid "Use the current document's path."
194
msgstr "Använd det aktuella dokumentets sökväg."
196
#. i18n: file: findwidget.ui:92
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
202
#. i18n: file: findwidget.ui:121
203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
208
#. i18n: file: findwidget.ui:127
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
211
msgid "Case sensitive"
212
msgstr "Skiftlägeskänslig"
214
#. i18n: file: findwidget.ui:134
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
217
msgid "Recursive search"
218
msgstr "Rekursiv sökning"
220
#. i18n: file: findwidget.ui:141
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
223
msgid "Regular expression"
224
msgstr "Reguljärt uttryck"
226
#. i18n: file: findwidget.ui:148
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
229
msgid "Follow directory symlinks"
230
msgstr "Följ symboliska kataloglänkar"
232
#. i18n: file: findwidget.ui:155
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
235
msgid "Include hidden files"
236
msgstr "Inkludera dolda filer"
238
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
244
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
250
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
256
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
259
msgid "Searching for files..."
260
msgstr "Söker efter filer..."
262
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
268
#~ msgid "Open all files found"
269
#~ msgstr "Öppna alla hittade filer"
271
#~ msgid "Open Selected"
272
#~ msgstr "Öppna markerade"