~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.1.40 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-197tz3y2nw631ggz
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:27+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:26+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:26+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
378
378
msgid "Could not decode media source."
379
379
msgstr "Kunde inte avkoda mediakälla."
380
380
 
381
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:79
 
381
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:74
382
382
msgid "Not ready to play"
383
383
msgstr "Inte klar att spela"
384
384
 
 
385
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:238
385
386
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:249
386
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:260
387
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:602
388
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:623
389
387
msgid "Error opening file"
390
388
msgstr "Fel när filen skulle öppnas"
391
389
 
392
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:276
 
390
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:253
393
391
msgid "Error opening URL"
394
392
msgstr "Fel när webbadressen skulle öppnas"
395
393
 
396
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:288
 
394
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:265
397
395
msgid "Error opening resource"
398
396
msgstr "Fel när resurs skulle öppnas"
399
397
 
400
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:290
 
398
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:267
401
399
msgid "Error opening source: resource not opened"
402
400
msgstr "Fel när källa skulle öppnas: Resursen öppnades inte"
403
401
 
404
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:382
 
402
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:349
405
403
msgid "Setting volume failed"
406
404
msgstr "Ställa in volym misslyckades "
407
405
 
408
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:443
 
406
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:394
409
407
msgid "Loading clip failed"
410
408
msgstr "Misslyckades ladda klipp"
411
409
 
412
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:472
 
410
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:418
413
411
msgid "Playback complete"
414
412
msgstr "Uppspelning färdig"
415
413
 
416
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:629
417
 
msgid "Download error"
418
 
msgstr "Nerladdningsfel"
419
 
 
420
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
 
414
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:110
421
415
msgid "Pause failed"
422
416
msgstr "Paus misslyckades"
423
417
 
424
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
 
418
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:126
425
419
msgid "Seek failed"
426
420
msgstr "Sökning misslyckades"
427
421
 
428
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
429
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
 
422
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:186
 
423
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:179
430
424
msgid "Getting position failed"
431
425
msgstr "Hämta position misslyckades"
432
426
 
433
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
 
427
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:254
434
428
msgid "Opening clip failed"
435
429
msgstr "Öppna klipp misslyckades"
436
430
 
493
487
msgid "Room level (mB)"
494
488
msgstr "Rumsnivå (mB)"
495
489
 
496
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:315
497
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:333
 
490
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:309
 
491
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:327
498
492
msgid "Error opening source: type not supported"
499
493
msgstr "Fel när källa skulle öppnas: Typen stöds inte"
500
494
 
501
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:326
 
495
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:320
502
496
msgid "Error opening source: resource is compressed"
503
497
msgstr "Fel när källa skulle öppnas: Resursen är komprimerad"
504
498
 
505
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:330
 
499
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:324
506
500
msgid "Error opening source: resource not valid"
507
501
msgstr "Fel när källa skulle öppnas: Resursen är inte giltig"
508
502
 
509
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:356
 
503
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:350
510
504
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
511
505
msgstr "Fel när källa skulle öppnas: Medietyp kunde inte bestämmas"
512
506
 
1272
1266
msgid "Scroll down"
1273
1267
msgstr "Panorera neråt"
1274
1268
 
1275
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2084
 
1269
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2083
1276
1270
#, qt-format
1277
1271
msgid "JavaScript Alert - %1"
1278
1272
msgstr "Javascript-larm - %1"
1279
1273
 
1280
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2101
 
1274
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2100
1281
1275
#, qt-format
1282
1276
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1283
1277
msgstr "Javascript-bekräftelse - %1"
1284
1278
 
1285
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2121
 
1279
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2120
1286
1280
#, qt-format
1287
1281
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1288
1282
msgstr "Javascript-fråga - %1"
1289
1283
 
1290
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
 
1284
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1291
1285
#, qt-format
1292
1286
msgid "JavaScript Problem - %1"
1293
1287
msgstr "Javascript-problem - %1"
1294
1288
 
1295
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
 
1289
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1296
1290
msgid ""
1297
1291
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1298
1292
"script?"
1299
1293
msgstr "Skriptet på sidan verkar ha problem. Vill du stoppa skriptet?"
1300
1294
 
1301
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2542
 
1295
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
1302
1296
msgid "Move the cursor to the next character"
1303
1297
msgstr "Flytta markören till nästa tecken"
1304
1298
 
1305
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2545
 
1299
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
1306
1300
msgid "Move the cursor to the previous character"
1307
1301
msgstr "Flytta markören till föregående tecken"
1308
1302
 
1309
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2548
 
1303
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
1310
1304
msgid "Move the cursor to the next word"
1311
1305
msgstr "Flytta markören till nästa ord"
1312
1306
 
1313
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2551
 
1307
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
1314
1308
msgid "Move the cursor to the previous word"
1315
1309
msgstr "Flytta markören till föregående ord"
1316
1310
 
1317
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2554
 
1311
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
1318
1312
msgid "Move the cursor to the next line"
1319
1313
msgstr "Flytta markören till nästa rad"
1320
1314
 
1321
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2557
 
1315
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
1322
1316
msgid "Move the cursor to the previous line"
1323
1317
msgstr "Flytta markören till föregående rad"
1324
1318
 
1325
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2560
 
1319
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
1326
1320
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1327
1321
msgstr "Flytta markören till radens början"
1328
1322
 
1329
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2563
 
1323
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
1330
1324
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1331
1325
msgstr "Flytta markören till radens slut"
1332
1326
 
1333
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2566
 
1327
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
1334
1328
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1335
1329
msgstr "Flytta markören till blockets början"
1336
1330
 
1337
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2569
 
1331
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
1338
1332
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1339
1333
msgstr "Flytta markören till blockets slut"
1340
1334
 
1341
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2572
 
1335
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
1342
1336
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1343
1337
msgstr "Flytta markören till dokumentets början"
1344
1338
 
1345
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2575
 
1339
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2574
1346
1340
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1347
1341
msgstr "Flytta markören till dokumentets slut"
1348
1342
 
1349
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2578
 
1343
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2577
1350
1344
msgid "Select all"
1351
1345
msgstr "Markera alla"
1352
1346
 
1353
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2581
 
1347
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2580
1354
1348
msgid "Select to the next character"
1355
1349
msgstr "Markera till nästa tecken"
1356
1350
 
1357
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2584
 
1351
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2583
1358
1352
msgid "Select to the previous character"
1359
1353
msgstr "Markera till föregående tecken"
1360
1354
 
1361
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2587
 
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2586
1362
1356
msgid "Select to the next word"
1363
1357
msgstr "Markera till nästa ord"
1364
1358
 
1365
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2590
 
1359
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2589
1366
1360
msgid "Select to the previous word"
1367
1361
msgstr "Markera till föregående ord"
1368
1362
 
1369
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2593
 
1363
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2592
1370
1364
msgid "Select to the next line"
1371
1365
msgstr "Markera till nästa rad"
1372
1366
 
1373
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2596
 
1367
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2595
1374
1368
msgid "Select to the previous line"
1375
1369
msgstr "Markera till föregående rad"
1376
1370
 
1377
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2599
 
1371
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2598
1378
1372
msgid "Select to the start of the line"
1379
1373
msgstr "Markera till radens början"
1380
1374
 
1381
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2602
 
1375
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2601
1382
1376
msgid "Select to the end of the line"
1383
1377
msgstr "Markera till radens slut"
1384
1378
 
1385
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2605
 
1379
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
1386
1380
msgid "Select to the start of the block"
1387
1381
msgstr "Markera till blockets början"
1388
1382
 
1389
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2608
 
1383
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
1390
1384
msgid "Select to the end of the block"
1391
1385
msgstr "Markera till blockets slut"
1392
1386
 
1393
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2611
 
1387
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2610
1394
1388
msgid "Select to the start of the document"
1395
1389
msgstr "Markera till dokumentets början"
1396
1390
 
1397
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2614
 
1391
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2613
1398
1392
msgid "Select to the end of the document"
1399
1393
msgstr "Markera till dokumentets slut"
1400
1394
 
1401
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2617
 
1395
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2616
1402
1396
msgid "Delete to the start of the word"
1403
1397
msgstr "Ta bort till ordets början"
1404
1398
 
1405
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2620
 
1399
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2619
1406
1400
msgid "Delete to the end of the word"
1407
1401
msgstr "Ta bort till ordets slut"
1408
1402
 
1409
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2653
 
1403
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2652
1410
1404
msgid "Insert a new paragraph"
1411
1405
msgstr "Infoga ett nytt stycke"
1412
1406
 
1413
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2656
 
1407
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2655
1414
1408
msgid "Insert a new line"
1415
1409
msgstr "Infoga en ny rad"
1416
1410
 
1417
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
 
1411
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2659
1418
1412
msgid "Paste and Match Style"
1419
1413
msgstr "Klistra in och matcha stil"
1420
1414
 
1421
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2663
 
1415
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2662
1422
1416
msgid "Remove formatting"
1423
1417
msgstr "Ta bort formatering"
1424
1418
 
1425
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
 
1419
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2666
1426
1420
msgid "Strikethrough"
1427
1421
msgstr "Överstrykning"
1428
1422
 
1429
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
 
1423
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2670
1430
1424
msgid "Subscript"
1431
1425
msgstr "Nedsänkt"
1432
1426
 
1433
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
 
1427
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2674
1434
1428
msgid "Superscript"
1435
1429
msgstr "Upphöjd"
1436
1430
 
1437
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
 
1431
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2678
1438
1432
msgid "Insert Bulleted List"
1439
1433
msgstr "Infoga punktlista"
1440
1434
 
1441
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
 
1435
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2682
1442
1436
msgid "Insert Numbered List"
1443
1437
msgstr "Infoga numrerad lista"
1444
1438
 
1445
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
 
1439
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2686
1446
1440
msgid "Indent"
1447
1441
msgstr "Indentera"
1448
1442
 
1449
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2690
 
1443
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2689
1450
1444
msgid "Outdent"
1451
1445
msgstr "Ta bort indentering"
1452
1446
 
1453
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2693
 
1447
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2692
1454
1448
msgid "Center"
1455
1449
msgstr "Centrera"
1456
1450
 
1457
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2696
 
1451
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2695
1458
1452
msgid "Justify"
1459
1453
msgstr "Anpassa"
1460
1454
 
1461
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2699
 
1455
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2698
1462
1456
msgid "Align Left"
1463
1457
msgstr "Vänsterjustera"
1464
1458
 
1465
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2702
 
1459
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2701
1466
1460
msgid "Align Right"
1467
1461
msgstr "Högerjustera"
1468
1462
 
1535
1529
msgid "Cannot create %1 for output"
1536
1530
msgstr "Kan inte skapa %1 för utmatning"
1537
1531
 
1538
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1621 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
 
1532
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1618 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
1539
1533
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1540
1534
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1541
1535
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
2031
2025
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2032
2026
msgstr "Kan inte förankra en vertikal kant till en horisontell kant."
2033
2027
 
2034
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
 
2028
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:137
2035
2029
msgid "front is a write-once property"
2036
2030
msgstr "front är en egenskap som kan skrivas en gång"
2037
2031
 
2038
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:157
 
2032
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:156
2039
2033
msgid "back is a write-once property"
2040
2034
msgstr "back är en egenskap som kan skrivas en gång"
2041
2035
 
2055
2049
msgid "Keys is only available via attached properties"
2056
2050
msgstr "Nycklar är bara tillgängliga via anslutna egenskaper"
2057
2051
 
2058
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:393
 
2052
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:362
2059
2053
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2060
2054
msgstr "Laddaren stöder inte att ladda icke-visuella element."
2061
2055
 
2062
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:827
2063
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:835
 
2056
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:812
 
2057
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:820
2064
2058
msgid "Could not load cursor delegate"
2065
2059
msgstr "Kunde inte ladda markörrepresentant"
2066
2060
 
2067
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:846
 
2061
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:831
2068
2062
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2069
2063
msgstr "Kunde inte initiera markörrepresentant"
2070
2064
 
2071
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1093
 
2065
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1087
2072
2066
msgid "Delegate component must be Item type."
2073
2067
msgstr "Representantkomponent måste vara objekttyp."
2074
2068
 
2075
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2076
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2077
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
 
2069
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
 
2070
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
 
2071
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
2078
2072
msgctxt "QDeclarativeParser"
2079
2073
msgid "Illegal unicode escape sequence"
2080
2074
msgstr "Ogiltig Unicode escape-sekvens"
2081
2075
 
2082
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
 
2076
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
2083
2077
msgctxt "QDeclarativeParser"
2084
2078
msgid "Illegal character"
2085
2079
msgstr "Ogiltigt tecken"
2086
2080
 
2087
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
 
2081
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
2088
2082
msgctxt "QDeclarativeParser"
2089
2083
msgid "Unclosed string at end of line"
2090
2084
msgstr "Oavslutad sträng vid radslut"
2091
2085
 
2092
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
 
2086
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
2093
2087
msgctxt "QDeclarativeParser"
2094
2088
msgid "Illegal escape squence"
2095
2089
msgstr "Ogiltig escape-sekvens"
2096
2090
 
2097
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
 
2091
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
2098
2092
msgctxt "QDeclarativeParser"
2099
2093
msgid "Unclosed comment at end of file"
2100
2094
msgstr "Oavslutad kommentar vid filslut"
2101
2095
 
2102
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
 
2096
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
2103
2097
msgctxt "QDeclarativeParser"
2104
2098
msgid "Illegal syntax for exponential number"
2105
2099
msgstr "Ogiltig syntax för exponentialtal"
2106
2100
 
2107
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
 
2101
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
2108
2102
msgctxt "QDeclarativeParser"
2109
2103
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
2110
2104
msgstr "Identifierare kan inte inledas med numeriskt tecken."
2111
2105
 
2112
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
 
2106
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
2113
2107
msgctxt "QDeclarativeParser"
2114
2108
msgid "Unterminated regular expression literal"
2115
2109
msgstr "Oavslutad literal i reguljärt uttryck"
2116
2110
 
2117
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
 
2111
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
2118
2112
#, qt-format
2119
2113
msgctxt "QDeclarativeParser"
2120
2114
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
2121
2115
msgstr "Ogiltig reguljärt uttrycksflagga '%0'"
2122
2116
 
2123
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
2124
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
 
2117
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
 
2118
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
2125
2119
msgctxt "QDeclarativeParser"
2126
2120
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
2127
2121
msgstr "Oavslutad bakstreck-sekvens i reguljärt uttryck"
2128
2122
 
2129
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
 
2123
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
2130
2124
msgctxt "QDeclarativeParser"
2131
2125
msgid "Unterminated regular expression class"
2132
2126
msgstr "Oavslutad reguljär uttrycksklass"
2163
2157
 
2164
2158
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
2165
2159
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1778
2166
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1969
2167
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2050
2168
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2125
2169
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2658
 
2160
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1966
 
2161
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2047
 
2162
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2122
 
2163
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2636
2170
2164
#, qt-format
2171
2165
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
2172
2166
msgstr "Ogiltig egenskapstilldelning: \"%1\" är en skrivskyddad egenskap"
2383
2377
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2384
2378
msgstr "Ogiltig egenskapstilldelning: skript förväntades"
2385
2379
 
2386
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1934
2387
 
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
2388
 
msgstr "Kan inte tilldela flera värden till en enstaka egenskap"
2389
 
 
2390
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027
 
2380
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2024
2391
2381
msgid "Cannot assign object to property"
2392
2382
msgstr "Kan inte tilldela objekt till egenskap"
2393
2383
 
2394
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2077
 
2384
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2074
2395
2385
#, qt-format
2396
2386
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2397
2387
msgstr "\"%1\" kan inte operera på \"%2\""
2398
2388
 
2399
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2204
 
2389
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201
2400
2390
msgid "Duplicate default property"
2401
2391
msgstr "Duplicerad fördefinierad egenskap"
2402
2392
 
2403
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2209
 
2393
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2206
2404
2394
msgid "Duplicate property name"
2405
2395
msgstr "Duplicerat egenskapsnamn"
2406
2396
 
2407
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
 
2397
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
2408
2398
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2409
2399
msgstr "Egenskapsnamn kan inte börja med en stor bokstav"
2410
2400
 
2411
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2216
 
2401
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
2412
2402
msgid "Illegal property name"
2413
2403
msgstr "Ogiltigt egenskapsnamn"
2414
2404
 
2415
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
 
2405
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2221
2416
2406
msgid "Duplicate signal name"
2417
2407
msgstr "Duplicerat signalnamn"
2418
2408
 
2419
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2227
 
2409
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
2420
2410
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2421
2411
msgstr "Signalnamn kan inte börja med en stor bokstav"
2422
2412
 
2423
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2229
 
2413
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2226
2424
2414
msgid "Illegal signal name"
2425
2415
msgstr "Ogiltigt signalnamn"
2426
2416
 
2427
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
 
2417
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2232
2428
2418
msgid "Duplicate method name"
2429
2419
msgstr "Duplicerat metodnamn"
2430
2420
 
2431
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2238
 
2421
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
2432
2422
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2433
2423
msgstr "Metodnamn kan inte börja med en stor bokstav"
2434
2424
 
2435
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2240
 
2425
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2237
2436
2426
msgid "Illegal method name"
2437
2427
msgstr "Felaktigt metodnamn"
2438
2428
 
2439
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2261
 
2429
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2258
2440
2430
msgid "Property value set multiple times"
2441
2431
msgstr "Egenskapsvärde angivet flera gånger"
2442
2432
 
2443
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2265
 
2433
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2262
2444
2434
msgid "Invalid property nesting"
2445
2435
msgstr "Ogiltig nästling av egenskaper"
2446
2436
 
2447
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2318
 
2437
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2315
2448
2438
msgid "Cannot override FINAL property"
2449
2439
msgstr "Kan inte överskrida egenskapen FINAL"
2450
2440
 
2451
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2341
 
2441
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2338
2452
2442
msgid "Invalid property type"
2453
2443
msgstr "Ogiltig egenskapstyp"
2454
2444
 
2455
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
 
2445
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2502
2456
2446
msgid "Invalid empty ID"
2457
2447
msgstr "Ogiltigt tomt ID"
2458
2448
 
2459
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2508
 
2449
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
2460
2450
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2461
2451
msgstr "Inget ID får börja med en stor bokstav"
2462
2452
 
2463
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2514
 
2453
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2511
2464
2454
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2465
2455
msgstr "Alla ID måste börja med en bokstav eller ett understreck"
2466
2456
 
2467
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2516
 
2457
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2513
2468
2458
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2469
2459
msgstr "ID får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck"
2470
2460
 
2471
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2522
 
2461
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2519
2472
2462
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2473
2463
msgstr "ID maskerar felaktigt global Javascript-egenskap"
2474
2464
 
2475
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2553
2476
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2562
 
2465
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2550
 
2466
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2559
2477
2467
msgid "No property alias location"
2478
2468
msgstr "Ingen aliasplats för egenskap"
2479
2469
 
2480
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2558
2481
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2583
2482
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2590
2483
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2597
2484
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2603
 
2470
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2555
 
2471
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2580
 
2472
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2584
2485
2473
msgid "Invalid alias location"
2486
2474
msgstr "Ogiltig aliasplats"
2487
2475
 
 
2476
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2564
 
2477
msgid ""
 
2478
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
 
2479
"<id>.<property>"
 
2480
msgstr ""
 
2481
"Ogiltig aliasreferens En aliasreferens måste anges som <id> eller <id>."
 
2482
"<property>"
 
2483
 
2488
2484
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2567
2489
 
msgid ""
2490
 
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2491
 
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2492
 
msgstr ""
2493
 
"Ogiltig aliasreferens En aliasreferens måste anges som <id>, <id>.<property> "
2494
 
"eller <id>.<value property>.<property>"
2495
 
 
2496
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2570
2497
2485
#, qt-format
2498
2486
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2499
2487
msgstr "Ogiltig aliasreferens. Kan inte hitta id \"%1\""
2500
2488
 
2501
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2585
2502
 
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
2503
 
msgstr "Aliasegenskap överstiger aliasgränser"
2504
 
 
2505
 
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:525
 
2489
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:489
2506
2490
msgid "Invalid empty URL"
2507
2491
msgstr "Ogiltig tom webbadress"
2508
2492
 
2509
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:356
2510
 
#, qt-format
2511
 
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
2512
 
msgstr ""
2513
 
"kan inte ladda modul \"%1\": Skiftläge hos filnamn stämmer inte för \"%2\""
2514
 
 
2515
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:365
 
2493
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:361
2516
2494
#, qt-format
2517
2495
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
2518
2496
msgstr "modulen \"%1\" definition \"%2\" är inte läsbar"
2519
2497
 
2520
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:385
 
2498
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:381
2521
2499
#, qt-format
2522
2500
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2523
2501
msgstr "insticksprogram kan inte laddas för modulen \"%1\": %2"
2524
2502
 
2525
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
 
2503
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:386
2526
2504
#, qt-format
2527
2505
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2528
2506
msgstr "modul \"%1\" insticksprogram \"%2\" hittades inte"
2529
2507
 
2530
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:469
2531
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:538
 
2508
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:465
 
2509
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534
2532
2510
#, qt-format
2533
2511
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2534
2512
msgstr "modul \"%1\" version %2.%3 är inte installerat"
2535
2513
 
2536
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:471
 
2514
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:467
2537
2515
#, qt-format
2538
2516
msgid "module \"%1\" is not installed"
2539
 
msgstr "Modulen \"%1\" är inte installerad"
 
2517
msgstr "modul \"%1\" är inte installerad"
2540
2518
 
2541
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:486
2542
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:506
 
2519
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:482
 
2520
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:502
2543
2521
#, qt-format
2544
2522
msgid "\"%1\": no such directory"
2545
2523
msgstr "\"%1\": ingen sådan katalog"
2546
2524
 
2547
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:504
 
2525
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:500
2548
2526
#, qt-format
2549
2527
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2550
2528
msgstr "import \"%1\" har inget qmldir och ingen namnrymd"
2551
2529
 
2552
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:562
 
2530
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
2553
2531
#, qt-format
2554
2532
msgid "- %1 is not a namespace"
2555
2533
msgstr "- %1 är inte en namnrymd"
2556
2534
 
2557
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:568
 
2535
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:564
2558
2536
msgid "- nested namespaces not allowed"
2559
 
msgstr "- Nästlade namnrymder tillåts inte"
 
2537
msgstr "- nästlade namnrymder tillåts inte"
2560
2538
 
 
2539
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:611
2561
2540
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:615
2562
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:619
2563
2541
msgid "local directory"
2564
2542
msgstr "lokal katalog"
2565
2543
 
2566
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
 
2544
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:621
2567
2545
#, qt-format
2568
2546
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2569
2547
msgstr "är tvetydig. Hittades i %1 och i %2"
2570
2548
 
2571
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
 
2549
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
2572
2550
#, qt-format
2573
2551
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2574
2552
msgstr "är tvetydig. Hittades i %1 i version %2.%3 och %4.%5"
2575
2553
 
2576
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:643
 
2554
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
2577
2555
msgid "is instantiated recursively"
2578
2556
msgstr "instantieras rekursivt"
2579
2557
 
2580
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:645
 
2558
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641
2581
2559
msgid "is not a type"
2582
2560
msgstr "är inte en typ"
2583
2561
 
2584
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:922
2585
 
#, qt-format
2586
 
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
2587
 
msgstr "Skiftläge hos filnamn stämmer inte för \"%2\""
2588
 
 
2589
2562
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
2590
2563
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
2591
2564
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749
2653
2626
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
2654
2627
msgstr "Javascript-deklaration utanför Script-element"
2655
2628
 
2656
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:191
 
2629
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
2657
2630
#, qt-format
2658
2631
msgctxt "QDeclarativeVME"
2659
2632
msgid "Unable to create object of type %1"
2660
2633
msgstr "Kan inte skapa objekt av typen %1"
2661
2634
 
2662
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:581
 
2635
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
2663
2636
#, qt-format
2664
2637
msgctxt "QDeclarativeVME"
2665
2638
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
2666
2639
msgstr "Kan inte tilldela värdet %1 till egenskapen %2"
2667
2640
 
2668
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:603
 
2641
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
2669
2642
#, qt-format
2670
2643
msgctxt "QDeclarativeVME"
2671
2644
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
2672
2645
msgstr "Kan inte tilldela objekttyp %1 utan fördefinierad metod"
2673
2646
 
2674
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
 
2647
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
2675
2648
#, qt-format
2676
2649
msgctxt "QDeclarativeVME"
2677
2650
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
2678
2651
msgstr "Kan inte ansluta signal %1 och slot %2 som inte matchar"
2679
2652
 
2680
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:611
 
2653
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
2681
2654
#, qt-format
2682
2655
msgctxt "QDeclarativeVME"
2683
2656
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
2684
2657
msgstr "Kan inte tilldela ett objekt till signalegenskap %1"
2685
2658
 
2686
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:758
 
2659
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:761
2687
2660
msgctxt "QDeclarativeVME"
2688
2661
msgid "Cannot assign object to list"
2689
2662
msgstr "Kan inte tilldela objekt till lista"
2690
2663
 
2691
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:799
 
2664
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:802
2692
2665
msgctxt "QDeclarativeVME"
2693
2666
msgid "Cannot assign object to interface property"
2694
2667
msgstr "Kan inte tilldela objekt till egenskap i interface"
2695
2668
 
2696
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:810
 
2669
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:813
2697
2670
msgctxt "QDeclarativeVME"
2698
2671
msgid "Unable to create attached object"
2699
2672
msgstr "Kan inte skapa anslutet objekt"
2700
2673
 
2701
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:842
 
2674
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:845
2702
2675
#, qt-format
2703
2676
msgctxt "QDeclarativeVME"
2704
2677
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
2730
2703
msgid "SQL: database version mismatch"
2731
2704
msgstr "SQL: databasversion matchar inte"
2732
2705
 
2733
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:798
 
2706
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:807
2734
2707
#, qt-format
2735
2708
msgid "Script %1 unavailable"
2736
2709
msgstr "Skriptet %1 är inte tillgängligt"
2737
2710
 
2738
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:816
 
2711
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:825
2739
2712
#, qt-format
2740
2713
msgid "Type %1 unavailable"
2741
2714
msgstr "Typen %1 inte tillgänglig"
2742
2715
 
2743
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:989
 
2716
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:998
2744
2717
#, qt-format
2745
2718
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
2746
2719
msgstr "Namnrymd %1 kan inte användas som en typ"
2747
2720
 
2748
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:991
 
2721
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1000
2749
2722
#, qt-format
2750
2723
msgid "%1 %2"
2751
2724
msgstr "%1 %2"
2760
2733
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
2761
2734
msgstr "Kan inte animera skrivskyddad egenskap \"%1\""
2762
2735
 
2763
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:607
2764
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1853
2765
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2871
 
2736
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:605
 
2737
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1851
 
2738
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2862
2766
2739
msgid "Cannot set a duration of < 0"
2767
2740
msgstr "Kan inte ställa in varaktighet mindre än 0"
2768
2741
 
2769
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2705
 
2742
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2696
2770
2743
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:96
2771
2744
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2772
2745
msgstr "Kan inte bevara utseende med komplex transform"
2773
2746
 
2774
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2716
2775
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2723
 
2747
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2707
 
2748
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2714
2776
2749
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:107
2777
2750
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
2778
2751
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
2779
2752
msgstr "Kan inte bevara utseende med icke likformig skala"
2780
2753
 
2781
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2730
 
2754
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2721
2782
2755
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
2783
2756
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
2784
2757
msgstr "Kan inte bevara utseende med skala 0"
2799
2772
msgid "Connections: script expected"
2800
2773
msgstr "Connections: skript förväntades"
2801
2774
 
2802
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
 
2775
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:400
2803
2776
#, qt-format
2804
2777
msgid "remove: index %1 out of range"
2805
2778
msgstr "remove: index %1 utanför intervall"
2806
2779
 
2807
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
 
2780
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:433
2808
2781
msgid "insert: value is not an object"
2809
2782
msgstr "insert: värdet är inte ett objekt"
2810
2783
 
2811
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
 
2784
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:438
2812
2785
#, qt-format
2813
2786
msgid "insert: index %1 out of range"
2814
2787
msgstr "insert: index %1 utanför intervall"
2815
2788
 
2816
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
 
2789
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:468
2817
2790
msgid "move: out of range"
2818
2791
msgstr "move: utanför intervall"
2819
2792
 
2820
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
 
2793
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:508
2821
2794
msgid "append: value is not an object"
2822
2795
msgstr "append: värdet är inte ett objekt"
2823
2796
 
2824
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:563
 
2797
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:570
2825
2798
msgid "set: value is not an object"
2826
2799
msgstr "set: värdet är inte ett objekt"
2827
2800
 
2828
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:567
2829
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:601
 
2801
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:574
 
2802
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:608
2830
2803
#, qt-format
2831
2804
msgid "set: index %1 out of range"
2832
2805
msgstr "set: index %1 utanför intervall"
2833
2806
 
2834
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:642
2835
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:659
 
2807
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:649
 
2808
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:666
2836
2809
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
2837
2810
msgstr "ListElement: kan inte innehålla nästlade element"
2838
2811
 
2839
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:663
 
2812
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:670
2840
2813
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
2841
2814
msgstr "ListElement: kan inte använda reserverad egenskap \"id\""
2842
2815
 
2843
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:716
 
2816
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:723
2844
2817
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
2845
2818
msgstr "ListElement: kan inte använda skript för egenskapsvärde"
2846
2819
 
2847
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:747
 
2820
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:754
2848
2821
#, qt-format
2849
2822
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
2850
2823
msgstr "ListModel: odefinierad egenskap '%1'"
2851
2824
 
2852
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:310
 
2825
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:309
2853
2826
#, qt-format
2854
2827
msgid "Error decoding: %1: %2"
2855
2828
msgstr "Fel vid avkodning: %1: %2"
2856
2829
 
2857
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:461
2858
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:804
 
2830
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:460
 
2831
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:803
2859
2832
#, qt-format
2860
2833
msgid "Failed to get image from provider: %1"
2861
2834
msgstr "Misslyckades hämta bild från leverantör: %1"
2862
2835
 
2863
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:480
2864
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:822
 
2836
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:479
 
2837
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:821
2865
2838
#, qt-format
2866
2839
msgid "Cannot open: %1"
2867
2840
msgstr "Kan inte öppna: %1"
2933
2906
msgid "What's This?"
2934
2907
msgstr "Vad är det här?"
2935
2908
 
2936
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
 
2909
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
2937
2910
#, qt-format
2938
2911
msgid "%1 TB"
2939
2912
msgstr "%1 Tibyte"
2940
2913
 
2941
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
 
2914
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355
2942
2915
#, qt-format
2943
2916
msgid "%1 GB"
2944
2917
msgstr "%1 Gibyte"
2945
2918
 
2946
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
 
2919
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357
2947
2920
#, qt-format
2948
2921
msgid "%1 MB"
2949
2922
msgstr "%1 Mibyte"
2950
2923
 
2951
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
 
2924
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359
2952
2925
#, qt-format
2953
2926
msgid "%1 KB"
2954
2927
msgstr "%1 Kibyte"
2955
2928
 
2956
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
 
2929
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747
2957
2930
#, qt-format
2958
2931
msgid "%1 bytes"
2959
2932
msgstr "%1 byte"
2960
2933
 
2961
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859
 
2934
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836
2962
2935
msgid "Invalid filename"
2963
2936
msgstr "Ogiltigt filnamn"
2964
2937
 
2965
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
 
2938
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837
2966
2939
#, qt-format
2967
2940
msgid ""
2968
2941
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
2971
2944
"<b>Namnet \"%1\" kan inte användas.</b><p>Försök använda ett annat namn, med "
2972
2945
"färre tecken eller utan skiljetecken."
2973
2946
 
2974
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
 
2947
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
2975
2948
msgid "Name"
2976
2949
msgstr "Namn"
2977
2950
 
2978
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
 
2951
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
2979
2952
msgid "Size"
2980
2953
msgstr "Storlek"
2981
2954
 
2982
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
 
2955
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
2983
2956
msgctxt "Match OS X Finder"
2984
2957
msgid "Kind"
2985
2958
msgstr "Sort"
2986
2959
 
2987
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
 
2960
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
2988
2961
msgctxt "All other platforms"
2989
2962
msgid "Type"
2990
2963
msgstr "Typ"
2991
2964
 
2992
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
 
2965
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
2993
2966
msgid "Date Modified"
2994
2967
msgstr "Ändringsdatum"
2995
2968
 
3042
3015
msgid "Hide Details..."
3043
3016
msgstr "Dölj detaljer..."
3044
3017
 
3045
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1265
 
3018
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267
3046
3019
msgctxt "QMessageBox"
3047
3020
msgid "OK"
3048
3021
msgstr "Ok"
3049
3022
 
3050
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1266
 
3023
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268
3051
3024
msgctxt "QMessageBox"
3052
3025
msgid "Help"
3053
3026
msgstr "Hjälp"
3054
3027
 
3055
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1735
 
3028
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745
3056
3029
#, qt-format
3057
3030
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3058
3031
msgstr "<h3>Om Qt</h3><p>Programmet använder Qt version %1.</p>"
3059
3032
 
3060
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1740
 
3033
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
3061
3034
msgid ""
3062
3035
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3063
3036
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
3103
3076
"dotterbolag.</p><p>Qt är en produkt från Nokia. Se <a href=\"http://qt.nokia."
3104
3077
"com/\">qt.nokia.com</a> för mer information.</p>"
3105
3078
 
3106
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1770
 
3079
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
3107
3080
msgid "About Qt"
3108
3081
msgstr "Om Qt"
3109
3082
 
3110
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1910 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2356
 
3083
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384
3111
3084
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3112
3085
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3113
3086
msgid "OK"
3640
3613
msgid "S60 FEP input method"
3641
3614
msgstr "S60 FEP-inmatningsmetod"
3642
3615
 
3643
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
 
3616
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
3644
3617
msgctxt "QFileDialog"
3645
3618
msgid "My Computer"
3646
3619
msgstr "Den här datorn"
3647
3620
 
3648
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
 
3621
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360
3649
3622
#, qt-format
3650
3623
msgid "%1 byte(s)"
3651
3624
msgstr "%1 byte"
3664
3637
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
3665
3638
msgctxt "Match Windows Explorer"
3666
3639
msgid "File Folder"
3667
 
msgstr "Filkatalog"
 
3640
msgstr "Filmapp"
3668
3641
 
3669
3642
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
3670
3643
msgctxt "All other platforms"
3694
3667
msgid "True"
3695
3668
msgstr "Sann"
3696
3669
 
3697
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2400
 
3670
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2383
3698
3671
msgctxt ""
3699
3672
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
3700
3673
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
3702
3675
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
3703
3676
msgstr "LTR"
3704
3677
 
3705
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2407
 
3678
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2390
3706
3679
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3707
3680
msgid "Services"
3708
3681
msgstr "Tjänster"
3709
3682
 
3710
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2408
 
3683
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2391
3711
3684
#, qt-format
3712
3685
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3713
3686
msgid "Hide %1"
3714
3687
msgstr "Dölj %1"
3715
3688
 
3716
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2409
 
3689
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2392
3717
3690
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3718
3691
msgid "Hide Others"
3719
3692
msgstr "Dölj övriga"
3720
3693
 
3721
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2410
 
3694
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2393
3722
3695
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3723
3696
msgid "Show All"
3724
3697
msgstr "Visa alla"
3725
3698
 
3726
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2411
 
3699
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2394
3727
3700
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3728
3701
msgid "Preferences..."
3729
3702
msgstr "Inställningar..."
3730
3703
 
3731
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2412
 
3704
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2395
3732
3705
#, qt-format
3733
3706
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3734
3707
msgid "Quit %1"
3735
3708
msgstr "Avsluta %1"
3736
3709
 
3737
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2413
 
3710
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2396
3738
3711
#, qt-format
3739
3712
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3740
3713
msgid "About %1"
4178
4151
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
4179
4152
msgctxt "QShortcut"
4180
4153
msgid "Back Forward"
4181
 
msgstr "Backåt framåt"
 
4154
msgstr "Bakåt framåt"
4182
4155
 
4183
4156
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
4184
4157
msgctxt "QShortcut"
4837
4810
msgid "Exit"
4838
4811
msgstr "Avsluta"
4839
4812
 
4840
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5956
 
4813
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5896
4841
4814
msgid "*"
4842
4815
msgstr "*"
4843
4816
 
5068
5041
msgid "N'Ko"
5069
5042
msgstr "N'Ko"
5070
5043
 
5071
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2087
 
5044
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2084
5072
5045
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
5073
5046
msgid "&Undo"
5074
5047
msgstr "Å&ngra"
5075
5048
 
5076
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
 
5049
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2088
5077
5050
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
5078
5051
msgid "&Redo"
5079
5052
msgstr "&Gör om"
5080
5053
 
5081
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2100
 
5054
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
5082
5055
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
5083
5056
msgid "Cu&t"
5084
5057
msgstr "Klipp u&t"
5085
5058
 
5086
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2106
 
5059
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2103
5087
5060
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
5088
5061
msgid "&Copy"
5089
5062
msgstr "K&opiera"
5092
5065
msgid "Copy &Link Location"
5093
5066
msgstr "Kopiera länk&plats"
5094
5067
 
5095
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
 
5068
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2109
5096
5069
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
5097
5070
msgid "&Paste"
5098
5071
msgstr "K&listra in"
5099
5072
 
5100
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2119
 
5073
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2116
5101
5074
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
5102
5075
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
5103
5076
msgid "Delete"
5104
5077
msgstr "Ta bort"
5105
5078
 
5106
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2127
 
5079
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2124
5107
5080
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
5108
5081
msgid "Select All"
5109
5082
msgstr "Markera alla"
5500
5473
msgstr "Begäran om att öppna icke-lokal fil %1"
5501
5474
 
5502
5475
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:108
5503
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:225
 
5476
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
5504
5477
#, qt-format
5505
5478
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5506
5479
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
5553
5526
msgid "Write error writing to %1: %2"
5554
5527
msgstr "Skrivfel vid skrivning av %1: %2"
5555
5528
 
5556
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:246
 
5529
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
5557
5530
#, qt-format
5558
5531
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5559
5532
msgid "Read error reading from %1: %2"
5560
5533
msgstr "Läsfel vid läsning från %1: %2"
5561
5534
 
5562
5535
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5563
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:644
 
5536
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
5564
5537
msgid "No suitable proxy found"
5565
5538
msgstr "Någon lämplig proxy hittades inte"
5566
5539
 
5569
5542
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5570
5543
msgstr "Kan inte öppna %1: är en katalog"
5571
5544
 
5572
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
 
5545
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
5573
5546
#, qt-format
5574
5547
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5575
5548
msgstr "Inloggning till %1 misslyckades: behörighetskontroll krävs"
5576
5549
 
5577
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
 
5550
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
5578
5551
#, qt-format
5579
5552
msgid "Error while downloading %1: %2"
5580
5553
msgstr "Fel vid nerladdning av %1: %2"
5581
5554
 
5582
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
 
5555
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
5583
5556
#, qt-format
5584
5557
msgid "Error while uploading %1: %2"
5585
5558
msgstr "Fel vid uppladdning av %1: %2"
5586
5559
 
5587
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:724
 
5560
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753
5588
5561
#, qt-format
5589
5562
msgctxt "QNetworkReply"
5590
5563
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
5656
5629
msgstr "Ogiltigt värddatornamn"
5657
5630
 
5658
5631
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
5659
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1388
5660
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1608 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
5632
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
 
5633
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
5661
5634
msgid "Operation on socket is not supported"
5662
5635
msgstr "Åtgärden för uttaget stöds inte"
5663
5636
 
5672
5645
msgid "Connection timed out"
5673
5646
msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns"
5674
5647
 
5675
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1811
 
5648
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
5676
5649
msgid "Socket operation timed out"
5677
5650
msgstr "Uttagsåtgärd överskred tidsgräns"
5678
5651
 
5679
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2191
 
5652
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
5680
5653
msgid "Socket is not connected"
5681
5654
msgstr "Uttaget är inte anslutet"
5682
5655
 
5934
5907
"Värddatornamnet stämmer inte med några av de giltiga värddatorerna i det här "
5935
5908
"certifikatet"
5936
5909
 
5937
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:273
 
5910
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:275
5938
5911
#, qt-format
5939
5912
msgid "Error creating SSL context (%1)"
5940
5913
msgstr "Fel när SSL-sammanhang skulle skapas (%1)"
5941
5914
 
5942
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:298
 
5915
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:300
5943
5916
#, qt-format
5944
5917
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
5945
5918
msgstr "Ogiltig eller tom kryptolista (%1)"
5946
5919
 
5947
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:326
 
5920
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:328
5948
5921
#, qt-format
5949
5922
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
5950
5923
msgstr "Kan inte tillhandahålla ett certifikat utan nyckel, %1"
5951
5924
 
5952
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:333
 
5925
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:335
5953
5926
#, qt-format
5954
5927
msgid "Error loading local certificate, %1"
5955
5928
msgstr "Fel vid laddning av lokalt certifikat, %1"
5956
5929
 
5957
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
 
5930
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:350
5958
5931
#, qt-format
5959
5932
msgid "Error loading private key, %1"
5960
5933
msgstr "Fel vid laddning av privat nyckel, %1"
5961
5934
 
5962
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:355
 
5935
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:357
5963
5936
#, qt-format
5964
5937
msgid "Private key does not certify public key, %1"
5965
5938
msgstr "Den privata nyckeln certifierar inte den öppna nyckeln, %1"
5966
5939
 
5967
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:375
 
5940
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:377
5968
5941
#, qt-format
5969
5942
msgid "Error creating SSL session, %1"
5970
5943
msgstr "Fel när SSL-session skulle skapas, %1"
5971
5944
 
5972
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390
 
5945
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392
5973
5946
#, qt-format
5974
5947
msgid "Error creating SSL session: %1"
5975
5948
msgstr "Fel när SSL-session skulle skapas: %1"
5976
5949
 
5977
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:912
 
5950
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:850
5978
5951
#, qt-format
5979
5952
msgid "Unable to write data: %1"
5980
5953
msgstr "Kan inte skriva data: %1"
5981
5954
 
5982
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:975
 
5955
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:913
5983
5956
#, qt-format
5984
5957
msgid "Unable to decrypt data: %1"
5985
5958
msgstr "Kan inte avkoda data: %1"
5986
5959
 
5987
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1053
5988
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1063
 
5960
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:991
 
5961
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1001
5989
5962
#, qt-format
5990
5963
msgid "Error while reading: %1"
5991
5964
msgstr "Fel vid läsning: %1"
5992
5965
 
5993
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1158
 
5966
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097
5994
5967
#, qt-format
5995
5968
msgid "Error during SSL handshake: %1"
5996
5969
msgstr "Fel vid SSL-handskakning: %1"
5997
5970
 
 
5971
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1118
 
5972
msgid "The peer certificate is blacklisted"
 
5973
msgstr "Motpartens certifikat är svartlistat"
 
5974
 
5998
5975
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
5999
5976
msgid "System"
6000
5977
msgstr "System"
6130
6107
msgid "Session aborted by user or system"
6131
6108
msgstr "Session avbruten av användaren eller systemet"
6132
6109
 
6133
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6134
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6135
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
6136
 
msgid "The specified configuration cannot be used."
6137
 
msgstr "Den angivna inställningen kan inte användas."
6138
 
 
6139
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1034
 
6110
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1031
6140
6111
msgid "Unidentified Error"
6141
6112
msgstr "Oidentifierat fel"
6142
6113
 
6155
6126
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6156
6127
msgstr "Den begärda åtgärden stöds inte av systemet."
6157
6128
 
 
6129
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
 
6130
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
 
6131
msgid "The specified configuration cannot be used."
 
6132
msgstr "Den angivna inställningen kan inte användas."
 
6133
 
6158
6134
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6159
6135
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314
6160
6136
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6745
6721
msgid "Unable to begin transaction"
6746
6722
msgstr "Kan inte påbörja transaktion"
6747
6723
 
6748
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
6749
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
 
6724
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1251 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1419
 
6725
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1434
6750
6726
msgctxt "QOCIResult"
6751
6727
msgid "Unable to bind column for batch execute"
6752
6728
msgstr "Kan inte binda kolumn för bakgrundsutvärdering"
6753
6729
 
6754
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
 
6730
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1449
6755
6731
msgctxt "QOCIResult"
6756
6732
msgid "Unable to execute batch statement"
6757
6733
msgstr "Kan inte utföra bakgrundssats"
6758
6734
 
6759
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
 
6735
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1753
6760
6736
msgctxt "QOCIResult"
6761
6737
msgid "Unable to goto next"
6762
6738
msgstr "Kan inte gå till nästa"
6763
6739
 
6764
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
 
6740
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1812
6765
6741
msgctxt "QOCIResult"
6766
6742
msgid "Unable to alloc statement"
6767
6743
msgstr "Kan inte allokera sats"
6768
6744
 
6769
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
 
6745
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1827
6770
6746
msgctxt "QOCIResult"
6771
6747
msgid "Unable to prepare statement"
6772
6748
msgstr "Kan inte förbereda sats"
6773
6749
 
6774
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
 
6750
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1853
6775
6751
msgctxt "QOCIResult"
6776
6752
msgid "Unable to get statement type"
6777
6753
msgstr "Kan inte hämta satstyp"
6778
6754
 
6779
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
 
6755
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1872
6780
6756
msgctxt "QOCIResult"
6781
6757
msgid "Unable to bind value"
6782
6758
msgstr "Kan inte binda värde"
6783
6759
 
6784
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
 
6760
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1892
6785
6761
msgctxt "QOCIResult"
6786
6762
msgid "Unable to execute statement"
6787
6763
msgstr "Kan inte utföra sats"
6788
6764
 
6789
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
 
6765
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1976
6790
6766
msgctxt "QOCIDriver"
6791
6767
msgid "Unable to initialize"
6792
6768
msgstr "Kan inte initiera"
6793
6769
 
6794
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
 
6770
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2120
6795
6771
msgid "Unable to logon"
6796
6772
msgstr "Kan inte logga in"
6797
6773
 
6798
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
 
6774
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2192
6799
6775
msgctxt "QOCIDriver"
6800
6776
msgid "Unable to begin transaction"
6801
6777
msgstr "Kan inte påbörja transaktion"
6802
6778
 
6803
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
 
6779
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2211
6804
6780
msgctxt "QOCIDriver"
6805
6781
msgid "Unable to commit transaction"
6806
6782
msgstr "Kan inte överlämna transaktion"
6807
6783
 
6808
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
 
6784
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2230
6809
6785
msgctxt "QOCIDriver"
6810
6786
msgid "Unable to rollback transaction"
6811
6787
msgstr "Kan inte återladda transaktion"
9377
9353
"%1 komponent %2 är inte en giltig begränsning av komponenten %3 som den "
9378
9354
"definierar om: %4"
9379
9355
 
9380
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
9381
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
9382
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
 
9356
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
 
9357
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
 
9358
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261
9383
9359
#, qt-format
9384
9360
msgid "%1 is not valid according to %2."
9385
9361
msgstr "%1 är inte giltig enligt %2."
9386
9362
 
9387
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
 
9363
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428
9388
9364
msgid "String content does not match the length facet."
9389
9365
msgstr "Stränginnehåll motsvarar inte längdaspekten."
9390
9366
 
9391
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
 
9367
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436
9392
9368
msgid "String content does not match the minLength facet."
9393
9369
msgstr "Stränginnehåll motsvarar inte aspekten minLength."
9394
9370
 
9395
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
 
9371
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444
9396
9372
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9397
9373
msgstr "Stränginnehåll motsvarar inte aspekten maxLength."
9398
9374
 
9399
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
 
9375
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462
9400
9376
msgid "String content does not match pattern facet."
9401
9377
msgstr "Stränginnehåll motsvarar inte mönsteraspekt."
9402
9378
 
9403
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
 
9379
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480
9404
9380
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9405
9381
msgstr "Stränginnehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9406
9382
 
9407
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
 
9383
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497
9408
9384
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9409
9385
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte aspekten maxInclusive."
9410
9386
 
9411
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
 
9387
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505
9412
9388
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9413
9389
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte aspekten maxExclusive."
9414
9390
 
9415
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
 
9391
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513
9416
9392
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9417
9393
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte aspekten minInclusive."
9418
9394
 
9419
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
 
9395
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521
9420
9396
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9421
9397
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte aspekten minExclusive."
9422
9398
 
9423
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
 
9399
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539
9424
9400
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9425
9401
msgstr "Innehåll i heltal med tecken listas inte i uppräkningsaspekten."
9426
9402
 
9427
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
 
9403
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557
9428
9404
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9429
9405
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte mönsteraspekt."
9430
9406
 
9431
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
 
9407
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566
9432
9408
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9433
9409
msgstr "Innehåll i heltal med tecken motsvarar inte aspekten totalDigits."
9434
9410
 
9435
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
 
9411
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583
9436
9412
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9437
9413
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte aspekten maxInclusive."
9438
9414
 
9439
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
 
9415
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591
9440
9416
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9441
9417
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte aspekten maxExclusive."
9442
9418
 
9443
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
 
9419
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599
9444
9420
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9445
9421
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte aspekten minInclusive."
9446
9422
 
9447
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
 
9423
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607
9448
9424
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9449
9425
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte aspekten minExclusive."
9450
9426
 
9451
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
 
9427
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625
9452
9428
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9453
9429
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken listas inte i uppräkningsaspekten."
9454
9430
 
9455
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
 
9431
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643
9456
9432
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9457
9433
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte mönsteraspekt."
9458
9434
 
9459
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
 
9435
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652
9460
9436
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9461
9437
msgstr "Innehåll i heltal utan tecken motsvarar inte aspekten totalDigits."
9462
9438
 
9463
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
 
9439
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669
9464
9440
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9465
9441
msgstr ""
9466
9442
"Innehåll i flyttal med dubbel precision motsvarar inte aspekten maxInclusive."
9467
9443
 
9468
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
 
9444
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677
9469
9445
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9470
9446
msgstr ""
9471
9447
"Innehåll i flyttal med dubbel precision motsvarar inte aspekten maxExclusive."
9472
9448
 
9473
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
 
9449
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685
9474
9450
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9475
9451
msgstr ""
9476
9452
"Innehåll i flyttal med dubbel precision motsvarar inte aspekten minInclusive."
9477
9453
 
9478
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
 
9454
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693
9479
9455
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9480
9456
msgstr ""
9481
9457
"Innehåll i flyttal med dubbel precision motsvarar inte aspekten minExclusive."
9482
9458
 
9483
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
 
9459
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711
9484
9460
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9485
9461
msgstr ""
9486
9462
"Innehåll i flyttal med dubbel precision listas inte i uppräkningsaspekten."
9487
9463
 
9488
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
 
9464
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729
9489
9465
msgid "Double content does not match pattern facet."
9490
9466
msgstr "Innehåll i flyttal med dubbel precision motsvarar inte mönsteraspekt."
9491
9467
 
9492
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
 
9468
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747
9493
9469
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9494
9470
msgstr "Decimalt innehåll motsvarar inte i aspekten fractionDigits."
9495
9471
 
9496
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
 
9472
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756
9497
9473
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9498
9474
msgstr "Decimalt innehåll motsvarar inte i aspekten totalDigits."
9499
9475
 
9500
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
 
9476
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770
9501
9477
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9502
9478
msgstr "Datum- och tidinnehåll motsvarar inte aspekten maxInclusive."
9503
9479
 
9504
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
 
9480
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778
9505
9481
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9506
9482
msgstr "Datum- och tidinnehåll motsvarar inte aspekten maxExclusive."
9507
9483
 
9508
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
 
9484
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786
9509
9485
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9510
9486
msgstr "Datum- och tidinnehåll motsvarar inte aspekten minInclusive."
9511
9487
 
9512
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
 
9488
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794
9513
9489
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9514
9490
msgstr "Datum- och tidinnehåll motsvarar inte aspekten minExclusive."
9515
9491
 
9516
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
 
9492
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812
9517
9493
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9518
9494
msgstr "Datum- och tidinnehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9519
9495
 
9520
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
 
9496
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830
9521
9497
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9522
9498
msgstr "Datum- och tidinnehåll motsvarar inte mönsteraspekt."
9523
9499
 
9524
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
 
9500
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845
9525
9501
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9526
9502
msgstr "Tidslängdens innehåll motsvarar inte aspekten maxInclusive."
9527
9503
 
9528
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
 
9504
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854
9529
9505
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9530
9506
msgstr "Tidslängdens innehåll motsvarar inte aspekten maxExclusive."
9531
9507
 
9532
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
 
9508
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863
9533
9509
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9534
9510
msgstr "Tidslängdens innehåll motsvarar inte aspekten minInclusive."
9535
9511
 
9536
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
 
9512
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872
9537
9513
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9538
9514
msgstr "Tidslängdens innehåll motsvarar inte aspekten minExclusive."
9539
9515
 
9540
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
 
9516
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890
9541
9517
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9542
9518
msgstr "Tidslängdens innehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9543
9519
 
9544
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
 
9520
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908
9545
9521
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9546
9522
msgstr "Tidslängdens innehåll motsvarar inte mönsteraspekt."
9547
9523
 
9548
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
 
9524
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935
9549
9525
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9550
9526
msgstr "Booleskt innehåll motsvarar inte mönsteraspekt."
9551
9527
 
9552
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
 
9528
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952
9553
9529
msgid "Binary content does not match the length facet."
9554
9530
msgstr "Binärt innehåll motsvarar inte längdaspekten."
9555
9531
 
9556
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
 
9532
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960
9557
9533
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9558
9534
msgstr "Binärt innehåll motsvarar inte aspekten minLength."
9559
9535
 
9560
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
 
9536
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968
9561
9537
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9562
9538
msgstr "Binärt innehåll motsvarar inte aspekten maxLength."
9563
9539
 
9564
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
 
9540
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986
9565
9541
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9566
9542
msgstr "Binärt innehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9567
9543
 
9568
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
 
9544
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013
9569
9545
#, qt-format
9570
9546
msgid "Invalid QName content: %1."
9571
9547
msgstr "Ogiltigt innehåll i QName: %1."
9572
9548
 
9573
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
 
9549
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030
9574
9550
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9575
9551
msgstr "Innehåll i QName listas inte i uppräkningsaspekten."
9576
9552
 
9577
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
 
9553
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048
9578
9554
msgid "QName content does not match pattern facet."
9579
9555
msgstr "Innehåll i QName motsvarar inte mönsteraspekt."
9580
9556
 
9581
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
 
9557
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084
9582
9558
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9583
9559
msgstr "Notationsinnehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9584
9560
 
9585
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
 
9561
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103
9586
9562
msgid "List content does not match length facet."
9587
9563
msgstr "Listinnehåll motsvarar inte längdaspekten."
9588
9564
 
9589
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
 
9565
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110
9590
9566
msgid "List content does not match minLength facet."
9591
9567
msgstr "Listinnehåll motsvarar inte aspekten minLength."
9592
9568
 
9593
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
 
9569
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117
9594
9570
msgid "List content does not match maxLength facet."
9595
9571
msgstr "Listinnehåll motsvarar inte aspekten maxLength."
9596
9572
 
9597
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
 
9573
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207
9598
9574
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9599
9575
msgstr "Listinnehåll listas inte i uppräkningsaspekten."
9600
9576
 
9601
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
 
9577
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225
9602
9578
msgid "List content does not match pattern facet."
9603
9579
msgstr "Listinnehåll motsvarar inte mönsteraspekt."
9604
9580
 
9605
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
 
9581
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264
9606
9582
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9607
9583
msgstr "Innehåll i union listas inte i uppräkningsaspekten."
9608
9584
 
9609
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
 
9585
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282
9610
9586
msgid "Union content does not match pattern facet."
9611
9587
msgstr "Innehåll i union motsvarar inte mönsteraspekt."
9612
9588
 
9613
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
 
9589
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297
9614
9590
#, qt-format
9615
9591
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9616
9592
msgstr "Data av typen %1 tillåts inte vara tomt."