~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-nl/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/sweeper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:33:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063359-7xmkzxphfg1madid
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of sweeper.po to Dutch
2
 
# translation of privacy.po to
3
 
# translation of privacy.po to
4
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
 
#
6
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
7
 
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
8
 
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
9
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
10
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
11
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
12
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
13
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: sweeper\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 01:33+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:18+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
27
 
"Language: nl\n"
28
 
 
29
 
#: main.cpp:28
30
 
msgid "Sweeper"
31
 
msgstr "Sweeper"
32
 
 
33
 
#: main.cpp:29
34
 
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
35
 
msgstr ""
36
 
"Helpt bij het uitwissen van ongewenste sporen die de gebruiker op het "
37
 
"systeem achterlaat."
38
 
 
39
 
#: main.cpp:30
40
 
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
41
 
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:33
44
 
msgid "Ralf Hoelzer"
45
 
msgstr "Ralf Hoelzer"
46
 
 
47
 
#: main.cpp:33
48
 
msgid "Original author"
49
 
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:34
52
 
msgid "Brian S. Stephan"
53
 
msgstr "Brian S. Stephan"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:34
56
 
msgid "Maintainer"
57
 
msgstr "Onderhouder"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:35
60
 
msgid "Benjamin Meyer"
61
 
msgstr "Benjamin Meyer"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
64
 
msgid "Thumbnail Cache"
65
 
msgstr "Miniatuurcache"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:42
68
 
msgid "Sweeps without user interaction"
69
 
msgstr "Maakt schoon zonder interactie met de gebruiker"
70
 
 
71
 
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
72
 
msgid "A thumbnail could not be removed."
73
 
msgstr "Een miniatuur kon niet worden verwijderd."
74
 
 
75
 
#: privacyfunctions.cpp:132
76
 
msgid "The file exists but could not be removed."
77
 
msgstr "Het bestand bestaat maar kon niet worden verwijderd."
78
 
 
79
 
#: privacyfunctions.cpp:209
80
 
msgid "A favicon could not be removed."
81
 
msgstr "Een favicon kon niet worden verwijderd."
82
 
 
83
 
#: rc.cpp:22
84
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
85
 
msgid "Your names"
86
 
msgstr ""
87
 
"Rinse de Vries,Kristof Bal, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf"
88
 
 
89
 
#: rc.cpp:23
90
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
91
 
msgid "Your emails"
92
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl,kristof.bal@gmail.com,,,"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
95
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
96
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
97
 
msgid ""
98
 
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
99
 
"by pressing the button below."
100
 
msgstr ""
101
 
"Selecteer alle schoonmaakacties die u wilt uitvoeren. Deze zullen worden "
102
 
"gestart wanneer u op de onderstaande knop drukt."
103
 
 
104
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
106
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
107
 
msgid "Privacy Settings"
108
 
msgstr "Privacy-instellingen"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
112
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
113
 
msgid "Description"
114
 
msgstr "Beschrijving"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
118
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
119
 
msgid "Select &All"
120
 
msgstr "&Alles selecteren"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
124
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
125
 
msgid "Select &None"
126
 
msgstr "&Niets selecteren"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
129
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
130
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
131
 
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
132
 
msgstr ""
133
 
"Voert onmiddellijk de schoonmaakacties uit die u hierboven hebt geselecteerd."
134
 
 
135
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
137
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
138
 
msgid "&Clean Up"
139
 
msgstr "Ops&chonen"
140
 
 
141
 
#: sweeper.cpp:51
142
 
msgctxt "General system content"
143
 
msgid "General"
144
 
msgstr "Algemeen"
145
 
 
146
 
#: sweeper.cpp:53
147
 
msgctxt "Web browsing content"
148
 
msgid "Web Browsing"
149
 
msgstr "Webbrowsen"
150
 
 
151
 
#: sweeper.cpp:128
152
 
msgid ""
153
 
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
154
 
msgstr ""
155
 
"U staat op het punt gegevens te verwijderen die mogelijk waardevol zijn. "
156
 
"Wilt u doorgaan?"
157
 
 
158
 
#: sweeper.cpp:134
159
 
msgid "Starting cleanup..."
160
 
msgstr "Schoonmaak wordt gestart..."
161
 
 
162
 
#: sweeper.cpp:140
163
 
#, kde-format
164
 
msgid "Clearing %1..."
165
 
msgstr "Bezig met wissen van %1..."
166
 
 
167
 
#: sweeper.cpp:145
168
 
#, kde-format
169
 
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
170
 
msgstr "Wissen van %1 is mislukt: %2"
171
 
 
172
 
#: sweeper.cpp:151
173
 
msgid "Clean up finished."
174
 
msgstr "Schoonmaak voltooid."
175
 
 
176
 
#: privacyfunctions.h:36
177
 
msgid "Cookies"
178
 
msgstr "Cookies"
179
 
 
180
 
#: privacyfunctions.h:37
181
 
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
182
 
msgstr "Wist alle cookies die door websites zijn opgeslagen"
183
 
 
184
 
#: privacyfunctions.h:47
185
 
msgid "Cookie Policies"
186
 
msgstr "Cookie-beleid"
187
 
 
188
 
#: privacyfunctions.h:48
189
 
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
190
 
msgstr "Wist voor alle bezochte websites het bijhorende cookiebeleid"
191
 
 
192
 
#: privacyfunctions.h:57
193
 
msgid "Saved Clipboard Contents"
194
 
msgstr "Opgeslagen klembordinhoud"
195
 
 
196
 
#: privacyfunctions.h:58
197
 
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
198
 
msgstr "Wist de klembordinhoud die door Klipper is opgeslagen"
199
 
 
200
 
#: privacyfunctions.h:68
201
 
msgid "Clears all cached thumbnails"
202
 
msgstr "Wist alle gecachte miniaturen"
203
 
 
204
 
#: privacyfunctions.h:77
205
 
msgid "Run Command History"
206
 
msgstr "Geschiedenis van commando's uitvoeren"
207
 
 
208
 
#: privacyfunctions.h:78
209
 
msgid ""
210
 
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
211
 
"desktop"
212
 
msgstr ""
213
 
"Wist de geschiedenis van commando's die zijn uitgevoerd via het "
214
 
"hulpprogramma Commando uitvoeren."
215
 
 
216
 
#: privacyfunctions.h:87
217
 
msgid "Form Completion Entries"
218
 
msgstr "Formulieraanvullingen"
219
 
 
220
 
#: privacyfunctions.h:88
221
 
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
222
 
msgstr "Wist de waarden die zijn ingevuld in websiteformulieren"
223
 
 
224
 
#: privacyfunctions.h:97
225
 
msgid "Web History"
226
 
msgstr "Webgeschiedenis"
227
 
 
228
 
#: privacyfunctions.h:98
229
 
msgid "Clears the history of visited websites"
230
 
msgstr "Wist de geschiedenis van bezochte websites"
231
 
 
232
 
#: privacyfunctions.h:107
233
 
msgid "Web Cache"
234
 
msgstr "Web-cache"
235
 
 
236
 
#: privacyfunctions.h:108
237
 
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
238
 
msgstr "Wist de tijdelijke cache van bezochte websites"
239
 
 
240
 
#: privacyfunctions.h:117
241
 
msgid "Recent Documents"
242
 
msgstr "Recente documenten"
243
 
 
244
 
#: privacyfunctions.h:118
245
 
msgid ""
246
 
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
247
 
msgstr "Wist de lijst met recent gebruikte documenten in het K-menu"
248
 
 
249
 
#: privacyfunctions.h:127
250
 
msgid "Favorite Icons"
251
 
msgstr "Favicon-afbeeldingen"
252
 
 
253
 
#: privacyfunctions.h:128
254
 
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
255
 
msgstr "Wist de Favicon-afbeeldingen van de bezochte websites"
256
 
 
257
 
#: privacyfunctions.h:137
258
 
msgid "Recent Applications"
259
 
msgstr "Recente programma's"
260
 
 
261
 
#: privacyfunctions.h:138
262
 
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
263
 
msgstr "Wist de lijst met recent gebruikte programma's in het KDE-menu"