~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-nl/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/webarchiver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:33:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063359-7xmkzxphfg1madid
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of webarchiver.po to Nederlands
2
 
# translation of webarchiver.po to
3
 
# Nederlandse vertaling van webarchiver
4
 
# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
5
 
# 31-01-2002 nagelezen door Jerven Bolleman <gerbilfr@hotmail.com>
6
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
7
 
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
8
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
9
 
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
10
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
11
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2009.
12
 
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
13
 
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
14
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:08+0000\n"
21
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
22
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 18:18+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
28
 
"Language: nl\n"
29
 
 
30
 
#: archivedialog.cpp:161
31
 
msgctxt "@title:window"
32
 
msgid "Web Archiver"
33
 
msgstr "Webarchiveerder"
34
 
 
35
 
#: archivedialog.cpp:171
36
 
msgid "Status"
37
 
msgstr "Status"
38
 
 
39
 
#: archivedialog.cpp:172
40
 
msgid "Url"
41
 
msgstr "URL-adres"
42
 
 
43
 
#: archivedialog.cpp:240
44
 
msgctxt "@title:window"
45
 
msgid "Unable to Open Web-Archive"
46
 
msgstr "Webarchief kon niet worden geopend"
47
 
 
48
 
#: archivedialog.cpp:241
49
 
#, kde-format
50
 
msgid ""
51
 
"Unable to open \n"
52
 
" %1 \n"
53
 
" for writing."
54
 
msgstr ""
55
 
"%1 \n"
56
 
"kon niet worden geopend \n"
57
 
" om te schrijven."
58
 
 
59
 
#: archivedialog.cpp:372
60
 
msgid "Downloading"
61
 
msgstr "Downloading"
62
 
 
63
 
#: archivedialog.cpp:393
64
 
msgid "Error"
65
 
msgstr "Fout"
66
 
 
67
 
#: archivedialog.cpp:393
68
 
msgid "Ok"
69
 
msgstr "OK"
70
 
 
71
 
#: archivedialog.cpp:421
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
74
 
msgstr "I/O-fout tijdens schrijven naar webarchiefbestand %1"
75
 
 
76
 
#: plugin_webarchiver.cpp:58
77
 
msgid "Archive &Web Page..."
78
 
msgstr "Webpagina &archiveren..."
79
 
 
80
 
#: plugin_webarchiver.cpp:77
81
 
msgid "Untitled"
82
 
msgstr "Naamloos"
83
 
 
84
 
#: plugin_webarchiver.cpp:94
85
 
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
86
 
msgstr "*.war *.tgz|Webarchieven"
87
 
 
88
 
#: plugin_webarchiver.cpp:95
89
 
msgid "Save Page as Web-Archive"
90
 
msgstr "Pagina opslaan als webarchief"
91
 
 
92
 
#: plugin_webarchiver.cpp:100
93
 
msgctxt "@title:window"
94
 
msgid "Invalid URL"
95
 
msgstr "Ongeldig URL-adres"
96
 
 
97
 
#: plugin_webarchiver.cpp:101
98
 
#, kde-format
99
 
msgid ""
100
 
"The URL\n"
101
 
"%1\n"
102
 
"is not valid."
103
 
msgstr ""
104
 
"Dit URL-adres:\n"
105
 
" %1 \n"
106
 
"is niet geldig."
107
 
 
108
 
#: plugin_webarchiver.cpp:115
109
 
msgctxt "@title:window"
110
 
msgid "File Exists"
111
 
msgstr "Bestand bestaat"
112
 
 
113
 
#: plugin_webarchiver.cpp:116
114
 
#, kde-format
115
 
msgid ""
116
 
"Do you really want to overwrite:\n"
117
 
"%1?"
118
 
msgstr ""
119
 
"Wilt u dit bestand overschrijven:\n"
120
 
"%1?"
121
 
 
122
 
#: plugin_webarchiver.cpp:117
123
 
msgid "Overwrite"
124
 
msgstr "Overschrijven"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:4
127
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
128
 
#: rc.cpp:3
129
 
msgid "&Tools"
130
 
msgstr "H&ulpmiddelen"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:8
133
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
134
 
#: rc.cpp:6
135
 
msgid "Extra Toolbar"
136
 
msgstr "Extra werkbalk"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13
139
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
140
 
#: rc.cpp:9
141
 
msgid "Web Archiver"
142
 
msgstr "Webarchiveerder"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:39
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
146
 
#: rc.cpp:12
147
 
msgid "Local File"
148
 
msgstr "Lokaal bestand"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:55
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
152
 
#: rc.cpp:15
153
 
msgid "To:"
154
 
msgstr "Naar:"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:65
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
158
 
#: rc.cpp:18
159
 
msgid "Archiving:"
160
 
msgstr "Archiveren:"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:81
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
164
 
#: rc.cpp:21
165
 
msgid "Original URL"
166
 
msgstr "Oorspronkelijk URL-adres"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:109
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
170
 
#: rc.cpp:24
171
 
msgid "1"
172
 
msgstr "1"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:114
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
176
 
#: rc.cpp:27
177
 
msgid "2"
178
 
msgstr "2"