~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnupg2/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthias Urlichs
  • Date: 2005-04-07 10:13:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050407101319-rgc8m274vudkrfb9
Tags: 1.9.15-6
* Move gpg-protect-tool to the gpgsm package.
  Closes: #303492.
  High urgency because this renders gpgsm unuseable for some people.
* gpg-agent: Override max-cache-ttl if a higher default is set.
  Closes: #302692.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 22:45+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: cipher/primegen.c:120
20
 
#, c-format
21
 
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: cipher/primegen.c:311
25
 
#, c-format
26
 
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: cipher/random.c:163
30
 
msgid "no entropy gathering module detected\n"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
34
 
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35
 
#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
36
 
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37
 
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38
 
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39
 
#: g10/tdbio.c:600
40
 
#, c-format
41
 
msgid "can't open `%s': %s\n"
42
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
43
 
 
44
 
#: cipher/random.c:391
45
 
#, fuzzy, c-format
46
 
msgid "can't stat `%s': %s\n"
47
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
48
 
 
49
 
#: cipher/random.c:396
50
 
#, c-format
51
 
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: cipher/random.c:401
55
 
msgid "note: random_seed file is empty\n"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: cipher/random.c:407
59
 
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: cipher/random.c:415
63
 
#, fuzzy, c-format
64
 
msgid "can't read `%s': %s\n"
65
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
66
 
 
67
 
#: cipher/random.c:453
68
 
msgid "note: random_seed file not updated\n"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
72
 
#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73
 
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74
 
#, fuzzy, c-format
75
 
msgid "can't create `%s': %s\n"
76
 
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
 
 
78
 
#: cipher/random.c:480
79
 
#, fuzzy, c-format
80
 
msgid "can't write `%s': %s\n"
81
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
82
 
 
83
 
#: cipher/random.c:483
84
 
#, fuzzy, c-format
85
 
msgid "can't close `%s': %s\n"
86
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
87
 
 
88
 
#: cipher/random.c:728
89
 
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90
 
msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf�ldig-nummer-generator!!!\n"
91
 
 
92
 
#: cipher/random.c:729
93
 
msgid ""
94
 
"The random number generator is only a kludge to let\n"
95
 
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96
 
"\n"
97
 
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98
 
"\n"
99
 
msgstr ""
100
 
"Den tilf�ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101
 
"lade den k�re - det er ikke en st�rk RNG!\n"
102
 
"\n"
103
 
"BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104
 
"\n"
105
 
 
106
 
#: cipher/rndegd.c:204
107
 
msgid ""
108
 
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109
 
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110
 
"of the entropy.\n"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: cipher/rndlinux.c:134
114
 
#, c-format
115
 
msgid ""
116
 
"\n"
117
 
"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118
 
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119
 
msgstr ""
120
 
"\n"
121
 
"Ikke nok tilf�ldige byte tilg�ngelig.  Please do some other work to give\n"
122
 
"the OS a chance to collect more entropy! (Kr�ver %d byte mere)\n"
123
 
 
124
 
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
125
 
#: g10/app-openpgp.c:539
 
19
#: agent/gpg-agent.c:103 agent/protect-tool.c:106 scd/scdaemon.c:98
 
20
#, fuzzy
 
21
msgid ""
 
22
"@Options:\n"
 
23
" "
 
24
msgstr ""
 
25
"@\n"
 
26
"Indstillinger:\n"
 
27
" "
 
28
 
 
29
#: agent/gpg-agent.c:105 scd/scdaemon.c:100
 
30
msgid "run in server mode (foreground)"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: agent/gpg-agent.c:106 scd/scdaemon.c:101
 
34
msgid "run in daemon mode (background)"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: agent/gpg-agent.c:107 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:102 sm/gpgsm.c:325
 
38
#: tools/gpgconf.c:62
 
39
msgid "verbose"
 
40
msgstr "meddelsom"
 
41
 
 
42
#: agent/gpg-agent.c:108 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:103 sm/gpgsm.c:326
 
43
msgid "be somewhat more quiet"
 
44
msgstr "v�r mere stille"
 
45
 
 
46
#: agent/gpg-agent.c:109 scd/scdaemon.c:104
 
47
msgid "sh-style command output"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:105
 
51
msgid "csh-style command output"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: agent/gpg-agent.c:111
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "|FILE|read options from FILE"
 
57
msgstr "l�s indstillinger fra fil"
 
58
 
 
59
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:112
 
60
msgid "do not detach from the console"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: agent/gpg-agent.c:117
 
64
msgid "do not grab keyboard and mouse"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:328
 
68
msgid "use a log file for the server"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: agent/gpg-agent.c:119
 
72
msgid "do not allow multiple connections"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: agent/gpg-agent.c:121
 
76
msgid "use a standard location for the socket"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: agent/gpg-agent.c:125
 
80
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: agent/gpg-agent.c:127
 
84
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: agent/gpg-agent.c:134
 
88
msgid "ignore requests to change the TTY"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: agent/gpg-agent.c:136
 
92
msgid "ignore requests to change the X display"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: agent/gpg-agent.c:139
 
96
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: agent/gpg-agent.c:142
 
100
msgid "do not use the PIN cache when signing"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: agent/gpg-agent.c:144
 
104
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: agent/gpg-agent.c:146
 
108
#, fuzzy
 
109
msgid "allow presetting passphrase"
 
110
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
111
 
 
112
#: agent/gpg-agent.c:205 agent/protect-tool.c:139 scd/scdaemon.c:178
 
113
#: sm/gpgsm.c:499 tools/gpgconf.c:85
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Please report bugs to <"
 
116
msgstr "Rapport�r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
117
 
 
118
#: agent/gpg-agent.c:205 agent/protect-tool.c:139 scd/scdaemon.c:178
 
119
#: sm/gpgsm.c:499 tools/gpgconf.c:85
 
120
msgid ">.\n"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: agent/gpg-agent.c:208
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 
126
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
127
 
 
128
#: agent/gpg-agent.c:210
 
129
msgid ""
 
130
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 
131
"Secret key management for GnuPG\n"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: agent/gpg-agent.c:281 scd/scdaemon.c:252 sm/gpgsm.c:628
 
135
#, c-format
 
136
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: agent/gpg-agent.c:462 agent/protect-tool.c:1061 kbx/kbxutil.c:431
 
140
#: scd/scdaemon.c:367 sm/gpgsm.c:749
 
141
#, c-format
 
142
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: agent/gpg-agent.c:537 scd/scdaemon.c:442 sm/gpgsm.c:850
 
146
#, c-format
 
147
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 
148
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
 
149
 
 
150
#: agent/gpg-agent.c:542 agent/gpg-agent.c:1056 scd/scdaemon.c:447
 
151
#: sm/gpgsm.c:854
 
152
#, c-format
 
153
msgid "option file `%s': %s\n"
 
154
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
 
155
 
 
156
#: agent/gpg-agent.c:550 scd/scdaemon.c:455 sm/gpgsm.c:861
 
157
#, c-format
 
158
msgid "reading options from `%s'\n"
 
159
msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
 
160
 
 
161
#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1090 agent/gpg-agent.c:1094
 
162
#: agent/gpg-agent.c:1130 agent/gpg-agent.c:1134
 
163
#, fuzzy, c-format
 
164
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 
165
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
 
166
 
 
167
#: agent/gpg-agent.c:1098 agent/gpg-agent.c:1140
 
168
#, fuzzy, c-format
 
169
msgid "directory `%s' created\n"
 
170
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
 
171
 
 
172
#: agent/gpg-agent.c:1327
 
173
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: agent/gpg-agent.c:1337 common/simple-pwquery.c:323 sm/call-agent.c:140
 
177
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: agent/gpg-agent.c:1349 common/simple-pwquery.c:335 sm/call-agent.c:152
 
181
#, fuzzy, c-format
 
182
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 
183
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
184
 
 
185
#: agent/protect-tool.c:142
 
186
#, fuzzy
 
187
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 
188
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
189
 
 
190
#: agent/protect-tool.c:144
 
191
msgid ""
 
192
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
 
193
"Secret key maintenance tool\n"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: agent/protect-tool.c:1193
 
197
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: agent/protect-tool.c:1196
 
201
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: agent/protect-tool.c:1199
 
205
msgid ""
 
206
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 
207
"system."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: agent/protect-tool.c:1202 agent/genkey.c:110 agent/genkey.c:218
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
213
msgstr "�ndr kodes�tningen"
 
214
 
 
215
#: agent/protect-tool.c:1204
 
216
msgid ""
 
217
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
 
218
"needed to complete this operation."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: agent/protect-tool.c:1208 agent/genkey.c:131 agent/genkey.c:238
 
222
msgid "does not match - try again"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: agent/protect-tool.c:1209
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Passphrase:"
 
228
msgstr "d�rlig kodes�tning"
 
229
 
 
230
#: agent/protect-tool.c:1222
 
231
#, fuzzy, c-format
 
232
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 
233
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
234
 
 
235
#: agent/protect-tool.c:1225
 
236
msgid "cancelled\n"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: agent/divert-scd.c:200
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: agent/genkey.c:108
 
245
#, fuzzy, c-format
 
246
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
247
msgstr ""
 
248
"Du skal bruge en kodes�tning til at beskytte din hemmelige n�gle.\n"
 
249
"\n"
 
250
 
 
251
#: agent/genkey.c:217
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "Please enter the new passphrase"
 
254
msgstr "�ndr kodes�tningen"
 
255
 
 
256
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
257
#: agent/query.c:145
 
258
#, fuzzy, c-format
 
259
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 
260
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
 
261
 
 
262
#: agent/query.c:307
 
263
msgid ""
 
264
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 
265
"session"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: agent/query.c:310
 
269
msgid ""
 
270
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 
271
"this session"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: agent/query.c:365 agent/query.c:377
 
275
msgid "PIN too long"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: agent/query.c:366
 
279
msgid "Passphrase too long"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: agent/query.c:374
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Invalid characters in PIN"
 
285
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
286
 
 
287
#: agent/query.c:379
 
288
msgid "PIN too short"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: agent/query.c:391
 
292
#, fuzzy
 
293
msgid "Bad PIN"
 
294
msgstr "d�rlig mpi"
 
295
 
 
296
#: agent/query.c:392
 
297
#, fuzzy
 
298
msgid "Bad Passphrase"
 
299
msgstr "d�rlig kodes�tning"
 
300
 
 
301
#: agent/query.c:431
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "Passphrase"
 
304
msgstr "d�rlig kodes�tning"
 
305
 
 
306
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
307
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
308
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
309
#. percent sign is actually needed because it is also
 
310
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
311
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
312
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 
313
#. fingerprint string whereas the first one receives
 
314
#. the name as store in the certificate.
 
315
#: agent/trustlist.c:305
 
316
#, c-format
 
317
msgid ""
 
318
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 
319
"fingerprint:%%0A  %s"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 
323
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 
324
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
325
#: agent/trustlist.c:317
 
326
msgid "Correct"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
330
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
331
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
332
#. percent sign is actually needed because it is also
 
333
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
334
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
335
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
 
336
#. certificate.
 
337
#: agent/trustlist.c:334
 
338
#, c-format
 
339
msgid ""
 
340
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 
341
"certificates?"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: agent/trustlist.c:342
 
345
#, fuzzy
 
346
msgid "Yes"
 
347
msgstr "ja"
 
348
 
 
349
#: agent/trustlist.c:342
 
350
msgid "No"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: common/sysutils.c:87
 
354
#, c-format
 
355
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
356
msgstr "kan ikke sl� core-dump fra: %s\n"
 
357
 
 
358
#: common/sysutils.c:182
 
359
#, c-format
 
360
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: common/sysutils.c:214
 
364
#, c-format
 
365
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: common/simple-pwquery.c:309
 
369
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: common/simple-pwquery.c:367
 
373
#, fuzzy, c-format
 
374
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 
375
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
376
 
 
377
#: common/simple-pwquery.c:378
 
378
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: common/simple-pwquery.c:388
 
382
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: common/simple-pwquery.c:526 common/simple-pwquery.c:592
 
386
msgid "canceled by user\n"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: common/simple-pwquery.c:533 common/simple-pwquery.c:598
 
390
msgid "problem with the agent\n"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: jnlib/logging.c:624
 
394
#, c-format
 
395
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 
396
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
 
397
 
 
398
#: kbx/kbxutil.c:68 sm/gpgsm.c:235 tools/gpgconf.c:53
 
399
msgid ""
 
400
"@Commands:\n"
 
401
" "
 
402
msgstr ""
 
403
"@Kommandoer:\n"
 
404
" "
 
405
 
 
406
#: kbx/kbxutil.c:76 sm/gpgsm.c:270 tools/gpgconf.c:59
 
407
msgid ""
 
408
"@\n"
 
409
"Options:\n"
 
410
" "
 
411
msgstr ""
 
412
"@\n"
 
413
"Indstillinger:\n"
 
414
" "
 
415
 
 
416
#: kbx/kbxutil.c:83 sm/gpgsm.c:333 tools/gpgconf.c:64
 
417
msgid "do not make any changes"
 
418
msgstr "lav ingen �ndringer"
 
419
 
 
420
#: kbx/kbxutil.c:85
 
421
msgid "set debugging flags"
 
422
msgstr "s�t aflusningsflag"
 
423
 
 
424
#: kbx/kbxutil.c:86
 
425
msgid "enable full debugging"
 
426
msgstr "sl� fuld fejltjekning til"
 
427
 
 
428
#: kbx/kbxutil.c:107
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "Please report bugs to "
 
431
msgstr "Rapport�r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
432
 
 
433
#: kbx/kbxutil.c:107
 
434
msgid ".\n"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: kbx/kbxutil.c:111
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 
440
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
441
 
 
442
#: kbx/kbxutil.c:114
 
443
msgid ""
 
444
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 
445
"list, export, import Keybox data\n"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:345
 
449
msgid "read options from file"
 
450
msgstr "l�s indstillinger fra fil"
 
451
 
 
452
#: scd/scdaemon.c:111
 
453
msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: scd/scdaemon.c:114
 
457
msgid "|N|connect to reader at port N"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: scd/scdaemon.c:115
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 
463
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
 
464
 
 
465
#: scd/scdaemon.c:116
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
468
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
 
469
 
 
470
#: scd/scdaemon.c:119
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "do not use the internal CCID driver"
 
473
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
 
474
 
 
475
#: scd/scdaemon.c:126
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "do not use the OpenSC layer"
 
478
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
 
479
 
 
480
#: scd/scdaemon.c:131
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "allow the use of admin card commands"
 
483
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
 
484
 
 
485
#: scd/scdaemon.c:181
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 
488
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
489
 
 
490
#: scd/scdaemon.c:183
 
491
msgid ""
 
492
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 
493
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: scd/scdaemon.c:635
 
497
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
501
#: scd/app-openpgp.c:534
126
502
#, fuzzy, c-format
127
503
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128
504
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
505
 
130
 
#: g10/app-openpgp.c:552
 
506
#: scd/app-openpgp.c:547
131
507
#, fuzzy, c-format
132
508
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133
509
msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
134
510
 
135
 
#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
 
511
#: scd/app-openpgp.c:732 scd/app-openpgp.c:821 scd/app-openpgp.c:1313
136
512
#, c-format
137
513
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138
514
msgstr ""
139
515
 
140
 
#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
 
516
#: scd/app-openpgp.c:738 scd/app-openpgp.c:827 scd/app-openpgp.c:1319
141
517
#, c-format
142
518
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143
519
msgstr ""
144
520
 
145
 
#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
146
 
#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
 
521
#: scd/app-openpgp.c:747 scd/app-openpgp.c:761 scd/app-openpgp.c:837
 
522
#: scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-openpgp.c:1342
147
523
#, fuzzy, c-format
148
524
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149
525
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
150
526
 
151
 
#: g10/app-openpgp.c:828
 
527
#: scd/app-openpgp.c:784
152
528
msgid "access to admin commands is not configured\n"
153
529
msgstr ""
154
530
 
155
 
#: g10/app-openpgp.c:845
 
531
#: scd/app-openpgp.c:801
156
532
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157
533
msgstr ""
158
534
 
159
 
#: g10/app-openpgp.c:851
 
535
#: scd/app-openpgp.c:807
160
536
msgid "card is permanently locked!\n"
161
537
msgstr ""
162
538
 
163
 
#: g10/app-openpgp.c:858
 
539
#: scd/app-openpgp.c:814
164
540
#, c-format
165
541
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166
542
msgstr ""
167
543
 
168
 
#: g10/app-openpgp.c:865
169
 
msgid "|A|Admin PIN"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: g10/app-openpgp.c:1021
173
 
msgid "|AN|New Admin PIN"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: g10/app-openpgp.c:1021
177
 
msgid "|N|New PIN"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: g10/app-openpgp.c:1025
181
 
#, fuzzy, c-format
182
 
msgid "error getting new PIN: %s\n"
183
 
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
184
 
 
185
 
#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
186
 
#, fuzzy
187
 
msgid "error reading application data\n"
188
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
189
 
 
190
 
#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
191
 
#, fuzzy
192
 
msgid "error reading fingerprint DO\n"
193
 
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
194
 
 
195
 
#: g10/app-openpgp.c:1107
196
 
#, fuzzy
197
 
msgid "key already exists\n"
198
 
msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
199
 
 
200
 
#: g10/app-openpgp.c:1111
201
 
msgid "existing key will be replaced\n"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: g10/app-openpgp.c:1113
205
 
#, fuzzy
206
 
msgid "generating new key\n"
207
 
msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
208
 
 
209
 
#: g10/app-openpgp.c:1123
210
 
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: g10/app-openpgp.c:1138
214
 
#, fuzzy
215
 
msgid "generating key failed\n"
216
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
217
 
 
218
 
#: g10/app-openpgp.c:1141
219
 
#, fuzzy, c-format
220
 
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221
 
msgstr "N�gleoprettelse annulleret.\n"
222
 
 
223
 
#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
224
 
msgid "response does not contain the public key data\n"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
228
 
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
232
 
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: g10/app-openpgp.c:1198
236
 
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: g10/app-openpgp.c:1359
240
 
#, c-format
241
 
msgid "signatures created so far: %lu\n"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: g10/app-openpgp.c:1367
 
544
#: scd/app-openpgp.c:818
 
545
msgid "Admin PIN"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: scd/app-openpgp.c:1301
245
549
#, c-format
246
550
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
247
551
msgstr ""
248
552
 
249
 
#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
 
553
#: scd/app-openpgp.c:1587 scd/app-openpgp.c:1597
250
554
#, fuzzy, c-format
251
555
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252
556
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
253
557
 
254
 
#: g10/app-openpgp.c:1734
 
558
#: scd/app-openpgp.c:1668
255
559
#, fuzzy, c-format
256
560
msgid "error getting serial number: %s\n"
257
561
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
258
562
 
259
563
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
260
 
#: g10/app-openpgp.c:1829
 
564
#: scd/app-openpgp.c:1763
261
565
#, fuzzy, c-format
262
566
msgid "failed to store the key: %s\n"
263
567
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
264
568
 
265
 
#: g10/app-openpgp.c:1871
 
569
#: scd/app-openpgp.c:1805
266
570
#, fuzzy
267
571
msgid "reading the key failed\n"
268
572
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
269
573
 
270
 
#: g10/armor.c:317
271
 
#, c-format
272
 
msgid "armor: %s\n"
273
 
msgstr "panser: %s\n"
274
 
 
275
 
#: g10/armor.c:346
276
 
msgid "invalid armor header: "
277
 
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
278
 
 
279
 
#: g10/armor.c:353
280
 
msgid "armor header: "
281
 
msgstr "panserhoved: "
282
 
 
283
 
#: g10/armor.c:364
284
 
msgid "invalid clearsig header\n"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: g10/armor.c:416
288
 
msgid "nested clear text signatures\n"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: g10/armor.c:551
292
 
#, fuzzy
293
 
msgid "unexpected armor: "
294
 
msgstr "uforventet beskyttelse:"
295
 
 
296
 
#: g10/armor.c:563
297
 
msgid "invalid dash escaped line: "
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
 
574
#: scd/app-openpgp.c:1812
 
575
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: scd/app-openpgp.c:1820
 
579
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: scd/app-openpgp.c:1831
 
583
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: sm/base64.c:315
301
587
#, fuzzy, c-format
302
 
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
588
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
303
589
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
304
590
 
305
 
#: g10/armor.c:758
306
 
msgid "premature eof (no CRC)\n"
307
 
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
308
 
 
309
 
#: g10/armor.c:792
310
 
msgid "premature eof (in CRC)\n"
311
 
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
312
 
 
313
 
#: g10/armor.c:800
314
 
msgid "malformed CRC\n"
315
 
msgstr "d�rlig CRC\n"
316
 
 
317
 
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
318
 
#, fuzzy, c-format
319
 
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
320
 
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
321
 
 
322
 
#: g10/armor.c:824
323
 
#, fuzzy
324
 
msgid "premature eof (in trailer)\n"
325
 
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
326
 
 
327
 
#: g10/armor.c:828
328
 
msgid "error in trailer line\n"
329
 
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
330
 
 
331
 
#: g10/armor.c:1115
332
 
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
333
 
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
334
 
 
335
 
#: g10/armor.c:1120
336
 
#, c-format
337
 
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
338
 
msgstr "ugyldigt panser: linie l�ngere end %d tegn\n"
339
 
 
340
 
#: g10/armor.c:1124
 
591
#: sm/call-agent.c:98
 
592
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: sm/call-agent.c:163
 
596
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: sm/call-dirmngr.c:174
 
600
msgid "no running dirmngr - starting one\n"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: sm/call-dirmngr.c:214
 
604
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: sm/call-dirmngr.c:226
 
608
#, fuzzy, c-format
 
609
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 
610
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
611
 
 
612
#: sm/call-dirmngr.c:240
 
613
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: sm/certdump.c:59 sm/certdump.c:142
 
617
#, fuzzy
 
618
msgid "none"
 
619
msgstr "n"
 
620
 
 
621
#: sm/certdump.c:151
 
622
#, fuzzy
 
623
msgid "[none]"
 
624
msgstr "ukendt version"
 
625
 
 
626
#: sm/certdump.c:493
 
627
msgid "[Error - No name]"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: sm/certdump.c:507
 
631
msgid "[Error - unknown encoding]"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: sm/certdump.c:511
 
635
#, fuzzy
 
636
msgid "[Error - invalid encoding]"
 
637
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
638
 
 
639
#: sm/certdump.c:516
 
640
#, fuzzy
 
641
msgid "[Error - invalid DN]"
 
642
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
643
 
 
644
#: sm/certdump.c:677
 
645
#, fuzzy, c-format
341
646
msgid ""
342
 
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
343
 
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m�ske pga. en fejlbeh�ftet MTA\n"
344
 
 
345
 
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
346
 
#, fuzzy, c-format
347
 
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
348
 
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
349
 
 
350
 
#: g10/card-util.c:63
351
 
#, c-format
352
 
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353
356
 
#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
357
 
msgid "can't do this in batch mode\n"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
361
 
#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
362
 
#: g10/keygen.c:1363
363
 
msgid "Your selection? "
364
 
msgstr "Dit valg? "
365
 
 
366
 
#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
367
 
msgid "[not set]"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: g10/card-util.c:378
371
 
#, fuzzy
372
 
msgid "male"
373
 
msgstr "sl�til"
374
 
 
375
 
#: g10/card-util.c:379
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "female"
378
 
msgstr "sl�til"
379
 
 
380
 
#: g10/card-util.c:379
381
 
msgid "unspecified"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: g10/card-util.c:406
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "not forced"
387
 
msgstr "ikke bearbejdet"
388
 
 
389
 
#: g10/card-util.c:406
390
 
msgid "forced"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: g10/card-util.c:458
394
 
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: g10/card-util.c:460
398
 
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: g10/card-util.c:462
402
 
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: g10/card-util.c:479
406
 
msgid "Cardholder's surname: "
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: g10/card-util.c:481
410
 
msgid "Cardholder's given name: "
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: g10/card-util.c:499
414
 
#, c-format
415
 
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: g10/card-util.c:521
419
 
#, fuzzy
420
 
msgid "URL to retrieve public key: "
421
 
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
422
 
 
423
 
#: g10/card-util.c:529
424
 
#, c-format
425
 
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
429
 
#, c-format
430
 
msgid "error reading `%s': %s\n"
431
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
432
 
 
433
 
#: g10/card-util.c:630
434
 
msgid "Login data (account name): "
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: g10/card-util.c:640
438
 
#, c-format
439
 
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: g10/card-util.c:699
443
 
msgid "Private DO data: "
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: g10/card-util.c:709
447
 
#, c-format
448
 
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: g10/card-util.c:729
452
 
#, fuzzy
453
 
msgid "Language preferences: "
454
 
msgstr "vis pr�ferencer"
455
 
 
456
 
#: g10/card-util.c:737
457
 
#, fuzzy
458
 
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
459
 
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
460
 
 
461
 
#: g10/card-util.c:746
462
 
#, fuzzy
463
 
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
464
 
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
465
 
 
466
 
#: g10/card-util.c:767
467
 
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: g10/card-util.c:781
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "Error: invalid response.\n"
473
 
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
474
 
 
475
 
#: g10/card-util.c:802
476
 
#, fuzzy
477
 
msgid "CA fingerprint: "
 
647
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 
648
"\"%s\"\n"
 
649
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
 
650
msgstr ""
 
651
"Du skal bruge en kodes�tning til at beskytte din hemmelige n�gle.\n"
 
652
"\n"
 
653
 
 
654
#: sm/certlist.c:122
 
655
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:224
 
659
#, fuzzy, c-format
 
660
msgid "error getting key usage information: %s\n"
 
661
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
662
 
 
663
#: sm/certlist.c:142
 
664
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: sm/certlist.c:154
 
668
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: sm/certlist.c:165
 
672
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: sm/certlist.c:166
 
676
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: sm/certlist.c:167
 
680
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: sm/certlist.c:168
 
684
msgid "certificate is not usable for signing\n"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: sm/certchain.c:109
 
688
#, fuzzy, c-format
 
689
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 
690
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
691
 
 
692
#: sm/certchain.c:131
 
693
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: sm/certchain.c:169
 
697
msgid "critical marked policy without configured policies"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: sm/certchain.c:185 sm/certchain.c:214
 
701
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: sm/certchain.c:189 sm/certchain.c:218
 
705
#, fuzzy
 
706
msgid "certificate policy not allowed"
 
707
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
708
 
 
709
#: sm/certchain.c:349
 
710
msgid "looking up issuer at external location\n"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: sm/certchain.c:367
 
714
#, c-format
 
715
msgid "number of issuers matching: %d\n"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
719
#: sm/certchain.c:403 sm/certchain.c:562 sm/certchain.c:931 sm/decrypt.c:260
 
720
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:324 sm/verify.c:106
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
723
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
 
724
 
 
725
#: sm/certchain.c:492
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "certificate has been revoked"
 
728
msgstr "n�gle %08lX: n�gle er blevet annulleret!\n"
 
729
 
 
730
#: sm/certchain.c:501
 
731
#, fuzzy
 
732
msgid "no CRL found for certificate"
 
733
msgstr "Godt certifikat"
 
734
 
 
735
#: sm/certchain.c:505
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "the available CRL is too old"
 
738
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
 
739
 
 
740
#: sm/certchain.c:507
 
741
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: sm/certchain.c:512
 
745
#, fuzzy, c-format
 
746
msgid "checking the CRL failed: %s"
 
747
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
 
748
 
 
749
#: sm/certchain.c:582
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "no issuer found in certificate"
 
752
msgstr "Godt certifikat"
 
753
 
 
754
#: sm/certchain.c:595
 
755
#, fuzzy, c-format
 
756
msgid "certificate with invalid validity: %s"
 
757
msgstr "certifikatl�seproblem: %s\n"
 
758
 
 
759
#: sm/certchain.c:611
 
760
msgid "certificate not yet valid"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: sm/certchain.c:624
 
764
#, fuzzy
 
765
msgid "certificate has expired"
 
766
msgstr "certifikatl�seproblem: %s\n"
 
767
 
 
768
#: sm/certchain.c:661
 
769
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: sm/certchain.c:679
 
773
msgid "root certificate is not marked trusted"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: sm/certchain.c:690
 
777
#, fuzzy, c-format
 
778
msgid "fingerprint=%s\n"
478
779
msgstr "Fingeraftryk:"
479
780
 
480
 
#: g10/card-util.c:825
481
 
#, fuzzy
482
 
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
483
 
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
484
 
 
485
 
#: g10/card-util.c:873
486
 
#, fuzzy, c-format
487
 
msgid "key operation not possible: %s\n"
488
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
489
 
 
490
 
#: g10/card-util.c:874
491
 
#, fuzzy
492
 
msgid "not an OpenPGP card"
493
 
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
494
 
 
495
 
#: g10/card-util.c:883
496
 
#, fuzzy, c-format
497
 
msgid "error getting current key info: %s\n"
498
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
499
 
 
500
 
#: g10/card-util.c:966
501
 
#, fuzzy
502
 
msgid "Replace existing key? (y/N) "
503
 
msgstr "Vil du gerne signere? "
504
 
 
505
 
#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
506
 
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: g10/card-util.c:1008
510
 
#, fuzzy
511
 
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
512
 
msgstr "Vil du gerne signere? "
513
 
 
514
 
#: g10/card-util.c:1017
515
 
#, c-format
516
 
msgid ""
517
 
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
518
 
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
519
 
"You should change them using the command --change-pin\n"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: g10/card-util.c:1056
523
 
#, fuzzy
524
 
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
525
 
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
526
 
 
527
 
#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
528
 
#, fuzzy
529
 
msgid "   (1) Signature key\n"
530
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
531
 
 
532
 
#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
533
 
#, fuzzy
534
 
msgid "   (2) Encryption key\n"
535
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
536
 
 
537
 
#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
538
 
msgid "   (3) Authentication key\n"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
542
 
#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
543
 
msgid "Invalid selection.\n"
544
 
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
545
 
 
546
 
#: g10/card-util.c:1135
547
 
#, fuzzy
548
 
msgid "Please select where to store the key:\n"
549
 
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
550
 
 
551
 
#: g10/card-util.c:1170
552
 
#, fuzzy
553
 
msgid "unknown key protection algorithm\n"
554
 
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
555
 
 
556
 
#: g10/card-util.c:1175
557
 
#, fuzzy
558
 
msgid "secret parts of key are not available\n"
559
 
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
560
 
 
561
 
#: g10/card-util.c:1180
562
 
#, fuzzy
563
 
msgid "secret key already stored on a card\n"
564
 
msgstr "udelod: hemmelig n�gle er allerede tilstede\n"
565
 
 
566
 
#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285
567
 
msgid "quit this menu"
568
 
msgstr "afslut denne menu"
569
 
 
570
 
#: g10/card-util.c:1252
571
 
#, fuzzy
572
 
msgid "show admin commands"
573
 
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
574
 
 
575
 
#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288
576
 
msgid "show this help"
577
 
msgstr "vis denne hj�lp"
578
 
 
579
 
#: g10/card-util.c:1255
580
 
#, fuzzy
581
 
msgid "list all available data"
582
 
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
583
 
 
584
 
#: g10/card-util.c:1258
585
 
msgid "change card holder's name"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: g10/card-util.c:1259
589
 
msgid "change URL to retrieve key"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: g10/card-util.c:1260
593
 
msgid "fetch the key specified in the card URL"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: g10/card-util.c:1261
597
 
#, fuzzy
598
 
msgid "change the login name"
599
 
msgstr "�ndr udl�bsdatoen"
600
 
 
601
 
#: g10/card-util.c:1262
602
 
#, fuzzy
603
 
msgid "change the language preferences"
604
 
msgstr "vis pr�ferencer"
605
 
 
606
 
#: g10/card-util.c:1263
607
 
msgid "change card holder's sex"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: g10/card-util.c:1264
611
 
#, fuzzy
612
 
msgid "change a CA fingerprint"
613
 
msgstr "vis fingeraftryk"
614
 
 
615
 
#: g10/card-util.c:1265
616
 
msgid "toggle the signature force PIN flag"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: g10/card-util.c:1266
620
 
#, fuzzy
621
 
msgid "generate new keys"
622
 
msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
623
 
 
624
 
#: g10/card-util.c:1267
625
 
msgid "menu to change or unblock the PIN"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436
629
 
msgid "Command> "
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: g10/card-util.c:1368
633
 
#, fuzzy
634
 
msgid "Admin-only command\n"
635
 
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
636
 
 
637
 
#: g10/card-util.c:1384
638
 
#, fuzzy
639
 
msgid "Admin commands are allowed\n"
640
 
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
641
 
 
642
 
#: g10/card-util.c:1386
643
 
#, fuzzy
644
 
msgid "Admin commands are not allowed\n"
645
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
646
 
 
647
 
#: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928
648
 
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#: g10/cardglue.c:287
652
 
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: g10/cardglue.c:371
656
 
#, c-format
657
 
msgid ""
658
 
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
659
 
"   %.*s\n"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: g10/cardglue.c:379
663
 
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: g10/cardglue.c:687
667
 
#, fuzzy
668
 
msgid "Enter New Admin PIN: "
669
 
msgstr "Indtast bruger-id: "
670
 
 
671
 
#: g10/cardglue.c:688
672
 
#, fuzzy
673
 
msgid "Enter New PIN: "
674
 
msgstr "Indtast bruger-id: "
675
 
 
676
 
#: g10/cardglue.c:689
677
 
msgid "Enter Admin PIN: "
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: g10/cardglue.c:690
681
 
#, fuzzy
682
 
msgid "Enter PIN: "
683
 
msgstr "Indtast bruger-id: "
684
 
 
685
 
#: g10/cardglue.c:704
686
 
#, fuzzy
687
 
msgid "Repeat this PIN: "
688
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
689
 
 
690
 
#: g10/cardglue.c:718
691
 
#, fuzzy
692
 
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
693
 
msgstr "kodes�tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr�v igen.\n"
694
 
 
695
 
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376
696
 
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
697
 
#, c-format
698
 
msgid "can't open `%s'\n"
699
 
msgstr "kan ikke �bne `%s'\n"
700
 
 
701
 
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
702
 
msgid "--output doesn't work for this command\n"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421
706
 
#: g10/revoke.c:226
707
 
#, fuzzy, c-format
708
 
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
709
 
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
710
 
 
711
 
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
712
 
#: g10/revoke.c:439
713
 
#, fuzzy, c-format
714
 
msgid "error reading keyblock: %s\n"
715
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
716
 
 
717
 
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
718
 
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: g10/delkey.c:127
722
 
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: g10/delkey.c:139
726
 
#, fuzzy
727
 
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728
 
msgstr "Slet denne n�gle fra n�gleringen? "
729
 
 
730
 
#: g10/delkey.c:147
731
 
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: g10/delkey.c:157
735
 
#, fuzzy, c-format
736
 
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
737
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
738
 
 
739
 
#: g10/delkey.c:167
740
 
msgid "ownertrust information cleared\n"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: g10/delkey.c:195
744
 
#, c-format
745
 
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: g10/delkey.c:197
749
 
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
753
 
#, c-format
754
 
msgid "error creating passphrase: %s\n"
755
 
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
756
 
 
757
 
#: g10/encode.c:215
758
 
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: g10/encode.c:228
762
 
#, fuzzy, c-format
763
 
msgid "using cipher %s\n"
764
 
msgstr "signering fejlede: %s\n"
765
 
 
766
 
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
767
 
#, c-format
768
 
msgid "`%s' already compressed\n"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
772
 
#, c-format
773
 
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
774
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
775
 
 
776
 
#: g10/encode.c:472
777
 
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: g10/encode.c:494
781
 
#, c-format
782
 
msgid "reading from `%s'\n"
783
 
msgstr "l�ser fra '%s'\n"
784
 
 
785
 
#: g10/encode.c:530
786
 
msgid ""
787
 
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: g10/encode.c:540
791
 
#, c-format
792
 
msgid ""
793
 
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
797
 
#, c-format
798
 
msgid ""
799
 
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
800
 
"preferences\n"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: g10/encode.c:735
804
 
#, c-format
805
 
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
809
 
#, c-format
810
 
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: g10/encode.c:832
814
 
#, fuzzy, c-format
815
 
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
816
 
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
817
 
 
818
 
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
819
 
#, c-format
820
 
msgid "%s encrypted data\n"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
824
 
#, c-format
825
 
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: g10/encr-data.c:92
 
781
#: sm/certchain.c:695
 
782
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: sm/certchain.c:710
 
786
#, fuzzy, c-format
 
787
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 
788
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
 
789
 
 
790
#: sm/certchain.c:736 sm/import.c:157
 
791
#, fuzzy
 
792
msgid "certificate chain too long\n"
 
793
msgstr "certifikatl�seproblem: %s\n"
 
794
 
 
795
#: sm/certchain.c:748
 
796
msgid "issuer certificate not found"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: sm/certchain.c:781
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "certificate has a BAD signature"
 
802
msgstr "godkend en signatur"
 
803
 
 
804
#: sm/certchain.c:809
 
805
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: sm/certchain.c:832
 
809
#, c-format
 
810
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: sm/decrypt.c:127
829
814
msgid ""
830
815
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
831
816
msgstr ""
832
817
 
833
 
#: g10/encr-data.c:103
834
 
msgid "problem handling encrypted packet\n"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: g10/exec.c:48
838
 
msgid "no remote program execution supported\n"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
842
 
#, fuzzy, c-format
843
 
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
844
 
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
845
 
 
846
 
#: g10/exec.c:325
847
 
msgid ""
848
 
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: g10/exec.c:355
852
 
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: g10/exec.c:433
856
 
#, fuzzy, c-format
857
 
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
858
 
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
859
 
 
860
 
#: g10/exec.c:436
861
 
#, fuzzy, c-format
862
 
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
863
 
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
864
 
 
865
 
#: g10/exec.c:521
866
 
#, c-format
867
 
msgid "system error while calling external program: %s\n"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
871
 
msgid "unnatural exit of external program\n"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: g10/exec.c:547
875
 
msgid "unable to execute external program\n"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: g10/exec.c:563
879
 
#, c-format
880
 
msgid "unable to read external program response: %s\n"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
884
 
#, c-format
885
 
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: g10/exec.c:621
889
 
#, c-format
890
 
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: g10/export.c:182
894
 
#, fuzzy
895
 
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
896
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
897
 
 
898
 
#: g10/export.c:211
899
 
#, fuzzy, c-format
900
 
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
901
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
902
 
 
903
 
#: g10/export.c:219
904
 
#, fuzzy, c-format
905
 
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
906
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
907
 
 
908
 
#: g10/export.c:384
909
 
#, c-format
910
 
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: g10/export.c:416
914
 
msgid "WARNING: nothing exported\n"
915
 
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
916
 
 
917
 
#: g10/g10.c:358
918
 
msgid ""
919
 
"@Commands:\n"
920
 
" "
921
 
msgstr ""
922
 
"@Kommandoer:\n"
923
 
" "
924
 
 
925
 
#: g10/g10.c:360
926
 
msgid "|[file]|make a signature"
 
818
#: sm/decrypt.c:325
 
819
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: sm/decrypt.c:327
 
823
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:102
 
827
#, fuzzy, c-format
 
828
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 
829
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
830
 
 
831
#: sm/delete.c:112 sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1494
 
832
#, fuzzy, c-format
 
833
msgid "error locking keybox: %s\n"
 
834
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
835
 
 
836
#: sm/delete.c:133
 
837
#, fuzzy, c-format
 
838
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 
839
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
840
 
 
841
#: sm/delete.c:135
 
842
#, fuzzy, c-format
 
843
msgid "certificate `%s' deleted\n"
 
844
msgstr "vis pr�ferencer"
 
845
 
 
846
#: sm/delete.c:165
 
847
#, fuzzy, c-format
 
848
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 
849
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
850
 
 
851
#: sm/encrypt.c:120
 
852
msgid "weak key created - retrying\n"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: sm/encrypt.c:332
 
856
#, fuzzy
 
857
msgid "no valid recipients given\n"
 
858
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
 
859
 
 
860
#: sm/gpgsm.c:237
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "|[FILE]|make a signature"
927
863
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
928
864
 
929
 
#: g10/g10.c:361
930
 
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
865
#: sm/gpgsm.c:238
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
931
868
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
932
869
 
933
 
#: g10/g10.c:362
 
870
#: sm/gpgsm.c:239
934
871
msgid "make a detached signature"
935
872
msgstr "opret en separat signatur"
936
873
 
937
 
#: g10/g10.c:363
 
874
#: sm/gpgsm.c:240
938
875
msgid "encrypt data"
939
876
msgstr "krypt�r data"
940
877
 
941
 
#: g10/g10.c:365
 
878
#: sm/gpgsm.c:241
942
879
msgid "encryption only with symmetric cipher"
943
880
msgstr "krypt�r kun med symmetriske cifre"
944
881
 
945
 
#: g10/g10.c:367
 
882
#: sm/gpgsm.c:242
946
883
msgid "decrypt data (default)"
947
884
msgstr "afkrypt�r data (standard)"
948
885
 
949
 
#: g10/g10.c:369
 
886
#: sm/gpgsm.c:243
950
887
msgid "verify a signature"
951
888
msgstr "godkend en signatur"
952
889
 
953
 
#: g10/g10.c:371
 
890
#: sm/gpgsm.c:245
954
891
msgid "list keys"
955
892
msgstr "vis n�gler"
956
893
 
957
 
#: g10/g10.c:373
958
 
msgid "list keys and signatures"
959
 
msgstr "vis n�gler og signaturer"
960
 
 
961
 
#: g10/g10.c:374
962
 
#, fuzzy
963
 
msgid "list and check key signatures"
964
 
msgstr "tjek n�glesignaturer"
965
 
 
966
 
#: g10/g10.c:375
 
894
#: sm/gpgsm.c:246
 
895
#, fuzzy
 
896
msgid "list external keys"
 
897
msgstr "vis hemmelige n�gler"
 
898
 
 
899
#: sm/gpgsm.c:247
 
900
msgid "list secret keys"
 
901
msgstr "vis hemmelige n�gler"
 
902
 
 
903
#: sm/gpgsm.c:248
 
904
#, fuzzy
 
905
msgid "list certificate chain"
 
906
msgstr "ugyldigt certifikat"
 
907
 
 
908
#: sm/gpgsm.c:250
967
909
msgid "list keys and fingerprints"
968
910
msgstr "vis n�gle og fingeraftryk"
969
911
 
970
 
#: g10/g10.c:376
971
 
msgid "list secret keys"
972
 
msgstr "vis hemmelige n�gler"
973
 
 
974
 
#: g10/g10.c:377
 
912
#: sm/gpgsm.c:251
975
913
msgid "generate a new key pair"
976
914
msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
977
915
 
978
 
#: g10/g10.c:378
 
916
#: sm/gpgsm.c:252
979
917
#, fuzzy
980
 
msgid "remove keys from the public keyring"
 
918
msgid "remove key from the public keyring"
981
919
msgstr "fjern n�gle fra den offentlige n�glering"
982
920
 
983
 
#: g10/g10.c:380
984
 
#, fuzzy
985
 
msgid "remove keys from the secret keyring"
986
 
msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
987
 
 
988
 
#: g10/g10.c:381
989
 
msgid "sign a key"
990
 
msgstr "sign�r en n�gle"
991
 
 
992
 
#: g10/g10.c:382
993
 
msgid "sign a key locally"
994
 
msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
995
 
 
996
 
#: g10/g10.c:383
997
 
msgid "sign or edit a key"
998
 
msgstr "sign�r eller redig�r en n�gle"
999
 
 
1000
 
#: g10/g10.c:384
1001
 
msgid "generate a revocation certificate"
1002
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
1003
 
 
1004
 
#: g10/g10.c:386
1005
 
msgid "export keys"
1006
 
msgstr "eksport�r n�gler"
1007
 
 
1008
 
#: g10/g10.c:387
 
921
#: sm/gpgsm.c:253
1009
922
msgid "export keys to a key server"
1010
923
msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
1011
924
 
1012
 
#: g10/g10.c:388
 
925
#: sm/gpgsm.c:254
1013
926
msgid "import keys from a key server"
1014
927
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver"
1015
928
 
1016
 
#: g10/g10.c:390
1017
 
#, fuzzy
1018
 
msgid "search for keys on a key server"
1019
 
msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
1020
 
 
1021
 
#: g10/g10.c:392
1022
 
#, fuzzy
1023
 
msgid "update all keys from a keyserver"
1024
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver"
1025
 
 
1026
 
#: g10/g10.c:395
1027
 
msgid "import/merge keys"
1028
 
msgstr "import�r/fusion�r n�gler"
1029
 
 
1030
 
#: g10/g10.c:398
1031
 
msgid "print the card status"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: g10/g10.c:399
1035
 
msgid "change data on a card"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: g10/g10.c:400
1039
 
msgid "change a card's PIN"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: g10/g10.c:408
1043
 
msgid "update the trust database"
1044
 
msgstr "opdat�r tillidsdatabasen"
1045
 
 
1046
 
#: g10/g10.c:415
1047
 
msgid "|algo [files]|print message digests"
1048
 
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum�"
1049
 
 
1050
 
#: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65
1051
 
msgid ""
1052
 
"@\n"
1053
 
"Options:\n"
1054
 
" "
1055
 
msgstr ""
1056
 
"@\n"
1057
 
"Indstillinger:\n"
1058
 
" "
1059
 
 
1060
 
#: g10/g10.c:421
 
929
#: sm/gpgsm.c:255
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "import certificates"
 
932
msgstr "Godt certifikat"
 
933
 
 
934
#: sm/gpgsm.c:256
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "export certificates"
 
937
msgstr "Godt certifikat"
 
938
 
 
939
#: sm/gpgsm.c:257
 
940
msgid "register a smartcard"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: sm/gpgsm.c:258
 
944
msgid "run in server mode"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: sm/gpgsm.c:259
 
948
msgid "pass a command to the dirmngr"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: sm/gpgsm.c:261
 
952
msgid "invoke gpg-protect-tool"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: sm/gpgsm.c:262
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "change a passphrase"
 
958
msgstr "�ndr kodes�tningen"
 
959
 
 
960
#: sm/gpgsm.c:272
1061
961
msgid "create ascii armored output"
1062
962
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1063
963
 
1064
 
#: g10/g10.c:423
 
964
#: sm/gpgsm.c:274
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "create base-64 encoded output"
 
967
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
 
968
 
 
969
#: sm/gpgsm.c:276
 
970
msgid "assume input is in PEM format"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: sm/gpgsm.c:278
 
974
msgid "assume input is in base-64 format"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: sm/gpgsm.c:280
 
978
msgid "assume input is in binary format"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: sm/gpgsm.c:282
1065
982
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1066
983
msgstr "|NAME|krypt�r for NAME"
1067
984
 
1068
 
#: g10/g10.c:434
 
985
#: sm/gpgsm.c:285
 
986
msgid "use system's dirmngr if available"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: sm/gpgsm.c:286
 
990
msgid "never consult a CRL"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: sm/gpgsm.c:291
 
994
msgid "check validity using OCSP"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: sm/gpgsm.c:294
 
998
msgid "|N|number of certificates to include"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: sm/gpgsm.c:297
 
1002
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: sm/gpgsm.c:300
 
1006
msgid "do not check certificate policies"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: sm/gpgsm.c:304
 
1010
msgid "fetch missing issuer certificates"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: sm/gpgsm.c:308
 
1014
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
1015
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
 
1016
 
 
1017
#: sm/gpgsm.c:310
 
1018
msgid "use the default key as default recipient"
 
1019
msgstr "brug standard n�glen som standard modtager"
 
1020
 
 
1021
#: sm/gpgsm.c:316
1069
1022
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1070
1023
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1071
1024
 
1072
 
#: g10/g10.c:435
 
1025
#: sm/gpgsm.c:319
1073
1026
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1074
1027
msgstr "|N|s�t kompresningsniveau N (0 = sl�et fra)"
1075
1028
 
1076
 
#: g10/g10.c:440
 
1029
#: sm/gpgsm.c:321
1077
1030
msgid "use canonical text mode"
1078
1031
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1079
1032
 
1080
 
#: g10/g10.c:450
 
1033
#: sm/gpgsm.c:324 tools/gpgconf.c:61
1081
1034
msgid "use as output file"
1082
1035
msgstr "brug som uddatafil"
1083
1036
 
1084
 
#: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67
1085
 
msgid "verbose"
1086
 
msgstr "meddelsom"
1087
 
 
1088
 
#: g10/g10.c:463
1089
 
msgid "do not make any changes"
1090
 
msgstr "lav ingen �ndringer"
1091
 
 
1092
 
#: g10/g10.c:464
1093
 
msgid "prompt before overwriting"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: g10/g10.c:505
1097
 
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: g10/g10.c:506
1101
 
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: g10/g10.c:532
 
1037
#: sm/gpgsm.c:327
 
1038
msgid "don't use the terminal at all"
 
1039
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
 
1040
 
 
1041
#: sm/gpgsm.c:330
 
1042
msgid "force v3 signatures"
 
1043
msgstr "tving v3 signaturer"
 
1044
 
 
1045
#: sm/gpgsm.c:331
 
1046
msgid "always use a MDC for encryption"
 
1047
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
 
1048
 
 
1049
#: sm/gpgsm.c:336
 
1050
msgid "batch mode: never ask"
 
1051
msgstr "k�rselsmodus: sp�rg aldrig"
 
1052
 
 
1053
#: sm/gpgsm.c:337
 
1054
msgid "assume yes on most questions"
 
1055
msgstr "forvent ja til de fleste spr�gsm�l"
 
1056
 
 
1057
#: sm/gpgsm.c:338
 
1058
msgid "assume no on most questions"
 
1059
msgstr "forvent nej til de fleste spr�gsm�l"
 
1060
 
 
1061
#: sm/gpgsm.c:340
 
1062
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
1063
msgstr "tilf�j denne n�glering til n�gleringslisten"
 
1064
 
 
1065
#: sm/gpgsm.c:341
 
1066
msgid "add this secret keyring to the list"
 
1067
msgstr "tilf�j denne hemmeligen�glering til listen"
 
1068
 
 
1069
#: sm/gpgsm.c:342
 
1070
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
1071
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign�gle"
 
1072
 
 
1073
#: sm/gpgsm.c:343
 
1074
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
1075
msgstr "|HOST|brug denne n�gletjener til at sl� n�gler op"
 
1076
 
 
1077
#: sm/gpgsm.c:344
 
1078
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
1079
msgstr "|NAME|s�t terminal karakters�t til NAME"
 
1080
 
 
1081
#: sm/gpgsm.c:348
 
1082
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: sm/gpgsm.c:355
 
1086
msgid "|FD|write status info to this FD"
 
1087
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
 
1088
 
 
1089
#: sm/gpgsm.c:362
 
1090
msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
1091
msgstr "|FILE|indl�s udvidelsesmodul FILE"
 
1092
 
 
1093
#: sm/gpgsm.c:368
 
1094
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 
1095
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
 
1096
 
 
1097
#: sm/gpgsm.c:370
 
1098
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 
1099
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum� algoritme NAME"
 
1100
 
 
1101
#: sm/gpgsm.c:372
 
1102
msgid "|N|use compress algorithm N"
 
1103
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
 
1104
 
 
1105
#: sm/gpgsm.c:380
1105
1106
msgid ""
1106
1107
"@\n"
1107
1108
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1108
1109
msgstr ""
1109
1110
 
1110
 
#: g10/g10.c:535
 
1111
#: sm/gpgsm.c:383
1111
1112
msgid ""
1112
1113
"@\n"
1113
1114
"Examples:\n"
1127
1128
" --list-keys [navne]        vis n�gler\n"
1128
1129
" --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1129
1130
 
1130
 
#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1131
 
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1132
 
msgstr "Rapport�r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1133
 
 
1134
 
#: g10/g10.c:733
1135
 
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 
1131
#: sm/gpgsm.c:502
 
1132
#, fuzzy
 
1133
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
1136
1134
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
1137
1135
 
1138
1136
# Skal alt dette overs�ttes eller er det flagene?
1139
 
#: g10/g10.c:736
 
1137
#: sm/gpgsm.c:505
 
1138
#, fuzzy
1140
1139
msgid ""
1141
 
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1142
 
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
1140
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 
1141
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
1143
1142
"default operation depends on the input data\n"
1144
1143
msgstr ""
1145
1144
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1146
1145
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1147
1146
"standard operation afh�nger af inddata\n"
1148
1147
 
1149
 
#: g10/g10.c:747
 
1148
#: sm/gpgsm.c:512
1150
1149
msgid ""
1151
1150
"\n"
1152
1151
"Supported algorithms:\n"
1154
1153
"\n"
1155
1154
"Underst�ttede algoritmer:\n"
1156
1155
 
1157
 
#: g10/g10.c:750
1158
 
msgid "Pubkey: "
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
1162
 
msgid "Cipher: "
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: g10/g10.c:762
1166
 
msgid "Hash: "
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
 
1156
#: sm/gpgsm.c:599
1170
1157
#, fuzzy
1171
 
msgid "Compression: "
1172
 
msgstr "Kommentar: "
1173
 
 
1174
 
#: g10/g10.c:851
1175
 
msgid "usage: gpg [options] "
 
1158
msgid "usage: gpgsm [options] "
1176
1159
msgstr "brug: gpg [flag] "
1177
1160
 
1178
 
#: g10/g10.c:999
 
1161
#: sm/gpgsm.c:664
1179
1162
msgid "conflicting commands\n"
1180
1163
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1181
1164
 
1182
 
#: g10/g10.c:1017
1183
 
#, c-format
1184
 
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: g10/g10.c:1214
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: g10/g10.c:1217
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: g10/g10.c:1220
1198
 
#, c-format
1199
 
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: g10/g10.c:1226
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: g10/g10.c:1229
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: g10/g10.c:1232
1213
 
#, c-format
1214
 
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: g10/g10.c:1238
1218
 
#, c-format
1219
 
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: g10/g10.c:1241
1223
 
#, c-format
1224
 
msgid ""
1225
 
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: g10/g10.c:1244
1229
 
#, c-format
1230
 
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: g10/g10.c:1250
1234
 
#, c-format
1235
 
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: g10/g10.c:1253
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid ""
1241
 
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: g10/g10.c:1256
1245
 
#, c-format
1246
 
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: g10/g10.c:1397
1250
 
#, fuzzy, c-format
1251
 
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1252
 
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1253
 
 
1254
 
#: g10/g10.c:1798
1255
 
#, fuzzy, c-format
1256
 
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1257
 
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1258
 
 
1259
 
#: g10/g10.c:1840
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1262
 
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1263
 
 
1264
 
#: g10/g10.c:1844
1265
 
#, c-format
1266
 
msgid "option file `%s': %s\n"
1267
 
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1268
 
 
1269
 
#: g10/g10.c:1851
1270
 
#, c-format
1271
 
msgid "reading options from `%s'\n"
1272
 
msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
1273
 
 
1274
 
#: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
1275
 
#, c-format
1276
 
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1277
 
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1278
 
 
1279
 
#: g10/g10.c:2078
1280
 
#, c-format
1281
 
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: g10/g10.c:2292
1285
 
#, fuzzy, c-format
1286
 
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1287
 
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
1288
 
 
1289
 
#: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
1290
 
#, fuzzy
1291
 
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1292
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
1293
 
 
1294
 
#: g10/g10.c:2317
1295
 
#, fuzzy, c-format
1296
 
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1297
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1298
 
 
1299
 
#: g10/g10.c:2320
1300
 
#, fuzzy
1301
 
msgid "invalid keyserver options\n"
1302
 
msgstr "ugyldig n�glering"
1303
 
 
1304
 
#: g10/g10.c:2327
1305
 
#, fuzzy, c-format
1306
 
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1307
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1308
 
 
1309
 
#: g10/g10.c:2330
1310
 
#, fuzzy
1311
 
msgid "invalid import options\n"
1312
 
msgstr "ugyldig rustning"
1313
 
 
1314
 
#: g10/g10.c:2337
1315
 
#, fuzzy, c-format
1316
 
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1317
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1318
 
 
1319
 
#: g10/g10.c:2340
1320
 
#, fuzzy
1321
 
msgid "invalid export options\n"
1322
 
msgstr "ugyldig n�glering"
1323
 
 
1324
 
#: g10/g10.c:2347
1325
 
#, fuzzy, c-format
1326
 
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1327
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1328
 
 
1329
 
#: g10/g10.c:2350
1330
 
#, fuzzy
1331
 
msgid "invalid list options\n"
1332
 
msgstr "ugyldig rustning"
1333
 
 
1334
 
#: g10/g10.c:2372
1335
 
#, fuzzy, c-format
1336
 
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1337
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1338
 
 
1339
 
#: g10/g10.c:2375
1340
 
#, fuzzy
1341
 
msgid "invalid verify options\n"
1342
 
msgstr "ugyldig n�glering"
1343
 
 
1344
 
#: g10/g10.c:2382
1345
 
#, c-format
1346
 
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: g10/g10.c:2572
 
1165
#: sm/gpgsm.c:680
 
1166
#, fuzzy, c-format
 
1167
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
 
1168
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1169
 
 
1170
#: sm/gpgsm.c:754
 
1171
#, c-format
 
1172
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: sm/gpgsm.c:1205
1350
1176
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1351
1177
msgstr ""
1352
1178
 
1353
 
#: g10/g10.c:2576
1354
 
#, c-format
1355
 
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: g10/g10.c:2585
1359
 
#, c-format
1360
 
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1361
 
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1362
 
 
1363
 
#: g10/g10.c:2588
1364
 
#, c-format
1365
 
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1366
 
msgstr "%s er meningsl�s sammen med %s!\n"
1367
 
 
1368
 
#: g10/g10.c:2602
1369
 
#, c-format
1370
 
msgid "will not run with insecure memory due to %s"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: g10/g10.c:2616
1374
 
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: g10/g10.c:2622
1378
 
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: g10/g10.c:2628
1382
 
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: g10/g10.c:2641
1386
 
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
 
1179
#: sm/gpgsm.c:1217
 
1180
msgid "WARNING: running with faked system time: "
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: sm/gpgsm.c:1243
1390
1184
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1391
1185
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1392
1186
 
1393
 
#: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
 
1187
#: sm/gpgsm.c:1251
1394
1188
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1395
1189
msgstr "valgte resum�algoritme er ugyldig\n"
1396
1190
 
1397
 
#: g10/g10.c:2723
1398
 
#, fuzzy
1399
 
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1400
 
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1401
 
 
1402
 
#: g10/g10.c:2729
1403
 
#, fuzzy
1404
 
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1405
 
msgstr "valgte resum�algoritme er ugyldig\n"
1406
 
 
1407
 
#: g10/g10.c:2744
1408
 
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: g10/g10.c:2746
1412
 
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: g10/g10.c:2748
1416
 
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: g10/g10.c:2750
1420
 
#, fuzzy
1421
 
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1422
 
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
1423
 
 
1424
 
#: g10/g10.c:2752
1425
 
#, fuzzy
1426
 
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1427
 
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
1428
 
 
1429
 
#: g10/g10.c:2755
1430
 
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1431
 
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar�des p� det skarpeste\n"
1432
 
 
1433
 
#: g10/g10.c:2759
1434
 
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1435
 
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
1436
 
 
1437
 
#: g10/g10.c:2766
1438
 
#, fuzzy
1439
 
msgid "invalid default preferences\n"
1440
 
msgstr "vis pr�ferencer"
1441
 
 
1442
 
#: g10/g10.c:2775
1443
 
#, fuzzy
1444
 
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1445
 
msgstr "vis pr�ferencer"
1446
 
 
1447
 
#: g10/g10.c:2779
1448
 
#, fuzzy
1449
 
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1450
 
msgstr "vis pr�ferencer"
1451
 
 
1452
 
#: g10/g10.c:2783
1453
 
#, fuzzy
1454
 
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1455
 
msgstr "vis pr�ferencer"
1456
 
 
1457
 
#: g10/g10.c:2816
1458
 
#, fuzzy, c-format
1459
 
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1460
 
msgstr "%s er meningsl�s sammen med %s!\n"
1461
 
 
1462
 
#: g10/g10.c:2863
1463
 
#, c-format
1464
 
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: g10/g10.c:2868
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: g10/g10.c:2873
1473
 
#, fuzzy, c-format
1474
 
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1475
 
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1476
 
 
1477
 
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
1478
 
#: g10/g10.c:2969
1479
 
#, c-format
1480
 
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1481
 
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1482
 
 
1483
 
#: g10/g10.c:2980
1484
 
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: g10/g10.c:2991
1488
 
msgid "--store [filename]"
1489
 
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1490
 
 
1491
 
#: g10/g10.c:2998
1492
 
msgid "--symmetric [filename]"
1493
 
msgstr "--symmetric [filnavn]"
1494
 
 
1495
 
#: g10/g10.c:3000
1496
 
#, fuzzy, c-format
1497
 
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1498
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1499
 
 
1500
 
#: g10/g10.c:3010
1501
 
msgid "--encrypt [filename]"
1502
 
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1503
 
 
1504
 
#: g10/g10.c:3023
1505
 
#, fuzzy
1506
 
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1507
 
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1508
 
 
1509
 
#: g10/g10.c:3025
1510
 
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: g10/g10.c:3028
1514
 
#, c-format
1515
 
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: g10/g10.c:3046
1519
 
msgid "--sign [filename]"
1520
 
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1521
 
 
1522
 
#: g10/g10.c:3059
1523
 
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1524
 
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1525
 
 
1526
 
#: g10/g10.c:3074
1527
 
#, fuzzy
1528
 
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1529
 
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1530
 
 
1531
 
#: g10/g10.c:3076
1532
 
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#: g10/g10.c:3079
1536
 
#, c-format
1537
 
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: g10/g10.c:3099
1541
 
#, fuzzy
1542
 
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1543
 
msgstr "--symmetric [filnavn]"
1544
 
 
1545
 
#: g10/g10.c:3108
1546
 
msgid "--clearsign [filename]"
1547
 
msgstr "--clearsign [filnavn]"
1548
 
 
1549
 
#: g10/g10.c:3133
1550
 
msgid "--decrypt [filename]"
1551
 
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1552
 
 
1553
 
#: g10/g10.c:3141
1554
 
msgid "--sign-key user-id"
1555
 
msgstr "--sign-key bruger-id"
1556
 
 
1557
 
#: g10/g10.c:3145
1558
 
msgid "--lsign-key user-id"
1559
 
msgstr "--lsign-key bruger-id"
1560
 
 
1561
 
#: g10/g10.c:3166
1562
 
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1563
 
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1564
 
 
1565
 
#: g10/g10.c:3237
1566
 
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1567
 
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n�glering]"
1568
 
 
1569
 
#: g10/g10.c:3274
1570
 
#, fuzzy, c-format
1571
 
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1572
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1573
 
 
1574
 
#: g10/g10.c:3276
1575
 
#, fuzzy, c-format
1576
 
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1577
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1578
 
 
1579
 
#: g10/g10.c:3278
1580
 
#, fuzzy, c-format
1581
 
msgid "key export failed: %s\n"
1582
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1583
 
 
1584
 
#: g10/g10.c:3289
1585
 
#, fuzzy, c-format
1586
 
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1587
 
msgstr "signering fejlede: %s\n"
1588
 
 
1589
 
#: g10/g10.c:3299
1590
 
#, c-format
1591
 
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: g10/g10.c:3340
1595
 
#, c-format
1596
 
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1597
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1598
 
 
1599
 
#: g10/g10.c:3348
1600
 
#, c-format
1601
 
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1602
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1603
 
 
1604
 
#: g10/g10.c:3435
1605
 
#, c-format
1606
 
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1607
 
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1608
 
 
1609
 
#: g10/g10.c:3558
1610
 
msgid "[filename]"
1611
 
msgstr "[filnavn]"
1612
 
 
1613
 
#: g10/g10.c:3562
1614
 
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1615
 
msgstr "G� til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1616
 
 
1617
 
#: g10/g10.c:3852
1618
 
msgid ""
1619
 
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1620
 
"an '='\n"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: g10/g10.c:3860
1624
 
#, fuzzy
1625
 
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1626
 
msgstr "en notationsv�rdi m� ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1627
 
 
1628
 
#: g10/g10.c:3870
1629
 
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1630
 
msgstr "en notationsv�rdi m� ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1631
 
 
1632
 
#: g10/g10.c:3904
1633
 
#, fuzzy
1634
 
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1635
 
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1636
 
 
1637
 
#: g10/g10.c:3906
1638
 
#, fuzzy
1639
 
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1640
 
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1641
 
 
1642
 
#: g10/g10.c:3939
1643
 
#, fuzzy
1644
 
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1645
 
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1646
 
 
1647
 
#: g10/getkey.c:150
1648
 
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1652
 
#, fuzzy
1653
 
msgid "[User ID not found]"
1654
 
msgstr "[bruger ikke fundet]"
1655
 
 
1656
 
#: g10/getkey.c:1639
1657
 
#, c-format
1658
 
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: g10/getkey.c:2189
1662
 
#, c-format
1663
 
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#: g10/getkey.c:2420
1667
 
#, fuzzy, c-format
1668
 
msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1669
 
msgstr "bruger sekund�r n�gle %08lX istedetfor prim�r n�gle %08lX\n"
1670
 
 
1671
 
#: g10/getkey.c:2467
1672
 
#, fuzzy, c-format
1673
 
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1674
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
1675
 
 
1676
 
#: g10/gpgv.c:68
1677
 
msgid "be somewhat more quiet"
1678
 
msgstr "v�r mere stille"
1679
 
 
1680
 
#: g10/gpgv.c:69
1681
 
#, fuzzy
1682
 
msgid "take the keys from this keyring"
1683
 
msgstr "Slet denne n�gle fra n�gleringen? "
1684
 
 
1685
 
#: g10/gpgv.c:71
1686
 
#, fuzzy
1687
 
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1688
 
msgstr "tidsstempelkonflikt"
1689
 
 
1690
 
#: g10/gpgv.c:72
1691
 
msgid "|FD|write status info to this FD"
1692
 
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1693
 
 
1694
 
#: g10/gpgv.c:96
1695
 
#, fuzzy
1696
 
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1697
 
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
1698
 
 
1699
 
#: g10/gpgv.c:99
1700
 
msgid ""
1701
 
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1702
 
"Check signatures against known trusted keys\n"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: g10/helptext.c:48
1706
 
msgid ""
1707
 
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1708
 
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1709
 
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: g10/helptext.c:54
1713
 
msgid ""
1714
 
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1715
 
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1716
 
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1717
 
"ultimately trusted\n"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: g10/helptext.c:61
1721
 
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: g10/helptext.c:65
1725
 
msgid ""
1726
 
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: g10/helptext.c:69
1730
 
msgid ""
1731
 
"Select the algorithm to use.\n"
1732
 
"\n"
1733
 
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1734
 
"for signatures.\n"
1735
 
"\n"
1736
 
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1737
 
"\n"
1738
 
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1739
 
"\n"
1740
 
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#: g10/helptext.c:83
1744
 
msgid ""
1745
 
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1746
 
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1747
 
"Please consult your security expert first."
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: g10/helptext.c:90
1751
 
msgid "Enter the size of the key"
1752
 
msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
1753
 
 
1754
 
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1755
 
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1756
 
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1757
 
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1758
 
 
1759
 
#: g10/helptext.c:104
1760
 
msgid ""
1761
 
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1762
 
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1763
 
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1764
 
"the given value as an interval."
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: g10/helptext.c:116
1768
 
msgid "Enter the name of the key holder"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#: g10/helptext.c:121
1772
 
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#: g10/helptext.c:125
1776
 
msgid "Please enter an optional comment"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#: g10/helptext.c:130
1780
 
msgid ""
1781
 
"N  to change the name.\n"
1782
 
"C  to change the comment.\n"
1783
 
"E  to change the email address.\n"
1784
 
"O  to continue with key generation.\n"
1785
 
"Q  to to quit the key generation."
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: g10/helptext.c:139
1789
 
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: g10/helptext.c:147
1793
 
msgid ""
1794
 
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1795
 
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1796
 
"know how carefully you verified this.\n"
1797
 
"\n"
1798
 
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1799
 
"the\n"
1800
 
"    key.\n"
1801
 
"\n"
1802
 
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1803
 
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1804
 
"for\n"
1805
 
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1806
 
"user.\n"
1807
 
"\n"
1808
 
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1809
 
"could\n"
1810
 
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1811
 
"the\n"
1812
 
"    key against a photo ID.\n"
1813
 
"\n"
1814
 
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1815
 
"could\n"
1816
 
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1817
 
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1818
 
"a\n"
1819
 
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1820
 
"the\n"
1821
 
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1822
 
"exchange\n"
1823
 
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1824
 
"\n"
1825
 
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1826
 
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1827
 
"\"\n"
1828
 
"mean to you when you sign other keys.\n"
1829
 
"\n"
1830
 
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: g10/helptext.c:185
1834
 
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: g10/helptext.c:189
1838
 
msgid ""
1839
 
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1840
 
"All certificates are then also lost!"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: g10/helptext.c:194
1844
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: g10/helptext.c:199
1848
 
msgid ""
1849
 
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1850
 
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1851
 
"trust connection to the key or another key certified by this key."
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: g10/helptext.c:204
1855
 
msgid ""
1856
 
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
1857
 
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1858
 
"know which key was used because this signing key might establish\n"
1859
 
"a trust connection through another already certified key."
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: g10/helptext.c:210
1863
 
msgid ""
1864
 
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1865
 
"your keyring."
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: g10/helptext.c:214
1869
 
msgid ""
1870
 
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1871
 
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1872
 
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1873
 
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1874
 
"a second one is available."
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: g10/helptext.c:222
1878
 
msgid ""
1879
 
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1880
 
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1881
 
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#: g10/helptext.c:229
1885
 
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: g10/helptext.c:235
1889
 
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: g10/helptext.c:239
1893
 
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: g10/helptext.c:244
1897
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1898
 
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1899
 
 
1900
 
#: g10/helptext.c:249
1901
 
msgid ""
1902
 
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1903
 
"file (which is shown in brackets) will be used."
1904
 
msgstr ""
1905
 
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1906
 
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1907
 
 
1908
 
#: g10/helptext.c:255
1909
 
msgid ""
1910
 
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1911
 
"context you have the ability to choose from this list:\n"
1912
 
"  \"Key has been compromised\"\n"
1913
 
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1914
 
"      got access to your secret key.\n"
1915
 
"  \"Key is superseded\"\n"
1916
 
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1917
 
"  \"Key is no longer used\"\n"
1918
 
"      Use this if you have retired this key.\n"
1919
 
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
1920
 
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1921
 
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: g10/helptext.c:271
1925
 
msgid ""
1926
 
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1927
 
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1928
 
"An empty line ends the text.\n"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: g10/helptext.c:286
1932
 
msgid "No help available"
1933
 
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
1934
 
 
1935
 
#: g10/helptext.c:294
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "No help available for `%s'"
1938
 
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig for `%s'"
1939
 
 
1940
 
#: g10/import.c:249
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "skipping block of type %d\n"
1943
 
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1944
 
 
1945
 
#: g10/import.c:258
1946
 
#, fuzzy, c-format
1947
 
msgid "%lu keys processed so far\n"
1948
 
msgstr "%lu n�gler behandlet indtil nu\n"
1949
 
 
1950
 
#: g10/import.c:275
1951
 
#, c-format
1952
 
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
1191
#: sm/gpgsm.c:1281
 
1192
#, fuzzy, c-format
 
1193
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 
1194
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1195
 
 
1196
#: sm/gpgsm.c:1452
 
1197
msgid "this command has not yet been implemented\n"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: sm/gpgsm.c:1682 sm/gpgsm.c:1719
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "can't open `%s': %s\n"
 
1203
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1204
 
 
1205
#: sm/import.c:109
 
1206
#, fuzzy, c-format
 
1207
msgid "total number processed: %lu\n"
1953
1208
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1954
1209
 
1955
 
#: g10/import.c:277
1956
 
#, fuzzy, c-format
1957
 
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1958
 
msgstr "       nye undern�gler: %lu\n"
1959
 
 
1960
 
#: g10/import.c:280
1961
 
#, c-format
1962
 
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: g10/import.c:282
 
1210
#: sm/import.c:112
1966
1211
#, c-format
1967
1212
msgid "              imported: %lu"
1968
1213
msgstr "           importerede: %lu"
1969
1214
 
1970
 
#: g10/import.c:288
 
1215
#: sm/import.c:116
1971
1216
#, c-format
1972
1217
msgid "             unchanged: %lu\n"
1973
1218
msgstr "              u�ndrede: %lu\n"
1974
1219
 
1975
 
#: g10/import.c:290
1976
 
#, c-format
1977
 
msgid "          new user IDs: %lu\n"
1978
 
msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1979
 
 
1980
 
#: g10/import.c:292
1981
 
#, c-format
1982
 
msgid "           new subkeys: %lu\n"
1983
 
msgstr "       nye undern�gler: %lu\n"
1984
 
 
1985
 
#: g10/import.c:294
1986
 
#, c-format
1987
 
msgid "        new signatures: %lu\n"
1988
 
msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1989
 
 
1990
 
#: g10/import.c:296
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "   new key revocations: %lu\n"
1993
 
msgstr "  nye n�gletilbagekald: %lu\n"
1994
 
 
1995
 
#: g10/import.c:298
 
1220
#: sm/import.c:118
1996
1221
#, c-format
1997
1222
msgid "      secret keys read: %lu\n"
1998
1223
msgstr " hemmelige n�gler l�st: %lu\n"
1999
1224
 
2000
 
#: g10/import.c:300
 
1225
#: sm/import.c:120
2001
1226
#, c-format
2002
1227
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2003
1228
msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
2004
1229
 
2005
 
#: g10/import.c:302
 
1230
#: sm/import.c:122
2006
1231
#, c-format
2007
1232
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2008
1233
msgstr "hemmelige n�gler u�ndre: %lu\n"
2009
1234
 
2010
 
#: g10/import.c:304
 
1235
#: sm/import.c:124
2011
1236
#, fuzzy, c-format
2012
1237
msgid "          not imported: %lu\n"
2013
1238
msgstr "           importerede: %lu"
2014
1239
 
2015
 
#: g10/import.c:545
2016
 
#, c-format
2017
 
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: g10/import.c:547
2021
 
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#: g10/import.c:584
2025
 
#, c-format
2026
 
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2027
 
msgstr ""
2028
 
 
2029
 
#: g10/import.c:596
2030
 
#, fuzzy, c-format
2031
 
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2032
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2033
 
 
2034
 
#: g10/import.c:608
2035
 
#, c-format
2036
 
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#: g10/import.c:621
2040
 
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#: g10/import.c:623
2044
 
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: g10/import.c:647
2048
 
#, c-format
2049
 
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2053
 
#, fuzzy, c-format
2054
 
msgid "key %s: no user ID\n"
2055
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2056
 
 
2057
 
#: g10/import.c:715
2058
 
#, fuzzy, c-format
2059
 
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2060
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2061
 
 
2062
 
#: g10/import.c:730
2063
 
#, fuzzy, c-format
2064
 
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2065
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2066
 
 
2067
 
#: g10/import.c:736
2068
 
#, fuzzy, c-format
2069
 
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2070
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2071
 
 
2072
 
#: g10/import.c:738
2073
 
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2077
 
#, fuzzy, c-format
2078
 
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2079
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
2080
 
 
2081
 
#: g10/import.c:754
2082
 
#, fuzzy, c-format
2083
 
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2084
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2085
 
 
2086
 
#: g10/import.c:763
2087
 
#, fuzzy, c-format
2088
 
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2089
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
2090
 
 
2091
 
#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "writing to `%s'\n"
 
1240
#: sm/import.c:226
 
1241
#, fuzzy
 
1242
msgid "error storing certificate\n"
 
1243
msgstr "Godt certifikat"
 
1244
 
 
1245
#: sm/import.c:234
 
1246
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: sm/import.c:420 sm/import.c:452
 
1250
#, fuzzy, c-format
 
1251
msgid "error importing certificate: %s\n"
 
1252
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
1253
 
 
1254
#: sm/import.c:524 sm/import.c:549
 
1255
#, fuzzy, c-format
 
1256
msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
1257
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
1258
 
 
1259
#: sm/import.c:532
 
1260
#, fuzzy, c-format
 
1261
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
2094
1262
msgstr "skriver til `%s'\n"
2095
1263
 
2096
 
#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2097
 
#, c-format
2098
 
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2099
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
2100
 
 
2101
 
#: g10/import.c:793
2102
 
#, fuzzy, c-format
2103
 
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2104
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2105
 
 
2106
 
#: g10/import.c:817
2107
 
#, fuzzy, c-format
2108
 
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2109
 
msgstr "n�gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2110
 
 
2111
 
#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2112
 
#, fuzzy, c-format
2113
 
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2114
 
msgstr "n�gle %08lX: kan ikke lokalisere original n�gleblok: %s\n"
2115
 
 
2116
 
#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2117
 
#, fuzzy, c-format
2118
 
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2119
 
msgstr "n�gle %08lX: kan ikke l�se original n�gleblok: %s\n"
2120
 
 
2121
 
#: g10/import.c:874
2122
 
#, fuzzy, c-format
2123
 
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2124
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2125
 
 
2126
 
#: g10/import.c:877
2127
 
#, fuzzy, c-format
2128
 
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2129
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2130
 
 
2131
 
#: g10/import.c:880
2132
 
#, fuzzy, c-format
2133
 
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2134
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2135
 
 
2136
 
#: g10/import.c:883
2137
 
#, fuzzy, c-format
2138
 
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2139
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2140
 
 
2141
 
#: g10/import.c:886
2142
 
#, fuzzy, c-format
2143
 
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2144
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2145
 
 
2146
 
#: g10/import.c:889
2147
 
#, fuzzy, c-format
2148
 
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2149
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2150
 
 
2151
 
#: g10/import.c:910
2152
 
#, fuzzy, c-format
2153
 
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2154
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2155
 
 
2156
 
#: g10/import.c:1055
2157
 
#, fuzzy, c-format
2158
 
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2159
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2160
 
 
2161
 
#: g10/import.c:1066
2162
 
#, fuzzy
2163
 
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2164
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2165
 
 
2166
 
#: g10/import.c:1083
2167
 
#, fuzzy, c-format
2168
 
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2169
 
msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
2170
 
 
2171
 
#: g10/import.c:1094
2172
 
#, fuzzy, c-format
2173
 
msgid "key %s: secret key imported\n"
2174
 
msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
2175
 
 
2176
 
#: g10/import.c:1123
2177
 
#, fuzzy, c-format
2178
 
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2179
 
msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
2180
 
 
2181
 
#: g10/import.c:1133
2182
 
#, fuzzy, c-format
2183
 
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2184
 
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2185
 
 
2186
 
#: g10/import.c:1163
2187
 
#, fuzzy, c-format
2188
 
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2189
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2190
 
 
2191
 
#: g10/import.c:1206
2192
 
#, fuzzy, c-format
2193
 
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2194
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2195
 
 
2196
 
#: g10/import.c:1238
2197
 
#, fuzzy, c-format
2198
 
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2199
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2200
 
 
2201
 
#: g10/import.c:1303
2202
 
#, fuzzy, c-format
2203
 
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2204
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2205
 
 
2206
 
#: g10/import.c:1318
2207
 
#, fuzzy, c-format
2208
 
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2209
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
2210
 
 
2211
 
#: g10/import.c:1320
2212
 
#, fuzzy, c-format
2213
 
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2214
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2215
 
 
2216
 
#: g10/import.c:1338
2217
 
#, fuzzy, c-format
2218
 
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2219
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2220
 
 
2221
 
#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2222
 
#, fuzzy, c-format
2223
 
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2224
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
2225
 
 
2226
 
#: g10/import.c:1351
2227
 
#, fuzzy, c-format
2228
 
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2229
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2230
 
 
2231
 
#: g10/import.c:1366
2232
 
#, fuzzy, c-format
2233
 
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2234
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2235
 
 
2236
 
#: g10/import.c:1388
2237
 
#, fuzzy, c-format
2238
 
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2239
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2240
 
 
2241
 
#: g10/import.c:1401
2242
 
#, fuzzy, c-format
2243
 
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2244
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2245
 
 
2246
 
#: g10/import.c:1416
2247
 
#, fuzzy, c-format
2248
 
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2249
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2250
 
 
2251
 
#: g10/import.c:1458
2252
 
#, fuzzy, c-format
2253
 
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2254
 
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2255
 
 
2256
 
#: g10/import.c:1479
2257
 
#, fuzzy, c-format
2258
 
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2259
 
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2260
 
 
2261
 
#: g10/import.c:1506
2262
 
#, fuzzy, c-format
2263
 
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2264
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2265
 
 
2266
 
#: g10/import.c:1516
2267
 
#, fuzzy, c-format
2268
 
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2269
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2270
 
 
2271
 
#: g10/import.c:1533
2272
 
#, fuzzy, c-format
2273
 
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2274
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2275
 
 
2276
 
#: g10/import.c:1547
2277
 
#, fuzzy, c-format
2278
 
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2279
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2280
 
 
2281
 
#: g10/import.c:1555
2282
 
#, fuzzy, c-format
2283
 
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2284
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2285
 
 
2286
 
#: g10/import.c:1655
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: g10/import.c:1717
2292
 
#, fuzzy, c-format
2293
 
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2294
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2295
 
 
2296
 
#: g10/import.c:1731
2297
 
#, fuzzy, c-format
2298
 
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2299
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2300
 
 
2301
 
#: g10/import.c:1790
2302
 
#, fuzzy, c-format
2303
 
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2304
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2305
 
 
2306
 
#: g10/import.c:1824
2307
 
#, fuzzy, c-format
2308
 
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2309
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2310
 
 
2311
 
#: g10/keydb.c:167
2312
 
#, fuzzy, c-format
2313
 
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2314
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
2315
 
 
2316
 
#: g10/keydb.c:174
2317
 
#, c-format
2318
 
msgid "keyring `%s' created\n"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: g10/keydb.c:685
2322
 
#, fuzzy, c-format
2323
 
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2324
 
msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
2325
 
 
2326
 
#: g10/keyedit.c:253
2327
 
msgid "[revocation]"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: g10/keyedit.c:254
2331
 
msgid "[self-signature]"
2332
 
msgstr "[selv-signatur]"
2333
 
 
2334
 
#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2335
 
msgid "1 bad signature\n"
2336
 
msgstr "1 d�rlig signature\n"
2337
 
 
2338
 
#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2339
 
#, c-format
2340
 
msgid "%d bad signatures\n"
2341
 
msgstr "%d d�rlige signaturer\n"
2342
 
 
2343
 
#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2344
 
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
 
#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2348
 
#, c-format
2349
 
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2353
 
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2357
 
#, c-format
2358
 
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: g10/keyedit.c:344
2362
 
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: g10/keyedit.c:346
2366
 
#, c-format
2367
 
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2371
 
msgid ""
2372
 
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2373
 
"keys\n"
2374
 
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2375
 
"etc.)\n"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2379
 
#, fuzzy, c-format
2380
 
msgid "  %d = I trust marginally\n"
2381
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
2382
 
 
2383
 
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2384
 
#, fuzzy, c-format
2385
 
msgid "  %d = I trust fully\n"
2386
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
2387
 
 
2388
 
#: g10/keyedit.c:426
2389
 
msgid ""
2390
 
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
2391
 
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2392
 
"trust signatures on your behalf.\n"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: g10/keyedit.c:442
2396
 
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: g10/keyedit.c:584
2400
 
#, fuzzy, c-format
2401
 
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2402
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2403
 
 
2404
 
#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2405
 
#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
2406
 
#, fuzzy
2407
 
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2408
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
2409
 
 
2410
 
#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2411
 
#: g10/keyedit.c:1549
2412
 
msgid "  Unable to sign.\n"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: g10/keyedit.c:610
2416
 
#, fuzzy, c-format
2417
 
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2418
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2419
 
 
2420
 
#: g10/keyedit.c:636
2421
 
#, fuzzy, c-format
2422
 
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2423
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2424
 
 
2425
 
#: g10/keyedit.c:675
2426
 
#, c-format
2427
 
msgid ""
2428
 
"The self-signature on \"%s\"\n"
2429
 
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: g10/keyedit.c:684
2433
 
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: g10/keyedit.c:698
2437
 
#, c-format
2438
 
msgid ""
2439
 
"Your current signature on \"%s\"\n"
2440
 
"has expired.\n"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: g10/keyedit.c:702
2444
 
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: g10/keyedit.c:723
2448
 
#, c-format
2449
 
msgid ""
2450
 
"Your current signature on \"%s\"\n"
2451
 
"is a local signature.\n"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#: g10/keyedit.c:727
2455
 
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2456
 
msgstr ""
2457
 
 
2458
 
#: g10/keyedit.c:748
2459
 
#, c-format
2460
 
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#: g10/keyedit.c:751
2464
 
#, c-format
2465
 
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: g10/keyedit.c:756
2469
 
#, fuzzy
2470
 
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2471
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
2472
 
 
2473
 
#: g10/keyedit.c:778
2474
 
#, c-format
2475
 
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: g10/keyedit.c:793
2479
 
#, fuzzy
2480
 
msgid "This key has expired!"
2481
 
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
2482
 
 
2483
 
#: g10/keyedit.c:813
2484
 
#, fuzzy, c-format
2485
 
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2486
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
2487
 
 
2488
 
#: g10/keyedit.c:817
2489
 
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#: g10/keyedit.c:850
2493
 
msgid ""
2494
 
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2495
 
"mode.\n"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: g10/keyedit.c:852
2499
 
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: g10/keyedit.c:877
2503
 
msgid ""
2504
 
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2505
 
"belongs\n"
2506
 
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: g10/keyedit.c:882
2510
 
#, c-format
2511
 
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#: g10/keyedit.c:884
2515
 
#, c-format
2516
 
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: g10/keyedit.c:886
2520
 
#, c-format
2521
 
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: g10/keyedit.c:888
2525
 
#, c-format
2526
 
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#: g10/keyedit.c:894
2530
 
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2531
 
msgstr ""
2532
 
 
2533
 
#: g10/keyedit.c:918
2534
 
#, fuzzy, c-format
2535
 
msgid ""
2536
 
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2537
 
"key \"%s\" (%s)\n"
2538
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
2539
 
 
2540
 
#: g10/keyedit.c:925
2541
 
#, fuzzy
2542
 
msgid "This will be a self-signature.\n"
2543
 
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2544
 
 
2545
 
#: g10/keyedit.c:931
2546
 
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: g10/keyedit.c:939
2550
 
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#: g10/keyedit.c:949
2554
 
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: g10/keyedit.c:956
2558
 
#, fuzzy
2559
 
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2560
 
msgstr "sign�r n�glen lokalt"
2561
 
 
2562
 
#: g10/keyedit.c:963
2563
 
msgid "I have not checked this key at all.\n"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: g10/keyedit.c:968
2567
 
msgid "I have checked this key casually.\n"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
#: g10/keyedit.c:973
2571
 
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: g10/keyedit.c:983
2575
 
#, fuzzy
2576
 
msgid "Really sign? (y/N) "
2577
 
msgstr "Vil du gerne signere? "
2578
 
 
2579
 
#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
2580
 
#: g10/sign.c:369
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "signing failed: %s\n"
2583
 
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2584
 
 
2585
 
#: g10/keyedit.c:1084
2586
 
msgid "This key is not protected.\n"
2587
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
2588
 
 
2589
 
#: g10/keyedit.c:1088
2590
 
#, fuzzy
2591
 
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2592
 
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
2593
 
 
2594
 
#: g10/keyedit.c:1092
2595
 
msgid "Key is protected.\n"
2596
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2597
 
 
2598
 
#: g10/keyedit.c:1112
2599
 
#, c-format
2600
 
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2601
 
msgstr "Kan ikke redigere denne n�gle: %s\n"
2602
 
 
2603
 
#: g10/keyedit.c:1118
2604
 
msgid ""
2605
 
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2606
 
"\n"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2612
 
msgstr "kodes�tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr�v igen.\n"
2613
 
 
2614
 
#: g10/keyedit.c:1132
2615
 
msgid ""
2616
 
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2617
 
"\n"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#: g10/keyedit.c:1135
2621
 
#, fuzzy
2622
 
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2623
 
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
2624
 
 
2625
 
#: g10/keyedit.c:1201
2626
 
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#: g10/keyedit.c:1287
2630
 
msgid "save and quit"
2631
 
msgstr "gem og afslut"
2632
 
 
2633
 
#: g10/keyedit.c:1290
2634
 
msgid "show fingerprint"
2635
 
msgstr "vis fingeraftryk"
2636
 
 
2637
 
#: g10/keyedit.c:1291
2638
 
msgid "list key and user IDs"
2639
 
msgstr "vis n�gler og bruger-id'er"
2640
 
 
2641
 
#: g10/keyedit.c:1293
2642
 
msgid "select user ID N"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: g10/keyedit.c:1294
2646
 
msgid "select secondary key N"
2647
 
msgstr "v�lg sekund�r n�gle N"
2648
 
 
2649
 
#: g10/keyedit.c:1295
2650
 
msgid "list signatures"
2651
 
msgstr "vis signaturer"
2652
 
 
2653
 
#: g10/keyedit.c:1297
2654
 
msgid "sign the key"
2655
 
msgstr "sign�r n�glen"
2656
 
 
2657
 
#: g10/keyedit.c:1301
2658
 
msgid "sign the key locally"
2659
 
msgstr "sign�r n�glen lokalt"
2660
 
 
2661
 
#: g10/keyedit.c:1303
2662
 
msgid "add a user ID"
2663
 
msgstr "tilf�j bruger-id"
2664
 
 
2665
 
#: g10/keyedit.c:1304
2666
 
#, fuzzy
2667
 
msgid "add a photo ID"
2668
 
msgstr "tilf�j bruger-id"
2669
 
 
2670
 
#: g10/keyedit.c:1305
2671
 
msgid "delete user ID"
2672
 
msgstr "slet bruger id"
2673
 
 
2674
 
#: g10/keyedit.c:1308
2675
 
msgid "add a secondary key"
2676
 
msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
2677
 
 
2678
 
#: g10/keyedit.c:1310
2679
 
msgid "add a key to a smartcard"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: g10/keyedit.c:1311
2683
 
msgid "move a key to a smartcard"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#: g10/keyedit.c:1313
2687
 
msgid "delete a secondary key"
2688
 
msgstr "slet sekund�r n�gle"
2689
 
 
2690
 
#: g10/keyedit.c:1314
2691
 
#, fuzzy
2692
 
msgid "add a revocation key"
2693
 
msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
2694
 
 
2695
 
#: g10/keyedit.c:1315
2696
 
msgid "delete signatures"
2697
 
msgstr "slet signaturer"
2698
 
 
2699
 
#: g10/keyedit.c:1316
2700
 
msgid "change the expire date"
2701
 
msgstr "�ndr udl�bsdatoen"
2702
 
 
2703
 
#: g10/keyedit.c:1317
2704
 
msgid "flag user ID as primary"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: g10/keyedit.c:1318
2708
 
msgid "toggle between secret and public key listing"
2709
 
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n�gle visning"
2710
 
 
2711
 
#: g10/keyedit.c:1320
2712
 
#, fuzzy
2713
 
msgid "list preferences (expert)"
2714
 
msgstr "vis pr�ferencer"
2715
 
 
2716
 
#: g10/keyedit.c:1321
2717
 
#, fuzzy
2718
 
msgid "list preferences (verbose)"
2719
 
msgstr "vis pr�ferencer"
2720
 
 
2721
 
#: g10/keyedit.c:1322
2722
 
#, fuzzy
2723
 
msgid "set preference list"
2724
 
msgstr "vis pr�ferencer"
2725
 
 
2726
 
#: g10/keyedit.c:1323
2727
 
#, fuzzy
2728
 
msgid "updated preferences"
2729
 
msgstr "vis pr�ferencer"
2730
 
 
2731
 
#: g10/keyedit.c:1324
2732
 
msgid "set preferred keyserver URL"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: g10/keyedit.c:1325
2736
 
msgid "change the passphrase"
2737
 
msgstr "�ndr kodes�tningen"
2738
 
 
2739
 
#: g10/keyedit.c:1326
2740
 
msgid "change the ownertrust"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: g10/keyedit.c:1327
2744
 
msgid "revoke signatures"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: g10/keyedit.c:1328
2748
 
#, fuzzy
2749
 
msgid "revoke a user ID"
2750
 
msgstr "tilf�j bruger-id"
2751
 
 
2752
 
#: g10/keyedit.c:1329
2753
 
msgid "revoke a secondary key"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: g10/keyedit.c:1330
2757
 
msgid "disable a key"
2758
 
msgstr "sl� n�gle fra"
2759
 
 
2760
 
#: g10/keyedit.c:1331
2761
 
msgid "enable a key"
2762
 
msgstr "sl� n�gle til"
2763
 
 
2764
 
#: g10/keyedit.c:1332
2765
 
msgid "show photo ID"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: g10/keyedit.c:1386
2769
 
#, fuzzy, c-format
2770
 
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
1264
#: sm/import.c:541
 
1265
#, fuzzy, c-format
 
1266
msgid "error reading input: %s\n"
2771
1267
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
2772
1268
 
2773
 
#: g10/keyedit.c:1404
2774
 
msgid "Secret key is available.\n"
2775
 
msgstr ""
2776
 
 
2777
 
#: g10/keyedit.c:1481
2778
 
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2779
 
msgstr ""
2780
 
 
2781
 
#: g10/keyedit.c:1489
2782
 
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2783
 
msgstr ""
2784
 
 
2785
 
#: g10/keyedit.c:1537
2786
 
#, fuzzy
2787
 
msgid "Key is revoked."
2788
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2789
 
 
2790
 
#: g10/keyedit.c:1557
2791
 
#, fuzzy
2792
 
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2793
 
msgstr "Vil du gerne signere? "
2794
 
 
2795
 
#: g10/keyedit.c:1560
2796
 
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: g10/keyedit.c:1568
2800
 
#, fuzzy, c-format
2801
 
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2802
 
msgstr "ukendt signaturklasse"
2803
 
 
2804
 
#: g10/keyedit.c:1591
2805
 
#, c-format
2806
 
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
2810
 
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
#: g10/keyedit.c:1615
2814
 
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
2817
 
#: g10/keyedit.c:1617
2818
 
#, fuzzy
2819
 
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2820
 
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2821
 
 
2822
 
#: g10/keyedit.c:1618
2823
 
#, fuzzy
2824
 
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2825
 
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2826
 
 
2827
 
#: g10/keyedit.c:1668
2828
 
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2829
 
msgstr ""
2830
 
 
2831
 
#: g10/keyedit.c:1680
2832
 
#, fuzzy
2833
 
msgid "You must select exactly one key.\n"
2834
 
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
2835
 
 
2836
 
#: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
2837
 
msgid "You must select at least one key.\n"
2838
 
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#: g10/keyedit.c:1703
2841
 
#, fuzzy
2842
 
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2843
 
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn�gle? "
2844
 
 
2845
 
#: g10/keyedit.c:1704
2846
 
#, fuzzy
2847
 
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2848
 
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
2849
 
 
2850
 
#: g10/keyedit.c:1739
2851
 
#, fuzzy
2852
 
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2853
 
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2854
 
 
2855
 
#: g10/keyedit.c:1740
2856
 
#, fuzzy
2857
 
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2858
 
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2859
 
 
2860
 
#: g10/keyedit.c:1759
2861
 
#, fuzzy
2862
 
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
2863
 
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn�gle? "
2864
 
 
2865
 
#: g10/keyedit.c:1760
2866
 
#, fuzzy
2867
 
msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
2868
 
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
2869
 
 
2870
 
#: g10/keyedit.c:1799
2871
 
msgid ""
2872
 
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: g10/keyedit.c:1831
2876
 
#, fuzzy
2877
 
msgid "Set preference list to:\n"
2878
 
msgstr "vis pr�ferencer"
2879
 
 
2880
 
#: g10/keyedit.c:1837
2881
 
#, fuzzy
2882
 
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2883
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2884
 
 
2885
 
#: g10/keyedit.c:1839
2886
 
#, fuzzy
2887
 
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2888
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2889
 
 
2890
 
#: g10/keyedit.c:1889
2891
 
#, fuzzy
2892
 
msgid "Save changes? (y/N) "
2893
 
msgstr "Gem �ndringer? "
2894
 
 
2895
 
#: g10/keyedit.c:1892
2896
 
#, fuzzy
2897
 
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2898
 
msgstr "Afslut uden at gemme? "
2899
 
 
2900
 
#: g10/keyedit.c:1902
2901
 
#, c-format
2902
 
msgid "update failed: %s\n"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#: g10/keyedit.c:1909
2906
 
#, c-format
2907
 
msgid "update secret failed: %s\n"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#: g10/keyedit.c:1916
2911
 
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: g10/keyedit.c:1988
2915
 
msgid "Digest: "
2916
 
msgstr ""
2917
 
 
2918
 
#: g10/keyedit.c:2040
2919
 
msgid "Features: "
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: g10/keyedit.c:2051
2923
 
msgid "Keyserver no-modify"
2924
 
msgstr ""
2925
 
 
2926
 
#: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
2927
 
msgid "Preferred keyserver: "
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: g10/keyedit.c:2309
2931
 
#, fuzzy, c-format
2932
 
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2933
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2934
 
 
2935
 
#: g10/keyedit.c:2315
2936
 
msgid "(sensitive)"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
2940
 
#: g10/keyserver.c:366
2941
 
#, fuzzy, c-format
2942
 
msgid "created: %s"
2943
 
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2944
 
 
2945
 
#: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
2946
 
#, fuzzy, c-format
2947
 
msgid "revoked: %s"
2948
 
msgstr "tilf�j n�gle"
2949
 
 
2950
 
#: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
2951
 
#, fuzzy, c-format
2952
 
msgid "expired: %s"
2953
 
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
2954
 
 
2955
 
#: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
2956
 
#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
2957
 
#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
2958
 
#, fuzzy, c-format
2959
 
msgid "expires: %s"
2960
 
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
2961
 
 
2962
 
#: g10/keyedit.c:2340
2963
 
#, fuzzy, c-format
2964
 
msgid "usage: %s"
2965
 
msgstr "betro"
2966
 
 
2967
 
#: g10/keyedit.c:2355
2968
 
#, fuzzy, c-format
2969
 
msgid "trust: %s"
2970
 
msgstr "betro"
2971
 
 
2972
 
#: g10/keyedit.c:2359
2973
 
#, c-format
2974
 
msgid "validity: %s"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: g10/keyedit.c:2366
2978
 
msgid "This key has been disabled"
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: g10/keyedit.c:2394
2982
 
msgid "card-no: "
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: g10/keyedit.c:2461
2986
 
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: g10/keyedit.c:2469
2990
 
msgid ""
2991
 
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2992
 
"unless you restart the program.\n"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
2996
 
#: g10/trustdb.c:1164
2997
 
#, fuzzy
2998
 
msgid "revoked"
2999
 
msgstr "tilf�j n�gle"
3000
 
 
3001
 
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3002
 
#: g10/trustdb.c:531
3003
 
#, fuzzy
3004
 
msgid "expired"
3005
 
msgstr "udl�b"
3006
 
 
3007
 
#: g10/keyedit.c:2600
3008
 
msgid ""
3009
 
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3010
 
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: g10/keyedit.c:2660
3014
 
msgid ""
3015
 
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3016
 
"versions\n"
3017
 
"         of PGP to reject this key.\n"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
3021
 
#, fuzzy
3022
 
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3023
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3024
 
 
3025
 
#: g10/keyedit.c:2671
3026
 
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: g10/keyedit.c:2811
3030
 
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#: g10/keyedit.c:2821
3034
 
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#: g10/keyedit.c:2825
3038
 
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: g10/keyedit.c:2831
3042
 
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#: g10/keyedit.c:2845
3046
 
#, c-format
3047
 
msgid "Deleted %d signature.\n"
3048
 
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3049
 
 
3050
 
#: g10/keyedit.c:2846
3051
 
#, c-format
3052
 
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#: g10/keyedit.c:2849
3056
 
msgid "Nothing deleted.\n"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: g10/keyedit.c:2938
3060
 
msgid ""
3061
 
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3062
 
"cause\n"
3063
 
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: g10/keyedit.c:2949
3067
 
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: g10/keyedit.c:2969
3071
 
#, fuzzy
3072
 
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3073
 
msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
3074
 
 
3075
 
#: g10/keyedit.c:2992
3076
 
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3077
 
msgstr ""
3078
 
 
3079
 
#: g10/keyedit.c:3007
3080
 
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3081
 
msgstr ""
3082
 
 
3083
 
#: g10/keyedit.c:3029
3084
 
#, fuzzy
3085
 
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3086
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3087
 
 
3088
 
#: g10/keyedit.c:3048
3089
 
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: g10/keyedit.c:3054
3093
 
#, fuzzy
3094
 
msgid ""
3095
 
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3096
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3097
 
 
3098
 
#: g10/keyedit.c:3115
3099
 
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
#: g10/keyedit.c:3121
3103
 
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3104
 
msgstr ""
3105
 
 
3106
 
#: g10/keyedit.c:3125
3107
 
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3108
 
msgstr ""
3109
 
 
3110
 
#: g10/keyedit.c:3128
3111
 
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3112
 
msgstr ""
3113
 
 
3114
 
#: g10/keyedit.c:3174
3115
 
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#: g10/keyedit.c:3190
3119
 
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#: g10/keyedit.c:3270
3123
 
#, fuzzy
3124
 
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3125
 
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
3126
 
 
3127
 
#: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
3128
 
#, fuzzy, c-format
3129
 
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3130
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3131
 
 
3132
 
#: g10/keyedit.c:3480
3133
 
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#: g10/keyedit.c:3559
3137
 
#, fuzzy
3138
 
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3139
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3140
 
 
3141
 
#: g10/keyedit.c:3560
3142
 
#, fuzzy
3143
 
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3144
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3145
 
 
3146
 
#: g10/keyedit.c:3622
3147
 
#, c-format
3148
 
msgid "No user ID with index %d\n"
3149
 
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3150
 
 
3151
 
#: g10/keyedit.c:3668
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "No secondary key with index %d\n"
3154
 
msgstr "Ingen sekund�r n�gle med indeks %d\n"
3155
 
 
3156
 
#: g10/keyedit.c:3785
3157
 
#, fuzzy, c-format
3158
 
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3159
 
msgstr "bruger-id: \""
3160
 
 
3161
 
#: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
3162
 
#, c-format
3163
 
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
3167
 
msgid " (non-exportable)"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: g10/keyedit.c:3794
3171
 
#, fuzzy, c-format
3172
 
msgid "This signature expired on %s.\n"
3173
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
3174
 
 
3175
 
#: g10/keyedit.c:3798
3176
 
#, fuzzy
3177
 
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3178
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3179
 
 
3180
 
#: g10/keyedit.c:3802
3181
 
#, fuzzy
3182
 
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3183
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
3184
 
 
3185
 
#: g10/keyedit.c:3829
3186
 
#, c-format
3187
 
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3188
 
msgstr ""
3189
 
 
3190
 
#: g10/keyedit.c:3855
3191
 
#, fuzzy
3192
 
msgid " (non-revocable)"
3193
 
msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
3194
 
 
3195
 
#: g10/keyedit.c:3862
3196
 
#, fuzzy, c-format
3197
 
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3198
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3199
 
 
3200
 
#: g10/keyedit.c:3884
3201
 
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3202
 
msgstr ""
3203
 
 
3204
 
#: g10/keyedit.c:3904
3205
 
#, fuzzy
3206
 
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3207
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
3208
 
 
3209
 
#: g10/keyedit.c:3934
3210
 
msgid "no secret key\n"
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
#: g10/keyedit.c:4004
3214
 
#, fuzzy, c-format
3215
 
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3216
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
3217
 
 
3218
 
#: g10/keyedit.c:4021
3219
 
#, c-format
3220
 
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: g10/keyedit.c:4190
3224
 
#, c-format
3225
 
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3226
 
msgstr ""
3227
 
 
3228
 
#: g10/keygen.c:293
3229
 
#, fuzzy, c-format
3230
 
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3231
 
msgstr "vis pr�ferencer"
3232
 
 
3233
 
#: g10/keygen.c:300
3234
 
#, fuzzy
3235
 
msgid "too many cipher preferences\n"
3236
 
msgstr "vis pr�ferencer"
3237
 
 
3238
 
#: g10/keygen.c:302
3239
 
#, fuzzy
3240
 
msgid "too many digest preferences\n"
3241
 
msgstr "vis pr�ferencer"
3242
 
 
3243
 
#: g10/keygen.c:304
3244
 
#, fuzzy
3245
 
msgid "too many compression preferences\n"
3246
 
msgstr "vis pr�ferencer"
3247
 
 
3248
 
#: g10/keygen.c:401
3249
 
#, fuzzy, c-format
3250
 
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3251
 
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3252
 
 
3253
 
#: g10/keygen.c:827
3254
 
#, fuzzy
3255
 
msgid "writing direct signature\n"
3256
 
msgstr "skriver selvsignatur\n"
3257
 
 
3258
 
#: g10/keygen.c:866
3259
 
msgid "writing self signature\n"
3260
 
msgstr "skriver selvsignatur\n"
3261
 
 
3262
 
#: g10/keygen.c:912
3263
 
msgid "writing key binding signature\n"
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3267
 
#, fuzzy, c-format
3268
 
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3269
 
msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
3270
 
 
3271
 
#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3272
 
#, fuzzy, c-format
3273
 
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3274
 
msgstr "rundet op til %u bit\n"
3275
 
 
3276
 
#: g10/keygen.c:1247
3277
 
#, fuzzy
3278
 
msgid "Sign"
3279
 
msgstr "sign�r"
3280
 
 
3281
 
#: g10/keygen.c:1250
3282
 
#, fuzzy
3283
 
msgid "Encrypt"
3284
 
msgstr "krypt�r data"
3285
 
 
3286
 
#: g10/keygen.c:1253
3287
 
msgid "Authenticate"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#: g10/keygen.c:1261
3291
 
msgid "SsEeAaQq"
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: g10/keygen.c:1276
3295
 
#, c-format
3296
 
msgid "Possible actions for a %s key: "
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: g10/keygen.c:1280
3300
 
msgid "Current allowed actions: "
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#: g10/keygen.c:1285
3304
 
#, c-format
3305
 
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
#: g10/keygen.c:1288
3309
 
#, fuzzy, c-format
3310
 
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3311
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
3312
 
 
3313
 
#: g10/keygen.c:1291
3314
 
#, c-format
3315
 
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: g10/keygen.c:1294
3319
 
#, c-format
3320
 
msgid "   (%c) Finished\n"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#: g10/keygen.c:1348
3324
 
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3325
 
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
3326
 
 
3327
 
#: g10/keygen.c:1350
3328
 
#, fuzzy, c-format
3329
 
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3330
 
msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3331
 
 
3332
 
#: g10/keygen.c:1351
3333
 
#, c-format
3334
 
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3335
 
msgstr "   (%d) DSA (sign�r kun)\n"
3336
 
 
3337
 
#: g10/keygen.c:1353
3338
 
#, fuzzy, c-format
3339
 
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3340
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
3341
 
 
3342
 
#: g10/keygen.c:1355
3343
 
#, fuzzy, c-format
3344
 
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3345
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
3346
 
 
3347
 
#: g10/keygen.c:1356
3348
 
#, fuzzy, c-format
3349
 
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3350
 
msgstr "   (%d) DSA (sign�r kun)\n"
3351
 
 
3352
 
#: g10/keygen.c:1358
3353
 
#, fuzzy, c-format
3354
 
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3355
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
3356
 
 
3357
 
#: g10/keygen.c:1360
3358
 
#, fuzzy, c-format
3359
 
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3360
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
3361
 
 
3362
 
#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3363
 
#, fuzzy, c-format
3364
 
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3365
 
msgstr "DSA n�glepar vil have 1024 bit.\n"
3366
 
 
3367
 
#: g10/keygen.c:1439
3368
 
#, c-format
3369
 
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: g10/keygen.c:1446
3373
 
#, fuzzy, c-format
3374
 
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3375
 
msgstr "Hvilken n�glest�rrelse �nsker du? (1024) "
3376
 
 
3377
 
#: g10/keygen.c:1460
3378
 
#, c-format
3379
 
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: g10/keygen.c:1466
3383
 
#, c-format
3384
 
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3385
 
msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
3386
 
 
3387
 
#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3388
 
#, c-format
3389
 
msgid "rounded up to %u bits\n"
3390
 
msgstr "rundet op til %u bit\n"
3391
 
 
3392
 
#: g10/keygen.c:1528
3393
 
msgid ""
3394
 
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3395
 
"         0 = key does not expire\n"
3396
 
"      <n>  = key expires in n days\n"
3397
 
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
3398
 
"      <n>m = key expires in n months\n"
3399
 
"      <n>y = key expires in n years\n"
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: g10/keygen.c:1537
3403
 
msgid ""
3404
 
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
3405
 
"         0 = signature does not expire\n"
3406
 
"      <n>  = signature expires in n days\n"
3407
 
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3408
 
"      <n>m = signature expires in n months\n"
3409
 
"      <n>y = signature expires in n years\n"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: g10/keygen.c:1559
3413
 
msgid "Key is valid for? (0) "
3414
 
msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
3415
 
 
3416
 
#: g10/keygen.c:1561
3417
 
#, fuzzy
3418
 
msgid "Signature is valid for? (0) "
3419
 
msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
3420
 
 
3421
 
#: g10/keygen.c:1566
3422
 
msgid "invalid value\n"
3423
 
msgstr "ugyldig v�rdi\n"
3424
 
 
3425
 
#: g10/keygen.c:1571
3426
 
#, fuzzy, c-format
3427
 
msgid "%s does not expire at all\n"
3428
 
msgstr "N�glen udl�ber aldrig\n"
3429
 
 
3430
 
#: g10/keygen.c:1578
3431
 
#, fuzzy, c-format
3432
 
msgid "%s expires at %s\n"
3433
 
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
3434
 
 
3435
 
#: g10/keygen.c:1584
3436
 
msgid ""
3437
 
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3438
 
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3439
 
msgstr ""
3440
 
 
3441
 
# virker j automatisk istedetfor y?
3442
 
#: g10/keygen.c:1589
3443
 
#, fuzzy
3444
 
msgid "Is this correct? (y/N) "
3445
 
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3446
 
 
3447
 
#: g10/keygen.c:1632
3448
 
msgid ""
3449
 
"\n"
3450
 
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3451
 
"ID\n"
3452
 
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3453
 
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3454
 
"\n"
3455
 
msgstr ""
3456
 
 
3457
 
#: g10/keygen.c:1644
3458
 
msgid "Real name: "
3459
 
msgstr "Rigtige navn: "
3460
 
 
3461
 
#: g10/keygen.c:1652
3462
 
msgid "Invalid character in name\n"
3463
 
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3464
 
 
3465
 
#: g10/keygen.c:1654
3466
 
msgid "Name may not start with a digit\n"
3467
 
msgstr "Navn m� ikke starte med et tal\n"
3468
 
 
3469
 
#: g10/keygen.c:1656
3470
 
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3471
 
msgstr "Navn skal v�re mindst 5 bogstaver langt\n"
3472
 
 
3473
 
#: g10/keygen.c:1664
3474
 
msgid "Email address: "
3475
 
msgstr "Epostadresse: "
3476
 
 
3477
 
#: g10/keygen.c:1675
3478
 
msgid "Not a valid email address\n"
3479
 
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3480
 
 
3481
 
#: g10/keygen.c:1683
3482
 
msgid "Comment: "
3483
 
msgstr "Kommentar: "
3484
 
 
3485
 
#: g10/keygen.c:1689
3486
 
msgid "Invalid character in comment\n"
3487
 
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3488
 
 
3489
 
#: g10/keygen.c:1712
3490
 
#, c-format
3491
 
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3492
 
msgstr "Du bruger '%s' tegns�ttet.\n"
3493
 
 
3494
 
#: g10/keygen.c:1718
3495
 
#, c-format
3496
 
msgid ""
3497
 
"You selected this USER-ID:\n"
3498
 
"    \"%s\"\n"
3499
 
"\n"
3500
 
msgstr ""
3501
 
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3502
 
"    \"%s\"\n"
3503
 
"\n"
3504
 
 
3505
 
#: g10/keygen.c:1723
3506
 
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#: g10/keygen.c:1739
3510
 
msgid "NnCcEeOoQq"
3511
 
msgstr "NnCcEeOoQq"
3512
 
 
3513
 
#: g10/keygen.c:1749
3514
 
#, fuzzy
3515
 
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3516
 
msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3517
 
 
3518
 
#: g10/keygen.c:1750
3519
 
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3520
 
msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3521
 
 
3522
 
#: g10/keygen.c:1769
3523
 
msgid "Please correct the error first\n"
3524
 
msgstr ""
3525
 
 
3526
 
#: g10/keygen.c:1809
3527
 
msgid ""
3528
 
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3529
 
"\n"
3530
 
msgstr ""
3531
 
"Du skal bruge en kodes�tning til at beskytte din hemmelige n�gle.\n"
3532
 
"\n"
3533
 
 
3534
 
#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
3535
 
#, c-format
3536
 
msgid "%s.\n"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: g10/keygen.c:1825
3540
 
msgid ""
3541
 
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3542
 
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3543
 
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3544
 
"\n"
3545
 
msgstr ""
3546
 
 
3547
 
#: g10/keygen.c:1847
3548
 
msgid ""
3549
 
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3550
 
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3551
 
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3552
 
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3553
 
msgstr ""
3554
 
 
3555
 
#: g10/keygen.c:2571
3556
 
msgid "Key generation canceled.\n"
3557
 
msgstr "N�gleoprettelse annulleret.\n"
3558
 
 
3559
 
#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3560
 
#, fuzzy, c-format
3561
 
msgid "writing public key to `%s'\n"
3562
 
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3563
 
 
3564
 
#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3565
 
#, fuzzy, c-format
3566
 
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3567
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3568
 
 
3569
 
#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3570
 
#, fuzzy, c-format
3571
 
msgid "writing secret key to `%s'\n"
3572
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3573
 
 
3574
 
#: g10/keygen.c:2885
3575
 
#, fuzzy, c-format
3576
 
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3577
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
3578
 
 
3579
 
#: g10/keygen.c:2891
3580
 
#, fuzzy, c-format
3581
 
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3582
 
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3583
 
 
3584
 
#: g10/keygen.c:2909
3585
 
#, fuzzy, c-format
3586
 
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3587
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
3588
 
 
3589
 
#: g10/keygen.c:2916
3590
 
#, fuzzy, c-format
3591
 
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3592
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
3593
 
 
3594
 
#: g10/keygen.c:2939
3595
 
msgid "public and secret key created and signed.\n"
3596
 
msgstr "offentlig og hemmelig n�gle oprettet og signeret.\n"
3597
 
 
3598
 
#: g10/keygen.c:2950
3599
 
msgid ""
3600
 
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3601
 
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid "Key generation failed: %s\n"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3610
 
#, c-format
3611
 
msgid ""
3612
 
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3616
 
#, c-format
3617
 
msgid ""
3618
 
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3622
 
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3623
 
msgstr ""
3624
 
 
3625
 
#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3626
 
#, fuzzy
3627
 
msgid "Really create? (y/N) "
3628
 
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3629
 
 
3630
 
#: g10/keygen.c:3327
3631
 
#, fuzzy, c-format
3632
 
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3633
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3634
 
 
3635
 
#: g10/keygen.c:3374
3636
 
#, fuzzy, c-format
3637
 
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3638
 
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3639
 
 
3640
 
#: g10/keygen.c:3397
3641
 
#, fuzzy, c-format
3642
 
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3643
 
msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
3644
 
 
3645
 
#: g10/keygen.c:3464
3646
 
#, c-format
3647
 
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#: g10/keygen.c:3470
3651
 
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3655
 
#, c-format
3656
 
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3660
 
msgid "never     "
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: g10/keylist.c:201
3664
 
#, fuzzy
3665
 
msgid "Critical signature policy: "
3666
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3667
 
 
3668
 
#: g10/keylist.c:203
3669
 
#, fuzzy
3670
 
msgid "Signature policy: "
3671
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3672
 
 
3673
 
#: g10/keylist.c:242
3674
 
msgid "Critical preferred keyserver: "
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3678
 
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#: g10/keylist.c:309
3682
 
msgid "Critical signature notation: "
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: g10/keylist.c:311
3686
 
msgid "Signature notation: "
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#: g10/keylist.c:322
3690
 
msgid "not human readable"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: g10/keylist.c:423
3694
 
msgid "Keyring"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: g10/keylist.c:729
3698
 
#, fuzzy, c-format
3699
 
msgid "expired: %s)"
3700
 
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
3701
 
 
3702
 
#: g10/keylist.c:1425
3703
 
#, fuzzy
3704
 
msgid "Primary key fingerprint:"
3705
 
msgstr "vis n�gle og fingeraftryk"
3706
 
 
3707
 
#: g10/keylist.c:1427
3708
 
#, fuzzy
3709
 
msgid "     Subkey fingerprint:"
3710
 
msgstr "             Fingeraftryk:"
3711
 
 
3712
 
#: g10/keylist.c:1434
3713
 
#, fuzzy
3714
 
msgid " Primary key fingerprint:"
3715
 
msgstr "             Fingeraftryk:"
3716
 
 
3717
 
#: g10/keylist.c:1436
3718
 
#, fuzzy
3719
 
msgid "      Subkey fingerprint:"
3720
 
msgstr "             Fingeraftryk:"
3721
 
 
3722
 
#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3723
 
#, fuzzy
3724
 
msgid "      Key fingerprint ="
3725
 
msgstr "             Fingeraftryk:"
3726
 
 
3727
 
#: g10/keylist.c:1511
3728
 
msgid "      Card serial no. ="
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: g10/keyring.c:1245
3732
 
#, fuzzy, c-format
3733
 
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3734
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3735
 
 
3736
 
#: g10/keyring.c:1251
3737
 
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
#: g10/keyring.c:1253
3741
 
#, c-format
3742
 
msgid "%s is the unchanged one\n"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#: g10/keyring.c:1254
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "%s is the new one\n"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: g10/keyring.c:1255
3751
 
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: g10/keyring.c:1375
3755
 
#, fuzzy, c-format
3756
 
msgid "caching keyring `%s'\n"
3757
 
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
3758
 
 
3759
 
#: g10/keyring.c:1421
3760
 
#, fuzzy, c-format
3761
 
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3762
 
msgstr "vis n�gler og signaturer"
3763
 
 
3764
 
#: g10/keyring.c:1433
3765
 
#, fuzzy, c-format
3766
 
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3767
 
msgstr "vis n�gler og signaturer"
3768
 
 
3769
 
#: g10/keyring.c:1504
3770
 
#, c-format
3771
 
msgid "%s: keyring created\n"
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: g10/keyserver.c:98
3775
 
#, c-format
3776
 
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: g10/keyserver.c:378
3780
 
#, fuzzy
3781
 
msgid "disabled"
3782
 
msgstr "sl�fra"
3783
 
 
3784
 
#: g10/keyserver.c:579
3785
 
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3789
 
#, fuzzy, c-format
3790
 
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3791
 
msgstr "ugyldig n�glering"
3792
 
 
3793
 
#: g10/keyserver.c:752
3794
 
#, fuzzy, c-format
3795
 
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3796
 
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3797
 
 
3798
 
#: g10/keyserver.c:754
3799
 
#, fuzzy
3800
 
msgid "key not found on keyserver\n"
3801
 
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3802
 
 
3803
 
#: g10/keyserver.c:901
3804
 
#, fuzzy, c-format
3805
 
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3806
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3807
 
 
3808
 
#: g10/keyserver.c:905
3809
 
#, fuzzy, c-format
3810
 
msgid "requesting key %s from %s\n"
3811
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3812
 
 
3813
 
#: g10/keyserver.c:1050
3814
 
#, c-format
3815
 
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3816
 
msgstr ""
3817
 
 
3818
 
#: g10/keyserver.c:1054
3819
 
#, fuzzy, c-format
3820
 
msgid "sending key %s to %s\n"
3821
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3822
 
 
3823
 
#: g10/keyserver.c:1097
3824
 
#, fuzzy, c-format
3825
 
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3826
 
msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
3827
 
 
3828
 
#: g10/keyserver.c:1100
3829
 
#, fuzzy, c-format
3830
 
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3831
 
msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
3832
 
 
3833
 
#: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
3834
 
#, fuzzy
3835
 
msgid "no keyserver action!\n"
3836
 
msgstr "ugyldig n�glering"
3837
 
 
3838
 
#: g10/keyserver.c:1155
3839
 
#, c-format
3840
 
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#: g10/keyserver.c:1164
3844
 
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: g10/keyserver.c:1223
3848
 
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: g10/keyserver.c:1229
3852
 
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#: g10/keyserver.c:1241
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: g10/keyserver.c:1246
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: g10/keyserver.c:1254
3866
 
#, c-format
3867
 
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
#: g10/keyserver.c:1261
3871
 
#, fuzzy
3872
 
msgid "keyserver timed out\n"
3873
 
msgstr "generel fejl"
3874
 
 
3875
 
#: g10/keyserver.c:1266
3876
 
#, fuzzy
3877
 
msgid "keyserver internal error\n"
3878
 
msgstr "generel fejl"
3879
 
 
3880
 
#: g10/keyserver.c:1275
3881
 
#, fuzzy, c-format
3882
 
msgid "keyserver communications error: %s\n"
3883
 
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3884
 
 
3885
 
#: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
3886
 
#, fuzzy, c-format
3887
 
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3888
 
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
3889
 
 
3890
 
#: g10/keyserver.c:1585
3891
 
#, c-format
3892
 
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: g10/keyserver.c:1607
3896
 
#, fuzzy, c-format
3897
 
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3898
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3899
 
 
3900
 
#: g10/keyserver.c:1609
3901
 
#, fuzzy, c-format
3902
 
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3903
 
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3904
 
 
3905
 
#: g10/mainproc.c:248
3906
 
#, c-format
3907
 
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: g10/mainproc.c:262
3911
 
#, fuzzy, c-format
3912
 
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3913
 
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3914
 
 
3915
 
#: g10/mainproc.c:299
3916
 
#, fuzzy, c-format
3917
 
msgid "%s encrypted session key\n"
3918
 
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
3919
 
 
3920
 
#: g10/mainproc.c:309
3921
 
#, fuzzy, c-format
3922
 
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3923
 
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3924
 
 
3925
 
#: g10/mainproc.c:373
3926
 
#, fuzzy, c-format
3927
 
msgid "public key is %s\n"
3928
 
msgstr "Offentlig n�gle er sl�et fra.\n"
3929
 
 
3930
 
#: g10/mainproc.c:428
3931
 
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
 
#: g10/mainproc.c:461
3935
 
#, fuzzy, c-format
3936
 
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3937
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3938
 
 
3939
 
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
3940
 
#, fuzzy, c-format
3941
 
msgid "      \"%s\"\n"
3942
 
msgstr "              alias \""
3943
 
 
3944
 
#: g10/mainproc.c:469
3945
 
#, fuzzy, c-format
3946
 
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3947
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3948
 
 
3949
 
#: g10/mainproc.c:483
3950
 
#, c-format
3951
 
msgid "public key decryption failed: %s\n"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: g10/mainproc.c:497
3955
 
#, fuzzy, c-format
3956
 
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3957
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3958
 
 
3959
 
#: g10/mainproc.c:499
3960
 
#, fuzzy
3961
 
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3962
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3963
 
 
3964
 
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
3965
 
#, fuzzy, c-format
3966
 
msgid "assuming %s encrypted data\n"
3967
 
msgstr "krypt�r data"
3968
 
 
3969
 
#: g10/mainproc.c:535
3970
 
#, c-format
3971
 
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
#: g10/mainproc.c:567
3975
 
msgid "decryption okay\n"
3976
 
msgstr ""
3977
 
 
3978
 
#: g10/mainproc.c:571
3979
 
#, fuzzy
3980
 
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3981
 
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
3982
 
 
3983
 
#: g10/mainproc.c:584
3984
 
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: g10/mainproc.c:590
3988
 
#, c-format
3989
 
msgid "decryption failed: %s\n"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: g10/mainproc.c:610
3993
 
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: g10/mainproc.c:612
3997
 
#, c-format
3998
 
msgid "original file name='%.*s'\n"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#: g10/mainproc.c:784
4002
 
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4003
 
msgstr ""
4004
 
 
4005
 
#: g10/mainproc.c:1288
4006
 
msgid "signature verification suppressed\n"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4010
 
#, fuzzy
4011
 
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4012
 
msgstr "opret en separat signatur"
4013
 
 
4014
 
#: g10/mainproc.c:1350
4015
 
#, fuzzy, c-format
4016
 
msgid "Signature made %s\n"
4017
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
4018
 
 
4019
 
#: g10/mainproc.c:1351
4020
 
#, fuzzy, c-format
4021
 
msgid "               using %s key %s\n"
4022
 
msgstr "              alias \""
4023
 
 
4024
 
#: g10/mainproc.c:1355
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: g10/mainproc.c:1375
4030
 
#, fuzzy
4031
 
msgid "Key available at: "
4032
 
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
4033
 
 
4034
 
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4035
 
#, fuzzy, c-format
4036
 
msgid "BAD signature from \"%s\""
4037
 
msgstr "D�RLIG signatur fra \""
4038
 
 
4039
 
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4040
 
#, fuzzy, c-format
4041
 
msgid "Expired signature from \"%s\""
4042
 
msgstr "God signatur fra \""
4043
 
 
4044
 
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4045
 
#, fuzzy, c-format
4046
 
msgid "Good signature from \"%s\""
4047
 
msgstr "God signatur fra \""
4048
 
 
4049
 
#: g10/mainproc.c:1536
4050
 
msgid "[uncertain]"
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#: g10/mainproc.c:1568
4054
 
#, fuzzy, c-format
4055
 
msgid "                aka \"%s\""
4056
 
msgstr "              alias \""
4057
 
 
4058
 
#: g10/mainproc.c:1662
4059
 
#, fuzzy, c-format
4060
 
msgid "Signature expired %s\n"
4061
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
4062
 
 
4063
 
#: g10/mainproc.c:1667
4064
 
#, fuzzy, c-format
4065
 
msgid "Signature expires %s\n"
4066
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
4067
 
 
4068
 
#: g10/mainproc.c:1670
4069
 
#, fuzzy, c-format
4070
 
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4071
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4072
 
 
4073
 
#: g10/mainproc.c:1671
4074
 
msgid "binary"
4075
 
msgstr ""
4076
 
 
4077
 
#: g10/mainproc.c:1672
4078
 
msgid "textmode"
4079
 
msgstr ""
4080
 
 
4081
 
#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4082
 
#, fuzzy
4083
 
msgid "unknown"
4084
 
msgstr "ukendt version"
4085
 
 
4086
 
#: g10/mainproc.c:1692
4087
 
#, c-format
4088
 
msgid "Can't check signature: %s\n"
4089
 
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4090
 
 
4091
 
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4092
 
#, fuzzy
4093
 
msgid "not a detached signature\n"
4094
 
msgstr "opret en separat signatur"
4095
 
 
4096
 
#: g10/mainproc.c:1803
4097
 
msgid ""
4098
 
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#: g10/mainproc.c:1811
4102
 
#, c-format
4103
 
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: g10/mainproc.c:1868
4107
 
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4108
 
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4109
 
 
4110
 
#: g10/mainproc.c:1878
4111
 
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: g10/misc.c:105
4115
 
#, c-format
4116
 
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4117
 
msgstr "kan ikke sl� core-dump fra: %s\n"
4118
 
 
4119
 
#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4120
 
#, fuzzy, c-format
4121
 
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4122
 
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
4123
 
 
4124
 
#: g10/misc.c:190
4125
 
#, c-format
4126
 
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#: g10/misc.c:299
4130
 
#, fuzzy, c-format
4131
 
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4132
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
4133
 
 
4134
 
#: g10/misc.c:314
4135
 
#, fuzzy, c-format
4136
 
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4137
 
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4138
 
 
4139
 
#: g10/misc.c:329
4140
 
#, fuzzy, c-format
4141
 
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4142
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4143
 
 
4144
 
#: g10/misc.c:334
4145
 
#, fuzzy, c-format
4146
 
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4147
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4148
 
 
4149
 
#: g10/misc.c:430
4150
 
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4151
 
msgstr ""
4152
 
 
4153
 
#: g10/misc.c:431
4154
 
msgid ""
4155
 
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: g10/misc.c:664
4159
 
#, fuzzy, c-format
4160
 
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4161
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4162
 
 
4163
 
#: g10/misc.c:668
4164
 
#, fuzzy, c-format
4165
 
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4166
 
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4167
 
 
4168
 
#: g10/misc.c:670
4169
 
#, c-format
4170
 
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: g10/misc.c:681
4174
 
#, fuzzy
4175
 
msgid "Uncompressed"
4176
 
msgstr "ikke bearbejdet"
4177
 
 
4178
 
#: g10/misc.c:706
4179
 
#, fuzzy
4180
 
msgid "uncompressed|none"
4181
 
msgstr "ikke bearbejdet"
4182
 
 
4183
 
#: g10/misc.c:816
4184
 
#, c-format
4185
 
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: g10/misc.c:973
4189
 
#, fuzzy, c-format
4190
 
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4191
 
msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
4192
 
 
4193
 
#: g10/misc.c:998
4194
 
#, fuzzy, c-format
4195
 
msgid "unknown option `%s'\n"
4196
 
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4197
 
 
4198
 
#: g10/openfile.c:84
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "File `%s' exists. "
4201
 
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4202
 
 
4203
 
#: g10/openfile.c:86
4204
 
#, fuzzy
4205
 
msgid "Overwrite? (y/N) "
4206
 
msgstr "Overskriv (j/N)? "
4207
 
 
4208
 
#: g10/openfile.c:119
4209
 
#, c-format
4210
 
msgid "%s: unknown suffix\n"
4211
 
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4212
 
 
4213
 
#: g10/openfile.c:141
4214
 
msgid "Enter new filename"
4215
 
msgstr "Indtast nyt filnavn"
4216
 
 
4217
 
#: g10/openfile.c:184
4218
 
msgid "writing to stdout\n"
4219
 
msgstr "skriver til stdout\n"
4220
 
 
4221
 
#: g10/openfile.c:296
4222
 
#, c-format
4223
 
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: g10/openfile.c:375
4227
 
#, c-format
4228
 
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4229
 
msgstr ""
4230
 
 
4231
 
#: g10/openfile.c:377
4232
 
#, c-format
4233
 
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4234
 
msgstr ""
4235
 
 
4236
 
#: g10/openfile.c:409
4237
 
#, fuzzy, c-format
4238
 
msgid "directory `%s' created\n"
 
1269
#: sm/keydb.c:187
 
1270
#, fuzzy, c-format
 
1271
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 
1272
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
1273
 
 
1274
#: sm/keydb.c:190
 
1275
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: sm/keydb.c:195
 
1279
#, fuzzy, c-format
 
1280
msgid "keybox `%s' created\n"
4239
1281
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4240
1282
 
4241
 
#: g10/parse-packet.c:119
4242
 
#, c-format
4243
 
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: g10/parse-packet.c:688
4247
 
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4248
 
msgstr ""
4249
 
 
4250
 
#: g10/parse-packet.c:1112
4251
 
#, c-format
4252
 
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4256
 
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#: g10/passphrase.c:486
4260
 
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: g10/passphrase.c:494
4264
 
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: g10/passphrase.c:501
4268
 
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4269
 
msgstr ""
4270
 
 
4271
 
#: g10/passphrase.c:534
4272
 
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: g10/passphrase.c:547
4276
 
#, fuzzy, c-format
4277
 
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4278
 
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4279
 
 
4280
 
#: g10/passphrase.c:568
4281
 
#, fuzzy, c-format
4282
 
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4283
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
4284
 
 
4285
 
#: g10/passphrase.c:590
4286
 
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
4290
 
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4291
 
msgstr ""
4292
 
 
4293
 
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
4294
 
#, fuzzy, c-format
4295
 
msgid " (main key ID %s)"
4296
 
msgstr " (hovedn�gle-ID %08lX)"
4297
 
 
4298
 
#: g10/passphrase.c:714
4299
 
#, c-format
4300
 
msgid ""
4301
 
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4302
 
"\"%.*s\"\n"
4303
 
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4304
 
msgstr ""
4305
 
 
4306
 
#: g10/passphrase.c:739
4307
 
#, fuzzy
4308
 
msgid "Repeat passphrase\n"
4309
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
4310
 
 
4311
 
#: g10/passphrase.c:741
4312
 
#, fuzzy
4313
 
msgid "Enter passphrase\n"
4314
 
msgstr "Indtast kodes�tning: "
4315
 
 
4316
 
#: g10/passphrase.c:779
4317
 
msgid "passphrase too long\n"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: g10/passphrase.c:792
4321
 
msgid "invalid response from agent\n"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
4325
 
msgid "cancelled by user\n"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
4329
 
#, c-format
4330
 
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4334
 
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4335
 
msgstr ""
4336
 
 
4337
 
#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4338
 
msgid "Enter passphrase: "
4339
 
msgstr "Indtast kodes�tning: "
4340
 
 
4341
 
#: g10/passphrase.c:1186
4342
 
#, fuzzy, c-format
4343
 
msgid ""
4344
 
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4345
 
"user: \"%s\"\n"
4346
 
msgstr ""
4347
 
"Du skal bruge en kodes�tning til at beskytte din hemmelige n�gle.\n"
4348
 
"\n"
4349
 
 
4350
 
#: g10/passphrase.c:1192
4351
 
#, c-format
4352
 
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#: g10/passphrase.c:1201
4356
 
#, c-format
4357
 
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4358
 
msgstr ""
4359
 
 
4360
 
#: g10/passphrase.c:1267
4361
 
msgid "Repeat passphrase: "
4362
 
msgstr "Gentag kodes�tning: "
4363
 
 
4364
 
#: g10/photoid.c:66
4365
 
msgid ""
4366
 
"\n"
4367
 
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4368
 
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4369
 
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
4370
 
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#: g10/photoid.c:80
4374
 
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4375
 
msgstr ""
4376
 
 
4377
 
#: g10/photoid.c:94
4378
 
#, fuzzy, c-format
4379
 
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4380
 
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
4381
 
 
4382
 
#: g10/photoid.c:102
4383
 
#, c-format
4384
 
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4385
 
msgstr ""
4386
 
 
4387
 
#: g10/photoid.c:104
4388
 
#, fuzzy
4389
 
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4390
 
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
4391
 
 
4392
 
#: g10/photoid.c:119
4393
 
#, fuzzy, c-format
4394
 
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4395
 
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
4396
 
 
4397
 
# virker j automatisk istedetfor y?
4398
 
#: g10/photoid.c:136
4399
 
#, fuzzy
4400
 
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4401
 
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4402
 
 
4403
 
#: g10/photoid.c:338
4404
 
#, fuzzy
4405
 
msgid "unable to display photo ID!\n"
4406
 
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
4407
 
 
4408
 
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4409
 
msgid "No reason specified"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4413
 
#, fuzzy
4414
 
msgid "Key is superseded"
4415
 
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
4416
 
 
4417
 
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4418
 
msgid "Key has been compromised"
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4422
 
msgid "Key is no longer used"
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4426
 
msgid "User ID is no longer valid"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: g10/pkclist.c:73
4430
 
#, fuzzy
4431
 
msgid "reason for revocation: "
4432
 
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
4433
 
 
4434
 
#: g10/pkclist.c:90
4435
 
msgid "revocation comment: "
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: g10/pkclist.c:205
4439
 
msgid "iImMqQsS"
4440
 
msgstr ""
4441
 
 
4442
 
#: g10/pkclist.c:213
4443
 
#, fuzzy
4444
 
msgid "No trust value assigned to:\n"
4445
 
msgstr ""
4446
 
"Ingen tillidsv�rdi tildelt til %lu:\n"
4447
 
"%4u%c/%08lX %s \""
4448
 
 
4449
 
#: g10/pkclist.c:245
4450
 
#, fuzzy, c-format
4451
 
msgid "  aka \"%s\"\n"
4452
 
msgstr "              alias \""
4453
 
 
4454
 
#: g10/pkclist.c:255
4455
 
#, fuzzy
4456
 
msgid ""
4457
 
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4458
 
msgstr "Denne n�gle tilh�rer sikkert ejeren\n"
4459
 
 
4460
 
#: g10/pkclist.c:270
4461
 
#, c-format
4462
 
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: g10/pkclist.c:272
4466
 
#, fuzzy, c-format
4467
 
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4468
 
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p� denne n�gle\n"
4469
 
 
4470
 
#: g10/pkclist.c:278
4471
 
#, fuzzy, c-format
4472
 
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4473
 
msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
4474
 
 
4475
 
#: g10/pkclist.c:284
4476
 
#, fuzzy
4477
 
msgid "  m = back to the main menu\n"
4478
 
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4479
 
 
4480
 
#: g10/pkclist.c:287
4481
 
#, fuzzy
4482
 
msgid "  s = skip this key\n"
4483
 
msgstr "%s: udelod: %s\n"
4484
 
 
4485
 
#: g10/pkclist.c:288
4486
 
#, fuzzy
4487
 
msgid "  q = quit\n"
4488
 
msgstr " q = afslut\n"
4489
 
 
4490
 
#: g10/pkclist.c:292
4491
 
#, c-format
4492
 
msgid ""
4493
 
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4494
 
"\n"
4495
 
msgstr ""
4496
 
 
4497
 
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4498
 
msgid "Your decision? "
4499
 
msgstr "Dit valg? "
4500
 
 
4501
 
#: g10/pkclist.c:319
4502
 
#, fuzzy
4503
 
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4504
 
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
4505
 
 
4506
 
#: g10/pkclist.c:333
4507
 
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: g10/pkclist.c:418
4511
 
#, fuzzy, c-format
4512
 
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4513
 
msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
4514
 
 
4515
 
#: g10/pkclist.c:423
4516
 
#, fuzzy, c-format
4517
 
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4518
 
msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
4519
 
 
4520
 
#: g10/pkclist.c:429
4521
 
#, fuzzy
4522
 
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4523
 
msgstr "Denne n�gle tilh�rer sikkert ejeren\n"
4524
 
 
4525
 
#: g10/pkclist.c:434
4526
 
msgid "This key belongs to us\n"
4527
 
msgstr "Denne n�gle tilh�rer os\n"
4528
 
 
4529
 
#: g10/pkclist.c:460
4530
 
msgid ""
4531
 
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4532
 
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4533
 
"you may answer the next question with yes.\n"
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: g10/pkclist.c:467
4537
 
#, fuzzy
4538
 
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4539
 
msgstr "Brug denne n�gle alligevel? "
4540
 
 
4541
 
#: g10/pkclist.c:501
4542
 
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4543
 
msgstr "ADVARSEL: Bruger n�gle uden tillid!\n"
4544
 
 
4545
 
#: g10/pkclist.c:508
4546
 
#, fuzzy
4547
 
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4548
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4549
 
 
4550
 
#: g10/pkclist.c:517
4551
 
#, fuzzy
4552
 
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4553
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4554
 
 
4555
 
#: g10/pkclist.c:520
4556
 
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4557
 
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4558
 
 
4559
 
#: g10/pkclist.c:521
4560
 
#, fuzzy
4561
 
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4562
 
msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4563
 
 
4564
 
#: g10/pkclist.c:527
4565
 
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4566
 
msgstr "ADVARSEL: Denne undern�gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4567
 
 
4568
 
#: g10/pkclist.c:532
4569
 
#, fuzzy
4570
 
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4571
 
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
4572
 
 
4573
 
#: g10/pkclist.c:537
4574
 
msgid "Note: This key has expired!\n"
4575
 
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
4576
 
 
4577
 
#: g10/pkclist.c:548
4578
 
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4579
 
msgstr ""
4580
 
 
4581
 
#: g10/pkclist.c:550
4582
 
msgid ""
4583
 
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4584
 
msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
4585
 
 
4586
 
#: g10/pkclist.c:558
4587
 
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4588
 
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p� denne n�gle!\n"
4589
 
 
4590
 
#: g10/pkclist.c:559
4591
 
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4592
 
msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4593
 
 
4594
 
#: g10/pkclist.c:567
4595
 
msgid ""
4596
 
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: g10/pkclist.c:569
4600
 
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4601
 
msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilh�rer ejeren.\n"
4602
 
 
4603
 
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4604
 
#, c-format
4605
 
msgid "%s: skipped: %s\n"
4606
 
msgstr "%s: udelod: %s\n"
4607
 
 
4608
 
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4609
 
#, c-format
4610
 
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4611
 
msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
4612
 
 
4613
 
#: g10/pkclist.c:786
4614
 
#, fuzzy
4615
 
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4616
 
msgstr ""
4617
 
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4618
 
"\n"
4619
 
 
4620
 
#: g10/pkclist.c:802
4621
 
msgid "Current recipients:\n"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: g10/pkclist.c:828
4625
 
msgid ""
4626
 
"\n"
4627
 
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: g10/pkclist.c:844
4631
 
msgid "No such user ID.\n"
4632
 
msgstr "Ingen s�dan bruger-id.\n"
4633
 
 
4634
 
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4635
 
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4636
 
msgstr "udeladt: offentlig n�gle er allerede valgt som standard modtager\n"
4637
 
 
4638
 
#: g10/pkclist.c:867
4639
 
msgid "Public key is disabled.\n"
4640
 
msgstr "Offentlig n�gle er sl�et fra.\n"
4641
 
 
4642
 
#: g10/pkclist.c:874
4643
 
#, fuzzy
4644
 
msgid "skipped: public key already set\n"
4645
 
msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
4646
 
 
4647
 
#: g10/pkclist.c:903
4648
 
#, fuzzy, c-format
4649
 
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4650
 
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4651
 
 
4652
 
#: g10/pkclist.c:948
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4655
 
msgstr "%s: udelod: offentlign�gle er sl�et fra\n"
4656
 
 
4657
 
#: g10/pkclist.c:1003
4658
 
msgid "no valid addressees\n"
4659
 
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4660
 
 
4661
 
#: g10/plaintext.c:90
4662
 
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4663
 
msgstr ""
4664
 
 
4665
 
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4666
 
#, fuzzy, c-format
4667
 
msgid "error creating `%s': %s\n"
4668
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
4669
 
 
4670
 
#: g10/plaintext.c:446
4671
 
msgid "Detached signature.\n"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: g10/plaintext.c:450
4675
 
msgid "Please enter name of data file: "
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: g10/plaintext.c:478
4679
 
msgid "reading stdin ...\n"
4680
 
msgstr "l�ser stdin ...\n"
4681
 
 
4682
 
#: g10/plaintext.c:512
4683
 
msgid "no signed data\n"
4684
 
msgstr ""
4685
 
 
4686
 
#: g10/plaintext.c:526
4687
 
#, c-format
4688
 
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4689
 
msgstr ""
4690
 
 
4691
 
#: g10/pubkey-enc.c:103
4692
 
#, c-format
4693
 
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: g10/pubkey-enc.c:119
4697
 
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: g10/pubkey-enc.c:207
4701
 
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: g10/pubkey-enc.c:228
4705
 
#, fuzzy, c-format
4706
 
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4707
 
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4708
 
 
4709
 
#: g10/pubkey-enc.c:266
4710
 
#, c-format
4711
 
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: g10/pubkey-enc.c:286
4715
 
#, fuzzy, c-format
4716
 
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4717
 
msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
4718
 
 
4719
 
#: g10/pubkey-enc.c:292
4720
 
#, fuzzy
4721
 
msgid "NOTE: key has been revoked"
4722
 
msgstr "n�gle %08lX: n�gle er blevet annulleret!\n"
4723
 
 
4724
 
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4725
 
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4726
 
#, fuzzy, c-format
4727
 
msgid "build_packet failed: %s\n"
4728
 
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4729
 
 
4730
 
#: g10/revoke.c:146
4731
 
#, fuzzy, c-format
4732
 
msgid "key %s has no user IDs\n"
4733
 
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
4734
 
 
4735
 
#: g10/revoke.c:272
4736
 
msgid "To be revoked by:\n"
4737
 
msgstr ""
4738
 
 
4739
 
#: g10/revoke.c:276
4740
 
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: g10/revoke.c:280
4744
 
#, fuzzy
4745
 
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4746
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
4747
 
 
4748
 
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4749
 
msgid "ASCII armored output forced.\n"
4750
 
msgstr ""
4751
 
 
4752
 
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4753
 
#, fuzzy, c-format
4754
 
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4755
 
msgstr "signering fejlede: %s\n"
4756
 
 
4757
 
#: g10/revoke.c:370
4758
 
#, fuzzy
4759
 
msgid "Revocation certificate created.\n"
4760
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
4761
 
 
4762
 
#: g10/revoke.c:376
4763
 
#, c-format
4764
 
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#: g10/revoke.c:432
4768
 
#, fuzzy, c-format
4769
 
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4770
 
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4771
 
 
4772
 
#: g10/revoke.c:461
4773
 
#, fuzzy, c-format
4774
 
msgid "no corresponding public key: %s\n"
4775
 
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4776
 
 
4777
 
#: g10/revoke.c:472
4778
 
msgid "public key does not match secret key!\n"
4779
 
msgstr ""
4780
 
 
4781
 
#: g10/revoke.c:479
4782
 
#, fuzzy
4783
 
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4784
 
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
4785
 
 
4786
 
#: g10/revoke.c:496
4787
 
#, fuzzy
4788
 
msgid "unknown protection algorithm\n"
4789
 
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4790
 
 
4791
 
#: g10/revoke.c:500
4792
 
#, fuzzy
4793
 
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4794
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
4795
 
 
4796
 
#: g10/revoke.c:551
4797
 
msgid ""
4798
 
"Revocation certificate created.\n"
4799
 
"\n"
4800
 
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4801
 
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4802
 
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4803
 
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4804
 
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#: g10/revoke.c:592
4808
 
#, fuzzy
4809
 
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4810
 
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
4811
 
 
4812
 
#: g10/revoke.c:602
4813
 
msgid "Cancel"
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#: g10/revoke.c:604
4817
 
#, c-format
4818
 
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: g10/revoke.c:645
4822
 
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: g10/revoke.c:673
4826
 
#, fuzzy, c-format
4827
 
msgid "Reason for revocation: %s\n"
4828
 
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
4829
 
 
4830
 
#: g10/revoke.c:675
4831
 
msgid "(No description given)\n"
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: g10/revoke.c:680
4835
 
#, fuzzy
4836
 
msgid "Is this okay? (y/N) "
4837
 
msgstr "Brug denne n�gle alligevel? "
4838
 
 
4839
 
#: g10/seckey-cert.c:54
4840
 
#, fuzzy
4841
 
msgid "secret key parts are not available\n"
4842
 
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
4843
 
 
4844
 
#: g10/seckey-cert.c:60
4845
 
#, fuzzy, c-format
4846
 
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4847
 
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4848
 
 
4849
 
#: g10/seckey-cert.c:71
4850
 
#, fuzzy, c-format
4851
 
msgid "protection digest %d is not supported\n"
4852
 
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4853
 
 
4854
 
#: g10/seckey-cert.c:250
4855
 
#, fuzzy
4856
 
msgid "Invalid passphrase; please try again"
4857
 
msgstr "ugyldig kodes�tning"
4858
 
 
4859
 
#: g10/seckey-cert.c:251
4860
 
#, c-format
4861
 
msgid "%s ...\n"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: g10/seckey-cert.c:311
4865
 
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: g10/seckey-cert.c:349
4869
 
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
#: g10/seskey.c:52
4873
 
msgid "weak key created - retrying\n"
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#: g10/seskey.c:57
4877
 
#, c-format
4878
 
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4879
 
msgstr ""
4880
 
 
4881
 
#: g10/seskey.c:213
4882
 
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4883
 
msgstr ""
4884
 
 
4885
 
#: g10/sig-check.c:75
4886
 
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: g10/sig-check.c:99
4890
 
#, c-format
4891
 
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: g10/sig-check.c:102
4895
 
#, c-format
4896
 
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4897
 
msgstr ""
4898
 
 
4899
 
#: g10/sig-check.c:168
4900
 
#, fuzzy, c-format
4901
 
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4902
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
4903
 
 
4904
 
#: g10/sig-check.c:169
4905
 
#, fuzzy, c-format
4906
 
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4907
 
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
4908
 
 
4909
 
#: g10/sig-check.c:180
4910
 
#, c-format
4911
 
msgid ""
4912
 
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4913
 
msgstr ""
4914
 
 
4915
 
#: g10/sig-check.c:182
4916
 
#, c-format
4917
 
msgid ""
4918
 
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: g10/sig-check.c:192
4922
 
#, fuzzy, c-format
4923
 
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4924
 
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
4925
 
 
4926
 
#: g10/sig-check.c:275
4927
 
#, c-format
4928
 
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4929
 
msgstr ""
4930
 
 
4931
 
#: g10/sig-check.c:532
4932
 
#, fuzzy, c-format
4933
 
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4934
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
4935
 
 
4936
 
#: g10/sig-check.c:558
4937
 
#, fuzzy, c-format
4938
 
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4939
 
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
4940
 
 
4941
 
#: g10/sign.c:85
4942
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: g10/sign.c:93
4946
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: g10/sign.c:112
4950
 
#, c-format
4951
 
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4952
 
msgstr ""
4953
 
 
4954
 
#: g10/sign.c:138
4955
 
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4956
 
msgstr ""
4957
 
 
4958
 
#: g10/sign.c:146
4959
 
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: g10/sign.c:159
4963
 
#, c-format
4964
 
msgid ""
4965
 
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4966
 
msgstr ""
4967
 
 
4968
 
#: g10/sign.c:187
4969
 
#, c-format
4970
 
msgid ""
4971
 
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4972
 
"unexpanded.\n"
4973
 
msgstr ""
4974
 
 
4975
 
#: g10/sign.c:364
4976
 
#, fuzzy, c-format
4977
 
msgid "checking created signature failed: %s\n"
4978
 
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4979
 
 
4980
 
#: g10/sign.c:373
4981
 
#, fuzzy, c-format
4982
 
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4983
 
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4984
 
 
4985
 
#: g10/sign.c:741
4986
 
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: g10/sign.c:808
4990
 
#, c-format
4991
 
msgid ""
4992
 
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4993
 
msgstr ""
4994
 
 
4995
 
#: g10/sign.c:900
4996
 
msgid "signing:"
4997
 
msgstr "signerer:"
4998
 
 
4999
 
#: g10/sign.c:1007
5000
 
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#: g10/sign.c:1180
5004
 
#, c-format
5005
 
msgid "%s encryption will be used\n"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
5009
 
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5010
 
msgstr ""
5011
 
 
5012
 
#: g10/skclist.c:157
5013
 
#, fuzzy, c-format
5014
 
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5015
 
msgstr "vis pr�ferencer"
5016
 
 
5017
 
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
5018
 
#, fuzzy, c-format
5019
 
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5020
 
msgstr "%s: udelod: %s\n"
5021
 
 
5022
 
#: g10/skclist.c:170
5023
 
#, fuzzy
5024
 
msgid "skipped: secret key already present\n"
5025
 
msgstr "udelod: hemmelig n�gle er allerede tilstede\n"
5026
 
 
5027
 
#: g10/skclist.c:185
5028
 
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
5032
 
#, c-format
5033
 
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: g10/tdbdump.c:104
5037
 
#, c-format
5038
 
msgid ""
5039
 
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5040
 
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5041
 
msgstr ""
5042
 
 
5043
 
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
5044
 
#, fuzzy, c-format
5045
 
msgid "error in `%s': %s\n"
5046
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
5047
 
 
5048
 
#: g10/tdbdump.c:159
5049
 
msgid "line too long"
5050
 
msgstr ""
5051
 
 
5052
 
#: g10/tdbdump.c:167
5053
 
msgid "colon missing"
5054
 
msgstr ""
5055
 
 
5056
 
#: g10/tdbdump.c:173
5057
 
#, fuzzy
5058
 
msgid "invalid fingerprint"
5059
 
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
5060
 
 
5061
 
#: g10/tdbdump.c:178
5062
 
#, fuzzy
5063
 
msgid "ownertrust value missing"
5064
 
msgstr "import�r ejertillidsv�rdierne"
5065
 
 
5066
 
#: g10/tdbdump.c:214
5067
 
#, fuzzy, c-format
5068
 
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5069
 
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
5070
 
 
5071
 
#: g10/tdbdump.c:218
5072
 
#, fuzzy, c-format
5073
 
msgid "read error in `%s': %s\n"
5074
 
msgstr "panser: %s\n"
5075
 
 
5076
 
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
5077
 
#, c-format
5078
 
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5079
 
msgstr ""
5080
 
 
5081
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
5082
 
#, c-format
5083
 
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5084
 
msgstr ""
5085
 
 
5086
 
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
5087
 
#, c-format
5088
 
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5089
 
msgstr ""
5090
 
 
5091
 
#: g10/tdbio.c:244
5092
 
msgid "trustdb transaction too large\n"
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: g10/tdbio.c:497
5096
 
#, fuzzy, c-format
5097
 
msgid "can't access `%s': %s\n"
5098
 
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
5099
 
 
5100
 
#: g10/tdbio.c:512
5101
 
#, c-format
5102
 
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
 
1283
#: sm/keydb.c:218
5106
1284
#, fuzzy, c-format
5107
1285
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5108
1286
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
5109
1287
 
5110
 
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5111
 
#, fuzzy, c-format
5112
 
msgid "can't lock `%s'\n"
5113
 
msgstr "kan ikke �bne `%s'\n"
5114
 
 
5115
 
#: g10/tdbio.c:550
5116
 
#, c-format
5117
 
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: g10/tdbio.c:554
5121
 
#, c-format
5122
 
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: g10/tdbio.c:557
5126
 
#, c-format
5127
 
msgid "%s: trustdb created\n"
5128
 
msgstr ""
5129
 
 
5130
 
#: g10/tdbio.c:597
5131
 
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: g10/tdbio.c:614
5135
 
#, c-format
5136
 
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: g10/tdbio.c:646
5140
 
#, c-format
5141
 
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: g10/tdbio.c:654
5145
 
#, c-format
5146
 
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5150
 
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
5151
 
#, c-format
5152
 
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5153
 
msgstr ""
5154
 
 
5155
 
#: g10/tdbio.c:730
5156
 
#, c-format
5157
 
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: g10/tdbio.c:1169
5161
 
#, c-format
5162
 
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5163
 
msgstr ""
5164
 
 
5165
 
#: g10/tdbio.c:1177
5166
 
#, c-format
5167
 
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: g10/tdbio.c:1198
5171
 
#, c-format
5172
 
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: g10/tdbio.c:1216
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: g10/tdbio.c:1221
5181
 
#, c-format
5182
 
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5183
 
msgstr ""
5184
 
 
5185
 
#: g10/tdbio.c:1406
5186
 
#, c-format
5187
 
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#: g10/tdbio.c:1414
5191
 
#, c-format
5192
 
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5193
 
msgstr ""
5194
 
 
5195
 
#: g10/tdbio.c:1424
5196
 
#, c-format
5197
 
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: g10/tdbio.c:1454
5201
 
#, c-format
5202
 
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
5205
 
#: g10/tdbio.c:1499
5206
 
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: g10/textfilter.c:142
5210
 
#, c-format
5211
 
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: g10/textfilter.c:239
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "input line longer than %d characters\n"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: g10/trustdb.c:226
5220
 
#, fuzzy, c-format
5221
 
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5222
 
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
5223
 
 
5224
 
#: g10/trustdb.c:257
5225
 
#, fuzzy, c-format
5226
 
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5227
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
5228
 
 
5229
 
#: g10/trustdb.c:295
5230
 
#, c-format
5231
 
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: g10/trustdb.c:310
5235
 
#, fuzzy, c-format
5236
 
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5237
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
5238
 
 
5239
 
#: g10/trustdb.c:320
5240
 
#, fuzzy, c-format
5241
 
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5242
 
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
5243
 
 
5244
 
#: g10/trustdb.c:344
5245
 
#, c-format
5246
 
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: g10/trustdb.c:350
5250
 
#, c-format
5251
 
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: g10/trustdb.c:446
5255
 
#, c-format
5256
 
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5257
 
msgstr ""
5258
 
 
5259
 
#: g10/trustdb.c:452
5260
 
#, c-format
5261
 
msgid "using %s trust model\n"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: g10/trustdb.c:504
5265
 
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: g10/trustdb.c:506
5269
 
#, fuzzy
5270
 
msgid "[ revoked]"
5271
 
msgstr "tilf�j n�gle"
5272
 
 
5273
 
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5274
 
#, fuzzy
5275
 
msgid "[ expired]"
5276
 
msgstr "udl�b"
5277
 
 
5278
 
#: g10/trustdb.c:512
5279
 
#, fuzzy
5280
 
msgid "[ unknown]"
5281
 
msgstr "ukendt version"
5282
 
 
5283
 
#: g10/trustdb.c:514
5284
 
msgid "[  undef ]"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: g10/trustdb.c:515
5288
 
msgid "[marginal]"
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: g10/trustdb.c:516
5292
 
msgid "[  full  ]"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: g10/trustdb.c:517
5296
 
msgid "[ultimate]"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: g10/trustdb.c:532
5300
 
msgid "undefined"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: g10/trustdb.c:533
5304
 
msgid "never"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: g10/trustdb.c:534
5308
 
msgid "marginal"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: g10/trustdb.c:535
5312
 
msgid "full"
5313
 
msgstr ""
5314
 
 
5315
 
#: g10/trustdb.c:536
5316
 
msgid "ultimate"
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: g10/trustdb.c:576
5320
 
msgid "no need for a trustdb check\n"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: g10/trustdb.c:591
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: g10/trustdb.c:606
5334
 
#, c-format
5335
 
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5336
 
msgstr ""
5337
 
 
5338
 
#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
5339
 
#, fuzzy, c-format
5340
 
msgid "public key %s not found: %s\n"
5341
 
msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
5342
 
 
5343
 
#: g10/trustdb.c:1019
5344
 
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: g10/trustdb.c:1023
5348
 
#, fuzzy
5349
 
msgid "checking the trustdb\n"
5350
 
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
5351
 
 
5352
 
#: g10/trustdb.c:1887
5353
 
#, c-format
5354
 
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5355
 
msgstr ""
5356
 
 
5357
 
#: g10/trustdb.c:1951
5358
 
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: g10/trustdb.c:1965
5362
 
#, c-format
5363
 
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5364
 
msgstr ""
5365
 
 
5366
 
#: g10/trustdb.c:1988
5367
 
#, c-format
5368
 
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5369
 
msgstr ""
5370
 
 
5371
 
#: g10/trustdb.c:2074
5372
 
#, c-format
5373
 
msgid ""
5374
 
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#: g10/trustdb.c:2149
5378
 
#, c-format
5379
 
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5380
 
msgstr ""
5381
 
 
5382
 
#: g10/verify.c:116
5383
 
msgid ""
5384
 
"the signature could not be verified.\n"
5385
 
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5386
 
"should be the first file given on the command line.\n"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: g10/verify.c:189
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5392
 
msgstr ""
5393
 
 
5394
 
#: util/errors.c:54
5395
 
msgid "general error"
5396
 
msgstr "generel fejl"
5397
 
 
5398
 
#: util/errors.c:55
5399
 
msgid "unknown packet type"
5400
 
msgstr "ukendt pakketype"
5401
 
 
5402
 
#: util/errors.c:56
5403
 
msgid "unknown version"
5404
 
msgstr "ukendt version"
5405
 
 
5406
 
#: util/errors.c:57
5407
 
msgid "unknown pubkey algorithm"
5408
 
msgstr "ukendt offentlig n�glealgoritme"
5409
 
 
5410
 
#: util/errors.c:58
5411
 
msgid "unknown digest algorithm"
5412
 
msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
5413
 
 
5414
 
#: util/errors.c:59
5415
 
msgid "bad public key"
5416
 
msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
5417
 
 
5418
 
#: util/errors.c:60
5419
 
msgid "bad secret key"
5420
 
msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
5421
 
 
5422
 
#: util/errors.c:61
5423
 
msgid "bad signature"
5424
 
msgstr "d�rlig signatur"
5425
 
 
5426
 
#: util/errors.c:62
5427
 
msgid "checksum error"
5428
 
msgstr "tjeksumsfejl"
5429
 
 
5430
 
#: util/errors.c:63
5431
 
msgid "bad passphrase"
5432
 
msgstr "d�rlig kodes�tning"
5433
 
 
5434
 
#: util/errors.c:64
5435
 
msgid "public key not found"
5436
 
msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
5437
 
 
5438
 
#: util/errors.c:65
5439
 
msgid "unknown cipher algorithm"
5440
 
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
5441
 
 
5442
 
#: util/errors.c:66
5443
 
msgid "can't open the keyring"
5444
 
msgstr "kan ikke �bne n�gleringen"
5445
 
 
5446
 
#: util/errors.c:67
5447
 
msgid "invalid packet"
5448
 
msgstr "ugyldig pakke"
5449
 
 
5450
 
#: util/errors.c:68
5451
 
msgid "invalid armor"
5452
 
msgstr "ugyldig rustning"
5453
 
 
5454
 
#: util/errors.c:69
5455
 
msgid "no such user id"
5456
 
msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
5457
 
 
5458
 
#: util/errors.c:70
5459
 
msgid "secret key not available"
5460
 
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
5461
 
 
5462
 
#: util/errors.c:71
5463
 
msgid "wrong secret key used"
5464
 
msgstr "forkert hemmelig n�gle brugt"
5465
 
 
5466
 
#: util/errors.c:72
5467
 
msgid "not supported"
5468
 
msgstr "ikke underst�ttet"
5469
 
 
5470
 
#: util/errors.c:73
5471
 
msgid "bad key"
5472
 
msgstr "d�rlig n�gle"
5473
 
 
5474
 
#: util/errors.c:74
5475
 
msgid "file read error"
5476
 
msgstr "fill�sningsfejl"
5477
 
 
5478
 
#: util/errors.c:75
5479
 
msgid "file write error"
5480
 
msgstr "filskrivningsfejl"
5481
 
 
5482
 
#: util/errors.c:76
5483
 
msgid "unknown compress algorithm"
5484
 
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5485
 
 
5486
 
#: util/errors.c:77
5487
 
msgid "file open error"
5488
 
msgstr "fil�bningsfejl"
5489
 
 
5490
 
#: util/errors.c:78
5491
 
msgid "file create error"
5492
 
msgstr "filoprettelsesfejl"
5493
 
 
5494
 
#: util/errors.c:79
5495
 
msgid "invalid passphrase"
5496
 
msgstr "ugyldig kodes�tning"
5497
 
 
5498
 
#: util/errors.c:80
5499
 
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5500
 
msgstr "uimplementeret offentlig n�glealgoritme"
5501
 
 
5502
 
#: util/errors.c:81
5503
 
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5504
 
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5505
 
 
5506
 
#: util/errors.c:82
5507
 
msgid "unknown signature class"
5508
 
msgstr "ukendt signaturklasse"
5509
 
 
5510
 
#: util/errors.c:83
5511
 
msgid "trust database error"
5512
 
msgstr "tillidsdatabasefejl"
5513
 
 
5514
 
#: util/errors.c:84
5515
 
msgid "bad MPI"
5516
 
msgstr "d�rlig mpi"
5517
 
 
5518
 
#: util/errors.c:85
5519
 
msgid "resource limit"
5520
 
msgstr "resursegr�nse"
5521
 
 
5522
 
#: util/errors.c:86
5523
 
msgid "invalid keyring"
5524
 
msgstr "ugyldig n�glering"
5525
 
 
5526
 
#: util/errors.c:87
5527
 
msgid "bad certificate"
5528
 
msgstr "ugyldigt certifikat"
5529
 
 
5530
 
#: util/errors.c:88
5531
 
msgid "malformed user id"
5532
 
msgstr "d�rlig bruger-id"
5533
 
 
5534
 
#: util/errors.c:89
5535
 
msgid "file close error"
5536
 
msgstr "fillukningsfejl"
5537
 
 
5538
 
#: util/errors.c:90
5539
 
msgid "file rename error"
5540
 
msgstr "filomd�bningsfejl"
5541
 
 
5542
 
#: util/errors.c:91
5543
 
msgid "file delete error"
5544
 
msgstr "filsletningsfejl"
5545
 
 
5546
 
#: util/errors.c:92
5547
 
msgid "unexpected data"
5548
 
msgstr "uforventet data"
5549
 
 
5550
 
#: util/errors.c:93
5551
 
msgid "timestamp conflict"
5552
 
msgstr "tidsstempelkonflikt"
5553
 
 
5554
 
#: util/errors.c:94
5555
 
msgid "unusable pubkey algorithm"
5556
 
msgstr "uanvendelig offentlig n�glealgoritme"
5557
 
 
5558
 
#: util/errors.c:95
5559
 
msgid "file exists"
5560
 
msgstr "fil eksisterer"
5561
 
 
5562
 
#: util/errors.c:96
5563
 
msgid "weak key"
5564
 
msgstr "svag n�gle"
5565
 
 
5566
 
#: util/errors.c:97
5567
 
msgid "invalid argument"
5568
 
msgstr "ugyldigt argument"
5569
 
 
5570
 
#: util/errors.c:98
5571
 
msgid "bad URI"
5572
 
msgstr "ugyldig URI"
5573
 
 
5574
 
#: util/errors.c:99
5575
 
msgid "unsupported URI"
5576
 
msgstr "ikke-underst�ttet URI"
5577
 
 
5578
 
#: util/errors.c:100
5579
 
msgid "network error"
5580
 
msgstr "netv�rksfejl"
5581
 
 
5582
 
#: util/errors.c:102
5583
 
msgid "not encrypted"
5584
 
msgstr "ikke krypteret"
5585
 
 
5586
 
#: util/errors.c:103
5587
 
msgid "not processed"
5588
 
msgstr "ikke bearbejdet"
5589
 
 
5590
 
#: util/errors.c:105
5591
 
#, fuzzy
5592
 
msgid "unusable public key"
5593
 
msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
5594
 
 
5595
 
#: util/errors.c:106
5596
 
#, fuzzy
5597
 
msgid "unusable secret key"
5598
 
msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
5599
 
 
5600
 
#: util/errors.c:107
5601
 
#, fuzzy
5602
 
msgid "keyserver error"
5603
 
msgstr "generel fejl"
5604
 
 
5605
 
#: util/errors.c:108
5606
 
msgid "canceled"
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#: util/errors.c:109
5610
 
#, fuzzy
5611
 
msgid "no card"
5612
 
msgstr "ikke krypteret"
5613
 
 
5614
 
#: util/logger.c:157
5615
 
msgid "ERROR: "
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: util/logger.c:160
5619
 
msgid "WARNING: "
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: util/logger.c:223
5623
 
#, c-format
5624
 
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5625
 
msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
5626
 
 
5627
 
#: util/logger.c:229
5628
 
#, c-format
5629
 
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5630
 
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
5631
 
 
5632
 
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
5633
 
msgid "yes"
5634
 
msgstr "ja"
5635
 
 
5636
 
#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
5637
 
msgid "yY"
5638
 
msgstr "jJ"
5639
 
 
5640
 
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
5641
 
msgid "no"
5642
 
msgstr "n"
5643
 
 
5644
 
#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
5645
 
msgid "nN"
5646
 
msgstr "nN"
5647
 
 
5648
 
#: util/miscutil.c:348
5649
 
msgid "quit"
 
1288
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
1289
#: sm/keydb.c:1325 sm/keydb.c:1387
 
1290
#, fuzzy
 
1291
msgid "failed to get the fingerprint\n"
 
1292
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
 
1293
 
 
1294
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
1295
#: sm/keydb.c:1332 sm/keydb.c:1394
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
1298
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
 
1299
 
 
1300
#: sm/keydb.c:1349
 
1301
#, c-format
 
1302
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: sm/keydb.c:1357
 
1306
#, fuzzy, c-format
 
1307
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 
1308
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
1309
 
 
1310
#: sm/keydb.c:1365
 
1311
#, fuzzy, c-format
 
1312
msgid "error storing certificate: %s\n"
 
1313
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
1314
 
 
1315
#: sm/keydb.c:1409
 
1316
#, c-format
 
1317
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1506
 
1321
#, fuzzy, c-format
 
1322
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
1323
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
 
1324
 
 
1325
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1517
 
1326
#, fuzzy, c-format
 
1327
msgid "error storing flags: %s\n"
 
1328
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
1329
 
 
1330
#: sm/verify.c:381
 
1331
#, fuzzy
 
1332
msgid "Signature made "
 
1333
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
1334
 
 
1335
#: sm/verify.c:385
 
1336
msgid "[date not given]"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: sm/verify.c:386
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid " using certificate ID %08lX\n"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: sm/verify.c:499
 
1345
#, fuzzy
 
1346
msgid "Good signature from"
 
1347
msgstr "God signatur fra \""
 
1348
 
 
1349
#: sm/verify.c:500
 
1350
#, fuzzy
 
1351
msgid "                aka"
 
1352
msgstr "              alias \""
 
1353
 
 
1354
#: tools/gpgconf.c:55
 
1355
msgid "list all components"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: tools/gpgconf.c:56
 
1359
msgid "|COMPONENT|list options"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: tools/gpgconf.c:57
 
1363
msgid "|COMPONENT|change options"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: tools/gpgconf.c:63
 
1367
#, fuzzy
 
1368
msgid "quiet"
5650
1369
msgstr "afslut"
5651
1370
 
5652
 
#: util/miscutil.c:351
5653
 
msgid "qQ"
5654
 
msgstr "aA"
5655
 
 
5656
 
#: util/miscutil.c:384
5657
 
msgid "okay|okay"
5658
 
msgstr ""
5659
 
 
5660
 
#: util/miscutil.c:386
5661
 
msgid "cancel|cancel"
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: util/miscutil.c:387
5665
 
msgid "oO"
5666
 
msgstr ""
5667
 
 
5668
 
#: util/miscutil.c:388
5669
 
#, fuzzy
5670
 
msgid "cC"
5671
 
msgstr "c"
5672
 
 
5673
 
#: util/secmem.c:90
5674
 
#, fuzzy
5675
 
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5676
 
msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
5677
 
 
5678
 
#: util/secmem.c:91
5679
 
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: util/secmem.c:343
5683
 
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5684
 
msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl�st\n"
5685
 
 
5686
 
#: util/secmem.c:344
5687
 
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5688
 
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
 
1371
#: tools/gpgconf.c:65
 
1372
msgid "activate changes at runtime, if possible"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: tools/gpgconf.c:88
 
1376
#, fuzzy
 
1377
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 
1378
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
1379
 
 
1380
#: tools/gpgconf.c:91
 
1381
msgid ""
 
1382
"Syntax: gpgconf [options]\n"
 
1383
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: tools/gpgconf.c:175
 
1387
#, fuzzy
 
1388
msgid "usage: gpgconf [options] "
 
1389
msgstr "brug: gpg [flag] "
 
1390
 
 
1391
#: tools/gpgconf.c:177
 
1392
msgid "Need one component argument"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: tools/gpgconf.c:186
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid "Component not found"
 
1398
msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
 
1399
 
 
1400
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:561
 
1401
#: tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:680
 
1402
msgid "Options controlling the diagnostic output"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:574
 
1406
#: tools/gpgconf-comp.c:627 tools/gpgconf-comp.c:703
 
1407
msgid "Options controlling the configuration"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: tools/gpgconf-comp.c:455 tools/gpgconf-comp.c:532 tools/gpgconf-comp.c:581
 
1411
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:710
 
1412
#, fuzzy
 
1413
msgid "Options useful for debugging"
 
1414
msgstr "sl� fuld fejltjekning til"
 
1415
 
 
1416
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:537 tools/gpgconf-comp.c:586
 
1417
#: tools/gpgconf-comp.c:642 tools/gpgconf-comp.c:718
 
1418
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:650
 
1422
msgid "Options controlling the security"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: tools/gpgconf-comp.c:594
 
1426
msgid "Configuration for Keyservers"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: tools/gpgconf-comp.c:693
 
1430
msgid "Options controlling the format of the output"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: tools/gpgconf-comp.c:729
 
1434
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: tools/gpgconf-comp.c:739
 
1438
msgid "Configuration for HTTP servers"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: tools/gpgconf-comp.c:752
 
1442
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: tools/gpgconf-comp.c:789
 
1446
msgid "Configuration for OCSP"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#, fuzzy
 
1450
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 
1451
#~ msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1452
 
 
1453
#, fuzzy
 
1454
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 
1455
#~ msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1456
 
 
1457
#, fuzzy
 
1458
#~ msgid "can't create `%s': %s\n"
 
1459
#~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
 
1460
 
 
1461
#, fuzzy
 
1462
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
 
1463
#~ msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1464
 
 
1465
#, fuzzy
 
1466
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
 
1467
#~ msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
 
1468
 
 
1469
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 
1470
#~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf�ldig-nummer-generator!!!\n"
 
1471
 
 
1472
#~ msgid ""
 
1473
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
 
1474
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 
1475
#~ "\n"
 
1476
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 
1477
#~ "\n"
 
1478
#~ msgstr ""
 
1479
#~ "Den tilf�ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
 
1480
#~ "lade den k�re - det er ikke en st�rk RNG!\n"
 
1481
#~ "\n"
 
1482
#~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
 
1483
#~ "\n"
 
1484
 
 
1485
#~ msgid ""
 
1486
#~ "\n"
 
1487
#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
 
1488
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 
1489
#~ msgstr ""
 
1490
#~ "\n"
 
1491
#~ "Ikke nok tilf�ldige byte tilg�ngelig.  Please do some other work to give\n"
 
1492
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kr�ver %d byte mere)\n"
 
1493
 
 
1494
#, fuzzy
 
1495
#~ msgid "error reading application data\n"
 
1496
#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
1497
 
 
1498
#, fuzzy
 
1499
#~ msgid "error reading fingerprint DO\n"
 
1500
#~ msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
1501
 
 
1502
#, fuzzy
 
1503
#~ msgid "key already exists\n"
 
1504
#~ msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
 
1505
 
 
1506
#, fuzzy
 
1507
#~ msgid "generating new key\n"
 
1508
#~ msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
 
1509
 
 
1510
#, fuzzy
 
1511
#~ msgid "generating key failed\n"
 
1512
#~ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1513
 
 
1514
#, fuzzy
 
1515
#~ msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 
1516
#~ msgstr "N�gleoprettelse annulleret.\n"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "armor: %s\n"
 
1519
#~ msgstr "panser: %s\n"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "invalid armor header: "
 
1522
#~ msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "armor header: "
 
1525
#~ msgstr "panserhoved: "
 
1526
 
 
1527
#, fuzzy
 
1528
#~ msgid "unexpected armor: "
 
1529
#~ msgstr "uforventet beskyttelse:"
 
1530
 
 
1531
#~ msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
1532
#~ msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
1533
 
 
1534
#~ msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
1535
#~ msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
1536
 
 
1537
#~ msgid "malformed CRC\n"
 
1538
#~ msgstr "d�rlig CRC\n"
 
1539
 
 
1540
#, fuzzy
 
1541
#~ msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
1542
#~ msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
 
1543
 
 
1544
#, fuzzy
 
1545
#~ msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
1546
#~ msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
1547
 
 
1548
#~ msgid "error in trailer line\n"
 
1549
#~ msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
1550
 
 
1551
#~ msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
1552
#~ msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
 
1553
 
 
1554
#~ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
1555
#~ msgstr "ugyldigt panser: linie l�ngere end %d tegn\n"
 
1556
 
 
1557
#~ msgid ""
 
1558
#~ "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 
1559
#~ msgstr "quoted printable-tegn i panser - m�ske pga. en fejlbeh�ftet MTA\n"
 
1560
 
 
1561
#, fuzzy
 
1562
#~ msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
1563
#~ msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
 
1564
 
 
1565
#~ msgid "Your selection? "
 
1566
#~ msgstr "Dit valg? "
 
1567
 
 
1568
#, fuzzy
 
1569
#~ msgid "male"
 
1570
#~ msgstr "sl�til"
 
1571
 
 
1572
#, fuzzy
 
1573
#~ msgid "female"
 
1574
#~ msgstr "sl�til"
 
1575
 
 
1576
#, fuzzy
 
1577
#~ msgid "not forced"
 
1578
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
 
1579
 
 
1580
#, fuzzy
 
1581
#~ msgid "URL to retrieve public key: "
 
1582
#~ msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
 
1583
 
 
1584
#, fuzzy
 
1585
#~ msgid "Language preferences: "
 
1586
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1587
 
 
1588
#, fuzzy
 
1589
#~ msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
1590
#~ msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
1591
 
 
1592
#, fuzzy
 
1593
#~ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
1594
#~ msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
1595
 
 
1596
#, fuzzy
 
1597
#~ msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
1598
#~ msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
1599
 
 
1600
#, fuzzy
 
1601
#~ msgid "key operation not possible: %s\n"
 
1602
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1603
 
 
1604
#, fuzzy
 
1605
#~ msgid "not an OpenPGP card"
 
1606
#~ msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
 
1607
 
 
1608
#, fuzzy
 
1609
#~ msgid "Replace existing key? (y/N) "
 
1610
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
 
1611
 
 
1612
#, fuzzy
 
1613
#~ msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 
1614
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
 
1615
 
 
1616
#, fuzzy
 
1617
#~ msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
1618
#~ msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
 
1619
 
 
1620
#, fuzzy
 
1621
#~ msgid "   (1) Signature key\n"
 
1622
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
1623
 
 
1624
#, fuzzy
 
1625
#~ msgid "   (2) Encryption key\n"
 
1626
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
1627
 
 
1628
#~ msgid "Invalid selection.\n"
 
1629
#~ msgstr "Ugyldigt valg.\n"
 
1630
 
 
1631
#, fuzzy
 
1632
#~ msgid "Please select where to store the key:\n"
 
1633
#~ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
 
1634
 
 
1635
#, fuzzy
 
1636
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
 
1637
#~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
 
1638
 
 
1639
#, fuzzy
 
1640
#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
 
1641
#~ msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
 
1642
 
 
1643
#, fuzzy
 
1644
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
 
1645
#~ msgstr "udelod: hemmelig n�gle er allerede tilstede\n"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "quit this menu"
 
1648
#~ msgstr "afslut denne menu"
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "show this help"
 
1651
#~ msgstr "vis denne hj�lp"
 
1652
 
 
1653
#, fuzzy
 
1654
#~ msgid "list all available data"
 
1655
#~ msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
 
1656
 
 
1657
#, fuzzy
 
1658
#~ msgid "change the login name"
 
1659
#~ msgstr "�ndr udl�bsdatoen"
 
1660
 
 
1661
#, fuzzy
 
1662
#~ msgid "change the language preferences"
 
1663
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1664
 
 
1665
#, fuzzy
 
1666
#~ msgid "change a CA fingerprint"
 
1667
#~ msgstr "vis fingeraftryk"
 
1668
 
 
1669
#, fuzzy
 
1670
#~ msgid "generate new keys"
 
1671
#~ msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
 
1672
 
 
1673
#, fuzzy
 
1674
#~ msgid "Admin-only command\n"
 
1675
#~ msgstr "konfliktende kommandoer\n"
 
1676
 
 
1677
#, fuzzy
 
1678
#~ msgid "Admin commands are allowed\n"
 
1679
#~ msgstr "konfliktende kommandoer\n"
 
1680
 
 
1681
#, fuzzy
 
1682
#~ msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
1683
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
1684
 
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
 
1687
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
 
1688
 
 
1689
#, fuzzy
 
1690
#~ msgid "Enter New PIN: "
 
1691
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
 
1692
 
 
1693
#, fuzzy
 
1694
#~ msgid "Enter PIN: "
 
1695
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
 
1696
 
 
1697
#, fuzzy
 
1698
#~ msgid "Repeat this PIN: "
 
1699
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
1700
 
 
1701
#, fuzzy
 
1702
#~ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
1703
#~ msgstr "kodes�tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr�v igen.\n"
 
1704
 
 
1705
#~ msgid "can't open `%s'\n"
 
1706
#~ msgstr "kan ikke �bne `%s'\n"
 
1707
 
 
1708
#, fuzzy
 
1709
#~ msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
1710
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
1711
 
 
1712
#, fuzzy
 
1713
#~ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
1714
#~ msgstr "Slet denne n�gle fra n�gleringen? "
 
1715
 
 
1716
#, fuzzy
 
1717
#~ msgid "using cipher %s\n"
 
1718
#~ msgstr "signering fejlede: %s\n"
 
1719
 
 
1720
#~ msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 
1721
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1722
 
 
1723
#~ msgid "reading from `%s'\n"
 
1724
#~ msgstr "l�ser fra '%s'\n"
 
1725
 
 
1726
#, fuzzy
 
1727
#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 
1728
#~ msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
 
1729
 
 
1730
#, fuzzy
 
1731
#~ msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 
1732
#~ msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
 
1733
 
 
1734
#, fuzzy
 
1735
#~ msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 
1736
#~ msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
 
1737
 
 
1738
#, fuzzy
 
1739
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 
1740
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
1741
 
 
1742
#, fuzzy
 
1743
#~ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 
1744
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
1747
#~ msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
 
1748
 
 
1749
#~ msgid "list keys and signatures"
 
1750
#~ msgstr "vis n�gler og signaturer"
 
1751
 
 
1752
#, fuzzy
 
1753
#~ msgid "list and check key signatures"
 
1754
#~ msgstr "tjek n�glesignaturer"
 
1755
 
 
1756
#, fuzzy
 
1757
#~ msgid "remove keys from the secret keyring"
 
1758
#~ msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
 
1759
 
 
1760
#~ msgid "sign a key"
 
1761
#~ msgstr "sign�r en n�gle"
 
1762
 
 
1763
#~ msgid "sign a key locally"
 
1764
#~ msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
 
1765
 
 
1766
#~ msgid "sign or edit a key"
 
1767
#~ msgstr "sign�r eller redig�r en n�gle"
 
1768
 
 
1769
#~ msgid "generate a revocation certificate"
 
1770
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
1771
 
 
1772
#~ msgid "export keys"
 
1773
#~ msgstr "eksport�r n�gler"
 
1774
 
 
1775
#, fuzzy
 
1776
#~ msgid "search for keys on a key server"
 
1777
#~ msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
 
1778
 
 
1779
#, fuzzy
 
1780
#~ msgid "update all keys from a keyserver"
 
1781
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver"
 
1782
 
 
1783
#~ msgid "import/merge keys"
 
1784
#~ msgstr "import�r/fusion�r n�gler"
 
1785
 
 
1786
#~ msgid "update the trust database"
 
1787
#~ msgstr "opdat�r tillidsdatabasen"
 
1788
 
 
1789
#~ msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1790
#~ msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum�"
 
1791
 
 
1792
#, fuzzy
 
1793
#~ msgid "Compression: "
 
1794
#~ msgstr "Kommentar: "
 
1795
 
 
1796
#, fuzzy
 
1797
#~ msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 
1798
#~ msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
 
1799
 
 
1800
#, fuzzy
 
1801
#~ msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
1802
#~ msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
 
1803
 
 
1804
#~ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 
1805
#~ msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
 
1806
 
 
1807
#, fuzzy
 
1808
#~ msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 
1809
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
 
1810
 
 
1811
#, fuzzy
 
1812
#~ msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
1813
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
1814
 
 
1815
#, fuzzy
 
1816
#~ msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
1817
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1818
 
 
1819
#, fuzzy
 
1820
#~ msgid "invalid keyserver options\n"
 
1821
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
1822
 
 
1823
#, fuzzy
 
1824
#~ msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
1825
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1826
 
 
1827
#, fuzzy
 
1828
#~ msgid "invalid import options\n"
 
1829
#~ msgstr "ugyldig rustning"
 
1830
 
 
1831
#, fuzzy
 
1832
#~ msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
1833
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1834
 
 
1835
#, fuzzy
 
1836
#~ msgid "invalid export options\n"
 
1837
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
1838
 
 
1839
#, fuzzy
 
1840
#~ msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
1841
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1842
 
 
1843
#, fuzzy
 
1844
#~ msgid "invalid list options\n"
 
1845
#~ msgstr "ugyldig rustning"
 
1846
 
 
1847
#, fuzzy
 
1848
#~ msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
1849
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
1850
 
 
1851
#, fuzzy
 
1852
#~ msgid "invalid verify options\n"
 
1853
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
1854
 
 
1855
#~ msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
1856
#~ msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
 
1857
 
 
1858
#~ msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
1859
#~ msgstr "%s er meningsl�s sammen med %s!\n"
 
1860
 
 
1861
#, fuzzy
 
1862
#~ msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
1863
#~ msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
 
1864
 
 
1865
#, fuzzy
 
1866
#~ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
1867
#~ msgstr "valgte resum�algoritme er ugyldig\n"
 
1868
 
 
1869
#, fuzzy
 
1870
#~ msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
1871
#~ msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
 
1872
 
 
1873
#, fuzzy
 
1874
#~ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
1875
#~ msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
 
1876
 
 
1877
#~ msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
1878
#~ msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar�des p� det skarpeste\n"
 
1879
 
 
1880
#~ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
1881
#~ msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
 
1882
 
 
1883
#, fuzzy
 
1884
#~ msgid "invalid default preferences\n"
 
1885
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1886
 
 
1887
#, fuzzy
 
1888
#~ msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
1889
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1890
 
 
1891
#, fuzzy
 
1892
#~ msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
1893
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1894
 
 
1895
#, fuzzy
 
1896
#~ msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
1897
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
1898
 
 
1899
#, fuzzy
 
1900
#~ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
1901
#~ msgstr "%s er meningsl�s sammen med %s!\n"
 
1902
 
 
1903
#, fuzzy
 
1904
#~ msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
1905
#~ msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
 
1906
 
 
1907
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
 
1908
#~ msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
1909
#~ msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
 
1910
 
 
1911
#~ msgid "--store [filename]"
 
1912
#~ msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
 
1913
 
 
1914
#~ msgid "--symmetric [filename]"
 
1915
#~ msgstr "--symmetric [filnavn]"
 
1916
 
 
1917
#, fuzzy
 
1918
#~ msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 
1919
#~ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1920
 
 
1921
#~ msgid "--encrypt [filename]"
 
1922
#~ msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
 
1923
 
 
1924
#, fuzzy
 
1925
#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 
1926
#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
 
1927
 
 
1928
#~ msgid "--sign [filename]"
 
1929
#~ msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
 
1930
 
 
1931
#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
 
1932
#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
 
1933
 
 
1934
#, fuzzy
 
1935
#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 
1936
#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
 
1937
 
 
1938
#, fuzzy
 
1939
#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
 
1940
#~ msgstr "--symmetric [filnavn]"
 
1941
 
 
1942
#~ msgid "--clearsign [filename]"
 
1943
#~ msgstr "--clearsign [filnavn]"
 
1944
 
 
1945
#~ msgid "--decrypt [filename]"
 
1946
#~ msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
 
1947
 
 
1948
#~ msgid "--sign-key user-id"
 
1949
#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "--lsign-key user-id"
 
1952
#~ msgstr "--lsign-key bruger-id"
 
1953
 
 
1954
#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
 
1955
#~ msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
 
1956
 
 
1957
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 
1958
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n�glering]"
 
1959
 
 
1960
#, fuzzy
 
1961
#~ msgid "keyserver send failed: %s\n"
 
1962
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1963
 
 
1964
#, fuzzy
 
1965
#~ msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 
1966
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1967
 
 
1968
#, fuzzy
 
1969
#~ msgid "key export failed: %s\n"
 
1970
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1971
 
 
1972
#, fuzzy
 
1973
#~ msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
1974
#~ msgstr "signering fejlede: %s\n"
 
1975
 
 
1976
#~ msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
1977
#~ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1978
 
 
1979
#~ msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
1980
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
1981
 
 
1982
#~ msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 
1983
#~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "[filename]"
 
1986
#~ msgstr "[filnavn]"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
1989
#~ msgstr "G� til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
 
1990
 
 
1991
#, fuzzy
 
1992
#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
1993
#~ msgstr "en notationsv�rdi m� ikke bruge nogen kontroltegn\n"
 
1994
 
 
1995
#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
1996
#~ msgstr "en notationsv�rdi m� ikke bruge nogen kontroltegn\n"
 
1997
 
 
1998
#, fuzzy
 
1999
#~ msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
2000
#~ msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
 
2001
 
 
2002
#, fuzzy
 
2003
#~ msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
2004
#~ msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
 
2005
 
 
2006
#, fuzzy
 
2007
#~ msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
2008
#~ msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
 
2009
 
 
2010
#, fuzzy
 
2011
#~ msgid "[User ID not found]"
 
2012
#~ msgstr "[bruger ikke fundet]"
 
2013
 
 
2014
#, fuzzy
 
2015
#~ msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
 
2016
#~ msgstr "bruger sekund�r n�gle %08lX istedetfor prim�r n�gle %08lX\n"
 
2017
 
 
2018
#, fuzzy
 
2019
#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 
2020
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2021
 
 
2022
#, fuzzy
 
2023
#~ msgid "take the keys from this keyring"
 
2024
#~ msgstr "Slet denne n�gle fra n�gleringen? "
 
2025
 
 
2026
#, fuzzy
 
2027
#~ msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
2028
#~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
 
2029
 
 
2030
#, fuzzy
 
2031
#~ msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
2032
#~ msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
 
2033
 
 
2034
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
2035
#~ msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
 
2036
 
 
2037
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
2038
#~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
 
2039
 
 
2040
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
2041
#~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
 
2042
 
 
2043
#~ msgid ""
 
2044
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
2045
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
2046
#~ msgstr ""
 
2047
#~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
 
2048
#~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
 
2049
 
 
2050
#~ msgid "No help available"
 
2051
#~ msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
 
2052
 
 
2053
#~ msgid "No help available for `%s'"
 
2054
#~ msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig for `%s'"
 
2055
 
 
2056
#~ msgid "skipping block of type %d\n"
 
2057
#~ msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
 
2058
 
 
2059
#, fuzzy
 
2060
#~ msgid "%lu keys processed so far\n"
 
2061
#~ msgstr "%lu n�gler behandlet indtil nu\n"
 
2062
 
 
2063
#, fuzzy
 
2064
#~ msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
2065
#~ msgstr "       nye undern�gler: %lu\n"
 
2066
 
 
2067
#~ msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
2068
#~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
 
2069
 
 
2070
#~ msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
2071
#~ msgstr "       nye undern�gler: %lu\n"
 
2072
 
 
2073
#~ msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2074
#~ msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
 
2075
 
 
2076
#~ msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
2077
#~ msgstr "  nye n�gletilbagekald: %lu\n"
 
2078
 
 
2079
#, fuzzy
 
2080
#~ msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
2081
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
2082
 
 
2083
#, fuzzy
 
2084
#~ msgid "key %s: no user ID\n"
 
2085
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
2086
 
 
2087
#, fuzzy
 
2088
#~ msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
2089
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
2090
 
 
2091
#, fuzzy
 
2092
#~ msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 
2093
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2094
 
 
2095
#, fuzzy
 
2096
#~ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
2097
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2098
 
 
2099
#, fuzzy
 
2100
#~ msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
2101
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
 
2102
 
 
2103
#, fuzzy
 
2104
#~ msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
2105
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2106
 
 
2107
#, fuzzy
 
2108
#~ msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
2109
#~ msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
2110
 
 
2111
#~ msgid "writing to `%s'\n"
 
2112
#~ msgstr "skriver til `%s'\n"
 
2113
 
 
2114
#~ msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 
2115
#~ msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
2116
 
 
2117
#, fuzzy
 
2118
#~ msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
2119
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
2120
 
 
2121
#, fuzzy
 
2122
#~ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
2123
#~ msgstr "n�gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
 
2124
 
 
2125
#, fuzzy
 
2126
#~ msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 
2127
#~ msgstr "n�gle %08lX: kan ikke lokalisere original n�gleblok: %s\n"
 
2128
 
 
2129
#, fuzzy
 
2130
#~ msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 
2131
#~ msgstr "n�gle %08lX: kan ikke l�se original n�gleblok: %s\n"
 
2132
 
 
2133
#, fuzzy
 
2134
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
2135
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
2136
 
 
2137
#, fuzzy
 
2138
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
2139
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
2140
 
 
2141
#, fuzzy
 
2142
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
2143
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
2144
 
 
2145
#, fuzzy
 
2146
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
2147
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
2148
 
 
2149
#, fuzzy
 
2150
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
2151
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2152
 
 
2153
#, fuzzy
 
2154
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
2155
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2156
 
 
2157
#, fuzzy
 
2158
#~ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
2159
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
2160
 
 
2161
#, fuzzy
 
2162
#~ msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
2163
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2164
 
 
2165
#, fuzzy
 
2166
#~ msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2167
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
2168
 
 
2169
#, fuzzy
 
2170
#~ msgid "no default secret keyring: %s\n"
 
2171
#~ msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
 
2172
 
 
2173
#, fuzzy
 
2174
#~ msgid "key %s: secret key imported\n"
 
2175
#~ msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
 
2176
 
 
2177
#, fuzzy
 
2178
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 
2179
#~ msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
 
2180
 
 
2181
#, fuzzy
 
2182
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 
2183
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
2184
 
 
2185
#, fuzzy
 
2186
#~ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
2187
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2188
 
 
2189
#, fuzzy
 
2190
#~ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
2191
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2192
 
 
2193
#, fuzzy
 
2194
#~ msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
2195
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2196
 
 
2197
#, fuzzy
 
2198
#~ msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
2199
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
2200
 
 
2201
#, fuzzy
 
2202
#~ msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 
2203
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
 
2204
 
 
2205
#, fuzzy
 
2206
#~ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2207
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2208
 
 
2209
#, fuzzy
 
2210
#~ msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
2211
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
2212
 
 
2213
#, fuzzy
 
2214
#~ msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
2215
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
 
2216
 
 
2217
#, fuzzy
 
2218
#~ msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
2219
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2220
 
 
2221
#, fuzzy
 
2222
#~ msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
2223
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
2224
 
 
2225
#, fuzzy
 
2226
#~ msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
2227
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
2228
 
 
2229
#, fuzzy
 
2230
#~ msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
2231
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2232
 
 
2233
#, fuzzy
 
2234
#~ msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
2235
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2236
 
 
2237
#, fuzzy
 
2238
#~ msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
2239
#~ msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
2240
 
 
2241
#, fuzzy
 
2242
#~ msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
2243
#~ msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
2244
 
 
2245
#, fuzzy
 
2246
#~ msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
2247
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2248
 
 
2249
#, fuzzy
 
2250
#~ msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
2251
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2252
 
 
2253
#, fuzzy
 
2254
#~ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
2255
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2256
 
 
2257
#, fuzzy
 
2258
#~ msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
2259
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2260
 
 
2261
#, fuzzy
 
2262
#~ msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
2263
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
2264
 
 
2265
#, fuzzy
 
2266
#~ msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 
2267
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
2268
 
 
2269
#, fuzzy
 
2270
#~ msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
2271
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
2272
 
 
2273
#, fuzzy
 
2274
#~ msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
2275
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
2276
 
 
2277
#, fuzzy
 
2278
#~ msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
2279
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
2280
 
 
2281
#, fuzzy
 
2282
#~ msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
2283
#~ msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
 
2284
 
 
2285
#~ msgid "[self-signature]"
 
2286
#~ msgstr "[selv-signatur]"
 
2287
 
 
2288
#~ msgid "1 bad signature\n"
 
2289
#~ msgstr "1 d�rlig signature\n"
 
2290
 
 
2291
#~ msgid "%d bad signatures\n"
 
2292
#~ msgstr "%d d�rlige signaturer\n"
 
2293
 
 
2294
#, fuzzy
 
2295
#~ msgid "  %d = I trust marginally\n"
 
2296
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2297
 
 
2298
#, fuzzy
 
2299
#~ msgid "  %d = I trust fully\n"
 
2300
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2301
 
 
2302
#, fuzzy
 
2303
#~ msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 
2304
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
2305
 
 
2306
#, fuzzy
 
2307
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
2308
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2309
 
 
2310
#, fuzzy
 
2311
#~ msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
2312
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
2313
 
 
2314
#, fuzzy
 
2315
#~ msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
2316
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
2317
 
 
2318
#, fuzzy
 
2319
#~ msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
2320
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2321
 
 
2322
#, fuzzy
 
2323
#~ msgid "This key has expired!"
 
2324
#~ msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
 
2325
 
 
2326
#, fuzzy
 
2327
#~ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
2328
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
2329
 
 
2330
#, fuzzy
 
2331
#~ msgid ""
 
2332
#~ "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 
2333
#~ "key \"%s\" (%s)\n"
 
2334
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2335
 
 
2336
#, fuzzy
 
2337
#~ msgid "This will be a self-signature.\n"
 
2338
#~ msgstr "skriver selvsignatur\n"
 
2339
 
 
2340
#, fuzzy
 
2341
#~ msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 
2342
#~ msgstr "sign�r n�glen lokalt"
 
2343
 
 
2344
#, fuzzy
 
2345
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
 
2346
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "signing failed: %s\n"
 
2349
#~ msgstr "signering fejlede: %s\n"
 
2350
 
 
2351
#~ msgid "This key is not protected.\n"
 
2352
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
2353
 
 
2354
#, fuzzy
 
2355
#~ msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
2356
#~ msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
 
2357
 
 
2358
#~ msgid "Key is protected.\n"
 
2359
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
2360
 
 
2361
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
 
2362
#~ msgstr "Kan ikke redigere denne n�gle: %s\n"
 
2363
 
 
2364
#, fuzzy
 
2365
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 
2366
#~ msgstr "kodes�tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr�v igen.\n"
 
2367
 
 
2368
#, fuzzy
 
2369
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 
2370
#~ msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
 
2371
 
 
2372
#~ msgid "save and quit"
 
2373
#~ msgstr "gem og afslut"
 
2374
 
 
2375
#~ msgid "show fingerprint"
 
2376
#~ msgstr "vis fingeraftryk"
 
2377
 
 
2378
#~ msgid "list key and user IDs"
 
2379
#~ msgstr "vis n�gler og bruger-id'er"
 
2380
 
 
2381
#~ msgid "select secondary key N"
 
2382
#~ msgstr "v�lg sekund�r n�gle N"
 
2383
 
 
2384
#~ msgid "list signatures"
 
2385
#~ msgstr "vis signaturer"
 
2386
 
 
2387
#~ msgid "sign the key"
 
2388
#~ msgstr "sign�r n�glen"
 
2389
 
 
2390
#~ msgid "sign the key locally"
 
2391
#~ msgstr "sign�r n�glen lokalt"
 
2392
 
 
2393
#~ msgid "add a user ID"
 
2394
#~ msgstr "tilf�j bruger-id"
 
2395
 
 
2396
#, fuzzy
 
2397
#~ msgid "add a photo ID"
 
2398
#~ msgstr "tilf�j bruger-id"
 
2399
 
 
2400
#~ msgid "delete user ID"
 
2401
#~ msgstr "slet bruger id"
 
2402
 
 
2403
#~ msgid "add a secondary key"
 
2404
#~ msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
 
2405
 
 
2406
#~ msgid "delete a secondary key"
 
2407
#~ msgstr "slet sekund�r n�gle"
 
2408
 
 
2409
#, fuzzy
 
2410
#~ msgid "add a revocation key"
 
2411
#~ msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
 
2412
 
 
2413
#~ msgid "delete signatures"
 
2414
#~ msgstr "slet signaturer"
 
2415
 
 
2416
#~ msgid "change the expire date"
 
2417
#~ msgstr "�ndr udl�bsdatoen"
 
2418
 
 
2419
#~ msgid "toggle between secret and public key listing"
 
2420
#~ msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n�gle visning"
 
2421
 
 
2422
#, fuzzy
 
2423
#~ msgid "list preferences (expert)"
 
2424
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2425
 
 
2426
#, fuzzy
 
2427
#~ msgid "list preferences (verbose)"
 
2428
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2429
 
 
2430
#, fuzzy
 
2431
#~ msgid "set preference list"
 
2432
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2433
 
 
2434
#, fuzzy
 
2435
#~ msgid "updated preferences"
 
2436
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2437
 
 
2438
#, fuzzy
 
2439
#~ msgid "revoke a user ID"
 
2440
#~ msgstr "tilf�j bruger-id"
 
2441
 
 
2442
#~ msgid "disable a key"
 
2443
#~ msgstr "sl� n�gle fra"
 
2444
 
 
2445
#~ msgid "enable a key"
 
2446
#~ msgstr "sl� n�gle til"
 
2447
 
 
2448
#, fuzzy
 
2449
#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
2450
#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
2451
 
 
2452
#, fuzzy
 
2453
#~ msgid "Key is revoked."
 
2454
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
2455
 
 
2456
#, fuzzy
 
2457
#~ msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
2458
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
 
2459
 
 
2460
#, fuzzy
 
2461
#~ msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 
2462
#~ msgstr "ukendt signaturklasse"
 
2463
 
 
2464
#, fuzzy
 
2465
#~ msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
2466
#~ msgstr "Vil du virkelig oprette?"
 
2467
 
 
2468
#, fuzzy
 
2469
#~ msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
2470
#~ msgstr "Vil du virkelig oprette?"
 
2471
 
 
2472
#, fuzzy
 
2473
#~ msgid "You must select exactly one key.\n"
 
2474
#~ msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
 
2475
 
 
2476
#, fuzzy
 
2477
#~ msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
2478
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn�gle? "
 
2479
 
 
2480
#, fuzzy
 
2481
#~ msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
2482
#~ msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
 
2483
 
 
2484
#, fuzzy
 
2485
#~ msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
2486
#~ msgstr "Vil du virkelig oprette?"
 
2487
 
 
2488
#, fuzzy
 
2489
#~ msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
2490
#~ msgstr "Vil du virkelig oprette?"
 
2491
 
 
2492
#, fuzzy
 
2493
#~ msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
 
2494
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn�gle? "
 
2495
 
 
2496
#, fuzzy
 
2497
#~ msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
 
2498
#~ msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
 
2499
 
 
2500
#, fuzzy
 
2501
#~ msgid "Set preference list to:\n"
 
2502
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2503
 
 
2504
#, fuzzy
 
2505
#~ msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
2506
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2507
 
 
2508
#, fuzzy
 
2509
#~ msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
2510
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2511
 
 
2512
#, fuzzy
 
2513
#~ msgid "Save changes? (y/N) "
 
2514
#~ msgstr "Gem �ndringer? "
 
2515
 
 
2516
#, fuzzy
 
2517
#~ msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
2518
#~ msgstr "Afslut uden at gemme? "
 
2519
 
 
2520
#, fuzzy
 
2521
#~ msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
2522
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
2523
 
 
2524
#, fuzzy
 
2525
#~ msgid "created: %s"
 
2526
#~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
 
2527
 
 
2528
#, fuzzy
 
2529
#~ msgid "revoked: %s"
 
2530
#~ msgstr "tilf�j n�gle"
 
2531
 
 
2532
#, fuzzy
 
2533
#~ msgid "expired: %s"
 
2534
#~ msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
 
2535
 
 
2536
#, fuzzy
 
2537
#~ msgid "expires: %s"
 
2538
#~ msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
 
2539
 
 
2540
#, fuzzy
 
2541
#~ msgid "usage: %s"
 
2542
#~ msgstr "betro"
 
2543
 
 
2544
#, fuzzy
 
2545
#~ msgid "trust: %s"
 
2546
#~ msgstr "betro"
 
2547
 
 
2548
#, fuzzy
 
2549
#~ msgid "revoked"
 
2550
#~ msgstr "tilf�j n�gle"
 
2551
 
 
2552
#, fuzzy
 
2553
#~ msgid "expired"
 
2554
#~ msgstr "udl�b"
 
2555
 
 
2556
#, fuzzy
 
2557
#~ msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
2558
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2559
 
 
2560
#~ msgid "Deleted %d signature.\n"
 
2561
#~ msgstr "Slettede %d signatur.\n"
 
2562
 
 
2563
#, fuzzy
 
2564
#~ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
2565
#~ msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
 
2566
 
 
2567
#, fuzzy
 
2568
#~ msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
2569
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
2570
 
 
2571
#, fuzzy
 
2572
#~ msgid ""
 
2573
#~ "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
2574
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2575
 
 
2576
#, fuzzy
 
2577
#~ msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
2578
#~ msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
 
2579
 
 
2580
#, fuzzy
 
2581
#~ msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2582
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
2583
 
 
2584
#, fuzzy
 
2585
#~ msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
2586
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2587
 
 
2588
#, fuzzy
 
2589
#~ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
2590
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2591
 
 
2592
#~ msgid "No user ID with index %d\n"
 
2593
#~ msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
 
2594
 
 
2595
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
 
2596
#~ msgstr "Ingen sekund�r n�gle med indeks %d\n"
 
2597
 
 
2598
#, fuzzy
 
2599
#~ msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
2600
#~ msgstr "bruger-id: \""
 
2601
 
 
2602
#, fuzzy
 
2603
#~ msgid "This signature expired on %s.\n"
 
2604
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
2605
 
 
2606
#, fuzzy
 
2607
#~ msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
2608
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
2609
 
 
2610
#, fuzzy
 
2611
#~ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
2612
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2613
 
 
2614
#, fuzzy
 
2615
#~ msgid " (non-revocable)"
 
2616
#~ msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
 
2617
 
 
2618
#, fuzzy
 
2619
#~ msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
2620
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
2621
 
 
2622
#, fuzzy
 
2623
#~ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
2624
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
2625
 
 
2626
#, fuzzy
 
2627
#~ msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
2628
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
2629
 
 
2630
#, fuzzy
 
2631
#~ msgid "too many cipher preferences\n"
 
2632
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2633
 
 
2634
#, fuzzy
 
2635
#~ msgid "too many digest preferences\n"
 
2636
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2637
 
 
2638
#, fuzzy
 
2639
#~ msgid "too many compression preferences\n"
 
2640
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
2641
 
 
2642
#, fuzzy
 
2643
#~ msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 
2644
#~ msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
2645
 
 
2646
#, fuzzy
 
2647
#~ msgid "writing direct signature\n"
 
2648
#~ msgstr "skriver selvsignatur\n"
 
2649
 
 
2650
#~ msgid "writing self signature\n"
 
2651
#~ msgstr "skriver selvsignatur\n"
 
2652
 
 
2653
#, fuzzy
 
2654
#~ msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
2655
#~ msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
 
2656
 
 
2657
#, fuzzy
 
2658
#~ msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
2659
#~ msgstr "rundet op til %u bit\n"
 
2660
 
 
2661
#, fuzzy
 
2662
#~ msgid "Sign"
 
2663
#~ msgstr "sign�r"
 
2664
 
 
2665
#, fuzzy
 
2666
#~ msgid "Encrypt"
 
2667
#~ msgstr "krypt�r data"
 
2668
 
 
2669
#, fuzzy
 
2670
#~ msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
2671
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2672
 
 
2673
#~ msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 
2674
#~ msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
 
2675
 
 
2676
#, fuzzy
 
2677
#~ msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 
2678
#~ msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
 
2679
 
 
2680
#~ msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
2681
#~ msgstr "   (%d) DSA (sign�r kun)\n"
 
2682
 
 
2683
#, fuzzy
 
2684
#~ msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
2685
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2686
 
 
2687
#, fuzzy
 
2688
#~ msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
2689
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2690
 
 
2691
#, fuzzy
 
2692
#~ msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 
2693
#~ msgstr "   (%d) DSA (sign�r kun)\n"
 
2694
 
 
2695
#, fuzzy
 
2696
#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
2697
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2698
 
 
2699
#, fuzzy
 
2700
#~ msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
2701
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
2702
 
 
2703
#, fuzzy
 
2704
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 
2705
#~ msgstr "DSA n�glepar vil have 1024 bit.\n"
 
2706
 
 
2707
#, fuzzy
 
2708
#~ msgid "What keysize do you want? (%u) "
 
2709
#~ msgstr "Hvilken n�glest�rrelse �nsker du? (1024) "
 
2710
 
 
2711
#~ msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
2712
#~ msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
 
2713
 
 
2714
#~ msgid "rounded up to %u bits\n"
 
2715
#~ msgstr "rundet op til %u bit\n"
 
2716
 
 
2717
#~ msgid "Key is valid for? (0) "
 
2718
#~ msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
 
2719
 
 
2720
#, fuzzy
 
2721
#~ msgid "Signature is valid for? (0) "
 
2722
#~ msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
 
2723
 
 
2724
#~ msgid "invalid value\n"
 
2725
#~ msgstr "ugyldig v�rdi\n"
 
2726
 
 
2727
#, fuzzy
 
2728
#~ msgid "%s does not expire at all\n"
 
2729
#~ msgstr "N�glen udl�ber aldrig\n"
 
2730
 
 
2731
#, fuzzy
 
2732
#~ msgid "%s expires at %s\n"
 
2733
#~ msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
 
2734
 
 
2735
# virker j automatisk istedetfor y?
 
2736
#, fuzzy
 
2737
#~ msgid "Is this correct? (y/N) "
 
2738
#~ msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
 
2739
 
 
2740
#~ msgid "Real name: "
 
2741
#~ msgstr "Rigtige navn: "
 
2742
 
 
2743
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
 
2744
#~ msgstr "Navn m� ikke starte med et tal\n"
 
2745
 
 
2746
#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
2747
#~ msgstr "Navn skal v�re mindst 5 bogstaver langt\n"
 
2748
 
 
2749
#~ msgid "Email address: "
 
2750
#~ msgstr "Epostadresse: "
 
2751
 
 
2752
#~ msgid "Not a valid email address\n"
 
2753
#~ msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
 
2754
 
 
2755
#~ msgid "Comment: "
 
2756
#~ msgstr "Kommentar: "
 
2757
 
 
2758
#~ msgid "Invalid character in comment\n"
 
2759
#~ msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
 
2760
 
 
2761
#~ msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 
2762
#~ msgstr "Du bruger '%s' tegns�ttet.\n"
 
2763
 
 
2764
#~ msgid ""
 
2765
#~ "You selected this USER-ID:\n"
 
2766
#~ "    \"%s\"\n"
 
2767
#~ "\n"
 
2768
#~ msgstr ""
 
2769
#~ "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
 
2770
#~ "    \"%s\"\n"
 
2771
#~ "\n"
 
2772
 
 
2773
#~ msgid "NnCcEeOoQq"
 
2774
#~ msgstr "NnCcEeOoQq"
 
2775
 
 
2776
#, fuzzy
 
2777
#~ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 
2778
#~ msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
 
2779
 
 
2780
#~ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
2781
#~ msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
 
2782
 
 
2783
#~ msgid "Key generation canceled.\n"
 
2784
#~ msgstr "N�gleoprettelse annulleret.\n"
 
2785
 
 
2786
#, fuzzy
 
2787
#~ msgid "writing public key to `%s'\n"
 
2788
#~ msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
 
2789
 
 
2790
#, fuzzy
 
2791
#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 
2792
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
2793
 
 
2794
#, fuzzy
 
2795
#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
 
2796
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
2797
 
 
2798
#, fuzzy
 
2799
#~ msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
2800
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
 
2801
 
 
2802
#, fuzzy
 
2803
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 
2804
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
 
2805
 
 
2806
#, fuzzy
 
2807
#~ msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 
2808
#~ msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
2809
 
 
2810
#, fuzzy
 
2811
#~ msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 
2812
#~ msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
2813
 
 
2814
#~ msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
2815
#~ msgstr "offentlig og hemmelig n�gle oprettet og signeret.\n"
 
2816
 
 
2817
#, fuzzy
 
2818
#~ msgid "Really create? (y/N) "
 
2819
#~ msgstr "Vil du virkelig oprette?"
 
2820
 
 
2821
#, fuzzy
 
2822
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 
2823
#~ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
2824
 
 
2825
#, fuzzy
 
2826
#~ msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 
2827
#~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
 
2828
 
 
2829
#, fuzzy
 
2830
#~ msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 
2831
#~ msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
 
2832
 
 
2833
#, fuzzy
 
2834
#~ msgid "Critical signature policy: "
 
2835
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
2836
 
 
2837
#, fuzzy
 
2838
#~ msgid "Signature policy: "
 
2839
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
2840
 
 
2841
#, fuzzy
 
2842
#~ msgid "expired: %s)"
 
2843
#~ msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
 
2844
 
 
2845
#, fuzzy
 
2846
#~ msgid "Primary key fingerprint:"
 
2847
#~ msgstr "vis n�gle og fingeraftryk"
 
2848
 
 
2849
#, fuzzy
 
2850
#~ msgid "     Subkey fingerprint:"
 
2851
#~ msgstr "             Fingeraftryk:"
 
2852
 
 
2853
#, fuzzy
 
2854
#~ msgid " Primary key fingerprint:"
 
2855
#~ msgstr "             Fingeraftryk:"
 
2856
 
 
2857
#, fuzzy
 
2858
#~ msgid "      Subkey fingerprint:"
 
2859
#~ msgstr "             Fingeraftryk:"
 
2860
 
 
2861
#, fuzzy
 
2862
#~ msgid "      Key fingerprint ="
 
2863
#~ msgstr "             Fingeraftryk:"
 
2864
 
 
2865
#, fuzzy
 
2866
#~ msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
2867
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
2868
 
 
2869
#, fuzzy
 
2870
#~ msgid "caching keyring `%s'\n"
 
2871
#~ msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
 
2872
 
 
2873
#, fuzzy
 
2874
#~ msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 
2875
#~ msgstr "vis n�gler og signaturer"
 
2876
 
 
2877
#, fuzzy
 
2878
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 
2879
#~ msgstr "vis n�gler og signaturer"
 
2880
 
 
2881
#, fuzzy
 
2882
#~ msgid "disabled"
 
2883
#~ msgstr "sl�fra"
 
2884
 
 
2885
#, fuzzy
 
2886
#~ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
2887
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
2888
 
 
2889
#, fuzzy
 
2890
#~ msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
2891
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
2892
 
 
2893
#, fuzzy
 
2894
#~ msgid "key not found on keyserver\n"
 
2895
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
2896
 
 
2897
#, fuzzy
 
2898
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
2899
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
2900
 
 
2901
#, fuzzy
 
2902
#~ msgid "requesting key %s from %s\n"
 
2903
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
2904
 
 
2905
#, fuzzy
 
2906
#~ msgid "sending key %s to %s\n"
 
2907
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
2908
 
 
2909
#, fuzzy
 
2910
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 
2911
#~ msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
 
2912
 
 
2913
#, fuzzy
 
2914
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 
2915
#~ msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
 
2916
 
 
2917
#, fuzzy
 
2918
#~ msgid "no keyserver action!\n"
 
2919
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
2920
 
 
2921
#, fuzzy
 
2922
#~ msgid "keyserver timed out\n"
 
2923
#~ msgstr "generel fejl"
 
2924
 
 
2925
#, fuzzy
 
2926
#~ msgid "keyserver internal error\n"
 
2927
#~ msgstr "generel fejl"
 
2928
 
 
2929
#, fuzzy
 
2930
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
 
2931
#~ msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
2932
 
 
2933
#, fuzzy
 
2934
#~ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 
2935
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
 
2936
 
 
2937
#, fuzzy
 
2938
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
2939
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
2940
 
 
2941
#, fuzzy
 
2942
#~ msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 
2943
#~ msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
 
2944
 
 
2945
#, fuzzy
 
2946
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 
2947
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
 
2948
 
 
2949
#, fuzzy
 
2950
#~ msgid "%s encrypted session key\n"
 
2951
#~ msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
 
2952
 
 
2953
#, fuzzy
 
2954
#~ msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
2955
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
 
2956
 
 
2957
#, fuzzy
 
2958
#~ msgid "public key is %s\n"
 
2959
#~ msgstr "Offentlig n�gle er sl�et fra.\n"
 
2960
 
 
2961
#, fuzzy
 
2962
#~ msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
2963
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
2964
 
 
2965
#, fuzzy
 
2966
#~ msgid "      \"%s\"\n"
 
2967
#~ msgstr "              alias \""
 
2968
 
 
2969
#, fuzzy
 
2970
#~ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 
2971
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
2972
 
 
2973
#, fuzzy
 
2974
#~ msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
2975
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
2976
 
 
2977
#, fuzzy
 
2978
#~ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
2979
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
2980
 
 
2981
#, fuzzy
 
2982
#~ msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
2983
#~ msgstr "krypt�r data"
 
2984
 
 
2985
#, fuzzy
 
2986
#~ msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 
2987
#~ msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
 
2988
 
 
2989
#, fuzzy
 
2990
#~ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
 
2991
#~ msgstr "opret en separat signatur"
 
2992
 
 
2993
#, fuzzy
 
2994
#~ msgid "               using %s key %s\n"
 
2995
#~ msgstr "              alias \""
 
2996
 
 
2997
#, fuzzy
 
2998
#~ msgid "BAD signature from \"%s\""
 
2999
#~ msgstr "D�RLIG signatur fra \""
 
3000
 
 
3001
#, fuzzy
 
3002
#~ msgid "Expired signature from \"%s\""
 
3003
#~ msgstr "God signatur fra \""
 
3004
 
 
3005
#, fuzzy
 
3006
#~ msgid "Signature expired %s\n"
 
3007
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
3008
 
 
3009
#, fuzzy
 
3010
#~ msgid "Signature expires %s\n"
 
3011
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
3012
 
 
3013
#, fuzzy
 
3014
#~ msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 
3015
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
3016
 
 
3017
#, fuzzy
 
3018
#~ msgid "unknown"
 
3019
#~ msgstr "ukendt version"
 
3020
 
 
3021
#~ msgid "Can't check signature: %s\n"
 
3022
#~ msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
 
3023
 
 
3024
#, fuzzy
 
3025
#~ msgid "not a detached signature\n"
 
3026
#~ msgstr "opret en separat signatur"
 
3027
 
 
3028
#~ msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
3029
#~ msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
 
3030
 
 
3031
#, fuzzy
 
3032
#~ msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 
3033
#~ msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
 
3034
 
 
3035
#, fuzzy
 
3036
#~ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
3037
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
 
3038
 
 
3039
#, fuzzy
 
3040
#~ msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
3041
#~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
 
3042
 
 
3043
#, fuzzy
 
3044
#~ msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
3045
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
3046
 
 
3047
#, fuzzy
 
3048
#~ msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 
3049
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
3050
 
 
3051
#, fuzzy
 
3052
#~ msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
3053
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
3054
 
 
3055
#, fuzzy
 
3056
#~ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
3057
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
 
3058
 
 
3059
#, fuzzy
 
3060
#~ msgid "Uncompressed"
 
3061
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
 
3062
 
 
3063
#, fuzzy
 
3064
#~ msgid "uncompressed|none"
 
3065
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
 
3066
 
 
3067
#, fuzzy
 
3068
#~ msgid "ambiguous option `%s'\n"
 
3069
#~ msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
 
3070
 
 
3071
#, fuzzy
 
3072
#~ msgid "unknown option `%s'\n"
 
3073
#~ msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
 
3074
 
 
3075
#~ msgid "File `%s' exists. "
 
3076
#~ msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
 
3077
 
 
3078
#, fuzzy
 
3079
#~ msgid "Overwrite? (y/N) "
 
3080
#~ msgstr "Overskriv (j/N)? "
 
3081
 
 
3082
#~ msgid "%s: unknown suffix\n"
 
3083
#~ msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
 
3084
 
 
3085
#~ msgid "Enter new filename"
 
3086
#~ msgstr "Indtast nyt filnavn"
 
3087
 
 
3088
#~ msgid "writing to stdout\n"
 
3089
#~ msgstr "skriver til stdout\n"
 
3090
 
 
3091
#, fuzzy
 
3092
#~ msgid " (main key ID %s)"
 
3093
#~ msgstr " (hovedn�gle-ID %08lX)"
 
3094
 
 
3095
#, fuzzy
 
3096
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
 
3097
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
3098
 
 
3099
#, fuzzy
 
3100
#~ msgid "Enter passphrase\n"
 
3101
#~ msgstr "Indtast kodes�tning: "
 
3102
 
 
3103
#~ msgid "Enter passphrase: "
 
3104
#~ msgstr "Indtast kodes�tning: "
 
3105
 
 
3106
#~ msgid "Repeat passphrase: "
 
3107
#~ msgstr "Gentag kodes�tning: "
 
3108
 
 
3109
#, fuzzy
 
3110
#~ msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 
3111
#~ msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
 
3112
 
 
3113
#, fuzzy
 
3114
#~ msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
3115
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
 
3116
 
 
3117
#, fuzzy
 
3118
#~ msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 
3119
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
 
3120
 
 
3121
# virker j automatisk istedetfor y?
 
3122
#, fuzzy
 
3123
#~ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
3124
#~ msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
 
3125
 
 
3126
#, fuzzy
 
3127
#~ msgid "unable to display photo ID!\n"
 
3128
#~ msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
 
3129
 
 
3130
#, fuzzy
 
3131
#~ msgid "Key is superseded"
 
3132
#~ msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
 
3133
 
 
3134
#, fuzzy
 
3135
#~ msgid "reason for revocation: "
 
3136
#~ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
 
3137
 
 
3138
#, fuzzy
 
3139
#~ msgid "No trust value assigned to:\n"
 
3140
#~ msgstr ""
 
3141
#~ "Ingen tillidsv�rdi tildelt til %lu:\n"
 
3142
#~ "%4u%c/%08lX %s \""
 
3143
 
 
3144
#, fuzzy
 
3145
#~ msgid "  aka \"%s\"\n"
 
3146
#~ msgstr "              alias \""
 
3147
 
 
3148
#, fuzzy
 
3149
#~ msgid ""
 
3150
#~ "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 
3151
#~ msgstr "Denne n�gle tilh�rer sikkert ejeren\n"
 
3152
 
 
3153
#, fuzzy
 
3154
#~ msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
3155
#~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p� denne n�gle\n"
 
3156
 
 
3157
#, fuzzy
 
3158
#~ msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
3159
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
 
3160
 
 
3161
#, fuzzy
 
3162
#~ msgid "  m = back to the main menu\n"
 
3163
#~ msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
 
3164
 
 
3165
#, fuzzy
 
3166
#~ msgid "  s = skip this key\n"
 
3167
#~ msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
3168
 
 
3169
#, fuzzy
 
3170
#~ msgid "  q = quit\n"
 
3171
#~ msgstr " q = afslut\n"
 
3172
 
 
3173
#~ msgid "Your decision? "
 
3174
#~ msgstr "Dit valg? "
 
3175
 
 
3176
#, fuzzy
 
3177
#~ msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
3178
#~ msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
 
3179
 
 
3180
#, fuzzy
 
3181
#~ msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 
3182
#~ msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
 
3183
 
 
3184
#, fuzzy
 
3185
#~ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 
3186
#~ msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
 
3187
 
 
3188
#, fuzzy
 
3189
#~ msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
3190
#~ msgstr "Denne n�gle tilh�rer sikkert ejeren\n"
 
3191
 
 
3192
#~ msgid "This key belongs to us\n"
 
3193
#~ msgstr "Denne n�gle tilh�rer os\n"
 
3194
 
 
3195
#, fuzzy
 
3196
#~ msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 
3197
#~ msgstr "Brug denne n�gle alligevel? "
 
3198
 
 
3199
#~ msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
3200
#~ msgstr "ADVARSEL: Bruger n�gle uden tillid!\n"
 
3201
 
 
3202
#, fuzzy
 
3203
#~ msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
3204
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
3205
 
 
3206
#, fuzzy
 
3207
#~ msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
3208
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
3209
 
 
3210
#~ msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
3211
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
 
3212
 
 
3213
#, fuzzy
 
3214
#~ msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
3215
#~ msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
 
3216
 
 
3217
#~ msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
3218
#~ msgstr "ADVARSEL: Denne undern�gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
 
3219
 
 
3220
#, fuzzy
 
3221
#~ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
3222
#~ msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
 
3223
 
 
3224
#~ msgid "Note: This key has expired!\n"
 
3225
#~ msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
 
3226
 
 
3227
#~ msgid ""
 
3228
#~ "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 
3229
#~ msgstr "         Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
 
3230
 
 
3231
#~ msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
3232
#~ msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p� denne n�gle!\n"
 
3233
 
 
3234
#~ msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
3235
#~ msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
 
3236
 
 
3237
#~ msgid ""
 
3238
#~ "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 
3239
#~ msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilh�rer ejeren.\n"
 
3240
 
 
3241
#~ msgid "%s: skipped: %s\n"
 
3242
#~ msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
3243
 
 
3244
#~ msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
3245
#~ msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
 
3246
 
 
3247
#, fuzzy
 
3248
#~ msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 
3249
#~ msgstr ""
 
3250
#~ "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
 
3251
#~ "\n"
 
3252
 
 
3253
#~ msgid "No such user ID.\n"
 
3254
#~ msgstr "Ingen s�dan bruger-id.\n"
 
3255
 
 
3256
#~ msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
3257
#~ msgstr "udeladt: offentlig n�gle er allerede valgt som standard modtager\n"
 
3258
 
 
3259
#~ msgid "Public key is disabled.\n"
 
3260
#~ msgstr "Offentlig n�gle er sl�et fra.\n"
 
3261
 
 
3262
#, fuzzy
 
3263
#~ msgid "skipped: public key already set\n"
 
3264
#~ msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
 
3265
 
 
3266
#, fuzzy
 
3267
#~ msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
3268
#~ msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
 
3269
 
 
3270
#~ msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
3271
#~ msgstr "%s: udelod: offentlign�gle er sl�et fra\n"
 
3272
 
 
3273
#, fuzzy
 
3274
#~ msgid "error creating `%s': %s\n"
 
3275
#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
3276
 
 
3277
#~ msgid "reading stdin ...\n"
 
3278
#~ msgstr "l�ser stdin ...\n"
 
3279
 
 
3280
#, fuzzy
 
3281
#~ msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
3282
#~ msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
3283
 
 
3284
#, fuzzy
 
3285
#~ msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 
3286
#~ msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
 
3287
 
 
3288
#, fuzzy
 
3289
#~ msgid "build_packet failed: %s\n"
 
3290
#~ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
 
3291
 
 
3292
#, fuzzy
 
3293
#~ msgid "key %s has no user IDs\n"
 
3294
#~ msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
 
3295
 
 
3296
#, fuzzy
 
3297
#~ msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
3298
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
3299
 
 
3300
#, fuzzy
 
3301
#~ msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 
3302
#~ msgstr "signering fejlede: %s\n"
 
3303
 
 
3304
#, fuzzy
 
3305
#~ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
3306
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
 
3307
 
 
3308
#, fuzzy
 
3309
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
 
3310
#~ msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
 
3311
 
 
3312
#, fuzzy
 
3313
#~ msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 
3314
#~ msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
 
3315
 
 
3316
#, fuzzy
 
3317
#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
 
3318
#~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
 
3319
 
 
3320
#, fuzzy
 
3321
#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 
3322
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
3323
 
 
3324
#, fuzzy
 
3325
#~ msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 
3326
#~ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
 
3327
 
 
3328
#, fuzzy
 
3329
#~ msgid "Reason for revocation: %s\n"
 
3330
#~ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
 
3331
 
 
3332
#, fuzzy
 
3333
#~ msgid "Is this okay? (y/N) "
 
3334
#~ msgstr "Brug denne n�gle alligevel? "
 
3335
 
 
3336
#, fuzzy
 
3337
#~ msgid "secret key parts are not available\n"
 
3338
#~ msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
 
3339
 
 
3340
#, fuzzy
 
3341
#~ msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 
3342
#~ msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
3343
 
 
3344
#, fuzzy
 
3345
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
 
3346
#~ msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
 
3347
 
 
3348
#, fuzzy
 
3349
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
 
3350
#~ msgstr "ugyldig kodes�tning"
 
3351
 
 
3352
#, fuzzy
 
3353
#~ msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 
3354
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
3355
 
 
3356
#, fuzzy
 
3357
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 
3358
#~ msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
 
3359
 
 
3360
#, fuzzy
 
3361
#~ msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 
3362
#~ msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
 
3363
 
 
3364
#, fuzzy
 
3365
#~ msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 
3366
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
3367
 
 
3368
#, fuzzy
 
3369
#~ msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 
3370
#~ msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
 
3371
 
 
3372
#, fuzzy
 
3373
#~ msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 
3374
#~ msgstr "%s signatur fra: %s\n"
 
3375
 
 
3376
#~ msgid "signing:"
 
3377
#~ msgstr "signerer:"
 
3378
 
 
3379
#, fuzzy
 
3380
#~ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 
3381
#~ msgstr "vis pr�ferencer"
 
3382
 
 
3383
#, fuzzy
 
3384
#~ msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
3385
#~ msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
3386
 
 
3387
#, fuzzy
 
3388
#~ msgid "skipped: secret key already present\n"
 
3389
#~ msgstr "udelod: hemmelig n�gle er allerede tilstede\n"
 
3390
 
 
3391
#, fuzzy
 
3392
#~ msgid "error in `%s': %s\n"
 
3393
#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
3394
 
 
3395
#, fuzzy
 
3396
#~ msgid "invalid fingerprint"
 
3397
#~ msgstr "fejl i trailerlinie\n"
 
3398
 
 
3399
#, fuzzy
 
3400
#~ msgid "ownertrust value missing"
 
3401
#~ msgstr "import�r ejertillidsv�rdierne"
 
3402
 
 
3403
#, fuzzy
 
3404
#~ msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 
3405
#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
 
3406
 
 
3407
#, fuzzy
 
3408
#~ msgid "read error in `%s': %s\n"
 
3409
#~ msgstr "panser: %s\n"
 
3410
 
 
3411
#, fuzzy
 
3412
#~ msgid "can't lock `%s'\n"
 
3413
#~ msgstr "kan ikke �bne `%s'\n"
 
3414
 
 
3415
#, fuzzy
 
3416
#~ msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 
3417
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
 
3418
 
 
3419
#, fuzzy
 
3420
#~ msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 
3421
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
3422
 
 
3423
#, fuzzy
 
3424
#~ msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 
3425
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
3426
 
 
3427
#, fuzzy
 
3428
#~ msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 
3429
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
 
3430
 
 
3431
#, fuzzy
 
3432
#~ msgid "[ revoked]"
 
3433
#~ msgstr "tilf�j n�gle"
 
3434
 
 
3435
#, fuzzy
 
3436
#~ msgid "[ expired]"
 
3437
#~ msgstr "udl�b"
 
3438
 
 
3439
#, fuzzy
 
3440
#~ msgid "public key %s not found: %s\n"
 
3441
#~ msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
 
3442
 
 
3443
#, fuzzy
 
3444
#~ msgid "checking the trustdb\n"
 
3445
#~ msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
 
3446
 
 
3447
#~ msgid "general error"
 
3448
#~ msgstr "generel fejl"
 
3449
 
 
3450
#~ msgid "unknown packet type"
 
3451
#~ msgstr "ukendt pakketype"
 
3452
 
 
3453
#~ msgid "unknown version"
 
3454
#~ msgstr "ukendt version"
 
3455
 
 
3456
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 
3457
#~ msgstr "ukendt offentlig n�glealgoritme"
 
3458
 
 
3459
#~ msgid "unknown digest algorithm"
 
3460
#~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
 
3461
 
 
3462
#~ msgid "bad public key"
 
3463
#~ msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
 
3464
 
 
3465
#~ msgid "bad secret key"
 
3466
#~ msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
 
3467
 
 
3468
#~ msgid "bad signature"
 
3469
#~ msgstr "d�rlig signatur"
 
3470
 
 
3471
#~ msgid "checksum error"
 
3472
#~ msgstr "tjeksumsfejl"
 
3473
 
 
3474
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
 
3475
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
 
3476
 
 
3477
#~ msgid "can't open the keyring"
 
3478
#~ msgstr "kan ikke �bne n�gleringen"
 
3479
 
 
3480
#~ msgid "invalid packet"
 
3481
#~ msgstr "ugyldig pakke"
 
3482
 
 
3483
#~ msgid "invalid armor"
 
3484
#~ msgstr "ugyldig rustning"
 
3485
 
 
3486
#~ msgid "no such user id"
 
3487
#~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
 
3488
 
 
3489
#~ msgid "secret key not available"
 
3490
#~ msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
 
3491
 
 
3492
#~ msgid "wrong secret key used"
 
3493
#~ msgstr "forkert hemmelig n�gle brugt"
 
3494
 
 
3495
#~ msgid "not supported"
 
3496
#~ msgstr "ikke underst�ttet"
 
3497
 
 
3498
#~ msgid "bad key"
 
3499
#~ msgstr "d�rlig n�gle"
 
3500
 
 
3501
#~ msgid "file read error"
 
3502
#~ msgstr "fill�sningsfejl"
 
3503
 
 
3504
#~ msgid "file write error"
 
3505
#~ msgstr "filskrivningsfejl"
 
3506
 
 
3507
#~ msgid "unknown compress algorithm"
 
3508
#~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
 
3509
 
 
3510
#~ msgid "file open error"
 
3511
#~ msgstr "fil�bningsfejl"
 
3512
 
 
3513
#~ msgid "file create error"
 
3514
#~ msgstr "filoprettelsesfejl"
 
3515
 
 
3516
#~ msgid "invalid passphrase"
 
3517
#~ msgstr "ugyldig kodes�tning"
 
3518
 
 
3519
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 
3520
#~ msgstr "uimplementeret offentlig n�glealgoritme"
 
3521
 
 
3522
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
 
3523
#~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
 
3524
 
 
3525
#~ msgid "unknown signature class"
 
3526
#~ msgstr "ukendt signaturklasse"
 
3527
 
 
3528
#~ msgid "trust database error"
 
3529
#~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
 
3530
 
 
3531
#~ msgid "resource limit"
 
3532
#~ msgstr "resursegr�nse"
 
3533
 
 
3534
#~ msgid "invalid keyring"
 
3535
#~ msgstr "ugyldig n�glering"
 
3536
 
 
3537
#~ msgid "malformed user id"
 
3538
#~ msgstr "d�rlig bruger-id"
 
3539
 
 
3540
#~ msgid "file close error"
 
3541
#~ msgstr "fillukningsfejl"
 
3542
 
 
3543
#~ msgid "file rename error"
 
3544
#~ msgstr "filomd�bningsfejl"
 
3545
 
 
3546
#~ msgid "file delete error"
 
3547
#~ msgstr "filsletningsfejl"
 
3548
 
 
3549
#~ msgid "unexpected data"
 
3550
#~ msgstr "uforventet data"
 
3551
 
 
3552
#~ msgid "timestamp conflict"
 
3553
#~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
 
3554
 
 
3555
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
 
3556
#~ msgstr "uanvendelig offentlig n�glealgoritme"
 
3557
 
 
3558
#~ msgid "file exists"
 
3559
#~ msgstr "fil eksisterer"
 
3560
 
 
3561
#~ msgid "weak key"
 
3562
#~ msgstr "svag n�gle"
 
3563
 
 
3564
#~ msgid "invalid argument"
 
3565
#~ msgstr "ugyldigt argument"
 
3566
 
 
3567
#~ msgid "bad URI"
 
3568
#~ msgstr "ugyldig URI"
 
3569
 
 
3570
#~ msgid "unsupported URI"
 
3571
#~ msgstr "ikke-underst�ttet URI"
 
3572
 
 
3573
#~ msgid "network error"
 
3574
#~ msgstr "netv�rksfejl"
 
3575
 
 
3576
#~ msgid "not encrypted"
 
3577
#~ msgstr "ikke krypteret"
 
3578
 
 
3579
#~ msgid "not processed"
 
3580
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
 
3581
 
 
3582
#, fuzzy
 
3583
#~ msgid "unusable public key"
 
3584
#~ msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
 
3585
 
 
3586
#, fuzzy
 
3587
#~ msgid "unusable secret key"
 
3588
#~ msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
 
3589
 
 
3590
#, fuzzy
 
3591
#~ msgid "keyserver error"
 
3592
#~ msgstr "generel fejl"
 
3593
 
 
3594
#, fuzzy
 
3595
#~ msgid "no card"
 
3596
#~ msgstr "ikke krypteret"
 
3597
 
 
3598
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 
3599
#~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
 
3600
 
 
3601
#~ msgid "yY"
 
3602
#~ msgstr "jJ"
 
3603
 
 
3604
#~ msgid "nN"
 
3605
#~ msgstr "nN"
 
3606
 
 
3607
#~ msgid "qQ"
 
3608
#~ msgstr "aA"
 
3609
 
 
3610
#, fuzzy
 
3611
#~ msgid "cC"
 
3612
#~ msgstr "c"
 
3613
 
 
3614
#, fuzzy
 
3615
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 
3616
#~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
 
3617
 
 
3618
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 
3619
#~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl�st\n"
 
3620
 
 
3621
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 
3622
#~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
5689
3623
 
5690
3624
#, fuzzy
5691
3625
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
5852
3786
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
5853
3787
 
5854
3788
#, fuzzy
5855
 
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
5856
 
#~ msgstr "skriver til `%s'\n"
5857
 
 
5858
 
#, fuzzy
5859
 
#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
5860
 
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5861
 
 
5862
 
#, fuzzy
5863
3789
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
5864
3790
#~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
5865
3791
 
5990
3916
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
5991
3917
#~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
5992
3918
 
5993
 
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
5994
 
#~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
5995
 
 
5996
 
#~ msgid "use the default key as default recipient"
5997
 
#~ msgstr "brug standard n�glen som standard modtager"
5998
 
 
5999
 
#~ msgid "don't use the terminal at all"
6000
 
#~ msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6001
 
 
6002
 
#~ msgid "force v3 signatures"
6003
 
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
6004
 
 
6005
3919
#, fuzzy
6006
3920
#~ msgid "do not force v3 signatures"
6007
3921
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
6014
3928
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
6015
3929
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
6016
3930
 
6017
 
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
6018
 
#~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
6019
 
 
6020
3931
#, fuzzy
6021
3932
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
6022
3933
#~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
6023
3934
 
6024
 
#~ msgid "batch mode: never ask"
6025
 
#~ msgstr "k�rselsmodus: sp�rg aldrig"
6026
 
 
6027
 
#~ msgid "assume yes on most questions"
6028
 
#~ msgstr "forvent ja til de fleste spr�gsm�l"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "assume no on most questions"
6031
 
#~ msgstr "forvent nej til de fleste spr�gsm�l"
6032
 
 
6033
 
#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
6034
 
#~ msgstr "tilf�j denne n�glering til n�gleringslisten"
6035
 
 
6036
 
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
6037
 
#~ msgstr "tilf�j denne hemmeligen�glering til listen"
6038
 
 
6039
 
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6040
 
#~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign�gle"
6041
 
 
6042
 
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
6043
 
#~ msgstr "|HOST|brug denne n�gletjener til at sl� n�gler op"
6044
 
 
6045
 
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6046
 
#~ msgstr "|NAME|s�t terminal karakters�t til NAME"
6047
 
 
6048
 
#~ msgid "read options from file"
6049
 
#~ msgstr "l�s indstillinger fra fil"
6050
 
 
6051
3935
#, fuzzy
6052
3936
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
6053
3937
#~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
6054
3938
 
6055
 
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
6056
 
#~ msgstr "|FILE|indl�s udvidelsesmodul FILE"
6057
 
 
6058
3939
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
6059
3940
#~ msgstr "emul�r modusen beskrevet i RFC1991"
6060
3941
 
6074
3955
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
6075
3956
#~ msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
6076
3957
 
6077
 
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6078
 
#~ msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
6079
 
 
6080
 
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6081
 
#~ msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum� algoritme NAME"
6082
 
 
6083
 
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
6084
 
#~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
6085
 
 
6086
3958
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
6087
3959
#~ msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
6088
3960
 
6181
4053
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
6182
4054
#~ msgstr "%s: fejl ved unders�gelse af n�gle: %s\n"
6183
4055
 
6184
 
#~ msgid "Good certificate"
6185
 
#~ msgstr "Godt certifikat"
6186
 
 
6187
 
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
6188
 
#~ msgstr "certifikatl�seproblem: %s\n"
6189
 
 
6190
4056
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
6191
4057
#~ msgstr "kan ikke l�se n�glering `%s': %s\n"
6192
4058
 
6206
4072
#~ msgid "No user ID for key\n"
6207
4073
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n�gle\n"
6208
4074
 
6209
 
#~ msgid "set debugging flags"
6210
 
#~ msgstr "s�t aflusningsflag"
6211
 
 
6212
 
#~ msgid "enable full debugging"
6213
 
#~ msgstr "sl� fuld fejltjekning til"
6214
 
 
6215
4075
#~ msgid "do not write comment packets"
6216
4076
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
6217
4077