~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavianlatin/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:57+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 06:30+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:10+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
22
22
 
23
 
#: configdialog.cpp:91
 
23
#: configdialog.cpp:78
 
24
#, kde-format
 
25
msgid "%1 hour"
 
26
msgid_plural "%1 hours"
 
27
msgstr[0] ""
 
28
msgstr[1] ""
 
29
msgstr[2] ""
 
30
msgstr[3] ""
 
31
 
 
32
#: configdialog.cpp:81
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "%1 day"
 
35
msgid_plural "%1 days"
 
36
msgstr[0] ""
 
37
msgstr[1] ""
 
38
msgstr[2] ""
 
39
msgstr[3] ""
 
40
 
 
41
#: configdialog.cpp:84
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "%1 week"
 
44
msgid_plural "%1 weeks"
 
45
msgstr[0] ""
 
46
msgstr[1] ""
 
47
msgstr[2] ""
 
48
msgstr[3] ""
 
49
 
 
50
#: configdialog.cpp:87
 
51
#, fuzzy, kde-format
 
52
#| msgid "Month"
 
53
msgid "%1 month"
 
54
msgid_plural "%1 months"
 
55
msgstr[0] "mesec"
 
56
msgstr[1] "mesec"
 
57
msgstr[2] "mesec"
 
58
msgstr[3] "mesec"
 
59
 
 
60
#: configdialog.cpp:90
 
61
#, fuzzy, kde-format
 
62
#| msgid "Billing Period"
 
63
msgid "%1 billing period"
 
64
msgid_plural "%1 billing periods"
 
65
msgstr[0] "Period obračuna"
 
66
msgstr[1] "Period obračuna"
 
67
msgstr[2] "Period obračuna"
 
68
msgstr[3] "Period obračuna"
 
69
 
 
70
#: configdialog.cpp:93
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "%1 year"
 
73
msgid_plural "%1 years"
 
74
msgstr[0] ""
 
75
msgstr[1] ""
 
76
msgstr[2] ""
 
77
msgstr[3] ""
 
78
 
 
79
#: configdialog.cpp:96
 
80
msgid "Invalid period"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: configdialog.cpp:111
 
84
msgid "Invalid Date"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: configdialog.cpp:157
 
88
msgid "peak"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: configdialog.cpp:160
 
92
msgid "off-peak"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: configdialog.cpp:166
 
96
msgid "incoming"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: configdialog.cpp:169
 
100
msgid "outgoing"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: configdialog.cpp:172
 
104
#, fuzzy
 
105
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
106
msgid "incoming and outgoing"
 
107
msgstr "Dolazni i odlazni saobraćaj"
 
108
 
 
109
#: configdialog.cpp:235
 
110
msgid "Start Date"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
114
#, fuzzy
 
115
#| msgid "Billing Period"
 
116
msgid "Period"
 
117
msgstr "Period obračuna"
 
118
 
 
119
#: configdialog.cpp:245
 
120
msgid "Alert"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: configdialog.cpp:256
24
124
msgid "System Theme"
25
125
msgstr "Sistemska tema"
26
126
 
27
 
#: configdialog.cpp:92
 
127
#: configdialog.cpp:257
28
128
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
29
129
msgstr "Koristi ikone stanja mreže iz trenutne teme ikona"
30
130
 
31
 
#: configdialog.cpp:96
 
131
#: configdialog.cpp:261
32
132
msgid "Text"
33
133
msgstr "Tekst"
34
134
 
35
 
#: configdialog.cpp:97
 
135
#: configdialog.cpp:262
36
136
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
37
137
msgstr "Tema KNema koja brzine otpremanja i preuzimanja prikazuje kao tekst"
38
138
 
39
 
#: configdialog.cpp:101
 
139
#: configdialog.cpp:266
40
140
msgid "Netload"
41
141
msgstr "Opterećenje"
42
142
 
43
 
#: configdialog.cpp:102
 
143
#: configdialog.cpp:267
44
144
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
45
145
msgstr ""
46
146
"Tema KNema koja brzine otpremanja i preuzimanja prikazuje kao trakasti "
47
147
"grafikon"
48
148
 
49
 
#: configdialog.cpp:111
50
 
msgid "Hour"
51
 
msgstr "čas"
52
 
 
53
 
#: configdialog.cpp:112
54
 
msgid "Day"
55
 
msgstr "dan"
56
 
 
57
 
#: configdialog.cpp:113 configdialog.cpp:1164
58
 
msgid "Month"
59
 
msgstr "mesec"
60
 
 
61
 
#: configdialog.cpp:114
62
 
msgid "Rolling 24 hours"
63
 
msgstr "Kotrljanje 24 časa"
64
 
 
65
 
#: configdialog.cpp:115
66
 
msgid "Rolling 7 days"
67
 
msgstr "Kotrljanje 7 dana"
68
 
 
69
 
#: configdialog.cpp:116
70
 
msgid "Rolling 30 days"
71
 
msgstr "Kotrljanje 30 dana"
72
 
 
73
 
#: configdialog.cpp:118
74
 
msgid "MiB"
75
 
msgstr "MiB"
76
 
 
77
 
#: configdialog.cpp:119
78
 
msgid "GiB"
79
 
msgstr "GiB"
80
 
 
81
 
#: configdialog.cpp:128
 
149
#: configdialog.cpp:283
82
150
#, kde-format
83
151
msgid "%1 sec"
84
152
msgstr "%1 sek."
85
153
 
86
154
# >> @title:window
87
 
#: configdialog.cpp:754
 
155
#: configdialog.cpp:986
88
156
msgid "Add new interface"
89
157
msgstr "Dodavanje novog sučelja"
90
158
 
91
 
#: configdialog.cpp:755
 
159
#: configdialog.cpp:987
92
160
msgid ""
93
161
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
94
162
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
96
164
"Unesite ime sučelja koje će biti nadgledano.\n"
97
165
"Trebalo bi da bude nešto kao „eth1“, „wlan2“ ili „ppp0“."
98
166
 
99
 
#: configdialog.cpp:1162
100
 
msgid "Billing Period"
101
 
msgstr "Period obračuna"
102
 
 
103
 
#: configdialog.cpp:1182
104
 
#, kde-format
105
 
msgid ""
106
 
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
107
 
"date must be a valid, non-future date."
108
 
msgstr ""
109
 
"Dan obračuna za mesec može biti bilo koji dan od 1 do %1 a kompletan datum "
110
 
"mora biti ispravan datum koji nije u budućnosti."
111
 
 
112
167
# >> @item:inlistbox
113
 
#: configdialog.cpp:1442
 
168
#: configdialog.cpp:1693
114
169
msgid "Interface"
115
170
msgstr "sučelje"
116
171
 
117
172
# >> @item:inlistbox
118
 
#: configdialog.cpp:1444
 
173
#: configdialog.cpp:1695
119
174
msgid "Alias"
120
175
msgstr "alijas"
121
176
 
122
177
# >> @item:inlistbox
123
 
#: configdialog.cpp:1446
 
178
#: configdialog.cpp:1697
124
179
msgid "Status"
125
180
msgstr "stanje"
126
181
 
127
182
# >> @item:inlistbox
128
 
#: configdialog.cpp:1447
 
183
#: configdialog.cpp:1698
129
184
msgid "Connection Time"
130
185
msgstr "vrijeme povezanosti"
131
186
 
132
187
# >> @item:inlistbox
133
 
#: configdialog.cpp:1448
 
188
#: configdialog.cpp:1699
134
189
msgid "IP Address"
135
190
msgstr "IP adresa"
136
191
 
137
192
# >> @item:inlistbox
138
 
#: configdialog.cpp:1449
 
193
#: configdialog.cpp:1700
139
194
msgid "Scope & Flags"
140
195
msgstr "opseg i zastavice"
141
196
 
142
197
# >> @item:inlistbox
143
 
#: configdialog.cpp:1450
 
198
#: configdialog.cpp:1701
144
199
msgid "MAC Address"
145
200
msgstr "MAC adresa"
146
201
 
147
202
# >> @item:inlistbox
148
 
#: configdialog.cpp:1451
 
203
#: configdialog.cpp:1702
149
204
msgid "Broadcast Address"
150
205
msgstr "adresa emitovanja"
151
206
 
152
207
# >> @item:inlistbox
153
 
#: configdialog.cpp:1452
 
208
#: configdialog.cpp:1703
154
209
msgid "Default Gateway"
155
210
msgstr "podrazumevani mrežni izlaz"
156
211
 
157
212
# >> @item:inlistbox
158
 
#: configdialog.cpp:1453
 
213
#: configdialog.cpp:1704
159
214
msgid "PtP Address"
160
215
msgstr "PtP adresa"
161
216
 
162
217
# >> @item:inlistbox
163
 
#: configdialog.cpp:1454
 
218
#: configdialog.cpp:1705
164
219
msgid "Packets Received"
165
220
msgstr "primljeni paketi"
166
221
 
167
222
# >> @item:inlistbox
168
 
#: configdialog.cpp:1455
 
223
#: configdialog.cpp:1706
169
224
msgid "Packets Sent"
170
225
msgstr "poslati paketi"
171
226
 
172
227
# >> @item:inlistbox
173
 
#: configdialog.cpp:1456
 
228
#: configdialog.cpp:1707
174
229
msgid "Bytes Received"
175
230
msgstr "primljeno bajtova"
176
231
 
177
232
# >> @item:inlistbox
178
 
#: configdialog.cpp:1457
 
233
#: configdialog.cpp:1708
179
234
msgid "Bytes Sent"
180
235
msgstr "poslato bajtova"
181
236
 
182
237
# >> @item:inlistbox
183
 
#: configdialog.cpp:1458
 
238
#: configdialog.cpp:1709
184
239
msgid "Download Speed"
185
240
msgstr "brzina preuzimanja"
186
241
 
187
242
# >> @item:inlistbox
188
 
#: configdialog.cpp:1459
 
243
#: configdialog.cpp:1710
189
244
msgid "Upload Speed"
190
245
msgstr "brzina otpremanja"
191
246
 
192
247
# >> @item:inlistbox
193
 
#: configdialog.cpp:1460
 
248
#: configdialog.cpp:1711
194
249
msgid "ESSID"
195
250
msgstr "ESSID"
196
251
 
197
252
# >> @item:inlistbox
198
 
#: configdialog.cpp:1461
 
253
#: configdialog.cpp:1712
199
254
msgid "Mode"
200
255
msgstr "režim"
201
256
 
202
257
# >> @item:inlistbox
203
 
#: configdialog.cpp:1462
 
258
#: configdialog.cpp:1713
204
259
msgid "Frequency"
205
260
msgstr "frekvencija"
206
261
 
207
262
# >> @item:inlistbox
208
 
#: configdialog.cpp:1463
 
263
#: configdialog.cpp:1714
209
264
msgid "Bit Rate"
210
265
msgstr "bitski protok"
211
266
 
212
267
# >> @item:inlistbox
213
 
#: configdialog.cpp:1464
 
268
#: configdialog.cpp:1715
214
269
msgid "Access Point"
215
270
msgstr "pristupna tačka"
216
271
 
217
272
# >> @item:inlistbox
218
 
#: configdialog.cpp:1465
 
273
#: configdialog.cpp:1716
219
274
msgid "Link Quality"
220
275
msgstr "kvalitet veze"
221
276
 
222
277
# >> @item:inlistbox
223
 
#: configdialog.cpp:1467
 
278
#: configdialog.cpp:1718
224
279
msgid "Nickname"
225
280
msgstr "nadimak"
226
281
 
227
282
# >> @item:inlistbox
228
 
#: configdialog.cpp:1469
 
283
#: configdialog.cpp:1720
229
284
msgid "Encryption"
230
285
msgstr "šifrovanje"
231
286
 
271
326
 
272
327
#. i18n: file: configdlg.ui:20
273
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
274
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:277
 
329
#: rc.cpp:3
275
330
msgid "Start KNemo automatically when you login"
276
331
msgstr "Automatski pokreni KNemo po prijavljivanju"
277
332
 
278
333
#. i18n: file: configdlg.ui:31
279
334
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
280
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:280
 
335
#: rc.cpp:6
281
336
msgid "Interfaces"
282
337
msgstr "Sučelja"
283
338
 
284
339
#. i18n: file: configdlg.ui:39
285
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
286
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:283
 
341
#: rc.cpp:9
287
342
msgid ""
288
343
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
289
344
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
298
353
 
299
354
#. i18n: file: configdlg.ui:49
300
355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
301
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:286
 
356
#: rc.cpp:12
302
357
msgid "Add a new interface"
303
358
msgstr "Dodaj novo sučelje"
304
359
 
305
360
#. i18n: file: configdlg.ui:59
306
361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
307
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:289
 
362
#: rc.cpp:15
308
363
msgid "Add all interfaces"
309
364
msgstr "Dodaj sva sučelja"
310
365
 
311
366
#. i18n: file: configdlg.ui:72
312
367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
313
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:292
 
368
#: rc.cpp:18
314
369
msgid "Delete the selected interface"
315
370
msgstr "Obriši označeno sučelje"
316
371
 
317
372
#. i18n: file: configdlg.ui:102
318
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
319
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:295
 
374
#: rc.cpp:21
320
375
msgid "Alias:"
321
376
msgstr "Alijas:"
322
377
 
323
378
#. i18n: file: configdlg.ui:116
324
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
325
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:298
 
380
#: rc.cpp:24
326
381
msgid ""
327
382
"You can enter an alias for the interface.\n"
328
383
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
333
388
 
334
389
#. i18n: file: configdlg.ui:138
335
390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
336
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
 
391
#: rc.cpp:28
337
392
msgid "Icon Appearance"
338
393
msgstr "Izgled ikona"
339
394
 
340
395
#. i18n: file: configdlg.ui:146
341
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
342
 
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
 
397
#: rc.cpp:31
343
398
msgid "Icon hiding:"
344
399
msgstr "Skrivanje ikona:"
345
400
 
346
401
#. i18n: file: configdlg.ui:154
347
402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
348
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
 
403
#: rc.cpp:34
349
404
msgid "Do not hide"
350
405
msgstr "ne skrivaj"
351
406
 
352
407
#. i18n: file: configdlg.ui:159
353
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
354
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
 
409
#: rc.cpp:37
355
410
msgid "Hide when disconnected"
356
411
msgstr "sakrij kada nije povezano"
357
412
 
358
413
#. i18n: file: configdlg.ui:164
359
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
360
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
 
415
#: rc.cpp:40
361
416
msgid "Hide when unavailable"
362
417
msgstr "sakrij kad ne postoji"
363
418
 
364
419
#. i18n: file: configdlg.ui:176
365
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
366
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
 
421
#: rc.cpp:43
367
422
msgid "Icon theme:"
368
423
msgstr "Tema ikona:"
369
424
 
370
425
#. i18n: file: configdlg.ui:193
371
426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
372
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
 
427
#: rc.cpp:46
373
428
msgid "Unavailable"
374
429
msgstr "nedostupno"
375
430
 
376
431
#. i18n: file: configdlg.ui:203
377
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
378
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
 
433
#: rc.cpp:49
379
434
msgid "Disconnected"
380
435
msgstr "nepovezano"
381
436
 
382
437
#. i18n: file: configdlg.ui:213
383
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
384
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
 
439
#: rc.cpp:52
385
440
msgid "Connected"
386
441
msgstr "povezano"
387
442
 
388
443
#. i18n: file: configdlg.ui:223
389
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
390
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
 
445
#: rc.cpp:55
391
446
msgid "Incoming traffic"
392
447
msgstr "Dolazni saobraćaj"
393
448
 
394
449
#. i18n: file: configdlg.ui:233
395
450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
396
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
 
451
#: rc.cpp:58
397
452
msgid "Outgoing traffic"
398
453
msgstr "Odlazni saobraćaj"
399
454
 
400
455
#. i18n: file: configdlg.ui:243
401
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
402
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
 
457
#: rc.cpp:61
403
458
msgid "Incoming and outgoing traffic"
404
459
msgstr "Dolazni i odlazni saobraćaj"
405
460
 
406
461
#. i18n: file: configdlg.ui:259
407
462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
408
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
 
463
#: rc.cpp:64
409
464
msgid "Theme Settings"
410
465
msgstr "Postavke teme"
411
466
 
413
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
414
469
#. i18n: file: themecfg.ui:90
415
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
416
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
418
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:253 rc.cpp:341
 
471
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
419
472
msgid "Incoming traffic:"
420
473
msgstr "Dolazni saobraćaj:"
421
474
 
423
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
424
477
#. i18n: file: themecfg.ui:137
425
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
426
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
428
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
 
479
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
429
480
msgid "Outgoing traffic:"
430
481
msgstr "Odlazni saobraćaj:"
431
482
 
432
483
#. i18n: file: configdlg.ui:281
433
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
434
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
 
485
#: rc.cpp:73
435
486
msgid "Disconnected:"
436
487
msgstr "Nepovezano:"
437
488
 
438
489
#. i18n: file: configdlg.ui:288
439
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
440
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
 
491
#: rc.cpp:76
441
492
msgid "Unavailable:"
442
493
msgstr "Nedostupno:"
443
494
 
444
495
#. i18n: file: configdlg.ui:298
445
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
446
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
 
497
#: rc.cpp:79
447
498
msgid "Icon Font:"
448
499
msgstr "Font ikone:"
449
500
 
450
501
#. i18n: file: configdlg.ui:347
451
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
452
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
 
503
#: rc.cpp:82
453
504
msgid "Advanced..."
454
505
msgstr "Napredno..."
455
506
 
456
507
#. i18n: file: configdlg.ui:370
457
508
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
458
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
459
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
460
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
461
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
462
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
463
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
464
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
 
509
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
511
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
465
512
msgid "Statistics"
466
513
msgstr "Statistika"
467
514
 
468
515
#. i18n: file: configdlg.ui:376
469
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
470
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
 
517
#: rc.cpp:88
471
518
msgid "Activate statistics"
472
519
msgstr "Aktiviraj statistiku"
473
520
 
474
521
#. i18n: file: configdlg.ui:386
475
522
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
476
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
477
 
msgid "Monthly Statistics"
478
 
msgstr "Mesečna statistika"
479
 
 
480
 
#. i18n: file: configdlg.ui:392
481
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
482
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
483
 
msgid ""
484
 
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
485
 
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
486
 
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
487
 
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
488
 
msgstr ""
489
 
"<p>Ako je ovo popunjeno, imaćete mnogo bolju kontrolu nad time kako KNemo "
490
 
"upravlja mesečnom statistikom. Možete odrediti različite početne datume i "
491
 
"napraviti raspon obračunskog perioda od 1 do 6 meseci.</p><p>Ako ne "
492
 
"uključite ovu opciju, KNemo će preračunavati sve obračunske periode kao "
493
 
"mesečnu statistiku.</p>"
494
 
 
495
 
#. i18n: file: configdlg.ui:395
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
497
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
498
 
msgid "Custom billing periods"
 
523
#: rc.cpp:91
 
524
#, fuzzy
 
525
#| msgid "Custom billing periods"
 
526
msgid "Custom Billing Periods"
499
527
msgstr "Posebni obračunski periodi"
500
528
 
501
 
#. i18n: file: configdlg.ui:423
502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
503
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
504
 
msgid "Billing start date:"
505
 
msgstr "Datum početka obračuna:"
506
 
 
507
 
#. i18n: file: configdlg.ui:433
508
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
509
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
 
529
#. i18n: file: configdlg.ui:394
 
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
 
531
#: rc.cpp:94
510
532
msgid ""
511
 
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
512
 
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
513
 
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
514
 
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
515
 
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
533
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
 
534
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
 
535
"peak or off-peak."
516
536
msgstr ""
517
 
"<p>Podrazumevano, ovo prikazuje datum početka meseca ili obračunskog "
518
 
"perioda. Ako promenite datum, KNemo će preračunati obračunske periode od tog "
519
 
"datuma nadalje. Svaki obračunski period pre tog datuma ostaće neizmenjen.</"
520
 
"p><p>Ako postavite pogrešan datum, samo izaberite raniji ispravan datum "
521
 
"obračuna i KNemo će ga popraviti.</p>"
522
 
 
523
 
#. i18n: file: configdlg.ui:463
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
525
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
526
 
msgid "Months per billing period:"
527
 
msgstr "Meseci po obračunskom periodu:"
528
 
 
 
537
 
 
538
#. i18n: file: configdlg.ui:409
 
539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
529
540
#. i18n: file: configdlg.ui:491
 
541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
 
542
#. i18n: file: configdlg.ui:600
 
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
 
544
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
545
msgid "Add a new entry"
 
546
msgstr "Dodaj novi unos"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: configdlg.ui:412
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
 
550
#. i18n: file: configdlg.ui:494
 
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
 
552
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
553
#, fuzzy
 
554
#| msgid "Advanced..."
 
555
msgid "Add..."
 
556
msgstr "Napredno..."
 
557
 
 
558
#. i18n: file: configdlg.ui:422
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
 
560
#. i18n: file: configdlg.ui:504
 
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
 
562
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
563
msgid "Modify..."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. i18n: file: configdlg.ui:429
 
567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
 
568
#. i18n: file: configdlg.ui:511
 
569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
 
570
#. i18n: file: configdlg.ui:613
 
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
 
572
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
573
msgid "Remove the selected entry"
 
574
msgstr "Ukloni označeni unos"
 
575
 
 
576
#. i18n: file: configdlg.ui:432
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
 
578
#. i18n: file: configdlg.ui:514
 
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
 
580
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
581
msgid "Remove"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. i18n: file: configdlg.ui:468
530
585
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
531
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
 
586
#: rc.cpp:112
532
587
msgid "Traffic Notifications"
533
588
msgstr "Obaveštenja saobraćaja"
534
589
 
535
 
#. i18n: file: configdlg.ui:509
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
537
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
538
 
msgid "Notify when traffic exceeds:"
539
 
msgstr "Obavesti kada saobraćaj prekorači:"
540
 
 
541
 
#. i18n: file: configdlg.ui:519
542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
543
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
544
 
msgid "per:"
545
 
msgstr "po:"
546
 
 
547
 
#. i18n: file: configdlg.ui:583
548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
549
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
 
590
#. i18n: file: configdlg.ui:476
 
591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
 
592
#: rc.cpp:115
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid ""
 
595
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
596
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
550
597
msgid ""
551
 
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
552
 
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
598
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
 
599
"notification. The notification will appear once per period."
553
600
msgstr ""
554
601
"Kada saobraćaj za mesec ili obračunski period prekorači ograničenje, KNemo "
555
602
"će izdati obaveštenje. Ono će se pojavljivati jednom po sesiji."
556
603
 
557
 
#. i18n: file: configdlg.ui:589
558
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
559
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
560
 
msgid "No limit"
561
 
msgstr "bez ograničenja"
562
 
 
563
 
#. i18n: file: configdlg.ui:624
564
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
565
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
566
 
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
567
 
msgstr ""
568
 
"Ako je izabrano, mesečno ograničenje će se odnositi samo na dolazni "
569
 
"saobraćaj."
570
 
 
571
 
#. i18n: file: configdlg.ui:627
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
573
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
574
 
msgid "Incoming traffic only"
575
 
msgstr "Samo dolazni saobraćaj"
576
 
 
577
 
#. i18n: file: configdlg.ui:657
578
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
579
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
580
 
msgid ""
581
 
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
582
 
msgstr ""
583
 
"Ako je izabrano, i dolazni i odlazni saobraćaj će ulaziti u mesečno "
584
 
"ograničenje."
585
 
 
586
 
#. i18n: file: configdlg.ui:660
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
588
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
589
 
msgid "Total traffic"
590
 
msgstr "Ukupan saobraćaj"
591
 
 
592
 
#. i18n: file: configdlg.ui:686
 
604
#. i18n: file: configdlg.ui:561
593
605
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
594
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
 
606
#: rc.cpp:133
595
607
msgid "Context Menu"
596
608
msgstr "Kontekstni meni"
597
609
 
598
 
#. i18n: file: configdlg.ui:692
 
610
#. i18n: file: configdlg.ui:567
599
611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
600
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
 
612
#: rc.cpp:136
601
613
msgid ""
602
614
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
603
615
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
612
624
"ol><p>Ako je naredbu potrebno pokrenuti pod korenim korisnikom popunite "
613
625
"pridruženu kućicu <interface>korijen</interface></p>.</html>"
614
626
 
615
 
#. i18n: file: configdlg.ui:705
 
627
#. i18n: file: configdlg.ui:580
616
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
617
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
 
629
#: rc.cpp:139
618
630
msgid "Root"
619
631
msgstr "korijen"
620
632
 
621
 
#. i18n: file: configdlg.ui:710
 
633
#. i18n: file: configdlg.ui:585
622
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
623
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
 
635
#: rc.cpp:142
624
636
msgid "Menu text"
625
637
msgstr "tekst menija"
626
638
 
627
 
#. i18n: file: configdlg.ui:715
 
639
#. i18n: file: configdlg.ui:590
628
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
629
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
 
641
#: rc.cpp:145
630
642
msgid "Command"
631
643
msgstr "naredba"
632
644
 
633
 
#. i18n: file: configdlg.ui:725
634
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
635
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
636
 
msgid "Add a new entry"
637
 
msgstr "Dodaj novi unos"
638
 
 
639
 
#. i18n: file: configdlg.ui:738
640
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
641
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
642
 
msgid "Remove the selected entry"
643
 
msgstr "Ukloni označeni unos"
644
 
 
645
 
#. i18n: file: configdlg.ui:767
 
645
#. i18n: file: configdlg.ui:642
646
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
647
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
 
647
#: rc.cpp:154
648
648
msgid "Move the selected entry up"
649
649
msgstr "Pomeri označeni unos nagore"
650
650
 
651
 
#. i18n: file: configdlg.ui:777
 
651
#. i18n: file: configdlg.ui:652
652
652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
653
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
 
653
#: rc.cpp:157
654
654
msgid "Move the selected entry down"
655
655
msgstr "Pomeri označeni unos nadole"
656
656
 
657
 
#. i18n: file: configdlg.ui:794
 
657
#. i18n: file: configdlg.ui:669
658
658
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
659
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
 
659
#: rc.cpp:160
660
660
msgid "ToolTip"
661
661
msgstr "Oblačić"
662
662
 
663
 
#. i18n: file: configdlg.ui:800
664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
665
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
666
 
msgid ""
667
 
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
668
 
"devices"
669
 
msgstr ""
670
 
"Podaci svojstveni bežičnim mrežama biće prikazani samo u oblačićima za "
671
 
"bežične uređaje"
 
663
#. i18n: file: configdlg.ui:685
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
665
#: rc.cpp:163
 
666
msgid "Available:"
 
667
msgstr "Dostupno:"
672
668
 
673
 
#. i18n: file: configdlg.ui:842
 
669
#. i18n: file: configdlg.ui:742
674
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
675
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
 
671
#: rc.cpp:166
676
672
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
677
673
msgstr "Dodaj izabrani unos u oblačić ikone sistemske kasete"
678
674
 
679
 
#. i18n: file: configdlg.ui:872
 
675
#. i18n: file: configdlg.ui:752
 
676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
 
677
#: rc.cpp:169
 
678
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
 
679
msgstr "Ukloni izabrani unos iz oblačića ikone sistemske kasete"
 
680
 
 
681
#. i18n: file: configdlg.ui:808
680
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
681
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
 
683
#: rc.cpp:172
682
684
msgid "Active:"
683
685
msgstr "Aktivno:"
684
686
 
685
 
#. i18n: file: configdlg.ui:888
686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
687
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
688
 
msgid "Available:"
689
 
msgstr "Dostupno:"
690
 
 
691
 
#. i18n: file: configdlg.ui:898
692
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
693
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
694
 
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
695
 
msgstr "Ukloni izabrani unos iz oblačića ikone sistemske kasete"
696
 
 
697
 
#. i18n: file: configdlg.ui:909
 
687
#. i18n: file: configdlg.ui:829
 
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
689
#: rc.cpp:175
 
690
msgid ""
 
691
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
 
692
"devices"
 
693
msgstr ""
 
694
"Podaci svojstveni bežičnim mrežama biće prikazani samo u oblačićima za "
 
695
"bežične uređaje"
 
696
 
 
697
#. i18n: file: configdlg.ui:840
698
698
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
699
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
 
699
#: rc.cpp:178
700
700
msgid "General"
701
701
msgstr "Opšte"
702
702
 
703
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
703
#. i18n: file: configdlg.ui:846
704
704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
705
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
 
705
#: rc.cpp:181
706
706
msgid "Notifications"
707
707
msgstr "Obavještenja"
708
708
 
709
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
 
709
#. i18n: file: configdlg.ui:852
710
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
711
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
 
711
#: rc.cpp:184
712
712
msgid "Configure Notifications..."
713
713
msgstr "Podesi obavještenja..."
714
714
 
715
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
 
715
#. i18n: file: configdlg.ui:862
716
716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
717
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
 
717
#: rc.cpp:187
718
718
msgid "Update interval"
719
719
msgstr "Period ažuriranja"
720
720
 
721
 
#. i18n: file: configdlg.ui:939
 
721
#. i18n: file: configdlg.ui:870
722
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
723
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
 
723
#: rc.cpp:190
724
724
msgid "Update interface information every"
725
725
msgstr "Ažuriraj podatke sučelja svakih"
726
726
 
727
 
#. i18n: file: configdlg.ui:949
 
727
#. i18n: file: configdlg.ui:880
728
728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
729
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
 
729
#: rc.cpp:193
730
730
msgid ""
731
731
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
732
732
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
734
734
"Određuje koliko često će KNemo uzimati podatke sa sučelja. Niža vrednost će "
735
735
"ubrzati reagovanje na promene ali će i povećati opterećenje procesora."
736
736
 
737
 
#. i18n: file: configdlg.ui:974
 
737
#. i18n: file: configdlg.ui:905
738
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
739
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:473
 
739
#: rc.cpp:196
740
740
msgid "Report traffic rate in bit/s"
741
741
msgstr ""
742
742
 
743
 
#. i18n: file: configdlg.ui:990
 
743
#. i18n: file: configdlg.ui:921
744
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
745
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:479
 
745
#: rc.cpp:202
746
746
msgid "Autosave interval:"
747
747
msgstr "Period automatskog upisivanja:"
748
748
 
749
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1000
 
749
#. i18n: file: configdlg.ui:931
750
750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
751
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:482
 
751
#: rc.cpp:205
752
752
msgid ""
753
753
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
754
754
"statistics when it closes."
756
756
"Upisivanje statistike sučelja svakih <i>n</i> sekundi. Ako se zada 0, KNemo "
757
757
"će sačuvati statistiku tek kada se zatvori."
758
758
 
759
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
 
759
#. i18n: file: configdlg.ui:943
760
760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
761
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
 
761
#: rc.cpp:208
762
762
msgid " sec"
763
763
msgstr " sek."
764
764
 
765
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
 
765
#. i18n: file: configdlg.ui:946
766
766
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
767
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
 
767
#: rc.cpp:211
768
768
msgid "At shutdown"
769
769
msgstr "pri gašenju"
770
770
 
771
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
 
771
#. i18n: file: configdlg.ui:969
772
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
773
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
 
773
#: rc.cpp:214
774
774
msgid "Statistics directory:"
775
775
msgstr "Fascikla statistike:"
776
776
 
777
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
 
777
#. i18n: file: configdlg.ui:979
778
778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
779
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
 
779
#: rc.cpp:217
780
780
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
781
781
msgstr "KNemo će beležiti statistiku sučelja u ovu fasciklu."
782
782
 
 
783
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
784
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
785
#: rc.cpp:220
 
786
#, fuzzy
 
787
#| msgid "Billing Period"
 
788
msgid "Billing Period Rules"
 
789
msgstr "Period obračuna"
 
790
 
 
791
#. i18n: file: statscfg.ui:45
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
 
793
#: rc.cpp:223
 
794
#, fuzzy
 
795
#| msgid "Billing start date:"
 
796
msgid "Start date:"
 
797
msgstr "Datum početka obračuna:"
 
798
 
 
799
#. i18n: file: statscfg.ui:52
 
800
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
 
801
#: rc.cpp:226
 
802
msgid ""
 
803
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
 
804
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
 
805
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
 
806
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
 
807
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
808
msgstr ""
 
809
"<p>Podrazumevano, ovo prikazuje datum početka meseca ili obračunskog "
 
810
"perioda. Ako promenite datum, KNemo će preračunati obračunske periode od tog "
 
811
"datuma nadalje. Svaki obračunski period pre tog datuma ostaće neizmenjen.</"
 
812
"p><p>Ako postavite pogrešan datum, samo izaberite raniji ispravan datum "
 
813
"obračuna i KNemo će ga popraviti.</p>"
 
814
 
 
815
#. i18n: file: statscfg.ui:79
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
817
#: rc.cpp:229
 
818
#, fuzzy
 
819
#| msgid "Billing Period"
 
820
msgid "Billing period length:"
 
821
msgstr "Period obračuna"
 
822
 
 
823
#. i18n: file: statscfg.ui:115
 
824
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
825
#: rc.cpp:232
 
826
msgid "Off-Peak Rules"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. i18n: file: statscfg.ui:121
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
 
831
#: rc.cpp:235
 
832
#, fuzzy
 
833
#| msgid "Total traffic"
 
834
msgid "Log off-peak traffic"
 
835
msgstr "Ukupan saobraćaj"
 
836
 
 
837
#. i18n: file: statscfg.ui:149
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
839
#: rc.cpp:238
 
840
msgid "Off-peak start time:"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#. i18n: file: statscfg.ui:159
 
844
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
 
845
#. i18n: file: statscfg.ui:199
 
846
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
 
847
#. i18n: file: statscfg.ui:276
 
848
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
 
849
#. i18n: file: statscfg.ui:323
 
850
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
 
851
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
852
msgid "h:00 AP"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. i18n: file: statscfg.ui:189
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
857
#: rc.cpp:244
 
858
msgid "Off-peak end time:"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#. i18n: file: statscfg.ui:229
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
 
863
#: rc.cpp:250
 
864
msgid "Weekends count as off-peak"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#. i18n: file: statscfg.ui:259
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
869
#: rc.cpp:253
 
870
msgid "Weekend starts:"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. i18n: file: statscfg.ui:306
 
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
875
#: rc.cpp:259
 
876
msgid "Weekend ends:"
 
877
msgstr ""
 
878
 
783
879
#. i18n: file: themecfg.ui:17
784
880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
785
 
#: rc.cpp:223
 
881
#: rc.cpp:265
786
882
msgid "Traffic"
787
883
msgstr "Saobraćaj"
788
884
 
789
885
#. i18n: file: themecfg.ui:25
790
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
791
 
#: rc.cpp:226
 
887
#: rc.cpp:268
792
888
msgid "Traffic activity threshold:"
793
889
msgstr "Prag aktivnosti saobraćaja:"
794
890
 
795
891
#. i18n: file: themecfg.ui:32
796
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
797
 
#: rc.cpp:229
 
893
#: rc.cpp:271
798
894
msgid ""
799
895
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
800
896
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
804
900
 
805
901
#. i18n: file: themecfg.ui:35
806
902
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
807
 
#: rc.cpp:232
 
903
#: rc.cpp:274
808
904
msgid " packets/sec"
809
905
msgstr " paketa/sek."
810
906
 
811
907
#. i18n: file: themecfg.ui:50
812
908
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
813
 
#: rc.cpp:235
 
909
#: rc.cpp:277
814
910
msgid "Traffic Rate Visualization"
815
911
msgstr "Vizuelizacija protoka"
816
912
 
817
913
#. i18n: file: themecfg.ui:56
818
914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
819
 
#: rc.cpp:238
 
915
#: rc.cpp:280
820
916
msgid ""
821
917
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
822
918
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
828
924
 
829
925
#. i18n: file: themecfg.ui:59
830
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
831
 
#: rc.cpp:241
 
927
#: rc.cpp:283
832
928
msgid "Change color according to max visual rate"
833
929
msgstr "Menjanje boje u skladu sa maksimalnim protokom"
834
930
 
835
931
#. i18n: file: themecfg.ui:66
836
932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
837
 
#: rc.cpp:244
 
933
#: rc.cpp:286
838
934
msgid ""
839
935
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
840
936
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
846
942
 
847
943
#. i18n: file: themecfg.ui:69
848
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
849
 
#: rc.cpp:247
 
945
#: rc.cpp:289
850
946
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
851
947
msgstr "Razmera grafikona prema maksimumu protoka"
852
948
 
853
949
#. i18n: file: themecfg.ui:82
854
950
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
855
 
#: rc.cpp:250
 
951
#: rc.cpp:292
856
952
msgid "Max Visual Rate"
857
953
msgstr "Maksimalan protok"
858
954
 
859
955
#. i18n: file: themecfg.ui:97
860
956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
861
 
#: rc.cpp:256
 
957
#: rc.cpp:298
862
958
msgid ""
863
959
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
864
960
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
870
966
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
871
967
#. i18n: file: themecfg.ui:147
872
968
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
873
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:271
 
969
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
874
970
msgid " KiB/sec"
875
971
msgstr " KiB/s"
876
972
 
878
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
879
975
#. i18n: file: themecfg.ui:166
880
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
881
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:274
 
977
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
882
978
msgid "Color:"
883
979
msgstr "Boja:"
884
980
 
885
981
#. i18n: file: themecfg.ui:144
886
982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
887
 
#: rc.cpp:268
 
983
#: rc.cpp:310
888
984
msgid ""
889
985
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
890
986
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
891
987
msgstr ""
892
988
"<p>Maksimalan odlazni protok za ovu vezu.</p><p>Ovo <b>ne</b> utiče na "
893
989
"stvaran protok, već na to kako ga KNemo prikazuje.</p>"
 
990
 
 
991
#. i18n: file: warncfg.ui:17
 
992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
993
#: rc.cpp:319
 
994
#, fuzzy
 
995
#| msgid "Notifications"
 
996
msgid "Notification Rules"
 
997
msgstr "Obavještenja"
 
998
 
 
999
#. i18n: file: warncfg.ui:25
 
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
 
1001
#: rc.cpp:322
 
1002
#, fuzzy
 
1003
#| msgid "Traffic"
 
1004
msgid "Traffic type:"
 
1005
msgstr "Saobraćaj"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: file: warncfg.ui:33
 
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
1009
#: rc.cpp:325
 
1010
msgid "Peak"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#. i18n: file: warncfg.ui:38
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
1015
#: rc.cpp:328
 
1016
msgid "Offpeak"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. i18n: file: warncfg.ui:43
 
1020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
1021
#: rc.cpp:331
 
1022
msgid "Peak and offpeak"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. i18n: file: warncfg.ui:55
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1027
#: rc.cpp:334
 
1028
#, fuzzy
 
1029
#| msgid "Traffic Notifications"
 
1030
msgid "Traffic direction:"
 
1031
msgstr "Obaveštenja saobraćaja"
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: warncfg.ui:63
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1035
#: rc.cpp:337
 
1036
#, fuzzy
 
1037
#| msgid "Incoming traffic"
 
1038
msgid "Incoming"
 
1039
msgstr "Dolazni saobraćaj"
 
1040
 
 
1041
#. i18n: file: warncfg.ui:68
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1043
#: rc.cpp:340
 
1044
#, fuzzy
 
1045
#| msgid "Outgoing traffic"
 
1046
msgid "Outgoing"
 
1047
msgstr "Odlazni saobraćaj"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: file: warncfg.ui:73
 
1050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1051
#: rc.cpp:343
 
1052
#, fuzzy
 
1053
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
1054
msgid "Incoming and outgoing"
 
1055
msgstr "Dolazni i odlazni saobraćaj"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: file: warncfg.ui:95
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1059
#: rc.cpp:346
 
1060
msgid "Notify when traffic exceeds:"
 
1061
msgstr "Obavesti kada saobraćaj prekorači:"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file: warncfg.ui:102
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
 
1065
#: rc.cpp:349
 
1066
msgid "within:"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. i18n: file: warncfg.ui:139
 
1070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
 
1071
#: rc.cpp:352
 
1072
msgid ""
 
1073
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
1074
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
1075
msgstr ""
 
1076
"Kada saobraćaj za mesec ili obračunski period prekorači ograničenje, KNemo "
 
1077
"će izdati obaveštenje. Ono će se pojavljivati jednom po sesiji."
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file: warncfg.ui:204
 
1080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1081
#: rc.cpp:355
 
1082
#, fuzzy
 
1083
#| msgid "Notifications"
 
1084
msgid "Notification Text"
 
1085
msgstr "Obavještenja"
 
1086
 
 
1087
#. i18n: file: warncfg.ui:210
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
 
1089
#: rc.cpp:358
 
1090
msgid "Custom notification text"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
1094
msgid "Days"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
1098
msgid "Weeks"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
1102
#, fuzzy
 
1103
#| msgid "Month"
 
1104
msgid "Months"
 
1105
msgstr "mesec"
 
1106
 
 
1107
#: statsconfig.cpp:133
 
1108
#, kde-format
 
1109
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: warnconfig.cpp:48
 
1113
#, fuzzy
 
1114
#| msgid "MiB"
 
1115
msgid "KiB"
 
1116
msgstr "MiB"
 
1117
 
 
1118
#: warnconfig.cpp:49
 
1119
msgid "MiB"
 
1120
msgstr "MiB"
 
1121
 
 
1122
#: warnconfig.cpp:50
 
1123
msgid "GiB"
 
1124
msgstr "GiB"
 
1125
 
 
1126
#: warnconfig.cpp:52
 
1127
#, fuzzy
 
1128
#| msgid "Hour"
 
1129
msgid "Hours"
 
1130
msgstr "čas"
 
1131
 
 
1132
#: warnconfig.cpp:57
 
1133
#, fuzzy
 
1134
#| msgid "Billing Period"
 
1135
msgid "Billing Periods"
 
1136
msgstr "Period obračuna"
 
1137
 
 
1138
#: warnconfig.cpp:60
 
1139
msgid ""
 
1140
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
 
1141
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: warnconfig.cpp:132
 
1145
msgid "This traffic notification rule already exists."
 
1146
msgstr ""