~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:16:57 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091657-hx9ygdxqkwxhqnph
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation of gwenview
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the KDE package.
 
4
# Avi Sand <avisand@yahoo.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 4.3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 20:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 10:26+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
20
"Language: he\n"
 
21
 
 
22
#: lib/historymodel.cpp:135
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Last visited: %1"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
 
28
msgid "RedEyeReduction"
 
29
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
 
30
 
 
31
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
 
32
msgid "Click on the red eye you want to fix."
 
33
msgstr "לחץ על העין האדומה שברצונך לתקן"
 
34
 
 
35
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
 
36
msgctxt "@item:intable Image file name"
 
37
msgid "Name"
 
38
msgstr "שם"
 
39
 
 
40
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
 
41
msgctxt "@item:intable"
 
42
msgid "File Size"
 
43
msgstr "גודל קובץ"
 
44
 
 
45
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
 
46
msgctxt "@item:intable"
 
47
msgid "File Time"
 
48
msgstr "זמן קובץ"
 
49
 
 
50
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
 
51
msgctxt "@item:intable"
 
52
msgid "Image Size"
 
53
msgstr "גודל תמונה"
 
54
 
 
55
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
 
56
msgctxt "@title:group General info about the image"
 
57
msgid "General"
 
58
msgstr "כללי"
 
59
 
 
60
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
 
63
msgid "%1x%2"
 
64
msgstr "%1x%2"
 
65
 
 
66
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
 
69
msgid "(%1MP)"
 
70
msgstr "(%1MP)"
 
71
 
 
72
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
 
73
msgctxt "@title:column"
 
74
msgid "Property"
 
75
msgstr "תכונה"
 
76
 
 
77
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
 
78
msgctxt "@title:column"
 
79
msgid "Value"
 
80
msgstr "ערך"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
 
83
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
 
84
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
 
86
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
 
87
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
 
88
msgid "Crop"
 
89
msgstr "חתוך"
 
90
 
 
91
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
 
92
msgid "Square"
 
93
msgstr "מרובע"
 
94
 
 
95
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
 
96
msgid "This Screen"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
100
msgid "Width"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
104
msgid "Height"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
 
108
msgid "Assign this tag to all selected images"
 
109
msgstr "הצמד תג זה לכל התמונות שנבחרו"
 
110
 
 
111
#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
114
msgid "%1"
 
115
msgstr "%1"
 
116
 
 
117
#: lib/jpegcontent.cpp:543
 
118
msgctxt "@info"
 
119
msgid "Could not open file for writing."
 
120
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה"
 
121
 
 
122
#: lib/jpegcontent.cpp:553
 
123
msgctxt "@info"
 
124
msgid "No data to store."
 
125
msgstr "אין מידע לאחסן"
 
126
 
 
127
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
 
128
#, kde-format
 
129
msgctxt "@info"
 
130
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
 
131
msgstr "Gwenview אינו יכול להציג מסמכים מסוג %1"
 
132
 
 
133
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
 
134
#, kde-format
 
135
msgctxt "@info"
 
136
msgid "Could not open file %1"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
 
140
msgctxt "@info"
 
141
msgid "Loading meta information failed."
 
142
msgstr "טעינת מידע מטא נכשלה"
 
143
 
 
144
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
 
145
msgctxt "@info"
 
146
msgid "Loading image failed."
 
147
msgstr "טעינת תמונה נכשלה"
 
148
 
 
149
#: lib/document/document.cpp:231
 
150
msgctxt "@info"
 
151
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Could not load document %1"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: app/gvcore.cpp:371
 
160
msgctxt "@info"
 
161
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
 
162
msgstr "Gwenview אינו יכול לערוךסוג תמונה זו"
 
163
 
 
164
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
 
165
#, kde-format
 
166
msgctxt "@info"
 
167
msgid ""
 
168
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
 
169
"<filename>%1</filename>."
 
170
msgstr ""
 
171
"לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
 
172
"<filename>%1</filename>."
 
173
 
 
174
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
 
175
#, kde-format
 
176
msgctxt "@info"
 
177
msgid ""
 
178
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
 
179
"in <filename>%1</filename>."
 
180
msgstr ""
 
181
"לא ניתן לשכתב את הקובץ, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
 
182
"<filename>%1</filename>."
 
183
 
 
184
#: lib/slideshow.cpp:158
 
185
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
 
186
msgid "Loop"
 
187
msgstr "לולאה"
 
188
 
 
189
#: lib/slideshow.cpp:163
 
190
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
 
191
msgid "Random"
 
192
msgstr "אקראי"
 
193
 
 
194
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
 
195
msgctxt "(qtundo-format)"
 
196
msgid "Rotate Right"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: lib/transformimageoperation.cpp:69
 
200
msgctxt "(qtundo-format)"
 
201
msgid "Rotate Left"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: lib/transformimageoperation.cpp:72
 
205
msgctxt "(qtundo-format)"
 
206
msgid "Mirror"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
 
210
msgctxt "(qtundo-format)"
 
211
msgid "Flip"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
 
215
msgctxt "(qtundo-format)"
 
216
msgid "Transform"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
 
220
msgid "Resize"
 
221
msgstr "שנה גודל"
 
222
 
 
223
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
 
224
msgctxt "(qtundo-format)"
 
225
msgid "Resize"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: lib/print/printhelper.cpp:129
 
229
msgid "Print Image"
 
230
msgstr "הדפס תמונה"
 
231
 
 
232
#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
 
233
#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
 
234
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
235
msgid "View"
 
236
msgstr "תצוגה"
 
237
 
 
238
#: lib/documentview/documentview.cpp:128
 
239
msgid "Zoom to Fit"
 
240
msgstr "הגדל להתאמה"
 
241
 
 
242
#: lib/documentview/documentview.cpp:130
 
243
msgctxt ""
 
244
"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
 
245
msgid "Fit"
 
246
msgstr "התאם"
 
247
 
 
248
#: lib/documentview/documentview.cpp:136
 
249
msgctxt ""
 
250
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
 
251
"please"
 
252
msgid "100%"
 
253
msgstr "100%"
 
254
 
 
255
#: lib/documentview/documentview.cpp:335
 
256
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
 
257
msgstr "Gwenview אינו יודע כיצד להציג מסמך זה"
 
258
 
 
259
#: lib/documentview/documentview.cpp:419
 
260
#, kde-format
 
261
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
 
262
msgstr "טעינת <filename>%1</filename> נכשלה"
 
263
 
 
264
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
 
265
msgid "No document selected"
 
266
msgstr "לא נבחר מסמך כלשהו"
 
267
 
 
268
#: part/gvpart.cpp:72
 
269
msgctxt "@action"
 
270
msgid "Properties"
 
271
msgstr "תכונות"
 
272
 
 
273
#: part/gvpart.cpp:118
 
274
msgid "Gwenview KPart"
 
275
msgstr "Gwenview KPart"
 
276
 
 
277
#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
 
278
msgid "An Image Viewer"
 
279
msgstr "מציג תמונות"
 
280
 
 
281
#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
 
282
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
 
286
msgid "Aurélien Gâteau"
 
287
msgstr "Aurélien Gâteau"
 
288
 
 
289
#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
 
290
msgid "Main developer"
 
291
msgstr "מתכנת ראשי"
 
292
 
 
293
#: importer/importer.cpp:76
 
294
msgid "Could not create destination folder."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: importer/importer.cpp:83
 
298
#, kde-format
 
299
msgid ""
 
300
"Could not create temporary upload folder:\n"
 
301
"%1"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
 
305
msgid "Import Selected"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
 
309
msgid "Import All"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: importer/main.cpp:38
 
313
msgid "Gwenview Importer"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: importer/main.cpp:40
 
317
msgid "Photo Importer"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: importer/main.cpp:43
 
321
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: importer/main.cpp:51
 
325
msgid "Source folder"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: importer/importdialog.cpp:71
 
329
#, kde-format
 
330
msgid "One document has been imported."
 
331
msgid_plural "%1 documents have been imported."
 
332
msgstr[0] ""
 
333
msgstr[1] ""
 
334
 
 
335
#: importer/importdialog.cpp:76
 
336
#, kde-format
 
337
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
 
338
msgid_plural ""
 
339
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
 
340
msgstr[0] ""
 
341
msgstr[1] ""
 
342
 
 
343
#: importer/importdialog.cpp:84
 
344
#, kde-format
 
345
msgid ""
 
346
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
 
347
"already been imported."
 
348
msgid_plural ""
 
349
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
 
350
"already been imported."
 
351
msgstr[0] ""
 
352
msgstr[1] ""
 
353
 
 
354
#: importer/importdialog.cpp:93
 
355
#, kde-format
 
356
msgid "Delete the imported document from the device?"
 
357
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
 
358
msgstr[0] ""
 
359
msgstr[1] ""
 
360
 
 
361
#: importer/importdialog.cpp:98
 
362
#, kde-format
 
363
msgid "Delete the skipped document from the device?"
 
364
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
 
365
msgstr[0] ""
 
366
msgstr[1] ""
 
367
 
 
368
#: importer/importdialog.cpp:104
 
369
#, kde-format
 
370
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
 
371
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
 
372
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
 
373
msgstr[0] ""
 
374
msgstr[1] ""
 
375
 
 
376
#: importer/importdialog.cpp:111
 
377
msgctxt "@title:window"
 
378
msgid "Import Finished"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: importer/importdialog.cpp:113
 
382
msgid "Keep"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: importer/importdialog.cpp:126
 
386
#, kde-format
 
387
msgid ""
 
388
"Failed to delete the document:\n"
 
389
"%2"
 
390
msgid_plural ""
 
391
"Failed to delete documents:\n"
 
392
"%2"
 
393
msgstr[0] ""
 
394
msgstr[1] ""
 
395
 
 
396
#: importer/importdialog.cpp:130
 
397
msgid "Retry"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: importer/importdialog.cpp:131
 
401
msgid "Ignore"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: importer/importdialog.cpp:151
 
405
msgid "What do you want to do now?"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: importer/importdialog.cpp:153
 
409
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: importer/importdialog.cpp:154
 
413
msgid "Import more Documents"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: importer/importdialog.cpp:155
 
417
msgid "Quit"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
 
421
#, kde-format
 
422
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
423
msgid "%1: %2"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: importer/filenameformater.cpp:102
 
427
msgid "Shooting date"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: importer/filenameformater.cpp:103
 
431
msgid "Shooting time"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: importer/filenameformater.cpp:104
 
435
msgid "Original extension"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: importer/filenameformater.cpp:105
 
439
msgid "Original extension, in lower case"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: importer/filenameformater.cpp:106
 
443
msgid "Original filename"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: importer/filenameformater.cpp:107
 
447
msgid "Original filename, in lower case"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: app/documentpanel.cpp:273
 
451
msgid "Trash"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: app/documentpanel.cpp:274
 
455
msgid "Deselect"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
 
459
msgid "Synchronize"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: app/documentpanel.cpp:294
 
463
msgid "Thumbnail Bar"
 
464
msgstr "סרגל תמונות ממוזערות"
 
465
 
 
466
#: app/documentpanel.cpp:482
 
467
msgctxt "@action:button"
 
468
msgid "Discard Changes and Reload"
 
469
msgstr "בטל שינויים טען מחדש"
 
470
 
 
471
#: app/documentpanel.cpp:484
 
472
msgctxt "@info"
 
473
msgid ""
 
474
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 
475
msgstr "בוצעו שינויים בתמונה. טעינה מחדש תבטל את כל שינוייך"
 
476
 
 
477
#: app/fullscreencontent.cpp:108
 
478
msgctxt "@info:tooltip"
 
479
msgid "Configure Full Screen Mode"
 
480
msgstr "הגדר תצורת מסך מלא"
 
481
 
 
482
#: app/fullscreencontent.cpp:270
 
483
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
 
484
msgid ", "
 
485
msgstr ", "
 
486
 
 
487
#: app/fullscreencontent.cpp:330
 
488
#, kde-format
 
489
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
 
490
msgid "%1 sec"
 
491
msgid_plural "%1 secs"
 
492
msgstr[0] "%1 שניה"
 
493
msgstr[1] "%1 שניות"
 
494
 
 
495
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
 
496
msgid "Semantic Information"
 
497
msgstr "מידע סמנטי"
 
498
 
 
499
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
 
500
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
 
501
msgctxt "@title actions category"
 
502
msgid "Edit"
 
503
msgstr "ערוך"
 
504
 
 
505
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
 
506
msgctxt "@action"
 
507
msgid "Edit Tags"
 
508
msgstr "ערוך תגים"
 
509
 
 
510
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
 
511
msgctxt "@action Rating value of zero"
 
512
msgid "Zero"
 
513
msgstr "אפס"
 
514
 
 
515
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
 
516
msgid "Edit"
 
517
msgstr "ערוך"
 
518
 
 
519
#: app/fileoperations.cpp:57
 
520
msgctxt "@title:window"
 
521
msgid "Copy To"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: app/fileoperations.cpp:73
 
525
msgctxt "@action:button"
 
526
msgid "Copy"
 
527
msgstr "העתק"
 
528
 
 
529
#: app/fileoperations.cpp:61
 
530
msgctxt "@title:window"
 
531
msgid "Move To"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: app/fileoperations.cpp:77
 
535
msgctxt "@action:button"
 
536
msgid "Move"
 
537
msgstr "העבר"
 
538
 
 
539
#: app/fileoperations.cpp:65
 
540
msgctxt "@title:window"
 
541
msgid "Link To"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: app/fileoperations.cpp:81
 
545
msgctxt "@action:button"
 
546
msgid "Link"
 
547
msgstr "קשר"
 
548
 
 
549
#: app/fileoperations.cpp:201
 
550
msgid "Move Here"
 
551
msgstr "הזז לכאן"
 
552
 
 
553
#: app/fileoperations.cpp:204
 
554
msgid "Copy Here"
 
555
msgstr "העתק לכאן"
 
556
 
 
557
#: app/fileoperations.cpp:207
 
558
msgid "Link Here"
 
559
msgstr "קשר לכאן"
 
560
 
 
561
#: app/fileoperations.cpp:211
 
562
msgid "Cancel"
 
563
msgstr "בטל"
 
564
 
 
565
#: app/fileoperations.cpp:190
 
566
msgctxt "@title:window"
 
567
msgid "Rename"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: app/fileoperations.cpp:228
 
571
#, kde-format
 
572
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: app/kipiexportaction.cpp:50
 
576
msgid "Last Used Plugin"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: app/kipiexportaction.cpp:52
 
580
msgid "Other Plugins"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: app/kipiexportaction.cpp:62
 
584
msgid "No Plugin Found"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: app/kipiexportaction.cpp:75
 
588
msgid "Share"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: app/main.cpp:76
 
592
msgid "Gwenview"
 
593
msgstr "Gwenview"
 
594
 
 
595
#: app/main.cpp:89
 
596
msgid "Start in fullscreen mode"
 
597
msgstr "התחל בתצוגת מסך מלא"
 
598
 
 
599
#: app/main.cpp:90
 
600
msgid "Start in slideshow mode"
 
601
msgstr "התחל בתצוגת מצגת"
 
602
 
 
603
#: app/main.cpp:91
 
604
msgid "A starting file or folder"
 
605
msgstr "קובץ פותח או תקיה"
 
606
 
 
607
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
 
608
#, kde-format
 
609
msgid ""
 
610
"Images will be uploaded here:\n"
 
611
"%1"
 
612
msgstr ""
 
613
"תמונות יועלו לכאן:\n"
 
614
"%1"
 
615
 
 
616
#: app/configdialog.cpp:69
 
617
msgid "General"
 
618
msgstr "כללי"
 
619
 
 
620
#: app/configdialog.cpp:90
 
621
msgid "Image View"
 
622
msgstr "מציג תמונות"
 
623
 
 
624
#: app/configdialog.cpp:95
 
625
msgid "Advanced"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: app/kipiinterface.cpp:210
 
629
msgctxt "@title:menu"
 
630
msgid "Images"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: app/kipiinterface.cpp:211
 
634
msgctxt "@title:menu"
 
635
msgid "Effects"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: app/kipiinterface.cpp:212
 
639
msgctxt "@title:menu"
 
640
msgid "Tools"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: app/kipiinterface.cpp:213
 
644
msgctxt "@title:menu"
 
645
msgid "Import"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: app/kipiinterface.cpp:214
 
649
msgctxt "@title:menu"
 
650
msgid "Export"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: app/kipiinterface.cpp:215
 
654
msgctxt "@title:menu"
 
655
msgid "Batch Processing"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: app/kipiinterface.cpp:216
 
659
msgctxt "@title:menu"
 
660
msgid "Collections"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: app/kipiinterface.cpp:233
 
664
msgid "Loading..."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: app/startpage.cpp:283
 
668
msgid "Add to Places"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: app/startpage.cpp:284
 
672
msgid "Forget this URL"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: app/startpage.cpp:284
 
676
msgid "Forget this Folder"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: app/startpage.cpp:286
 
680
msgid "Forget All"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: app/gvcore.cpp:86
 
684
msgctxt "@info"
 
685
msgid "No image format selected."
 
686
msgstr "לא נבחר פורמט תמונה"
 
687
 
 
688
#: app/gvcore.cpp:99
 
689
#, kde-format
 
690
msgctxt "@info"
 
691
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
692
msgstr "Gwenview אינו יכול לשמור את הקובץ כ %1"
 
693
 
 
694
#: app/gvcore.cpp:274
 
695
msgid "Save using another format"
 
696
msgstr "שומר באמצעות פורמט אחר"
 
697
 
 
698
#: app/gvcore.cpp:277
 
699
#, kde-format
 
700
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
 
701
msgstr "Gwenview לא יכול לשמור תמונות בפורמט '%1'"
 
702
 
 
703
#: app/gvcore.cpp:299
 
704
#, kde-format
 
705
msgctxt "@info"
 
706
msgid ""
 
707
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
 
708
"Are you sure you want to overwrite it?"
 
709
msgstr ""
 
710
"קובץ בשם <filename>%1</filename> כבר קיים.\n"
 
711
"האם ברצונך לשכתבו?"
 
712
 
 
713
#: app/gvcore.cpp:264
 
714
#, kde-format
 
715
msgctxt "@info"
 
716
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
 
717
msgstr "<b>שמירת <filename>%1</filename> נכשלה:</b><br>%2"
 
718
 
 
719
#: app/gvcore.cpp:315
 
720
msgid "You are now viewing the new document."
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: app/gvcore.cpp:317
 
724
msgid "Go back to the original"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: app/filtercontroller.cpp:124
 
728
msgid "Name contains"
 
729
msgstr "שם מכיל"
 
730
 
 
731
#: app/filtercontroller.cpp:125
 
732
msgid "Name does not contain"
 
733
msgstr "שם לא מכיל"
 
734
 
 
735
#: app/filtercontroller.cpp:223
 
736
msgid "Date >="
 
737
msgstr ">= תאריך"
 
738
 
 
739
#: app/filtercontroller.cpp:224
 
740
msgid "Date ="
 
741
msgstr "= תאריך"
 
742
 
 
743
#: app/filtercontroller.cpp:225
 
744
msgid "Date <="
 
745
msgstr "<= תאריך"
 
746
 
 
747
#: app/filtercontroller.cpp:311
 
748
msgid "Rating >="
 
749
msgstr ">= דירוג"
 
750
 
 
751
#: app/filtercontroller.cpp:312
 
752
msgid "Rating ="
 
753
msgstr "= דירוג"
 
754
 
 
755
#: app/filtercontroller.cpp:313
 
756
msgid "Rating <="
 
757
msgstr "<= דירוג"
 
758
 
 
759
#: app/filtercontroller.cpp:405
 
760
msgid "Tagged"
 
761
msgstr "תוייג"
 
762
 
 
763
#: app/filtercontroller.cpp:406
 
764
msgid "Not Tagged"
 
765
msgstr "לא תוייג"
 
766
 
 
767
#: app/filtercontroller.cpp:536
 
768
msgctxt "@action:inmenu"
 
769
msgid "Filter by Name"
 
770
msgstr "סנן באמצעות שם"
 
771
 
 
772
#: app/filtercontroller.cpp:537
 
773
msgctxt "@action:inmenu"
 
774
msgid "Filter by Date"
 
775
msgstr "סנן באמצעות תאריך"
 
776
 
 
777
#: app/filtercontroller.cpp:543
 
778
msgctxt "@action:inmenu"
 
779
msgid "Filter by Rating"
 
780
msgstr "סנן באמצעות ניקוד"
 
781
 
 
782
#: app/filtercontroller.cpp:544
 
783
msgctxt "@action:inmenu"
 
784
msgid "Filter by Tag"
 
785
msgstr "סנן באמצעות תיוג"
 
786
 
 
787
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
 
788
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
 
789
msgid "Edit"
 
790
msgstr "ערוך"
 
791
 
 
792
#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
 
793
msgid "Rotate Left"
 
794
msgstr "סובב לשמאל"
 
795
 
 
796
#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
 
797
msgid "Rotate Right"
 
798
msgstr "סובב לימין"
 
799
 
 
800
#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
 
801
msgid "Mirror"
 
802
msgstr "מראה"
 
803
 
 
804
#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
 
805
msgid "Flip"
 
806
msgstr "הפוך"
 
807
 
 
808
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
 
809
msgid "Red Eye Reduction"
 
810
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
 
811
 
 
812
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
 
813
msgid "Image Operations"
 
814
msgstr "פעולות תמונה"
 
815
 
 
816
#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
 
817
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
 
818
msgctxt "@title actions category"
 
819
msgid "File"
 
820
msgstr "קובץ"
 
821
 
 
822
#: app/mainwindow.cpp:313
 
823
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
 
824
msgid "Reload"
 
825
msgstr "טען מחדש"
 
826
 
 
827
#: app/mainwindow.cpp:319
 
828
msgctxt "@action Switch to file list"
 
829
msgid "Browse"
 
830
msgstr "דפדף"
 
831
 
 
832
#: app/mainwindow.cpp:324
 
833
msgctxt "@action Switch to image view"
 
834
msgid "View"
 
835
msgstr "הצג"
 
836
 
 
837
#: app/mainwindow.cpp:341
 
838
msgctxt ""
 
839
"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
 
840
msgid "Back"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: app/mainwindow.cpp:346
 
844
msgctxt "@action Go to previous image"
 
845
msgid "Previous"
 
846
msgstr "לקודם"
 
847
 
 
848
#: app/mainwindow.cpp:347
 
849
msgid "Go to Previous Image"
 
850
msgstr "עבור לתמונה קודמת"
 
851
 
 
852
#: app/mainwindow.cpp:352
 
853
msgctxt "@action Go to next image"
 
854
msgid "Next"
 
855
msgstr "הבא"
 
856
 
 
857
#: app/mainwindow.cpp:353
 
858
msgid "Go to Next Image"
 
859
msgstr "עבור לתמונה הבאה"
 
860
 
 
861
#: app/mainwindow.cpp:367
 
862
msgctxt "@action Go to first image"
 
863
msgid "First"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: app/mainwindow.cpp:368
 
867
msgid "Go to First Image"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: app/mainwindow.cpp:372
 
871
msgctxt "@action Go to last image"
 
872
msgid "Last"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: app/mainwindow.cpp:373
 
876
msgid "Go to Last Image"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: app/mainwindow.cpp:361
 
880
msgctxt "@action"
 
881
msgid "Start Page"
 
882
msgstr "עמוד פותח"
 
883
 
 
884
#: app/mainwindow.cpp:368
 
885
msgctxt "@action"
 
886
msgid "Sidebar"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: app/mainwindow.cpp:393
 
890
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
891
msgid "Edit"
 
892
msgstr "ערוך"
 
893
 
 
894
#: app/mainwindow.cpp:398
 
895
msgid "Redo"
 
896
msgstr "בצע שוב"
 
897
 
 
898
#: app/mainwindow.cpp:405
 
899
msgid "Undo"
 
900
msgstr "בטל שינוי"
 
901
 
 
902
#: app/mainwindow.cpp:452
 
903
msgid "Folders"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: app/mainwindow.cpp:458
 
907
msgid "Information"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: app/mainwindow.cpp:469
 
911
msgid "Operations"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: app/mainwindow.cpp:1273
 
915
msgctxt "@title:window"
 
916
msgid "Open Image"
 
917
msgstr "פתח תמונה"
 
918
 
 
919
#: app/mainwindow.cpp:1325
 
920
msgid "Stop Slideshow"
 
921
msgstr "עצור מצגת"
 
922
 
 
923
#: app/mainwindow.cpp:1328
 
924
msgid "Start Slideshow"
 
925
msgstr "התחל מצגת"
 
926
 
 
927
#: app/mainwindow.cpp:1352
 
928
msgid "Save All Changes"
 
929
msgstr "שמור את כל השינויים"
 
930
 
 
931
#: app/mainwindow.cpp:1353
 
932
msgid "Discard Changes"
 
933
msgstr "בטל שינויים"
 
934
 
 
935
#: app/mainwindow.cpp:1354
 
936
#, kde-format
 
937
msgid "One image has been modified."
 
938
msgid_plural "%1 images have been modified."
 
939
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
 
940
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
 
941
 
 
942
#: app/mainwindow.cpp:1356
 
943
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
 
944
msgstr "אם תצא כעת, כל שינוייך יאבדו."
 
945
 
 
946
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
 
947
#, kde-format
 
948
msgctxt ""
 
949
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
 
950
msgid "%1:"
 
951
msgstr "%1:"
 
952
 
 
953
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
 
954
msgctxt "@action show more image meta info"
 
955
msgid "More..."
 
956
msgstr "עוד..."
 
957
 
 
958
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
 
959
msgctxt "@title:group"
 
960
msgid "Meta Information"
 
961
msgstr "מידע מטא"
 
962
 
 
963
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
 
964
#, kde-format
 
965
msgctxt "@label"
 
966
msgid "%1 file selected"
 
967
msgid_plural "%1 files selected"
 
968
msgstr[0] ""
 
969
msgstr[1] ""
 
970
 
 
971
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
 
972
#, kde-format
 
973
msgctxt "@label"
 
974
msgid "%1 folder selected"
 
975
msgid_plural "%1 folders selected"
 
976
msgstr[0] ""
 
977
msgstr[1] ""
 
978
 
 
979
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
 
980
#, kde-format
 
981
msgid "%1 folder"
 
982
msgid_plural "%1 folders"
 
983
msgstr[0] ""
 
984
msgstr[1] ""
 
985
 
 
986
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
 
987
#, kde-format
 
988
msgid "%1 file"
 
989
msgid_plural "%1 files"
 
990
msgstr[0] ""
 
991
msgstr[1] ""
 
992
 
 
993
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
 
994
#, kde-format
 
995
msgctxt ""
 
996
"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
 
997
msgid "%1 and %2 selected"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: app/gvcore.cpp:205
 
1001
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
1002
msgid "Saving..."
 
1003
msgstr "שומר..."
 
1004
 
 
1005
#: app/gvcore.cpp:206
 
1006
msgid "&Stop"
 
1007
msgstr "עצור&"
 
1008
 
 
1009
#: app/gvcore.cpp:239
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgctxt "@info"
 
1012
msgid "One document could not be saved:"
 
1013
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
 
1014
msgstr[0] "לא ניתן לשמור מסמך אחד"
 
1015
msgstr[1] "לא ניתן לשמור %1 מסמכים"
 
1016
 
 
1017
#: app/gvcore.cpp:246
 
1018
#, kde-format
 
1019
msgctxt ""
 
1020
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
 
1021
"for the failure"
 
1022
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
 
1023
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
 
1024
 
 
1025
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
 
1026
#, kde-format
 
1027
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
1028
msgid "%1 (%2 image)"
 
1029
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
1030
msgstr[0] "%1 (תמונה %2)"
 
1031
msgstr[1] "%1 (תמונות %2)"
 
1032
 
 
1033
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
 
1034
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1035
msgid "Edit Location"
 
1036
msgstr "ערוך מיקום"
 
1037
 
 
1038
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
 
1039
msgctxt "@action:inmenu"
 
1040
msgid "Sort By"
 
1041
msgstr "מיין באמצעות"
 
1042
 
 
1043
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
 
1044
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1045
msgid "Name"
 
1046
msgstr "שם"
 
1047
 
 
1048
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
 
1049
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1050
msgid "Date"
 
1051
msgstr "תאריך"
 
1052
 
 
1053
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
 
1054
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1055
msgid "Size"
 
1056
msgstr "גודל"
 
1057
 
 
1058
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
 
1059
msgctxt "@action:inmenu"
 
1060
msgid "Thumbnail Details"
 
1061
msgstr "פרטי דוגמית"
 
1062
 
 
1063
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
 
1064
msgctxt "@action:inmenu"
 
1065
msgid "Filename"
 
1066
msgstr "שם קובץ"
 
1067
 
 
1068
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
 
1069
msgctxt "@action:inmenu"
 
1070
msgid "Date"
 
1071
msgstr "תאריך"
 
1072
 
 
1073
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
 
1074
msgctxt "@action:inmenu"
 
1075
msgid "Image Size"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
 
1079
msgctxt "@action:inmenu"
 
1080
msgid "File Size"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
 
1084
msgctxt "@action:inmenu"
 
1085
msgid "Rating"
 
1086
msgstr "דירוג"
 
1087
 
 
1088
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
 
1089
msgctxt "@action:inmenu"
 
1090
msgid "Add Folder to Places"
 
1091
msgstr "הוסף תיקייה למקומות"
 
1092
 
 
1093
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
 
1094
#, kde-format
 
1095
msgctxt "@label"
 
1096
msgid "%1 document"
 
1097
msgid_plural "%1 documents"
 
1098
msgstr[0] "מסמך %1"
 
1099
msgstr[1] "מסמכים %1"
 
1100
 
 
1101
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
 
1102
msgid "File Operations"
 
1103
msgstr "פעולות קובץ"
 
1104
 
 
1105
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
 
1106
msgctxt "Verb"
 
1107
msgid "Copy To..."
 
1108
msgstr "העתק לכאן..."
 
1109
 
 
1110
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
 
1111
msgctxt "Verb"
 
1112
msgid "Move To..."
 
1113
msgstr "העבר לכאן..."
 
1114
 
 
1115
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
 
1116
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
 
1117
msgid "Link To..."
 
1118
msgstr "קשר לכאן..."
 
1119
 
 
1120
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
 
1121
msgctxt "Verb"
 
1122
msgid "Rename..."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
 
1126
msgctxt "Verb"
 
1127
msgid "Trash"
 
1128
msgstr "זרוק לפח הזבל"
 
1129
 
 
1130
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
 
1131
msgid "Delete"
 
1132
msgstr "מחק"
 
1133
 
 
1134
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
 
1135
msgid "Restore"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
 
1139
msgid "Properties"
 
1140
msgstr "תכונות"
 
1141
 
 
1142
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
 
1143
msgid "Create Folder..."
 
1144
msgstr "צור תיקייה..."
 
1145
 
 
1146
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
 
1147
msgid "Open With"
 
1148
msgstr "פתח באמצעות"
 
1149
 
 
1150
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
 
1151
msgid "Other Application..."
 
1152
msgstr "יישום אחר..."
 
1153
 
 
1154
#: app/savebar.cpp:84
 
1155
msgid ""
 
1156
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 
1157
"your changes."
 
1158
msgstr "שינית תמונות רבות. ע\"מ למנוע בעיות זכרון עליך לשמור את שינוייך."
 
1159
 
 
1160
#: app/savebar.cpp:168
 
1161
msgid "Current image modified"
 
1162
msgstr "תמונה נוכחית ששונתה"
 
1163
 
 
1164
#: app/savebar.cpp:174
 
1165
msgid "Previous modified image"
 
1166
msgstr "תמונה קודמת ששונתה"
 
1167
 
 
1168
#: app/savebar.cpp:175
 
1169
msgid "Next modified image"
 
1170
msgstr "תמונה הבאה ששונתה"
 
1171
 
 
1172
#: app/savebar.cpp:191
 
1173
#, kde-format
 
1174
msgid "One image modified"
 
1175
msgid_plural "%1 images modified"
 
1176
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
 
1177
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
 
1178
 
 
1179
#: app/savebar.cpp:193
 
1180
msgid "Go to first modified image"
 
1181
msgstr "עבור לתמונה הראשונה ששונתה"
 
1182
 
 
1183
#: app/savebar.cpp:195
 
1184
msgid "Go to it"
 
1185
msgstr "עבור אל זה"
 
1186
 
 
1187
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
 
1188
msgid "Save All"
 
1189
msgstr "שמור הכל"
 
1190
 
 
1191
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
 
1192
msgctxt "@title:window"
 
1193
msgid "Meta Information"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
 
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
 
1198
#: rc.cpp:14
 
1199
msgid "Advanced settings"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
 
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1204
#: rc.cpp:20
 
1205
msgid "Ratio:"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
 
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1210
#: rc.cpp:23
 
1211
msgid "Position:"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1216
#: rc.cpp:26
 
1217
msgid "Size:"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
 
1221
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 
1222
#: rc.cpp:53
 
1223
msgid "Image Settings"
 
1224
msgstr "הגדרות תמונה"
 
1225
 
 
1226
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
 
1227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1228
#: rc.cpp:56
 
1229
msgid "Image Position"
 
1230
msgstr "מיקום תמונה"
 
1231
 
 
1232
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
 
1233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1234
#: rc.cpp:59
 
1235
msgid "Scaling"
 
1236
msgstr "התאמה לפי קנה מידה"
 
1237
 
 
1238
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
 
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 
1240
#: rc.cpp:62
 
1241
msgid "&No scaling"
 
1242
msgstr "&ללא התאמת קנה מידה"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
 
1246
#: rc.cpp:65
 
1247
msgid "&Fit image to page"
 
1248
msgstr "&התאם לעמוד"
 
1249
 
 
1250
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
 
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 
1252
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
 
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
 
1254
#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
 
1255
msgid "Enlarge smaller images"
 
1256
msgstr "הגדל תמונות קטנות יותר"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
 
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 
1260
#: rc.cpp:71
 
1261
msgid "&Scale to:"
 
1262
msgstr "&התאם לפי קנה מידה"
 
1263
 
 
1264
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
 
1265
msgid "x"
 
1266
msgstr "x"
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
 
1269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1270
#: rc.cpp:77
 
1271
msgid "Millimeters"
 
1272
msgstr "מילימטרים"
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
 
1275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1276
#: rc.cpp:80
 
1277
msgid "Centimeters"
 
1278
msgstr "סנטימטרים"
 
1279
 
 
1280
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
 
1281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1282
#: rc.cpp:83
 
1283
msgid "Inches"
 
1284
msgstr "אינצ'ים"
 
1285
 
 
1286
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
 
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
 
1288
#: rc.cpp:86
 
1289
msgid "Keep ratio"
 
1290
msgstr "שמור יחס"
 
1291
 
 
1292
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
 
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1294
#: rc.cpp:5
 
1295
msgid "Size"
 
1296
msgstr "גודל"
 
1297
 
 
1298
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
 
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
 
1300
#: rc.cpp:8
 
1301
msgid "Apply"
 
1302
msgstr "החל"
 
1303
 
 
1304
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
 
1305
msgid "Image Resizing"
 
1306
msgstr "שינוי גודל תמונה"
 
1307
 
 
1308
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1310
#: rc.cpp:208
 
1311
msgid "Enter the new size for this image."
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
 
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1316
#: rc.cpp:211
 
1317
msgid "Current size:"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1322
#: rc.cpp:215
 
1323
msgid "New Size:"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
 
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
 
1328
#: rc.cpp:219
 
1329
msgid "Keep aspect ratio"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1334
#: rc.cpp:171
 
1335
msgid "Rating:"
 
1336
msgstr "דירוג:"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1340
#: rc.cpp:174
 
1341
msgid "Tags:"
 
1342
msgstr "תגים:"
 
1343
 
 
1344
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
 
1345
msgid "Description"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
 
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1350
#: rc.cpp:246
 
1351
msgid "Cache:"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
1356
#: rc.cpp:249
 
1357
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
1358
msgstr "&רוקן מטמון תמונות ממוזערות ביציאה"
 
1359
 
 
1360
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
1362
#: rc.cpp:252
 
1363
msgid ""
 
1364
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
 
1365
"Be careful: this will delete the folder named "
 
1366
"<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all "
 
1367
"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
 
1368
msgstr ""
 
1369
"אפשר אפשרות זו אם אין לך שטח אחסון רב.\n"
 
1370
"הזהר: בחירה זו תמחק את התקיה <filename>.thumbnails</filename> בתקיית הבית "
 
1371
"שלך, דבר שיגרום למחיקת כל התמונות הממוזערות שנוצרו ע\"י Gwenview ויישומים "
 
1372
"אחרים."
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
 
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1376
#: rc.cpp:256
 
1377
msgid "History:"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
 
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
1382
#: rc.cpp:259
 
1383
msgid "Remember folders and URLs"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
 
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
 
1388
#: rc.cpp:126
 
1389
msgid "Slideshow"
 
1390
msgstr "מצגת"
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
 
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1394
#: rc.cpp:129
 
1395
msgid "Interval:"
 
1396
msgstr "מרווח:"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
 
1400
#: rc.cpp:132
 
1401
msgid "Loop"
 
1402
msgstr "לולאה"
 
1403
 
 
1404
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
 
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
 
1406
#: rc.cpp:135
 
1407
msgid "Random"
 
1408
msgstr "אקראי"
 
1409
 
 
1410
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
 
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
 
1412
#: rc.cpp:138
 
1413
msgid "Metadata"
 
1414
msgstr "נתוני מטא"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
 
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
 
1418
#: rc.cpp:141
 
1419
msgid "Configure Displayed Metadata..."
 
1420
msgstr "הגדר מטא-מידע מוצג..."
 
1421
 
 
1422
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
 
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1424
#: rc.cpp:144
 
1425
msgid "Appearance"
 
1426
msgstr "מראה"
 
1427
 
 
1428
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1430
#: rc.cpp:147
 
1431
msgid "Theme:"
 
1432
msgstr "ערכת נושא:"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
 
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
 
1436
#: rc.cpp:150
 
1437
msgid "Show thumbnails"
 
1438
msgstr "הצג תמונות ממוזערות"
 
1439
 
 
1440
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
 
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1442
#: rc.cpp:153
 
1443
msgid "Height:"
 
1444
msgstr "גובה:"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
 
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
 
1448
#: rc.cpp:156
 
1449
msgid "Close"
 
1450
msgstr "סגור"
 
1451
 
 
1452
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
 
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1454
#: rc.cpp:96
 
1455
msgid "Background color:"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
 
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1460
#: rc.cpp:99
 
1461
msgid "Videos:"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
 
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
 
1466
#: rc.cpp:102
 
1467
msgid "Show videos"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
 
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1472
#: rc.cpp:198
 
1473
msgid "Transparent background:"
 
1474
msgstr "רקע שקוף:"
 
1475
 
 
1476
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
 
1478
#: rc.cpp:201
 
1479
msgid "&Check board"
 
1480
msgstr "&בחר לוח"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
 
1484
#: rc.cpp:204
 
1485
msgid "&Solid color:"
 
1486
msgstr "צבע %מלא:"
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1490
#: rc.cpp:207
 
1491
msgid "Mouse wheel behavior:"
 
1492
msgstr "התנהגות גלגלת עכבר:"
 
1493
 
 
1494
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
 
1495
msgid "Scroll"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
 
1499
msgid "Browse"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
 
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1504
#: rc.cpp:219
 
1505
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
 
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1510
#: rc.cpp:222
 
1511
msgid "Orientation:"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
 
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
 
1516
#: rc.cpp:225
 
1517
msgid "Horizontal"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
 
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
 
1522
#: rc.cpp:228
 
1523
msgid "Vertical"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1528
#: rc.cpp:231
 
1529
msgid "Row count:"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
 
1533
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 
1534
#: rc.cpp:162
 
1535
msgid "Tag Editor"
 
1536
msgstr "עורך תג"
 
1537
 
 
1538
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
 
1539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 
1540
#: rc.cpp:165
 
1541
msgid "Previous"
 
1542
msgstr "הקודם"
 
1543
 
 
1544
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
 
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1546
#: rc.cpp:168
 
1547
msgid "Next"
 
1548
msgstr "הבא"
 
1549
 
 
1550
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
 
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 
1552
#: rc.cpp:177
 
1553
msgid "History has been disabled."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
 
1557
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1558
#: rc.cpp:180
 
1559
msgid "Recent Folders"
 
1560
msgstr "תקיות שבקרת בהם לאחרונה"
 
1561
 
 
1562
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
 
1563
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1564
#: rc.cpp:183
 
1565
msgid "Recent URLs"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
 
1569
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
 
1570
#: rc.cpp:186
 
1571
msgid "Places"
 
1572
msgstr "מקומות"
 
1573
 
 
1574
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
 
1575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
 
1576
#: rc.cpp:192
 
1577
msgid ""
 
1578
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
 
1579
"on your computer."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
 
1583
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
 
1584
#: rc.cpp:189
 
1585
msgid "Tags"
 
1586
msgstr "תגים"
 
1587
 
 
1588
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
 
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
 
1590
#: rc.cpp:195
 
1591
msgid "Add Filter"
 
1592
msgstr "הוסף מסנן"
 
1593
 
 
1594
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
 
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1596
#: rc.cpp:101
 
1597
msgid "Rename documents automatically"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
 
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1602
#: rc.cpp:104
 
1603
msgid "Rename Format:"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1608
#: rc.cpp:108
 
1609
msgid "Preview:"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
 
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1614
#: rc.cpp:112
 
1615
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
 
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1620
#: rc.cpp:98
 
1621
msgid "Importing documents..."
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
 
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1626
#: rc.cpp:117
 
1627
msgid "Select the documents to import"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
 
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1632
#: rc.cpp:120
 
1633
msgid "Enter the import destination"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
 
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
 
1638
#: rc.cpp:123
 
1639
msgid "Settings..."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: rc.cpp:1
 
1643
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1644
msgid "Your names"
 
1645
msgstr "אבי זאנד, ,Launchpad Contributions:"
 
1646
 
 
1647
#: rc.cpp:2
 
1648
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1649
msgid "Your emails"
 
1650
msgstr "avisand@yahoo.com,,"
 
1651
 
 
1652
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
 
1653
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
 
1654
#: rc.cpp:29
 
1655
msgid ""
 
1656
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
 
1657
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
 
1661
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
 
1662
#: rc.cpp:268
 
1663
msgid ""
 
1664
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
 
1665
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
 
1666
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
 
1667
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
 
1671
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 
1672
#: rc.cpp:38
 
1673
msgid "Display slide show images in random order"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
 
1677
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 
1678
#: rc.cpp:41
 
1679
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
 
1683
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
 
1684
#: rc.cpp:44
 
1685
msgid "Loop on images"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
 
1689
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
 
1690
#: rc.cpp:47
 
1691
msgid "Stop at last image of folder"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
 
1695
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 
1696
#: rc.cpp:50
 
1697
msgid "Interval between images (in seconds)"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
 
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1702
#: rc.cpp:74
 
1703
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
 
1704
msgid "x"
 
1705
msgstr "x"
 
1706
 
 
1707
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
 
1708
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1709
#: rc.cpp:89
 
1710
msgid "&File"
 
1711
msgstr "&קובץ"
 
1712
 
 
1713
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
 
1714
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1715
#: rc.cpp:92
 
1716
msgid "&View"
 
1717
msgstr "&הצג"
 
1718
 
 
1719
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
 
1720
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1721
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
 
1722
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1723
#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
 
1724
msgid "Main Toolbar"
 
1725
msgstr "סרגל כלים ראשי"
 
1726
 
 
1727
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
 
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
 
1729
#: rc.cpp:210
 
1730
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
1731
msgid "Scroll"
 
1732
msgstr "גלול"
 
1733
 
 
1734
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
 
1735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
 
1736
#: rc.cpp:213
 
1737
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
1738
msgid "Browse"
 
1739
msgstr "דפדף"
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
 
1742
#. i18n: ectx: Menu (rating)
 
1743
#: rc.cpp:234
 
1744
msgid "&Rating"
 
1745
msgstr "&דירוג"
 
1746
 
 
1747
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
 
1748
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
 
1749
#: rc.cpp:237
 
1750
msgid "&Plugins"
 
1751
msgstr "&תוספים"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
 
1754
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1755
#: rc.cpp:240
 
1756
msgid "&Settings"
 
1757
msgstr "ה&גדרות"