1
# translation of kolf.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kolf.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
16
"Project-Id-Version: kolf\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 07:27+0000\n"
20
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 10:36+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
35
msgid "Course author: "
36
msgstr "יוצר המסלול: "
44
msgstr "מהירות יציאה מרבית:"
47
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
48
msgstr "המספר המרבי של חבטות ששחקן יכול לחבוט בגומה זו."
51
msgid "Maximum number of strokes"
52
msgstr "מספר מרבי של חבטות"
59
msgid "Show border walls"
60
msgstr "הצג קירות מסגרת"
62
#: game.cpp:483 game.cpp:2387
66
#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387
71
msgid "Drop Outside of Hazard"
72
msgstr "הוצא מהמלכודת"
75
msgid "Rehit From Last Location"
76
msgstr "חבוט שוב מהמיקום האחרון"
79
msgid "What would you like to do for your next shot?"
80
msgstr "מה ברצונך לעשות עם החבטה הבאה שלך?"
84
msgid "%1 is in a Hazard"
85
msgstr "%1 נמצא במלכודת"
89
msgid "%1 will start off."
98
msgid "Course name: %1"
99
msgstr "שם המסלול: %1"
103
msgid "Created by %1"
104
msgstr "נוצר על ידי %1"
106
#: game.cpp:1702 main.cpp:77
112
msgid "Course Information"
117
"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
118
msgstr "גומה זו עושה שימוש בתוספים הבאים, שאינם מותקנים אצלך:"
121
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
122
msgstr "הגומה הנוכחית מכילה שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?"
125
msgid "Unsaved Changes"
126
msgstr "שינויים שלא נשמרו"
130
msgstr "&שמור אחר כך"
132
#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
133
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
134
msgstr "בחירת מסלול Kolf לשמירה"
136
#: kcomboboxdialog.cpp:55
137
msgid "&Do not ask again"
138
msgstr "אל &תשאל שוב"
189
msgid "Save &Course As..."
190
msgstr "שמירת מסלול &בשם..."
197
msgid "&Save Game As..."
198
msgstr "שמי&רת משחק בשם..."
217
msgid "Switch to Hole"
225
msgid "&Previous Hole"
226
msgstr "הגומה ה&קודמת"
230
msgstr "הגומה ה&ראשונה"
234
msgstr "הגומה ה&אחרונה"
238
msgstr "גו&מה אקראית"
241
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
242
msgstr "&אפשר שימוש בעכבר להזזת המחבט"
245
msgid "Enable &Advanced Putting"
246
msgstr "אפשר &חבטות מתקדמות"
253
msgid "Show Putter &Guideline"
254
msgstr "הצג קו &עזר לחבטה"
257
msgid "Enable All Dialog Boxes"
258
msgstr "אפשר את כל תיבות הדו־שיח"
265
msgid "&About Course"
266
msgstr "&אודות המסלול"
272
#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27
283
msgstr "%1 סיימו בתיקו"
290
#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249
292
msgid "High Scores for %1"
293
msgstr "תוצאות שיא במסלול %1"
296
msgid "Pick Saved Game to Save To"
297
msgstr "בחירת משחק שמור לשמירה"
300
msgid "Pick Kolf Saved Game"
301
msgstr "בחירת משחק שמור של Kolf"
310
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
311
msgstr "הניקוד של %1 הגיע למקסימום האפשרי בגומה זו."
315
msgid_plural " degrees"
320
msgid "Exiting ball angle:"
321
msgstr "זווית יציאת הכדור:"
324
msgid "Minimum exit speed:"
325
msgstr "מהירות יציאה מינימלית:"
328
msgid "Maximum exit speed:"
336
msgid "Enable show/hide"
337
msgstr "אפשר הופעה\\היעלמות"
339
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
343
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
360
msgid "Opposite Diagonal"
361
msgstr "אלכסוני הפוך"
368
msgid "Reverse direction"
373
msgstr "בלתי ניתן להזזה"
377
"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
378
msgstr "האם מדרון זה ניתן להזזה על ידי עצמים אחרים, כמו משטחים צפים."
406
msgstr "טקסט HTML של השלט:"
409
msgid "Windmill on top"
414
msgstr "מהירות תנועה"
421
msgid "KDE Minigolf Game"
422
msgstr "משחק מיני־גולף עבור KDE"
429
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
433
msgid "Stefan Majewsky"
437
msgid "Current maintainer"
441
msgid "Jason Katz-Brown"
445
msgid "Former main author"
449
msgid "Niklas Knutsson"
453
msgid "Advanced putting mode"
454
msgstr "מצב חבטות מתקדמות"
461
msgid "Border around course"
462
msgstr "מסגרת מסביב למסלול"
465
msgid "Timo A. Hummel"
469
msgid "Some good sound effects"
470
msgstr "אפקטי צליל טובים"
477
msgid "Wall-bouncing help"
478
msgstr "עזרה עם קפיצה מקירות"
485
msgid "Suggestions, bug reports"
486
msgstr "הצעות, דיווחים על באגים"
493
msgid "Developer of Box2D physics engine"
501
msgid "Vector class (Kolf 1)"
505
msgid "Daniel Matza-Brown"
509
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
517
msgid "Print course information and exit"
518
msgstr "הצג מידע לגבי מסלול וצא"
520
#: main.cpp:76 newgame.cpp:239
532
msgid "Course %1 does not exist."
533
msgstr "המסלול %1 לא קיים."
548
msgid "Choose Course to Play"
549
msgstr "בחירת מסלול למשחק"
557
msgstr "צור מסלול חדש"
571
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357
577
msgstr "אפשרויות משחק"
589
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
590
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
592
"במצב מחמיר חל איסור על ביטולים, עריכה, ומעבר בין גומות. מצב זה מיועד בעיקר "
593
"לתחרויות. רק במצב זה נשמרות תוצאות השיא."
606
msgid "Pick Kolf Course"
607
msgstr "בחירת מסלול Kolf"
610
msgid "Chosen course is already on course list."
611
msgstr "המסלול הנבחר כבר נמצא ברשימת המסלולים."
619
msgid "No configuration options"
620
msgstr "אין אפשרויות להגדרה"
627
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
629
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
632
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
634
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
636
#. i18n: file: kolfui.rc:17
637
#. i18n: ectx: Menu (hole)
638
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
642
#. i18n: file: kolfui.rc:31
643
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
644
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14