45
45
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
49
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
50
msgid "Always show icon"
51
msgstr "Toujours afficher l'icône"
53
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
47
msgid "CPU frequency control"
48
msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
50
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
54
51
msgid "Consider the computer on low power at:"
55
52
msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
57
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
58
msgid "Enable CPU frequency control"
59
msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
61
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
62
msgid "Enable monitor power management control"
63
msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
65
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
66
msgid "Enable notification"
67
msgstr "Activer les notifications"
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
70
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
74
54
#. Hibernate menu option
75
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
55
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775
76
56
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
57
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
58
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
79
59
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
81
61
msgstr "Mettre en veille prolongée"
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
63
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
84
64
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
85
65
msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
67
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
71
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
73
msgid "Monitor power management control"
74
msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
76
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764
92
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
93
#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
94
#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
79
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
99
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
105
msgstr "Sur batterie"
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
108
84
msgid "Power manager settings"
109
85
msgstr "Configuration du gestionnaire"
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
112
88
msgid "Prefer power savings over performance"
113
89
msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
116
92
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
117
93
msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
95
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
120
96
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
121
97
msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
123
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
99
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
124
100
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
125
101
msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
127
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
128
104
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
129
105
msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
131
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
132
108
msgid "Set monitor sleep mode:"
133
109
msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
135
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
112
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
139
119
#. Suspend menu option
140
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
120
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
141
121
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
142
#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
143
#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
122
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
123
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
144
124
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
146
126
msgstr "Mettre en veille"
148
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
128
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
149
129
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
150
130
msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
152
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
132
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
153
133
msgid "System tray icon: "
154
134
msgstr "Icône de la zone de notification :"
156
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
136
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
157
137
msgid "When battery power is critical:"
158
138
msgstr "Niveau de la batterie critique :"
160
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
140
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
161
141
msgid "When hibernate button is pressed:"
162
142
msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
164
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
144
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
165
145
msgid "When laptop lid is closed:"
166
146
msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
168
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
148
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
169
149
msgid "When power button is pressed:"
170
150
msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
172
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
152
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
173
153
msgid "When sleep button is pressed:"
174
154
msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
176
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
177
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
178
#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
156
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
157
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
158
#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345
179
159
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
180
160
msgid "Xfce Power Manager"
181
161
msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
256
246
"Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa "
259
#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
249
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
260
250
msgid "Suspend operation not permitted"
261
251
msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
263
#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
253
#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
264
254
msgid "Hibernate operation not permitted"
265
255
msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
267
#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
268
258
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
270
260
"Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
262
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
266
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
273
271
msgid "On Battery"
274
272
msgstr "Sur batterie"
276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
274
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
280
#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
278
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
281
279
msgid "Check your power manager installation"
282
280
msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
365
363
msgid "System is running on low power"
366
364
msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
368
#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
366
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388
369
367
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
370
#: ../src/xfpm-manager.c:221
368
#: ../src/xfpm-manager.c:230
371
369
msgid "Xfce power manager"
372
370
msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
374
#: ../src/xfpm-battery.c:268
372
#: ../src/xfpm-battery.c:277
376
374
msgstr "Votre UPS"
378
#: ../src/xfpm-battery.c:270
376
#: ../src/xfpm-battery.c:279
379
377
msgid "Your Mouse battery"
380
378
msgstr "Votre souris"
382
#: ../src/xfpm-battery.c:272
380
#: ../src/xfpm-battery.c:281
383
381
msgid "Your Keyboard battery"
384
382
msgstr "Votre clavier"
386
#: ../src/xfpm-battery.c:274
384
#: ../src/xfpm-battery.c:283
387
385
msgid "Your Camera battery"
388
386
msgstr "Votre caméra"
390
#: ../src/xfpm-battery.c:276
388
#: ../src/xfpm-battery.c:285
391
389
msgid "Your PDA battery"
392
390
msgstr "Votre PDA"
394
#: ../src/xfpm-battery.c:278
392
#: ../src/xfpm-battery.c:287
395
393
msgid "Your Battery"
396
394
msgstr "Votre batterie"
398
#: ../src/xfpm-battery.c:293
396
#: ../src/xfpm-battery.c:302
400
398
msgstr "est vide"
402
#: ../src/xfpm-battery.c:299
400
#: ../src/xfpm-battery.c:308
403
401
msgid "is fully charged"
404
402
msgstr "est entièrement chargée"
406
#: ../src/xfpm-battery.c:304
404
#: ../src/xfpm-battery.c:313
407
405
msgid "charge level"
408
406
msgstr "niveau de la charge"
410
#: ../src/xfpm-battery.c:309
408
#: ../src/xfpm-battery.c:318
411
409
msgid "is charging"
412
410
msgstr "est en charge"
414
#: ../src/xfpm-battery.c:316
412
#: ../src/xfpm-battery.c:325
415
413
msgid "is discharging"
416
414
msgstr "est en décharge"
418
#: ../src/xfpm-battery.c:321
416
#: ../src/xfpm-battery.c:330
419
417
msgid "charge is low"
420
418
msgstr "charge est faible"
422
#: ../src/xfpm-battery.c:326
420
#: ../src/xfpm-battery.c:335
423
421
msgid "is almost empty"
424
422
msgstr "est presque vide"
426
#: ../src/xfpm-battery.c:371
424
#: ../src/xfpm-battery.c:387
427
425
msgid "is not present"
428
426
msgstr "est absente"
430
#: ../src/xfpm-battery.c:410
428
#: ../src/xfpm-battery.c:426
431
429
msgid "Battery not present"
432
430
msgstr "La batterie est absente"
434
#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
432
#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
436
434
msgstr "Batterie"
438
#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
436
#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
439
437
msgid "System is running on AC power"
440
438
msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
442
#: ../src/xfpm-battery.c:444
440
#: ../src/xfpm-battery.c:460
443
441
msgid "Estimated time left"
444
442
msgstr "Estimation du temps restant"
446
#: ../src/xfpm-battery.c:448
444
#: ../src/xfpm-battery.c:464
447
445
msgid "Estimated time to be fully charged"
448
446
msgstr "Estimation du temps de charge restant"
450
#: ../src/xfpm-battery.c:452
448
#: ../src/xfpm-battery.c:468
454
#: ../src/xfpm-battery.c:453
452
#: ../src/xfpm-battery.c:469
458
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
456
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
459
457
msgid "Unknown unit"
460
458
msgstr "Unité inconnue"
504
502
"Sous licence GNU GPL.\n"
507
#: ../src/xfpm-main.c:128
505
#: ../src/xfpm-main.c:133
508
506
msgid "Do not daemonize"
509
507
msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
511
#: ../src/xfpm-main.c:129
509
#: ../src/xfpm-main.c:134
512
510
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
513
511
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
515
#: ../src/xfpm-main.c:130
513
#: ../src/xfpm-main.c:135
516
514
msgid "Show the configuration dialog"
517
515
msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
519
#: ../src/xfpm-main.c:131
517
#: ../src/xfpm-main.c:136
520
518
msgid "Quit any running xfce power manager"
521
519
msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
523
#: ../src/xfpm-main.c:132
521
#: ../src/xfpm-main.c:137
524
522
msgid "Version information"
525
523
msgstr "Information sur la version"
527
#: ../src/xfpm-main.c:168
525
#: ../src/xfpm-main.c:173
529
527
msgid "Too many arguments"
530
528
msgstr "Trop d'arguments"
532
#: ../src/xfpm-main.c:184
530
#: ../src/xfpm-main.c:189
533
531
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
534
532
msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
536
#: ../src/xfpm-main.c:272
534
#: ../src/xfpm-main.c:277
537
535
msgid "Another power manager is already running"
538
536
msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
540
#: ../src/xfpm-main.c:278
538
#: ../src/xfpm-main.c:283
542
540
msgid "Xfce power manager is already running"
543
541
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
545
#: ../src/xfpm-supply.c:231
543
#: ../src/xfpm-supply.c:257
546
544
msgid "Adapter present"
547
545
msgstr "Adaptateur présent"
549
#: ../src/xfpm-supply.c:232
547
#: ../src/xfpm-supply.c:258
550
548
msgid "Adapter not present"
551
549
msgstr "Adaptateur absent"
553
#: ../src/xfpm-supply.c:309
551
#: ../src/xfpm-supply.c:334
554
552
msgid "Shutdown the system"
555
553
msgstr "Éteindre le système"
557
#: ../src/xfpm-supply.c:320
555
#: ../src/xfpm-supply.c:345
558
556
msgid "Hibernate the system"
559
557
msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
561
#: ../src/xfpm-supply.c:332
559
#: ../src/xfpm-supply.c:357
563
561
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
564
562
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
565
563
"of this application. Close this application before putting the computer on "
566
564
"sleep mode or plug in your AC adapter"
568
"Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé "
569
"la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant "
570
"pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette application "
571
"avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre ordinateur au secteur."
566
"Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la "
567
"mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant "
568
"pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette "
569
"application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre "
570
"ordinateur au secteur."
573
#: ../src/xfpm-supply.c:358
572
#: ../src/xfpm-supply.c:383
574
573
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
576
575
"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
611
610
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
612
msgid "Clear inhibit"
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
612
msgid "Monitor power control"
613
msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
619
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
621
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
622
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
623
"are watching a movie."
618
"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
619
"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
625
"Activer ou désactiver la mise en veille automatique, régler ceci permettra par "
626
" exemple au gestionnaire d'alimentation de ne pas mettre le système en veille lorsque "
627
"vous regardez un film."
621
"Activer ou désactiver la mise en veille automatique, régler ceci permettra "
622
"par exemple au gestionnaire d'alimentation de ne pas mettre le système en "
623
"veille lorsque vous regardez un film."
629
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
625
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
630
626
msgid "No data available"
631
627
msgstr "Pas de données disponibles"
633
#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
629
#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
630
#: ../src/xfpm-engine.c:850
635
632
msgid "Permission denied"
636
633
msgstr "Permission refusée"
638
#: ../src/xfpm-engine.c:786
635
#: ../src/xfpm-engine.c:828
640
637
msgid "Hibernate not supported"
641
638
msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge"
643
#: ../src/xfpm-engine.c:815
640
#: ../src/xfpm-engine.c:857
645
642
msgid "Suspend not supported"
646
643
msgstr "Mise en veille non prise en charge"
648
#: ../src/xfpm-manager.c:221
645
#: ../src/xfpm-manager.c:230
649
646
msgid "HAL daemon is not running"
650
647
msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
652
#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
649
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
654
651
msgid "Invalid arguments"
655
652
msgstr "Paramètres invalides"
657
#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
654
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
659
656
msgid "Invalid cookie"
660
657
msgstr "Cookie invalide"