~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfce4-power-manager/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2009-10-02 20:15:41 UTC
  • mfrom: (6.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091002201541-ognqyxyov51epj84
Tags: 0.8.4-1ubuntu1
* New upstream bugfix release (LP: #438754), merge from Debian unstable,
  remaining Ubuntu changes:
  - debian/patches:
    + xubuntu-use-notification-icons.patch: use our notification-* icons for
      notification bubbles instead of the normal ones LP: #437374
    + 10_pc.patch: added patched files to POTFILES.skip
    + series: created, with these two patches
  - debian/rules: add --with quilt
  - debian/control: build-depends on quilt (>= 0.46-7).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:53+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:18+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
45
45
msgstr "<b>Accións</b>"
46
46
 
47
47
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
48
 
msgid "Advanced"
49
 
msgstr "Avanzado"
50
 
 
51
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
52
 
msgid "Always show icon"
53
 
msgstr "Sempre mostrar a icona"
54
 
 
55
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "CPU frequency control"
 
50
msgstr "Monitor de escala de frecuencia da CPU"
 
51
 
 
52
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
56
53
msgid "Consider the computer on low power at:"
57
54
msgstr "Considerar que a batería case está descargada cando:"
58
55
 
59
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
60
 
#, fuzzy
61
 
msgid "Enable CPU frequency control"
62
 
msgstr "Esta utilidade mostra a escala actual de frecuencia da CPU."
63
 
 
64
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
65
 
msgid "Enable monitor power management control"
66
 
msgstr "Activar o control de xestión de enerxía do monitor"
67
 
 
68
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
69
 
msgid "Enable notification"
70
 
msgstr "Activar as notificacións"
71
 
 
72
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
73
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
74
 
msgid "General"
75
 
msgstr "Xeral"
76
 
 
77
56
#. Hibernate menu option
78
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
 
57
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775
79
58
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
80
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
81
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 
59
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
 
60
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
82
61
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
83
62
msgid "Hibernate"
84
63
msgstr "Hibernar"
85
64
 
86
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 
65
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
87
66
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
88
67
msgstr "Bloquear a pantalla ó suspender/hibernar"
89
68
 
90
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
91
70
#, fuzzy
92
71
msgid "Monitor"
93
72
msgstr "<b>Monitor</b>"
94
73
 
95
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
 
74
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Monitor power management control"
 
77
msgstr "Activar o control de xestión de enerxía do monitor"
 
78
 
 
79
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764
96
80
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
97
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
98
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
 
81
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
 
82
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
99
83
msgid "Nothing"
100
84
msgstr "Nada"
101
85
 
102
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
103
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
104
 
msgid "On AC"
105
 
msgstr "Co adaptador de corrente"
106
 
 
107
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
108
 
msgid "On battery"
109
 
msgstr "Coa batería"
110
 
 
111
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 
86
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
112
87
msgid "Power manager settings"
113
88
msgstr "Configuración do xestor de enerxía"
114
89
 
115
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
90
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
116
91
msgid "Prefer power savings over performance"
117
92
msgstr "Primar o aforro de enerxía sobre o rendemento"
118
93
 
119
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 
94
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
120
95
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
121
96
msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
122
97
 
123
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
124
99
#, fuzzy
125
100
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
126
 
msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
101
msgstr "Pór o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
127
102
 
128
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
129
104
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
130
105
msgstr "Reducir o brillo da pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
131
106
 
132
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
133
108
#, fuzzy
134
109
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
135
110
msgstr "Fallo ao definir o modo en `%s': %s"
136
111
 
137
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 
112
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
138
113
#, fuzzy
139
114
msgid "Set monitor sleep mode:"
140
115
msgstr "Fallo ao definir o modo en `%s': %s"
141
116
 
142
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 
117
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
118
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
143
122
msgid "Standby"
144
123
msgstr "En espera"
145
124
 
146
125
#. Suspend menu option
147
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
 
126
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
148
127
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
149
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
150
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 
128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
 
129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
151
130
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
152
131
msgid "Suspend"
153
132
msgstr "Suspender"
154
133
 
155
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 
134
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
156
135
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
157
136
msgstr "Apagar a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
158
137
 
159
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 
138
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
160
139
msgid "System tray icon: "
161
140
msgstr "Icona de estado:"
162
141
 
163
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 
142
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
164
143
msgid "When battery power is critical:"
165
144
msgstr "Cando a _carga da batería é crítica:"
166
145
 
167
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 
146
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
168
147
#, fuzzy
169
148
msgid "When hibernate button is pressed:"
170
 
msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
 
149
msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
171
150
 
172
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
 
151
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
173
152
msgid "When laptop lid is closed:"
174
153
msgstr "Cando se _peche a tapa do portátil:"
175
154
 
176
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
 
155
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
177
156
msgid "When power button is pressed:"
178
157
msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
179
158
 
180
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
 
159
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
181
160
msgid "When sleep button is pressed:"
182
161
msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
183
162
 
184
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
185
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
186
 
#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
 
163
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 
164
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
 
165
#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345
187
166
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
188
167
msgid "Xfce Power Manager"
189
168
msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
203
182
 
204
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
205
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
206
 
#, fuzzy
207
185
msgid "One hour"
208
 
msgstr "hora"
 
186
msgstr "Unha hora"
209
187
 
210
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
211
 
#, fuzzy
212
189
msgid "one minute"
213
 
msgstr "Un minuto"
 
190
msgstr "un minuto"
214
191
 
215
192
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
216
 
#: ../src/xfpm-battery.c:453
 
193
#: ../src/xfpm-battery.c:469
217
194
msgid "minutes"
218
195
msgstr "minutos"
219
196
 
220
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
221
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
 
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
222
199
msgid "hours"
223
200
msgstr "horas"
224
201
 
227
204
msgstr "Segundos"
228
205
 
229
206
#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
230
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
231
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
232
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1370
 
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
 
208
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
 
209
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
233
210
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
234
211
msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
235
212
 
237
214
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
238
215
msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
239
216
 
240
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
 
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
241
218
msgid "Shutdown"
242
219
msgstr "Apagar"
243
220
 
244
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
245
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
 
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
 
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
246
223
msgid "Ask"
247
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Preguntar"
248
225
 
249
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
250
227
msgid "Lock screen"
251
228
msgstr ""
252
229
 
 
230
#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
 
231
msgid "Always show icon"
 
232
msgstr "Sempre mostrar a icona"
 
233
 
253
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
254
235
msgid "When battery is present"
255
236
msgstr "Cando haxa unha batería"
258
239
msgid "When battery is charging or discharging"
259
240
msgstr "Cando a batería está cargando ou descargando"
260
241
 
261
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
 
242
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
 
243
#, fuzzy
 
244
msgid "Never show icon"
 
245
msgstr "Sempre mostrar a icona"
 
246
 
 
247
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
262
248
msgid ""
263
249
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
264
250
"switch off the display or put it in sleep mode."
265
251
msgstr ""
266
252
 
267
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
 
253
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
268
254
#, fuzzy
269
255
msgid "Suspend operation not permitted"
270
 
msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
 
256
msgstr "Non se puido cancelar a operación"
271
257
 
272
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
 
258
#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
273
259
#, fuzzy
274
260
msgid "Hibernate operation not permitted"
275
 
msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
 
261
msgstr "Non se puido cancelar a operación"
276
262
 
277
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
 
263
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
278
264
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
279
265
msgstr ""
280
266
"Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
281
267
 
282
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
 
268
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
 
269
msgid "General"
 
270
msgstr "Xeral"
 
271
 
 
272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
 
273
msgid "On AC"
 
274
msgstr "Co adaptador de corrente"
 
275
 
 
276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
283
277
msgid "On Battery"
284
278
msgstr "Coa batería"
285
279
 
286
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
 
280
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
287
281
#, fuzzy
288
282
msgid "Extended"
289
 
msgstr "Extendido"
 
283
msgstr "Estendido"
290
284
 
291
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
 
285
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
292
286
#, fuzzy
293
287
msgid "Check your power manager installation"
294
288
msgstr "Non se está executando ningunha instancia do xestor de enerxía"
296
290
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
297
291
#, fuzzy
298
292
msgid "Settings manager socket"
299
 
msgstr "Erro creando o socket: %s"
 
293
msgstr "Houbo un erro ao crear o conectador: %s"
300
294
 
301
295
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
302
296
#, fuzzy
303
297
msgid "SOCKET ID"
304
 
msgstr "O ID é incorrecto!"
 
298
msgstr "_ID de ligazón"
305
299
 
306
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149
307
 
#: ../src/xfpm-main.c:170
 
300
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
 
301
#: ../src/xfpm-main.c:175
308
302
#, c-format
309
303
msgid "Type '%s --help' for usage."
310
304
msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
323
317
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
324
318
msgstr "Non é posible conectar co Xestor de enerxía de Xfce"
325
319
 
326
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
 
320
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
327
321
#, c-format
328
322
msgid "Xfce power manager is not running"
329
323
msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
354
348
msgstr "A batería está totalmente cargada"
355
349
 
356
350
#: ../src/xfpm-battery.c:111
357
 
#, fuzzy
358
351
msgid "Your battery is charging"
359
 
msgstr "A súa batería estase descargando"
 
352
msgstr "A batería estase cargando"
360
353
 
361
354
#: ../src/xfpm-battery.c:114
362
355
msgid "Battery is charging"
366
359
msgid "Your battery is discharging"
367
360
msgstr "A súa batería estase descargando"
368
361
 
369
 
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
370
 
#: ../src/xfpm-battery.c:470
 
362
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
 
363
#: ../src/xfpm-battery.c:486
371
364
msgid "System is running on battery power"
372
365
msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
373
366
 
379
372
msgid "System is running on low power"
380
373
msgstr "A batería case está descargada"
381
374
 
382
 
#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
 
375
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388
383
376
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
384
 
#: ../src/xfpm-manager.c:221
 
377
#: ../src/xfpm-manager.c:230
385
378
msgid "Xfce power manager"
386
379
msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
387
380
 
388
 
#: ../src/xfpm-battery.c:268
 
381
#: ../src/xfpm-battery.c:277
389
382
msgid "Your UPS"
390
383
msgstr "O seu SAI"
391
384
 
392
 
#: ../src/xfpm-battery.c:270
 
385
#: ../src/xfpm-battery.c:279
393
386
msgid "Your Mouse battery"
394
387
msgstr "A batería do seu rato"
395
388
 
396
 
#: ../src/xfpm-battery.c:272
 
389
#: ../src/xfpm-battery.c:281
397
390
msgid "Your Keyboard battery"
398
391
msgstr "A batería do seu teclado"
399
392
 
400
 
#: ../src/xfpm-battery.c:274
 
393
#: ../src/xfpm-battery.c:283
401
394
msgid "Your Camera battery"
402
395
msgstr "A batería da súa cámara"
403
396
 
404
 
#: ../src/xfpm-battery.c:276
 
397
#: ../src/xfpm-battery.c:285
405
398
msgid "Your PDA battery"
406
399
msgstr "A batería da súa PDA"
407
400
 
408
 
#: ../src/xfpm-battery.c:278
 
401
#: ../src/xfpm-battery.c:287
409
402
msgid "Your Battery"
410
403
msgstr "A súa batería"
411
404
 
412
 
#: ../src/xfpm-battery.c:293
 
405
#: ../src/xfpm-battery.c:302
413
406
#, fuzzy
414
407
msgid "is empty"
415
408
msgstr "está case baleira"
416
409
 
417
 
#: ../src/xfpm-battery.c:299
 
410
#: ../src/xfpm-battery.c:308
418
411
msgid "is fully charged"
419
412
msgstr "está totalmente cargada"
420
413
 
421
 
#: ../src/xfpm-battery.c:304
 
414
#: ../src/xfpm-battery.c:313
422
415
msgid "charge level"
423
416
msgstr "nivel de carga"
424
417
 
425
 
#: ../src/xfpm-battery.c:309
 
418
#: ../src/xfpm-battery.c:318
426
419
msgid "is charging"
427
420
msgstr "estase cargando"
428
421
 
429
 
#: ../src/xfpm-battery.c:316
 
422
#: ../src/xfpm-battery.c:325
430
423
msgid "is discharging"
431
424
msgstr "estase descargando"
432
425
 
433
 
#: ../src/xfpm-battery.c:321
 
426
#: ../src/xfpm-battery.c:330
434
427
msgid "charge is low"
435
428
msgstr "a carga é baixa"
436
429
 
437
 
#: ../src/xfpm-battery.c:326
 
430
#: ../src/xfpm-battery.c:335
438
431
msgid "is almost empty"
439
432
msgstr "está case baleira"
440
433
 
441
 
#: ../src/xfpm-battery.c:371
 
434
#: ../src/xfpm-battery.c:387
442
435
msgid "is not present"
443
436
msgstr "non está presente"
444
437
 
445
 
#: ../src/xfpm-battery.c:410
 
438
#: ../src/xfpm-battery.c:426
446
439
msgid "Battery not present"
447
440
msgstr "Non hai ningunha batería"
448
441
 
449
 
#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
 
442
#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
450
443
msgid "Battery"
451
444
msgstr "Batería"
452
445
 
453
 
#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
 
446
#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
454
447
msgid "System is running on AC power"
455
448
msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
456
449
 
457
 
#: ../src/xfpm-battery.c:444
 
450
#: ../src/xfpm-battery.c:460
458
451
msgid "Estimated time left"
459
452
msgstr "Tempo restante estimado"
460
453
 
461
 
#: ../src/xfpm-battery.c:448
 
454
#: ../src/xfpm-battery.c:464
462
455
msgid "Estimated time to be fully charged"
463
456
msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
464
457
 
465
 
#: ../src/xfpm-battery.c:452
 
458
#: ../src/xfpm-battery.c:468
466
459
msgid "hour"
467
460
msgstr "hora"
468
461
 
469
 
#: ../src/xfpm-battery.c:453
 
462
#: ../src/xfpm-battery.c:469
470
463
msgid "minute"
471
464
msgstr "minuto"
472
465
 
473
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
 
466
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
474
467
msgid "Unknown unit"
475
468
msgstr "Unidade descoñecida"
476
469
 
519
512
"Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
520
513
"\n"
521
514
 
522
 
#: ../src/xfpm-main.c:128
 
515
#: ../src/xfpm-main.c:133
523
516
msgid "Do not daemonize"
524
517
msgstr "Non converter en daemon"
525
518
 
526
 
#: ../src/xfpm-main.c:129
 
519
#: ../src/xfpm-main.c:134
527
520
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
528
521
msgstr ""
529
522
"Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
530
523
 
531
 
#: ../src/xfpm-main.c:130
 
524
#: ../src/xfpm-main.c:135
532
525
msgid "Show the configuration dialog"
533
526
msgstr "Mostrar o diálogo de configuración"
534
527
 
535
 
#: ../src/xfpm-main.c:131
 
528
#: ../src/xfpm-main.c:136
536
529
msgid "Quit any running xfce power manager"
537
530
msgstr "Saír de calquera xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
538
531
 
539
 
#: ../src/xfpm-main.c:132
 
532
#: ../src/xfpm-main.c:137
540
533
msgid "Version information"
541
534
msgstr "Información da versión"
542
535
 
543
 
#: ../src/xfpm-main.c:168
 
536
#: ../src/xfpm-main.c:173
544
537
#, c-format
545
538
msgid "Too many arguments"
546
539
msgstr "Demasiados argumentos"
547
540
 
548
 
#: ../src/xfpm-main.c:184
 
541
#: ../src/xfpm-main.c:189
549
542
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
550
543
msgstr "Non foi posible conectarse á sesión do bus de mensaxes"
551
544
 
552
 
#: ../src/xfpm-main.c:272
 
545
#: ../src/xfpm-main.c:277
553
546
msgid "Another power manager is already running"
554
547
msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxía"
555
548
 
556
 
#: ../src/xfpm-main.c:278
 
549
#: ../src/xfpm-main.c:283
557
550
#, c-format
558
551
msgid "Xfce power manager is already running"
559
552
msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
560
553
 
561
 
#: ../src/xfpm-supply.c:231
 
554
#: ../src/xfpm-supply.c:257
562
555
msgid "Adapter present"
563
556
msgstr "Adaptador presente"
564
557
 
565
 
#: ../src/xfpm-supply.c:232
 
558
#: ../src/xfpm-supply.c:258
566
559
msgid "Adapter not present"
567
560
msgstr "Non hai ningún adaptador"
568
561
 
569
 
#: ../src/xfpm-supply.c:309
 
562
#: ../src/xfpm-supply.c:334
570
563
msgid "Shutdown the system"
571
564
msgstr "Apagar o sistema"
572
565
 
573
 
#: ../src/xfpm-supply.c:320
 
566
#: ../src/xfpm-supply.c:345
574
567
msgid "Hibernate the system"
575
568
msgstr "Hibernar o sistema"
576
569
 
577
 
#: ../src/xfpm-supply.c:332
 
570
#: ../src/xfpm-supply.c:357
578
571
msgid ""
579
572
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
580
573
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
582
575
"sleep mode or plug in your AC adapter"
583
576
msgstr ""
584
577
 
585
 
#: ../src/xfpm-supply.c:358
 
578
#: ../src/xfpm-supply.c:383
586
579
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
587
580
msgstr ""
588
581
"A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de "
615
608
msgstr "Saír"
616
609
 
617
610
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
618
 
msgid "Clear inhibit"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
622
611
#, fuzzy
623
 
msgid "Inhibit"
624
 
msgstr "Inhibir o engadido"
 
612
msgid "Monitor power control"
 
613
msgstr "Activar o control de xestión de enerxía do monitor"
625
614
 
626
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
627
616
msgid ""
628
 
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
629
 
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
630
 
"are watching a movie."
 
617
"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
 
618
"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
631
619
msgstr ""
632
620
 
633
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
 
621
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
634
622
msgid "No data available"
635
623
msgstr ""
636
624
 
637
 
#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
 
625
#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
 
626
#: ../src/xfpm-engine.c:850
638
627
#, c-format
639
628
msgid "Permission denied"
640
629
msgstr "Permiso denegado"
641
630
 
642
 
#: ../src/xfpm-engine.c:786
 
631
#: ../src/xfpm-engine.c:828
643
632
#, c-format
644
633
msgid "Hibernate not supported"
645
634
msgstr "A hibernación non está soportada"
646
635
 
647
 
#: ../src/xfpm-engine.c:815
 
636
#: ../src/xfpm-engine.c:857
648
637
#, c-format
649
638
msgid "Suspend not supported"
650
639
msgstr "A suspensión non está soportada"
651
640
 
652
 
#: ../src/xfpm-manager.c:221
 
641
#: ../src/xfpm-manager.c:230
653
642
msgid "HAL daemon is not running"
654
643
msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
655
644
 
656
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
 
645
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
657
646
#, c-format
658
647
msgid "Invalid arguments"
659
648
msgstr "Argumentos incorrectos"
660
649
 
661
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
 
650
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
662
651
#, c-format
663
652
msgid "Invalid cookie"
664
653
msgstr "Cookie incorrecta"
691
680
msgid "System failed to sleep"
692
681
msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
693
682
 
694
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
695
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:466
 
683
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
 
684
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
696
685
#, c-format
697
686
msgid "HAL daemon is currently not connected"
698
687
msgstr "O daemon HAL non está conectado"
701
690
msgid "Power management for the Xfce desktop"
702
691
msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
703
692
 
704
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:446
 
693
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
705
694
msgid "Lithium ion"
706
695
msgstr "Ión de litio"
707
696
 
708
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:450
 
697
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
709
698
msgid "Lead acid"
710
699
msgstr "Chumbo e ácido"
711
700
 
712
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:454
 
701
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
713
702
msgid "Lithium polymer"
714
703
msgstr "Polímero de litio"
715
704
 
716
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
 
705
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
717
706
msgid "Nickel metal hydride"
718
707
msgstr "Híbrido níquel metal"
719
708
 
720
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:461
 
709
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
721
710
msgid "Unknown"
722
711
msgstr "Descoñecido"
723
712
 
724
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:469
 
713
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
725
714
msgid "mWh"
726
715
msgstr "mWh"
727
716
 
728
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
 
717
#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
729
718
msgid "mAh"
730
719
msgstr "mAh"
731
720
 
732
 
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
 
721
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
733
722
msgid "translator-credits"
734
723
msgstr ""
735
724
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009\n"
750
739
msgid "Brightness plugin"
751
740
msgstr "Engadido de brillo"
752
741
 
 
742
#~ msgid "Advanced"
 
743
#~ msgstr "Avanzado"
 
744
 
 
745
#~ msgid "Enable notification"
 
746
#~ msgstr "Activar as notificacións"
 
747
 
 
748
#~ msgid "On battery"
 
749
#~ msgstr "Coa batería"
 
750
 
 
751
#, fuzzy
 
752
#~ msgid "Clear inhibit"
 
753
#~ msgstr "Inhibición manual"
 
754
 
 
755
#, fuzzy
 
756
#~ msgid "Inhibit"
 
757
#~ msgstr "Inhibir"
 
758
 
753
759
#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
754
760
#~ msgstr "Suspensión automática inhibida"
755
761