1
# translation of eu.po to librezale
1
# translation of eu.po to Euskara
2
2
# Euskara translation of xfwm4.
3
3
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
4
4
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
6
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2006.
6
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2006, 2007, 2008.
9
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
9
"Project-Id-Version: eu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 23:24+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 11:09+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
22
msgid "Workspace Margins"
23
msgstr "Idazmahai Marjinak"
25
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
22
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
27
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
28
msgstr "Marjinak leihorik ipiniko ez diren pantailaren zatiak dira"
30
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
34
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
38
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
42
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
46
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
47
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
48
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
49
msgstr "Idazmahai eta Marjinak"
51
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
52
msgid "Workspaces and Margins"
53
msgstr "Idazmahai eta Marjinak"
55
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
56
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
60
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
64
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
24
"This window might be busy and is not responding.\n"
25
"Do you want to terminate the application?"
27
"Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\n"
28
"Benetan aplikazioa itxi nahi duzu?"
30
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
34
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
68
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
69
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
38
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
39
msgid "Session manager socket"
40
msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
42
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
43
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
48
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
49
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
51
msgid "Version information"
52
msgstr "Bertsio argibideak"
54
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
55
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
60
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
61
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
62
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
66
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
69
"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa "
72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
76
msgstr "%d idazmahaia"
78
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
79
msgid "Workspace Name"
80
msgstr "Idazmahai Izena"
82
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
83
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
84
msgid "Settings manager socket"
85
msgstr "Ezarpena kudeatzaile socketa"
87
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
88
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
89
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
90
msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu"
92
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
93
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
94
msgid "Window Manager"
95
msgstr "Leiho kudeatzailea"
97
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
98
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
99
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
100
msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu"
102
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
103
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
70
104
msgid "Window Manager Tweaks"
71
msgstr "Leiho Kudeatzaile Gomendioak"
73
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
75
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
77
"\"paginatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\" propietateak ezarririk duten "
80
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
81
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
82
msgstr "Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
84
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
85
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
86
msgstr "Idazmahai artean ziklikoki aldatu"
88
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
92
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
93
msgid "Activate focus stealing prevention"
94
msgstr "Foku lapurtze aurreikuspena gaitu"
96
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
97
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
98
msgstr "ICCCM foko gomendioei ohore egin"
100
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
104
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
105
msgid "Key used to grab and move windows"
106
msgstr "Leihoak eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
108
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
109
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
110
msgstr "Leihoa erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
112
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
113
msgid "Hide frame of windows when maximized"
114
msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz handitzean"
116
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
117
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
118
msgstr "Mugitzerakoan Maximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berezarri"
120
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
121
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
122
msgstr "Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
124
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
125
msgid "Accessibility"
126
msgstr "Erabilgarritasuna"
128
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
129
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
130
msgstr "Idazmahaia aldatu idazmahaiean sagu errubera erabiliaz"
132
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
134
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
136
"Aurreko idazmahaia gogoratu eta berriz deitu teklatu laster-tekla bitartez "
139
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
140
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
141
msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den idazmahai ingurunearen arabera"
143
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
144
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
145
msgstr "Idazmahaiak egokitu lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan"
147
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
148
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
149
msgstr "Leihoen gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
151
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
155
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
159
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
163
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
164
msgid "Enable display compositing"
165
msgstr "Pantaila konposizioa gaitu"
167
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
168
msgid "Display full screen overlay windows directly"
169
msgstr "Zuzenean leihoak pantaila osoan bistarazi"
171
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
172
msgid "Show shadows under regular windows"
173
msgstr "Leiho arrunten azpian itzalak bistarazi"
175
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
176
msgid "Show shadows under popup windows"
177
msgstr "Popup leihoen azpian itzalak bistarazi"
179
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
180
msgid "Opacity of window decorations"
181
msgstr "Leiho dekorazioaren opakotasuna"
183
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
184
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
185
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
189
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
190
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
191
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
195
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
196
msgid "Opacity of inactive windows"
197
msgstr "Leiho inaktiboen opakotasuna"
199
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
200
msgid "Opacity of windows during move"
201
msgstr "Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
203
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
204
msgid "Opacity of windows during resize"
205
msgstr "Tamainaz aldatzean leihoaren opakotasuna"
207
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
208
msgid "Opacity of popup windows"
209
msgstr "Popup leihoen opakotasuna"
211
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
215
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
216
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
217
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
218
msgstr "Leiho Kudeatzaile Gomendioak"
220
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
222
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
224
"Ezarpen hauek ezin dute funtzionatu erabiltzen ari zaren leiho "
225
"kudeatzailearekin (%s)"
227
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
229
msgstr "Izena aldatu"
231
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
234
msgstr "%d Idazmahaia"
236
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
240
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
241
msgid "Click on a workspace name to edit it"
242
msgstr "Klikatu idazmahai izenean aldatzeko"
244
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
245
msgid "Number of workspaces:"
246
msgstr "idazmahai kopurua:"
248
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
249
msgid "Workspace names"
250
msgstr "Idazmahai izenak"
252
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
105
msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
107
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
108
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
109
msgid "Set number and names of workspaces"
110
msgstr "Ezarri idazmahai kopurua eta izenak"
112
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
113
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
117
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
121
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
122
msgid "<b>Box move and resize</b>"
123
msgstr "<b>Kutxa tamaina aldatzea eta mugitzea</b>"
125
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
126
msgid "<b>Button layout</b>"
127
msgstr "<b>Botoi-diseinua</b>"
129
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
130
msgid "<b>Double click _action</b>"
131
msgstr "<b>Klik bikoitzaren ekintza</b>"
133
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
134
msgid "<b>Focus model</b>"
135
msgstr "<b>Foku modeloa</b>"
137
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
138
msgid "<b>New window focus</b>"
139
msgstr "<b>Leiho berri fokoa</b>"
141
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
142
msgid "<b>Raise on click</b>"
143
msgstr "<b>Bistaratu klikatzerakoan</b>"
145
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
146
msgid "<b>Raise on focus</b>"
147
msgstr "<b>Goratu fokuaz</b>"
149
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
150
msgid "<b>Title _alignment</b>"
151
msgstr "<b>Izenburu _lerrokatzea</b>"
153
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
154
msgid "<b>Title fon_t</b>"
155
msgstr "<b>Izenburuaren karak_tere-jokoa</b>"
157
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
158
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
159
msgstr "<b>Leiho laster-teklak</b>"
161
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
162
msgid "<b>Windows snapping</b>"
163
msgstr "<b>Leiho itsasgarritasuna</b>"
165
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
166
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
167
msgstr "<b>Itzulbiratu idazmahaiak</b>"
169
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
170
msgid "<b>_Theme</b>"
171
msgstr "<b>_Gaia</b>"
173
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
177
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
181
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
182
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
183
msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean"
185
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
186
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
187
msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan"
189
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
190
msgid "Clic_k to focus"
191
msgstr "Egin _klik fokua ezartzeko"
193
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
194
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
195
msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
197
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
201
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
202
msgid "Delay _before raising focused window:"
203
msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :"
205
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
206
msgid "Delay|<i>Long</i>"
207
msgstr "<i>Luzea</i>"
209
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
210
msgid "Delay|<i>Short</i>"
211
msgstr "<i>Laburra</i>"
213
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
217
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
218
msgid "Distance|<i>Small</i>"
219
msgstr "<i>Txikia</i>"
221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
222
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
223
msgstr "<i>Zabala</i>"
225
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
226
msgid "Focus follows _mouse"
227
msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du"
229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
233
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
237
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
238
msgid "Hide content of windows when _moving"
239
msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _mugitzerakoan"
241
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
242
msgid "Hide content of windows when _resizing"
243
msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _tamainaz aldatzean"
245
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
249
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
253
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
256
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
257
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
258
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
259
msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan"
261
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
262
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
263
msgstr "<i>Biguna</i>"
265
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
266
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
267
msgstr "<i>Gogorra</i>"
269
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
273
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
274
msgid "Snap windows to other _windows"
275
msgstr "Itsatsi _leihoak beraien artean"
277
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
278
msgid "Snap windows to screen _border"
279
msgstr "Itsatsi leihoak pantaila _ertzari"
281
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
260
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
264
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
268
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
272
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
276
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
285
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
286
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
287
msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza"
289
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
290
msgid "The window title cannot be removed"
291
msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu"
293
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
297
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
298
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
299
msgstr "Leihoak _arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa"
301
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
302
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
303
msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua _pantaila ertzera ailatzerakoan"
305
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
306
msgid "_Delay before window receives focus:"
307
msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:"
309
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
310
msgid "_Edge resistance:"
311
msgstr "_Ertzaren erresistentzia :"
313
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
314
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
318
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
319
msgid "_Reset to Defaults"
320
msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara"
322
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
326
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
327
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
277
328
msgid "Shade window"
278
329
msgstr "Bildu leihoa"
280
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
331
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
332
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
281
333
msgid "Hide window"
282
334
msgstr "Ezkutatu leihoa"
284
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
336
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
337
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
285
338
msgid "Maximize window"
286
339
msgstr "Handitu leihoa"
288
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
341
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
342
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
346
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
292
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
350
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
351
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
296
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
355
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
298
357
msgstr "Zentratua"
300
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
359
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
360
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
304
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
305
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
306
msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
308
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
312
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:603
316
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:604
317
msgid "The window title, it cannot be removed"
318
msgstr "Leiho Izenburua, berau ezin da ezabatu"
320
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:616
324
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1376
325
msgid "Font Selection Dialog"
326
msgstr "Karaktere-joko Aukera leihoa"
328
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
329
msgid "Window Manager"
330
msgstr "Leiho Kudeatzailea"
332
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
334
msgstr "Izenburuaren karakter-jokoa"
336
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1490
337
msgid "Title Alignment"
338
msgstr "Izenburua lerrokatu"
341
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
342
msgid "Text alignment inside title bar :"
343
msgstr "Izenburu barra barnean testu lerrokatzea :"
345
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
346
msgid "Button layout"
347
msgstr "Botoi-diseinua"
349
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
353
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
354
msgid "Window shortcuts"
355
msgstr "Leiho laster-teklak"
357
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
361
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
363
msgstr "laster-teklak"
365
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
369
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
371
msgstr "Foku modeloa"
373
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1607
374
msgid "Click to focus"
375
msgstr "Egin klik fokoa ezartzeko"
377
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
378
msgid "Focus follows mouse"
379
msgstr "Fokoak sagua jarraitzen du"
381
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
382
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
383
msgstr "Automatikoki ezarri fokoa leiho berrietan"
385
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
386
msgid "New window focus"
387
msgstr "Leiho foko berria"
389
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1639
390
msgid "Raise on focus"
391
msgstr "Bistaratu fokoaz"
393
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
394
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
395
msgstr "Automatikoki bistaratu leihoak fokoa dutenean"
397
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
398
msgid "Delay before raising focused window :"
399
msgstr "Fokoa duen leihoa bistaratu arte itxarongo den denbora :"
401
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1662
405
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
409
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
410
msgid "Raise window when clicking inside application window"
411
msgstr "Bistaratu leihoa, honen barnean klikatzerakoan"
413
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
414
msgid "Raise on click"
415
msgstr "Bistaratu klikatzerakoan"
417
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1712
418
msgid "Windows snapping"
419
msgstr "Leiho Itsasgarritasuna"
421
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
422
msgid "Snap windows to screen border"
423
msgstr "Itsatsi leihoak pantaila ertzari"
425
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
426
msgid "Snap windows to other windows"
427
msgstr "Itsatsi leihoak beraien artean"
429
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
433
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1741
434
msgid "Distance|Small"
437
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
438
msgid "Distance|Wide"
441
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
442
msgid "Wrap workspaces"
443
msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera"
445
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
446
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
447
msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan"
449
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
450
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
451
msgstr "Leihoak mugitzen hurrengo mahaigainera pasa"
453
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
454
msgid "Edge Resistance :"
455
msgstr "Ertzaren erresistentzia :"
457
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1800
458
msgid "Resistance|Small"
461
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1807
462
msgid "Resistance|Wide"
465
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
466
msgid "Opaque move and resize"
467
msgstr "Tamaina aldatzea eta mugitze ikusezina"
469
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
470
msgid "Display content of windows when resizing"
471
msgstr "Tamainaz aldatzean erakutsi leihoaren edukia"
473
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
474
msgid "Display content of windows when moving"
475
msgstr "Mugitzerakoan erakutsi leihoaren edukia"
477
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
478
msgid "Double click action"
479
msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
481
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
482
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
483
msgstr "Titulu barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :"
485
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
489
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
490
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
491
msgid "Button Label|Window Manager"
492
msgstr "Leiho Kudeatzailea"
494
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
495
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
496
msgstr "Benetan laster-tekla gai hau ezabatu nahi duzu ?"
498
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
499
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
500
msgid "Add keybinding theme"
501
msgstr "Laster-tekla gaia gehitu"
503
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
504
msgid "Enter a name for the theme:"
505
msgstr "Idatzi izen berri bat gaiarentzat:"
507
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
508
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
509
msgstr "Izen horretako laster-tekla gai bat badago dagoeneko"
511
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
512
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
513
msgstr "Laster-tekla gaiarentzat izen bat eman behar duzu"
515
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
364
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
365
msgid "Window operations menu"
366
msgstr "Leiho ekintza menua"
368
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
372
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
376
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
380
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
381
msgid "Cycle windows"
382
msgstr "Leiho ziklikoak"
384
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
385
msgid "Cycle windows (Reverse)"
386
msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)"
388
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
516
389
msgid "Close window"
517
msgstr "Ezkutatu leihoa"
519
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
392
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
393
msgid "Maximize window horizontally"
394
msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
396
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
520
397
msgid "Maximize window vertically"
521
398
msgstr "Handitu leihoa goraka"
523
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
524
msgid "Maximize window horizontally"
525
msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
527
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
400
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
402
msgstr "Mugitu leihoa"
404
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
405
msgid "Resize window"
406
msgstr "Leiho tamaina aldatu"
408
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
528
409
msgid "Stick window"
529
msgstr "Ezkutatu leihoa"
531
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
532
msgid "Cycle windows"
533
msgstr "Leiho ziklikoak"
535
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
536
msgid "Move window up"
537
msgstr "Mugiotu leihoa gora"
539
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
540
msgid "Move window down"
541
msgstr "Mugiotu leihoa behera"
543
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
544
msgid "Move window left"
545
msgstr "Mugitu leihoa ezkerretara"
547
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
548
msgid "Move window right"
549
msgstr "Mugitu leihoa eskuinetara"
551
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
552
msgid "Resize window up"
553
msgstr "Leiho tamaina goikaldera aldatu"
555
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
556
msgid "Resize window down"
557
msgstr "Leiho tamaina behekaldera aldatu"
559
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
560
msgid "Resize window left"
561
msgstr "Leiho tamaina ezkerraldera aldatu"
563
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
564
msgid "Resize window right"
565
msgstr "Leiho tamaina eskuinaldera aldatu"
567
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
568
msgid "Cancel move/resize window"
569
msgstr "Leihoa mugitu/tamaina aldatu utzi"
571
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
410
msgstr "Itsatsi leihoa"
412
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
572
413
msgid "Raise window"
573
msgstr "Ezkutatu leihoa"
414
msgstr "Goratu leihoa"
575
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
416
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
576
417
msgid "Lower window"
577
msgstr "Txikitu leihoa"
579
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
418
msgstr "Atzeratu leihoa"
420
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
421
msgid "Fill window horizontally"
422
msgstr "Bete leihoa horizontalean"
424
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
425
msgid "Fill window vertically"
426
msgstr "Bete leihoa bertikalean"
428
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
430
msgstr "Txandakatu gainean"
432
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
580
433
msgid "Toggle fullscreen"
581
434
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
583
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
436
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
437
msgid "Move window to upper workspace"
438
msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
440
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
441
msgid "Move window to bottom workspace"
442
msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
444
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
445
msgid "Move window to left workspace"
446
msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera"
448
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
449
msgid "Move window to right workspace"
450
msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
452
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
453
msgid "Move window to previous workspace"
454
msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
456
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
457
msgid "Move window to next workspace"
458
msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
460
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
461
msgid "Move window to workspace 1"
462
msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera"
464
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
465
msgid "Move window to workspace 2"
466
msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera"
468
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
469
msgid "Move window to workspace 3"
470
msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera"
472
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
473
msgid "Move window to workspace 4"
474
msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera"
476
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
477
msgid "Move window to workspace 5"
478
msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera"
480
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
481
msgid "Move window to workspace 6"
482
msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera"
484
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
485
msgid "Move window to workspace 7"
486
msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera"
488
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
489
msgid "Move window to workspace 8"
490
msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera"
492
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
493
msgid "Move window to workspace 9"
494
msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera"
496
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
497
msgid "Move window to workspace 10"
498
msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera"
500
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
501
msgid "Move window to workspace 11"
502
msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera"
504
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
505
msgid "Move window to workspace 12"
506
msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera"
508
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
510
msgstr "Ikusi idazmahaia"
512
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
584
513
msgid "Upper workspace"
585
514
msgstr "Goiko idazmahaia"
587
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
516
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
588
517
msgid "Bottom workspace"
589
518
msgstr "Beheko idazmahaia"
591
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
520
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
592
521
msgid "Left workspace"
593
522
msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
595
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
524
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
596
525
msgid "Right workspace"
597
526
msgstr "Eskuineko idazmahaia"
599
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
528
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
529
msgid "Previous workspace"
530
msgstr "Aurreko idazmahaia"
532
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
600
533
msgid "Next workspace"
601
534
msgstr "Hurrengo idazmahaia"
603
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
604
msgid "Previous workspace"
605
msgstr "Aurreko idazmahaia"
607
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
536
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
538
msgstr "1 idazmahaia"
540
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
542
msgstr "2 idazmahaia"
544
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
546
msgstr "3 idazmahaia"
548
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
550
msgstr "4 idazmahaia"
552
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
554
msgstr "5 idazmahaia"
556
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
558
msgstr "6 idazmahaia"
560
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
562
msgstr "7 idazmahaia"
564
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
566
msgstr "8 idazmahaia"
568
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
570
msgstr "9 Idazmahaia"
572
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
574
msgstr "10 Idazmahaia"
576
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
578
msgstr "11 idazmahaia"
580
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
582
msgstr "12 Idazmahaia"
584
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
608
585
msgid "Add workspace"
609
msgstr "Idazmahaia gehitu"
611
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
612
msgid "Delete workspace"
613
msgstr "idazmahaia ezabatu"
615
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
616
msgid "Move window to next workspace"
617
msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
619
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
620
msgid "Move window to previous workspace"
621
msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
623
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
624
msgid "Move window to upper workspace"
625
msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
627
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
628
msgid "Move window to bottom workspace"
629
msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
631
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
632
msgid "Move window to left workspace"
633
msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
635
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
636
msgid "Move window to right workspace"
637
msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
639
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
641
msgstr "Ikusi idazmahaia"
643
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
644
msgid "Cancel window action"
645
msgstr "Leiho ekintza ezeztatu"
647
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
648
msgid "Window operations menu"
649
msgstr "Leiho ekintza menua"
651
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
653
msgid "Move window to workspace %d"
654
msgstr "Mugitu leihoa %d idazmahaiera"
656
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
657
msgid "Cannot open the theme directory !"
658
msgstr "Ezin da gai karpeta ireki !"
660
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
663
"Cannot open %s : \n"
666
"Ezin da %s ireki : \n"
669
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
670
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:627
673
"Cannot write in %s : \n"
676
"Ezin da %s-n idatzi : \n"
679
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
681
"Shortcut already in use !\n"
682
"Are you sure you want to use it ?"
684
"Laster-tekla dagoeneko erabilia\n"
685
"Ziur zaude berau erabili nahi duzula ?"
687
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
688
msgid "Compose shortcut for :"
689
msgstr "honentzat laster-tekla sortu:"
691
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
692
msgid "Compose shortcut"
693
msgstr "laster-tekla sortu"
695
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
699
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
701
msgstr "laster-tekla gabe"
586
msgstr "Gehitu idazmahaia"
588
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
589
msgid "Add adjacent workspace"
590
msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia"
592
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
593
msgid "Delete last workspace"
594
msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
596
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
597
msgid "Delete active workspace"
598
msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
600
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
604
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
608
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
610
msgstr "Laster-tekla"
612
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
614
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
615
msgstr "Huts xfconf abiaraztean. Arrazoia: %s"
617
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
618
msgid "Could not create the settings dialog."
619
msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu."
621
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
622
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
623
msgid "Reset to Defaults"
624
msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara"
626
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
628
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
631
"Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau "
634
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
635
msgid "<i>Opaque</i>"
636
msgstr "<i>Opakoa</i>"
638
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
639
msgid "<i>Transparent</i>"
640
msgstr "<i>Gardena</i>"
642
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
643
msgid "Activate _focus stealing prevention"
644
msgstr "_Foku lapurtze aurreikuspena gaitu"
646
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
647
msgid "At the _center of the screen"
648
msgstr "Panatailaren er_dian"
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
651
msgid "By default, place windows:"
652
msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:"
654
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
658
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
662
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
663
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
664
msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu"
666
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
667
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
668
msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi"
670
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
672
msgstr "Eze_r ez egin"
674
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
675
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
676
msgstr "Leiho _markoa ezkutatu guztiz handitzean"
678
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
679
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
680
msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin"
682
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
683
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
684
msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka"
686
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
687
msgid "Key used to _grab and move windows:"
688
msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
690
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
691
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
692
msgstr "Larrialdi be_rriematea leiho dekoraziak keinu egitearen bidez"
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
695
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
696
msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna"
698
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
699
msgid "Opacity of _inactive windows:"
700
msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna"
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
703
msgid "Opacity of popup window_s:"
704
msgstr "Popup leihoen opakota_suna"
706
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
707
msgid "Opacity of windows during _move:"
708
msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
710
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
711
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
712
msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna"
714
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
715
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
716
msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko _tamaina berezarri"
718
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
719
msgid "Show shadows under _dock windows"
720
msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian"
722
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
723
msgid "Show shadows under _regular windows"
724
msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian"
726
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
727
msgid "Show shadows under pop_up windows"
728
msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian"
730
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
731
msgid "Size|<i>Large</i>"
732
msgstr "<i>Handia</i>"
734
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
735
msgid "Size|<i>Small</i>"
736
msgstr "<i>Txikia</i>"
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
739
msgid "Switch to win_dow's workspace"
740
msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera"
742
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
743
msgid "Under the mouse _pointer"
744
msgstr "Sagu markatzailearen az_pian"
746
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
747
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
748
msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
750
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
751
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
752
msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu"
754
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
755
msgid "When a window raises itself:"
756
msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:"
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
759
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
761
"Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera"
763
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
764
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
765
msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan"
767
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
768
msgid "_Accessibility"
769
msgstr "_Erabilgarritasuna"
771
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
772
msgid "_Bring window on current workspace"
773
msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
775
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
776
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
777
msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean"
779
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
780
msgid "_Enable display compositing"
781
msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu"
783
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
784
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
785
msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
787
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
788
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
789
msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
791
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
795
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
796
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
797
msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
799
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
801
"_Remember and recall previous workspace\n"
802
"when switching via keyboard shortcuts"
804
"Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\n"
805
"teklatu laster-tekla bitartez aldatzean"
807
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
809
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
810
"or \"skip taskbar\" properties set"
812
"\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n"
813
"propietateak ezarririk duten leihoa e_zik"
815
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
817
msgstr "_Idazmahaiak"
819
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
820
msgid "<b>Margins</b>"
821
msgstr "<b>Marjinak</b>"
823
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
824
msgid "<b>Workspaces</b>"
825
msgstr "<b>Idazmahaiak</b>"
827
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
828
msgid "Change workspace name"
829
msgstr "Aldatu idazmahai izena"
831
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
833
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
834
msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira"
836
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
840
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
841
msgid "_Number of workspaces:"
842
msgstr "idazmahai _kopurua:"
703
844
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
845
#: ../src/client.c:182
706
847
msgid "%s (on %s)"
707
848
msgstr "%s (%s-(e)n)"
711
852
msgid "%s: Segmentation fault"
712
853
msgstr "%s: Segmentazio errorea"
715
856
msgid "Ma_ximize"
716
857
msgstr "Ma_ximizatu"
720
msgstr "Ez_maximizatu"
727
msgid "Hide _all others"
728
msgstr "Beste _guztiak ezkutatu"
734
859
#: ../src/menu.c:45
861
msgstr "Desma_ximizatu"
738
863
#: ../src/menu.c:46
742
867
#: ../src/menu.c:47
868
msgid "Minimize _All Other Windows"
869
msgstr "Txikitu beste leiho _guztiak"
746
871
#: ../src/menu.c:48
750
875
#: ../src/menu.c:49
751
msgid "Context _help"
752
msgstr "Contestu _laguntza"
754
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
755
msgid "Always on top"
881
msgstr "_Tamaina-aldatu"
883
#. --------------------------------------------------------
885
msgid "Always on Top"
756
886
msgstr "Beti goian"
760
msgstr "Bidali hona..."
889
msgid "Same as Other Windows"
890
msgstr "Beste leihoak bezala"
762
892
#: ../src/menu.c:54
893
msgid "Always Below Other Windows"
894
msgstr "Beti beste leihoen azpian"
897
msgid "Roll Window Up"
898
msgstr "Bildu leihoa"
901
msgid "Roll Window Down"
902
msgstr "Zabaldu leihoa"
906
msgstr "_Pantaila-osoa"
909
msgid "Leave _Fullscreen"
910
msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
913
msgid "Context _Help"
914
msgstr "Kontestu _laguntza"
916
#. --------------------------------------------------------
918
msgid "Always on Visible Workspace"
919
msgstr "Beti idazmahai ikusgarrian"
922
msgid "Only on This Workspace"
923
msgstr "Bakarrik idazmahai honetan"
926
msgid "Move to Another Workspace"
927
msgstr "Mugitu beste idazmahai batetara"
929
#. --------------------------------------------------------
934
#. --------------------------------------------------------
768
937
msgstr "Suntsitu"
776
945
msgstr "Berrabiarazi"
780
msgid "Workspace %i (%s)"
781
msgstr "%i (%s) Idazmahaia"
786
msgstr "%i Idazmahaia"
790
949
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
791
950
msgstr "%s: GtkMenu errorea sagu markatzailea eskuratzerakoan\n"
793
#: ../src/settings.c:932
952
#: ../src/settings.c:273
795
954
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
796
955
msgstr "%s: Ezin da %s kolorea esleitu\n"
798
#: ../src/settings.c:938
957
#: ../src/settings.c:275
959
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
961
"%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
963
#: ../src/settings.c:282
800
965
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
801
966
msgstr "%s: Ezin da %s kolorea analizatu\n"
803
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
804
msgid "Window Manager Settings"
805
msgstr "Leiho Kudeatzaile Ezarpenak"
807
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
808
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
809
msgstr "Xfce 4 Leiho Kudeatzaile Ezarpenak"
811
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
812
msgid "Advanced Configuration"
813
msgstr "Konfigurazio Aurreratua"
815
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
816
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
817
msgstr "Xfce 4 Leiho Kudeatzaile Goemdioak"
819
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
820
msgid "Workspaces Settings"
821
msgstr "Idazmahai Ezarpenak"
823
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
824
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
825
msgstr "Xfce 4 Idazmahai Ezarpenak"
968
#: ../src/settings.c:284
970
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
972
"%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
974
#: ../src/terminate.c:74
976
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
977
msgstr "Errorea seme-prozesutik datuak irakurtzean: %s\n"
979
#: ../src/terminate.c:122
981
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
982
msgstr "Ezin da laguntza-elkarrizketa abiarazi: %s\n"
985
#~ msgid ">Window Manager"
986
#~ msgstr "Leiho kudeatzailea"
989
#~ msgstr "gtk-garbitu"
995
#~ msgstr "gtk-laguntza"
997
#~ msgid "gtk-cancel"
1001
#~ msgstr "gtk-gorde"
1003
#~ msgid "Workspace Margins"
1004
#~ msgstr "Idazmahai marjinak"
1007
#~ msgstr "Ezkerra :"
1010
#~ msgstr "Eskuina :"
1016
#~ msgstr "Behean :"
1018
#~ msgid "Bring window on current workspace"
1019
#~ msgstr "Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
1021
#~ msgid "Switch to window's workspace"
1022
#~ msgstr "Aldatu leihoaren idazmahaiera"
1024
#~ msgid "Do nothing"
1025
#~ msgstr "Ezer ez egin"
1027
#~ msgid "Place window under the mouse"
1028
#~ msgstr "Ipini leiho saguaren azpian"
1030
#~ msgid "Place window in the center"
1031
#~ msgstr "Ipini leihoa erdian"
1034
#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
1036
#~ "\"Orrialdekatzailea\" utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n"
1037
#~ " propietateak ezarririk duten leihoak alde batetara urt"
1039
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
1040
#~ msgstr "Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
1042
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
1043
#~ msgstr "Idazmahai guztien artean ziklikoki aldatu"
1046
#~ msgstr "Ziklikoki"
1048
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
1049
#~ msgstr "Foku lapurtze aurreikuspena gaitu"
1051
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
1052
#~ msgstr "ICCCM estandarreko foko gomendioei ohore egin"
1057
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
1058
#~ msgstr "Leihoak eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
1060
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
1061
#~ msgstr "Leihoa erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
1063
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
1064
#~ msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz handitzean"
1066
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
1067
#~ msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berezarri"
1069
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
1070
#~ msgstr "Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
1072
#~ msgid "Accessibility"
1073
#~ msgstr "Erabilgarritasuna"
1075
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
1077
#~ "Idazmahaia aldatu saguaren gurpila udazmahaiaren gainaean erabiltzean"
1080
#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
1083
#~ "Aurreko idazmahaia gogoratu eta berriz deitu teklatu laster-tekla "
1084
#~ "bitartez aldatzean"
1086
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
1088
#~ "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den uneko idazmahai ingurunearen arabera"
1090
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
1091
#~ msgstr "Idazmahaiak egokitu lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan"
1093
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
1094
#~ msgstr "Leihoen gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
1096
#~ msgid "Size|Small"
1099
#~ msgid "Size|Large"
1102
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
1103
#~ msgstr "Leihoen lehenetsitako koalekua abiarazte garbian:"
1105
#~ msgid "Placement"
1106
#~ msgstr "Kokalekua"
1108
#~ msgid "Enable display compositing"
1109
#~ msgstr "Pantaila konposizioa gaitu"
1111
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
1112
#~ msgstr "Zuzenean leihoak pantaila osoan bistarazi"
1114
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
1115
#~ msgstr "Itzalak bistarazi blokeaturiko leihoen azpian"
1117
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
1118
#~ msgstr "Itzalak bistarazi leiho arrunten azpian"
1120
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
1121
#~ msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian"
1123
#~ msgid "Opacity of window decorations"
1124
#~ msgstr "Leiho dekorazioaren opakotasuna"
1126
#~ msgid "Transparent"
1132
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
1133
#~ msgstr "Leiho inaktiboen opakotasuna"
1135
#~ msgid "Opacity of windows during move"
1136
#~ msgstr "Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
1138
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
1139
#~ msgstr "Tamainaz aldatzean leihoaren opakotasun"
1141
#~ msgid "Opacity of popup windows"
1142
#~ msgstr "Popup leihoen opakotasuna"
1144
#~ msgid "Compositor"
1145
#~ msgstr "Sortzailea"
1147
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
1148
#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
1150
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
1152
#~ "Ezarpen hauek ezin dute funtzionatu erabiltzen duzun leiho "
1153
#~ "kudeatzailearekin (%s)"
1155
#~ msgid "Change name"
1156
#~ msgstr "Aldatu izena"
1161
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
1162
#~ msgstr "Klikatu idazmahai izenean editatzeko"
1164
#~ msgid "Number of workspaces:"
1165
#~ msgstr "Idazmahai kopurua:"
1167
#~ msgid "Workspace names"
1168
#~ msgstr "Idazmahai izenak"
1170
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
1171
#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak"
1173
#~ msgid "Workspaces and Margins"
1174
#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak"
1177
#~ msgstr "Marjinak"
1179
#~ msgid "Window Manager Settings"
1180
#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
1182
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
1183
#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile ezarpenak"
1185
#~ msgid "Advanced Configuration"
1186
#~ msgstr "Konfigurazio aurreratua"
1188
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
1189
#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile gomendioak"
1191
#~ msgid "Workspaces Settings"
1192
#~ msgstr "Idazmahai ezarpenak"
1194
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
1195
#~ msgstr "Xfce 4 idazmahai ezarpenak"
1197
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
1198
#~ msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
1200
#~ msgid "Font Selection Dialog"
1201
#~ msgstr "Letra-tipo hautapen menua"
1203
#~ msgid "Title font"
1204
#~ msgstr "Izenburuaren letra-tipoa"
1206
#~ msgid "Title Alignment"
1207
#~ msgstr "Izenburu _lerrokatzea"
1209
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
1210
#~ msgstr "Testu lerrokatzea izenburu barran :"
1212
#~ msgid "Button layout"
1213
#~ msgstr "Botoi-diseinua"
1218
#~ msgid "Window shortcuts"
1219
#~ msgstr "Leiho laster-teklak"
1222
#~ msgstr "Komandoa"
1225
#~ msgstr "Teklatua"
1227
#~ msgid "Focus model"
1228
#~ msgstr "Foku modeloa"
1230
#~ msgid "Click to focus"
1231
#~ msgstr "Klikatu fokua ezartzeko"
1233
#~ msgid "Focus follows mouse"
1234
#~ msgstr "Fokuak sagua jarraitzen du"
1236
#~ msgid "Delay before window receives focus"
1237
#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko denbora"
1245
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
1246
#~ msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho berrietan"
1248
#~ msgid "New window focus"
1249
#~ msgstr "Leiho berri fokoa"
1251
#~ msgid "Raise on focus"
1252
#~ msgstr "Goratu fokuaz"
1254
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
1255
#~ msgstr "Automatikoki goratu leihoak fokua dutenean"
1257
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
1258
#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte itxarongo den denbora :"
1260
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
1261
#~ msgstr "Goratu leihoa, honen barnean klikatzerakoan"
1263
#~ msgid "Raise on click"
1264
#~ msgstr "Bistaratu klikatzerakoan"
1266
#~ msgid "Windows snapping"
1267
#~ msgstr "Leiho itsasgarritasuna"
1269
#~ msgid "Snap windows to screen border"
1270
#~ msgstr "Itsatsi leihoak pantaila ertzari"
1272
#~ msgid "Snap windows to other windows"
1273
#~ msgstr "Itsatsi leihoak beraien artean"
1275
#~ msgid "Distance :"
1276
#~ msgstr "Tartea :"
1278
#~ msgid "Distance|Small"
1281
#~ msgid "Distance|Wide"
1284
#~ msgid "Wrap workspaces"
1285
#~ msgstr "Itzulbiratu idazmahaiak"
1287
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
1288
#~ msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan"
1290
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
1291
#~ msgstr "Leihoak arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa"
1293
#~ msgid "Edge Resistance :"
1294
#~ msgstr "Ertzaren erresistentzia :"
1296
#~ msgid "Resistance|Small"
1299
#~ msgid "Resistance|Wide"
1302
#~ msgid "Opaque move and resize"
1303
#~ msgstr "Tamaina aldatzea eta mugitze opakoa"
1305
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
1306
#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia tamainaz aldatzean"
1308
#~ msgid "Display content of windows when moving"
1309
#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia mugitzerakoan"
1311
#~ msgid "Double click action"
1312
#~ msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
1314
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
1315
#~ msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :"
1318
#~ msgstr "Aurreratua"
1320
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
1321
#~ msgstr "Leiho kudeatzailea"
1323
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
1324
#~ msgstr "Benetan kendu nahi duzu laster-tekla gaia?"
1326
#~ msgid "Add keybinding theme"
1327
#~ msgstr "Gehitu laster-tekla gaia"
1329
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
1330
#~ msgstr "Idatzi gaiaren izena:"
1332
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
1333
#~ msgstr "Izen horretako laster-tekla gai bat badago dagoeneko"
1335
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
1336
#~ msgstr "Laster-tekla gaiaren izena idatzi behar duzu"
1338
#~ msgid "Move window to workspace %d"
1339
#~ msgstr "Mugitu leihoa %d idazmahaiera"
1341
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
1342
#~ msgstr "Ezin da gai direktorioa ireki!"
1345
#~ "Cannot open %s : \n"
1348
#~ "Ezin da %s ireki: \n"
1352
#~ "Cannot write in %s : \n"
1355
#~ "Ezin da %s-(e)n idatzi: \n"
1359
#~ "Shortcut already in use !\n"
1360
#~ "Are you sure you want to use it ?"
1362
#~ "Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n"
1363
#~ "Ziur zaude erabili nahi duzula?"
1365
#~ msgid "Compose shortcut for :"
1366
#~ msgstr "Sortu laster-tekla:"
1368
#~ msgid "Compose shortcut"
1369
#~ msgstr "Sortu laster-tekla"
1371
#~ msgid "No shortcut"
1372
#~ msgstr "Laster-teklarik ez"
1374
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
1375
#~ msgstr "Aldatu %d idazmahaiaren izena"