~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfwm4/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jérôme Guelfucci, Jérôme Guelfucci, Lionel Le Folgoc
  • Date: 2009-01-30 18:28:59 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090130182859-1tci3n1f1hhppvc2
Tags: 4.5.99.1-0ubuntu1
[ Jérôme Guelfucci ]
* Merge with Debian Xfce UNRELEASED, remaining Ubuntu changes:
  - debian/xfwm4.1: update bug reporting address (LP instead of Debian BTS).

[ Lionel Le Folgoc ]
* debian/control: use our Vcs-* fields.
* Bugs fixed by this new release:
  - "User interface of focused application is covered by another application's
    new window in Xfce" (LP: #250101)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4
4
# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
5
5
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
6
 
# Servitore <sas@321 uh:))>, 2004-2005.
 
6
# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2004-2009.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 08:16+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 09:09+0100\n"
14
14
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
22
 
msgid "Workspace Margins"
23
 
msgstr "Munkaterület margók"
24
 
 
25
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
 
21
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
26
22
msgid ""
27
 
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
28
 
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."
29
 
 
30
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
31
 
msgid "Left :"
32
 
msgstr "Bal:"
33
 
 
34
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
35
 
msgid "Right :"
36
 
msgstr "Jobb:"
37
 
 
38
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
39
 
msgid "Top :"
40
 
msgstr "Felső:"
41
 
 
42
 
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
43
 
msgid "Bottom :"
44
 
msgstr "Alsó:"
45
 
 
46
 
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
47
 
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
48
 
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
49
 
msgstr "Munkaterületek és margók"
50
 
 
51
 
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
52
 
msgid "Workspaces and Margins"
53
 
msgstr "Munkaterületek és Margók"
54
 
 
55
 
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
56
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
57
 
msgid "Workspaces"
58
 
msgstr "Munkaterületek"
59
 
 
60
 
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
61
 
msgid "Margins"
62
 
msgstr "Margók"
63
 
 
64
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
 
23
"This window might be busy and is not responding.\n"
 
24
"Do you want to terminate the application?"
 
25
msgstr ""
 
26
"Az ablak nem válaszol.\n"
 
27
"Bezárod az alkalmazást?"
 
28
 
 
29
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 
30
msgid "Warning"
 
31
msgstr "Figyelem"
 
32
 
 
33
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
65
34
msgid "None"
66
35
msgstr "Nincs"
67
36
 
68
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
69
 
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
70
 
msgid "Window Manager Tweaks"
71
 
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
72
 
 
73
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
74
 
msgid ""
75
 
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
76
 
msgstr ""
77
 
"A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\" tulajdonságú ablakok kihagyása"
78
 
 
79
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
80
 
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
81
 
msgstr "Rejtett (ikonizált) ablakokat is"
82
 
 
83
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
84
 
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
85
 
msgstr "Minden munkaterület ablakai közt köröz"
86
 
 
87
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
88
 
msgid "Cycling"
89
 
msgstr "Körözés"
90
 
 
91
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
92
 
msgid "Activate focus stealing prevention"
93
 
msgstr "Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
94
 
 
95
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
96
 
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
97
 
msgstr "Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
98
 
 
99
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
100
 
msgid "Focus"
101
 
msgstr "Fókusz"
102
 
 
103
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
104
 
msgid "Key used to grab and move windows"
105
 
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű"
106
 
 
107
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
108
 
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
109
 
msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
110
 
 
111
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
112
 
msgid "Hide frame of windows when maximized"
113
 
msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
114
 
 
115
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
116
 
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
117
 
msgstr "A maximált ablakok eredetire méretezése mozgatáskor"
118
 
 
119
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
120
 
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
121
 
msgstr "Szél-ellenállás váratlan ablak-ütközések ellen"
122
 
 
123
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
124
 
msgid "Accessibility"
125
 
msgstr "Hozzáférhetőség"
126
 
 
127
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
128
 
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
129
 
msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
130
 
 
131
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
132
 
msgid ""
133
 
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
134
 
msgstr ""
135
 
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása gyorsbillentyűkkel való "
136
 
"váltáskor"
137
 
 
138
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
139
 
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
140
 
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés alapján"
141
 
 
142
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
143
 
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
144
 
msgstr "Körözés az 1. vagy utolsó munkaterület elérte után"
145
 
 
146
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
147
 
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
148
 
msgstr "Ablakok minimum mérete az okos elhelyezéskor"
149
 
 
150
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
151
 
msgid "Size|Small"
152
 
msgstr "Kicsi"
153
 
 
154
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
155
 
msgid "Size|Large"
156
 
msgstr "Nagy"
157
 
 
158
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
159
 
msgid "Placement"
160
 
msgstr "Elhelyezés"
161
 
 
162
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
163
 
msgid "Enable display compositing"
164
 
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
165
 
 
166
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
167
 
msgid "Display full screen overlay windows directly"
168
 
msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
169
 
 
170
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
171
 
msgid "Show shadows under regular windows"
172
 
msgstr "Normál ablakok árnyékolása"
173
 
 
174
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
175
 
msgid "Show shadows under popup windows"
176
 
msgstr "Árnyékok előugró ablakok alatt"
177
 
 
178
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
179
 
msgid "Opacity of window decorations"
180
 
msgstr "Ablak-díszek átlátszósága"
181
 
 
182
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
183
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
184
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
185
 
msgid "Transparent"
186
 
msgstr "Átlátszó"
187
 
 
188
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
189
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
190
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
191
 
msgid "Opaque"
192
 
msgstr "Átlátszatlan"
193
 
 
194
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
195
 
msgid "Opacity of inactive windows"
196
 
msgstr "Inaktív ablakok átlátszósága"
197
 
 
198
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
199
 
msgid "Opacity of windows during move"
200
 
msgstr "Ablakok átlátszósága mozgatáskor"
201
 
 
202
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
203
 
msgid "Opacity of windows during resize"
204
 
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor"
205
 
 
206
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
207
 
msgid "Opacity of popup windows"
208
 
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága"
209
 
 
210
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
211
 
msgid "Compositor"
212
 
msgstr "Kompozítor"
213
 
 
214
 
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
215
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
216
 
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
217
 
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
218
 
 
219
 
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
 
37
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 
38
msgid "Session manager socket"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 
42
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 
43
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 
44
msgid "SOCKET ID"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
 
48
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
 
49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
 
50
msgid "Version information"
 
51
msgstr "Verzió adatok"
 
52
 
 
53
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
 
54
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
 
55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
 
56
msgid "."
 
57
msgstr "."
 
58
 
 
59
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
 
60
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
 
61
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
220
62
#, c-format
221
 
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
222
 
msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
223
 
 
224
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
225
 
msgid "Change name"
226
 
msgstr "Új név"
227
 
 
228
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
 
63
msgid ""
 
64
"%s: %s\n"
 
65
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
66
msgstr ""
 
67
"%s: %s\n"
 
68
"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségekért.\n"
 
69
 
 
70
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
 
71
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
229
72
#, c-format
230
73
msgid "Workspace %d"
231
74
msgstr "%d. munkaterület"
232
75
 
233
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
234
 
msgid "Name:"
235
 
msgstr "Név:"
236
 
 
237
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
238
 
msgid "Click on a workspace name to edit it"
239
 
msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
240
 
 
241
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
242
 
msgid "Number of workspaces:"
243
 
msgstr "Munkaterületek száma"
244
 
 
245
 
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
246
 
msgid "Workspace names"
247
 
msgstr "Munkaterület nevek"
248
 
 
249
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
 
76
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
 
77
msgid "Workspace Name"
 
78
msgstr "Munkaterület név"
 
79
 
 
80
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 
81
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 
82
msgid "Settings manager socket"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 
86
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 
87
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
 
88
msgstr "Ablak viselkedés és gyorsbillentyűk beállítása"
 
89
 
 
90
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 
91
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 
92
msgid "Window Manager"
 
93
msgstr "Ablakkezelő"
 
94
 
 
95
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 
96
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 
97
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
 
98
msgstr "Ablak viselkedés és hatások finomhangolása"
 
99
 
 
100
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 
101
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 
102
msgid "Window Manager Tweaks"
 
103
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
 
104
 
 
105
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 
106
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 
107
msgid "Set number and names of workspaces"
 
108
msgstr "Munkaterületek neve és száma beállítása"
 
109
 
 
110
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 
111
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 
112
msgid "Workspaces"
 
113
msgstr "Munkaterületek"
 
114
 
 
115
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 
116
msgid "  "
 
117
msgstr "  "
 
118
 
 
119
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 
120
msgid "<b>Box move and resize</b>"
 
121
msgstr "<b>Doboz mozgatás és átméretezés</b>"
 
122
 
 
123
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 
124
msgid "<b>Button layout</b>"
 
125
msgstr "<b>Gombok elrendezése</b>"
 
126
 
 
127
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 
128
msgid "<b>Double click _action</b>"
 
129
msgstr "<b>Kettős-kattintásra elvégzendő művelet</b>"
 
130
 
 
131
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 
132
msgid "<b>Focus model</b>"
 
133
msgstr "<b>Fókusz modell</b>"
 
134
 
 
135
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 
136
msgid "<b>New window focus</b>"
 
137
msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
 
138
 
 
139
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 
140
msgid "<b>Raise on click</b>"
 
141
msgstr "<b>Kattintásra előhozás</b>"
 
142
 
 
143
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 
144
msgid "<b>Raise on focus</b>"
 
145
msgstr "<b>Fókuszkor előhozás</b>"
 
146
 
 
147
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 
148
msgid "<b>Title _alignment</b>"
 
149
msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"
 
150
 
 
151
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 
152
msgid "<b>Title fon_t</b>"
 
153
msgstr "<b>Cím be_tűi</b>"
 
154
 
 
155
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 
156
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
 
157
msgstr "<b>Ablak gyorsbillentyűk</b>"
 
158
 
 
159
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 
160
msgid "<b>Windows snapping</b>"
 
161
msgstr "<b>Ablakillesztés</b>"
 
162
 
 
163
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 
164
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
 
165
msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"
 
166
 
 
167
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 
168
msgid "<b>_Theme</b>"
 
169
msgstr "<b>_Téma</b>"
 
170
 
 
171
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 
172
msgid "Active"
 
173
msgstr "Aktív"
 
174
 
 
175
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 
176
msgid "Ad_vanced"
 
177
msgstr "Haladó"
 
178
 
 
179
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 
180
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
181
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
 
182
 
 
183
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 
184
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
 
185
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
 
186
 
 
187
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 
188
msgid "Clic_k to focus"
 
189
msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"
 
190
 
 
191
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 
192
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 
193
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
 
194
 
 
195
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 
196
msgid "Close"
 
197
msgstr "Bezárás"
 
198
 
 
199
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 
200
msgid "Delay _before raising focused window:"
 
201
msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"
 
202
 
 
203
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 
204
msgid "Delay|<i>Long</i>"
 
205
msgstr "<i>Hosszú</i>"
 
206
 
 
207
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 
208
msgid "Delay|<i>Short</i>"
 
209
msgstr "<i>Rövid</i>"
 
210
 
 
211
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 
212
msgid "Dis_tance:"
 
213
msgstr "_Távolság:"
 
214
 
 
215
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
 
216
msgid "Distance|<i>Small</i>"
 
217
msgstr "Kicsi"
 
218
 
 
219
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 
220
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
 
221
msgstr "Széles"
 
222
 
 
223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
224
msgid "Focus follows _mouse"
 
225
msgstr "A fókusz az egeret követi"
 
226
 
 
227
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 
228
msgid "Hidden"
 
229
msgstr "Rejtve"
 
230
 
 
231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 
232
msgid "Hide"
 
233
msgstr "Elrejtés"
 
234
 
 
235
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 
236
msgid "Hide content of windows when _moving"
 
237
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"
 
238
 
 
239
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 
240
msgid "Hide content of windows when _resizing"
 
241
msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"
 
242
 
 
243
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 
244
msgid "Ke_yboard"
 
245
msgstr "Billent_yűzet"
 
246
 
 
247
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 
248
msgid "Maximize"
 
249
msgstr "Maximálás"
 
250
 
 
251
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
250
252
msgid "Menu"
251
253
msgstr "Menü"
252
254
 
253
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
 
255
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 
256
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
 
257
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
 
258
 
 
259
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 
260
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
 
261
msgstr "Kicsi"
 
262
 
 
263
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 
264
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
 
265
msgstr "Széles"
 
266
 
 
267
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 
268
msgid "Shade"
 
269
msgstr "Felgördítés"
 
270
 
 
271
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
 
272
msgid "Snap windows to other _windows"
 
273
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
 
274
 
 
275
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 
276
msgid "Snap windows to screen _border"
 
277
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
 
278
 
 
279
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
254
280
msgid "Stick"
255
281
msgstr "Kitűzés"
256
282
 
257
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
258
 
msgid "Shade"
259
 
msgstr "Felgördítés"
260
 
 
261
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
262
 
msgid "Hide"
263
 
msgstr "Elrejtés"
264
 
 
265
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
266
 
msgid "Maximize"
267
 
msgstr "Maximálás"
268
 
 
269
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
270
 
msgid "Close"
271
 
msgstr "Bezárás"
272
 
 
273
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
 
283
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 
284
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
285
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"
 
286
 
 
287
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 
288
msgid "The window title cannot be removed"
 
289
msgstr "Az ablak címe nem távolítható el"
 
290
 
 
291
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 
292
msgid "Title"
 
293
msgstr "Cím"
 
294
 
 
295
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 
296
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 
297
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
 
298
 
 
299
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 
300
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
 
301
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
 
302
 
 
303
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 
304
msgid "_Delay before window receives focus:"
 
305
msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"
 
306
 
 
307
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 
308
msgid "_Edge resistance:"
 
309
msgstr "Szélek _ellenállása:"
 
310
 
 
311
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 
312
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 
313
msgid "_Focus"
 
314
msgstr "_Fókusz"
 
315
 
 
316
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 
317
msgid "_Reset to Defaults"
 
318
msgstr "_Visszaállítás az alapokra"
 
319
 
 
320
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 
321
msgid "_Style"
 
322
msgstr "_Stílus"
 
323
 
 
324
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 
325
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
274
326
msgid "Shade window"
275
327
msgstr "Ablak felgördítése"
276
328
 
277
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
 
329
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 
330
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
278
331
msgid "Hide window"
279
332
msgstr "Ablak rejtése"
280
333
 
281
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
 
334
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 
335
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
282
336
msgid "Maximize window"
283
337
msgstr "Ablak maximálása"
284
338
 
285
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
 
339
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 
340
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
 
341
msgid "Fill window"
 
342
msgstr "Ablak kitöltése"
 
343
 
 
344
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
286
345
msgid "Nothing"
287
346
msgstr "Semmi"
288
347
 
289
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
 
348
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 
349
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
290
350
msgid "Left"
291
351
msgstr "Balra"
292
352
 
293
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
 
353
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
294
354
msgid "Center"
295
355
msgstr "Középre"
296
356
 
297
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
 
357
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 
358
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
298
359
msgid "Right"
299
360
msgstr "Jobbra"
300
361
 
301
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
302
 
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
303
 
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
304
 
 
305
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
306
 
msgid "Active"
307
 
msgstr "Aktív"
308
 
 
309
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:603
310
 
msgid "Title"
311
 
msgstr "Cím"
312
 
 
313
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:604
314
 
msgid "The window title, it cannot be removed"
315
 
msgstr "Az ablak címe; ez nem távolítható el"
316
 
 
317
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:616
318
 
msgid "Hidden"
319
 
msgstr "Rejtve"
320
 
 
321
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1376
322
 
msgid "Font Selection Dialog"
323
 
msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
324
 
 
325
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
326
 
msgid "Window Manager"
327
 
msgstr "Ablakkezelő"
328
 
 
329
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
330
 
msgid "Title font"
331
 
msgstr "Cím betűi"
332
 
 
333
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1490
334
 
msgid "Title Alignment"
335
 
msgstr "Cím igazítása"
336
 
 
337
 
#. XXX
338
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
339
 
msgid "Text alignment inside title bar :"
340
 
msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
341
 
 
342
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
343
 
msgid "Button layout"
344
 
msgstr "Gombok elrendezése"
345
 
 
346
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
347
 
msgid "Style"
348
 
msgstr "Stílus"
349
 
 
350
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
351
 
msgid "Window shortcuts"
352
 
msgstr "Ablak gyorsbillentyűk"
353
 
 
354
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
355
 
msgid "Command"
356
 
msgstr "Parancs"
357
 
 
358
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
359
 
msgid "Shortcut"
360
 
msgstr "Gyorsbillentyű"
361
 
 
362
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
363
 
msgid "Keyboard"
364
 
msgstr "Billentyűzet"
365
 
 
366
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
367
 
msgid "Focus model"
368
 
msgstr "Fókusz"
369
 
 
370
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1607
371
 
msgid "Click to focus"
372
 
msgstr "Kattintás a fókuszhoz"
373
 
 
374
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
375
 
msgid "Focus follows mouse"
376
 
msgstr "A fókusz az egeret követi"
377
 
 
378
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
379
 
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
380
 
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
381
 
 
382
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
383
 
msgid "New window focus"
384
 
msgstr "Új ablak fókusza"
385
 
 
386
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1639
387
 
msgid "Raise on focus"
388
 
msgstr "Fókuszkor előhozás"
389
 
 
390
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
391
 
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
392
 
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
393
 
 
394
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
395
 
msgid "Delay before raising focused window :"
396
 
msgstr "A fókuszban levő ablak előhozásának késleltetése:"
397
 
 
398
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1662
399
 
msgid "Slow"
400
 
msgstr "Hosszú"
401
 
 
402
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
403
 
msgid "Fast"
404
 
msgstr "Rövid"
405
 
 
406
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
407
 
msgid "Raise window when clicking inside application window"
408
 
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
409
 
 
410
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
411
 
msgid "Raise on click"
412
 
msgstr "Kattintásra előhozás"
413
 
 
414
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1712
415
 
msgid "Windows snapping"
416
 
msgstr "Ablak-illesztés"
417
 
 
418
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
419
 
msgid "Snap windows to screen border"
420
 
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
421
 
 
422
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
423
 
msgid "Snap windows to other windows"
424
 
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
425
 
 
426
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
427
 
msgid "Distance :"
428
 
msgstr "Távolság:"
429
 
 
430
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1741
431
 
msgid "Distance|Small"
432
 
msgstr "Kicsi"
433
 
 
434
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
435
 
msgid "Distance|Wide"
436
 
msgstr "Széles"
437
 
 
438
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
439
 
msgid "Wrap workspaces"
440
 
msgstr "Munkaterület-váltás"
441
 
 
442
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
443
 
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
444
 
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
445
 
 
446
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
447
 
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
448
 
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
449
 
 
450
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
451
 
msgid "Edge Resistance :"
452
 
msgstr "Szélek ellenállása:"
453
 
 
454
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1800
455
 
msgid "Resistance|Small"
456
 
msgstr "Kicsi"
457
 
 
458
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1807
459
 
msgid "Resistance|Wide"
460
 
msgstr "Széles"
461
 
 
462
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
463
 
msgid "Opaque move and resize"
464
 
msgstr "Áttetsző mozgatás és átméretezés"
465
 
 
466
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
467
 
msgid "Display content of windows when resizing"
468
 
msgstr "Ablak tartalmának mutatása átméretezéskor"
469
 
 
470
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
471
 
msgid "Display content of windows when moving"
472
 
msgstr "Ablak tartalmának mutatása mozgatáskor"
473
 
 
474
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
475
 
msgid "Double click action"
476
 
msgstr "Kettős kattintás művelete"
477
 
 
478
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
479
 
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
480
 
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végzendő művelet:"
481
 
 
482
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
483
 
msgid "Advanced"
484
 
msgstr "Haladó"
485
 
 
486
 
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
487
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
488
 
msgid "Button Label|Window Manager"
489
 
msgstr "Ablakkezelő"
490
 
 
491
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
492
 
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
493
 
msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
494
 
 
495
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
496
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
497
 
msgid "Add keybinding theme"
498
 
msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
499
 
 
500
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
501
 
msgid "Enter a name for the theme:"
502
 
msgstr "Adj nevet e témának:"
503
 
 
504
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
505
 
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
506
 
msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
507
 
 
508
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
509
 
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
510
 
msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
511
 
 
512
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
 
362
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
 
363
msgid "Window operations menu"
 
364
msgstr "Ablak művelet menü"
 
365
 
 
366
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
 
367
msgid "Up"
 
368
msgstr "Fel"
 
369
 
 
370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
 
371
msgid "Down"
 
372
msgstr "Le"
 
373
 
 
374
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 
375
msgid "Cancel"
 
376
msgstr "Mégsem"
 
377
 
 
378
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
 
379
msgid "Cycle windows"
 
380
msgstr "Ablakok körözése"
 
381
 
 
382
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 
383
msgid "Cycle windows (Reverse)"
 
384
msgstr "Ablakok körözése (vissza)"
 
385
 
 
386
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
513
387
msgid "Close window"
514
388
msgstr "Ablak bezárása"
515
389
 
516
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
 
390
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
 
391
msgid "Maximize window horizontally"
 
392
msgstr "Teljes méret vízszintesen"
 
393
 
 
394
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
517
395
msgid "Maximize window vertically"
518
396
msgstr "Teljes méret függőlegesen"
519
397
 
520
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
521
 
msgid "Maximize window horizontally"
522
 
msgstr "Teljes méret vízszintesen"
523
 
 
524
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
 
398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 
399
msgid "Move window"
 
400
msgstr "Ablak mozgatása"
 
401
 
 
402
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 
403
msgid "Resize window"
 
404
msgstr "Ablak átméretezése"
 
405
 
 
406
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
525
407
msgid "Stick window"
526
408
msgstr "Ablak rögzítése"
527
409
 
528
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
529
 
msgid "Cycle windows"
530
 
msgstr "Ablakok körözése"
531
 
 
532
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
533
 
msgid "Move window up"
534
 
msgstr "Ablak mozgatása felfelé"
535
 
 
536
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
537
 
msgid "Move window down"
538
 
msgstr "Ablak mozgatása lefelé"
539
 
 
540
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
541
 
msgid "Move window left"
542
 
msgstr "Ablak mozgatása balra"
543
 
 
544
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
545
 
msgid "Move window right"
546
 
msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
547
 
 
548
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
549
 
msgid "Resize window up"
550
 
msgstr "Ablak átméretezése fent"
551
 
 
552
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
553
 
msgid "Resize window down"
554
 
msgstr "Ablak átméretezése lent"
555
 
 
556
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
557
 
msgid "Resize window left"
558
 
msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
559
 
 
560
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
561
 
msgid "Resize window right"
562
 
msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
563
 
 
564
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
565
 
msgid "Cancel move/resize window"
566
 
msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
567
 
 
568
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
 
410
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
569
411
msgid "Raise window"
570
412
msgstr "Ablak előre"
571
413
 
572
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
 
414
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
573
415
msgid "Lower window"
574
416
msgstr "Ablak hátra"
575
417
 
576
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
 
418
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
 
419
msgid "Fill window horizontally"
 
420
msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
 
421
 
 
422
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
 
423
msgid "Fill window vertically"
 
424
msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
 
425
 
 
426
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 
427
msgid "Toggle above"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
577
431
msgid "Toggle fullscreen"
578
432
msgstr "Teljes képernyő"
579
433
 
580
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
 
434
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
 
435
msgid "Move window to upper workspace"
 
436
msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
 
437
 
 
438
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
 
439
msgid "Move window to bottom workspace"
 
440
msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
 
441
 
 
442
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
 
443
msgid "Move window to left workspace"
 
444
msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
 
445
 
 
446
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
 
447
msgid "Move window to right workspace"
 
448
msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
 
449
 
 
450
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
 
451
msgid "Move window to previous workspace"
 
452
msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
 
453
 
 
454
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
 
455
msgid "Move window to next workspace"
 
456
msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
 
457
 
 
458
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
 
459
msgid "Move window to workspace 1"
 
460
msgstr "Ablak mozgatása az 1. munkaterületre"
 
461
 
 
462
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
 
463
msgid "Move window to workspace 2"
 
464
msgstr "Ablak mozgatása a 2. munkaterületre"
 
465
 
 
466
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
 
467
msgid "Move window to workspace 3"
 
468
msgstr "Ablak mozgatása a 3. munkaterületre"
 
469
 
 
470
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
 
471
msgid "Move window to workspace 4"
 
472
msgstr "Ablak mozgatása a 4. munkaterületre"
 
473
 
 
474
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
 
475
msgid "Move window to workspace 5"
 
476
msgstr "Ablak mozgatása az 5. munkaterületre"
 
477
 
 
478
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
 
479
msgid "Move window to workspace 6"
 
480
msgstr "Ablak mozgatása a 6. munkaterületre"
 
481
 
 
482
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
 
483
msgid "Move window to workspace 7"
 
484
msgstr "Ablak mozgatása a 7. munkaterületre"
 
485
 
 
486
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
 
487
msgid "Move window to workspace 8"
 
488
msgstr "Ablak mozgatása a 8. munkaterületre"
 
489
 
 
490
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
 
491
msgid "Move window to workspace 9"
 
492
msgstr "Ablak mozgatása a 9. munkaterületre"
 
493
 
 
494
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
 
495
msgid "Move window to workspace 10"
 
496
msgstr "Ablak mozgatása a 10. munkaterületre"
 
497
 
 
498
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
 
499
msgid "Move window to workspace 11"
 
500
msgstr "Ablak mozgatása a 11. munkaterületre"
 
501
 
 
502
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
 
503
msgid "Move window to workspace 12"
 
504
msgstr "Ablak mozgatása a 12. munkaterületre"
 
505
 
 
506
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
 
507
msgid "Show desktop"
 
508
msgstr "Asztal mutatása"
 
509
 
 
510
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
581
511
msgid "Upper workspace"
582
512
msgstr "Felső munkaterület"
583
513
 
584
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
 
514
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
585
515
msgid "Bottom workspace"
586
516
msgstr "Alsó munkaterület"
587
517
 
588
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
 
518
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
589
519
msgid "Left workspace"
590
520
msgstr "Bal munkaterület"
591
521
 
592
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
 
522
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
593
523
msgid "Right workspace"
594
524
msgstr "Jobb munkaterület"
595
525
 
596
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
 
526
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
 
527
msgid "Previous workspace"
 
528
msgstr "Előző munkaterület"
 
529
 
 
530
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
597
531
msgid "Next workspace"
598
532
msgstr "Következő munkaterület"
599
533
 
600
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
601
 
msgid "Previous workspace"
602
 
msgstr "Előző munkaterület"
603
 
 
604
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
 
534
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
 
535
msgid "Workspace 1"
 
536
msgstr "1. munkaterület"
 
537
 
 
538
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
 
539
msgid "Workspace 2"
 
540
msgstr "2. munkaterület"
 
541
 
 
542
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
 
543
msgid "Workspace 3"
 
544
msgstr "3. munkaterület"
 
545
 
 
546
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
 
547
msgid "Workspace 4"
 
548
msgstr "4. munkaterület"
 
549
 
 
550
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
 
551
msgid "Workspace 5"
 
552
msgstr "5. munkaterület"
 
553
 
 
554
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
 
555
msgid "Workspace 6"
 
556
msgstr "6. munkaterület"
 
557
 
 
558
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
 
559
msgid "Workspace 7"
 
560
msgstr "7. munkaterület"
 
561
 
 
562
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
 
563
msgid "Workspace 8"
 
564
msgstr "8. munkaterület"
 
565
 
 
566
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
 
567
msgid "Workspace 9"
 
568
msgstr "9. munkaterület"
 
569
 
 
570
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
 
571
msgid "Workspace 10"
 
572
msgstr "10. munkaterület"
 
573
 
 
574
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
 
575
msgid "Workspace 11"
 
576
msgstr "12. munkaterület"
 
577
 
 
578
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
 
579
msgid "Workspace 12"
 
580
msgstr "12. munkaterület"
 
581
 
 
582
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
605
583
msgid "Add workspace"
606
584
msgstr "Új munkaterület"
607
585
 
608
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
609
 
msgid "Delete workspace"
610
 
msgstr "Munkaterület törlése"
611
 
 
612
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
613
 
msgid "Move window to next workspace"
614
 
msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
615
 
 
616
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
617
 
msgid "Move window to previous workspace"
618
 
msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
619
 
 
620
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
621
 
msgid "Move window to upper workspace"
622
 
msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
623
 
 
624
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
625
 
msgid "Move window to bottom workspace"
626
 
msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
627
 
 
628
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
629
 
msgid "Move window to left workspace"
630
 
msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
631
 
 
632
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
633
 
msgid "Move window to right workspace"
634
 
msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
635
 
 
636
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
637
 
msgid "Show desktop"
638
 
msgstr "Asztal mutatása"
639
 
 
640
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
641
 
msgid "Cancel window action"
642
 
msgstr "Ablak művelet törlése"
643
 
 
644
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
645
 
msgid "Window operations menu"
646
 
msgstr "Ablak művelet menü"
647
 
 
648
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
649
 
#, c-format
650
 
msgid "Move window to workspace %d"
651
 
msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
652
 
 
653
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
654
 
msgid "Cannot open the theme directory !"
655
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni a téma-könyvtárat!"
656
 
 
657
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
658
 
#, c-format
659
 
msgid ""
660
 
"Cannot open %s : \n"
661
 
"%s"
662
 
msgstr ""
663
 
"%s nem nyitható meg: \n"
664
 
"%s"
665
 
 
666
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
667
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:627
668
 
#, c-format
669
 
msgid ""
670
 
"Cannot write in %s : \n"
671
 
"%s"
672
 
msgstr ""
673
 
"%s nem írható: \n"
674
 
"%s"
675
 
 
676
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
677
 
msgid ""
678
 
"Shortcut already in use !\n"
679
 
"Are you sure you want to use it ?"
680
 
msgstr ""
681
 
"E gyorsbillentyű már létezik!\n"
682
 
"Biztos ezt akarod használni?"
683
 
 
684
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
685
 
msgid "Compose shortcut for :"
686
 
msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
687
 
 
688
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
689
 
msgid "Compose shortcut"
690
 
msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
691
 
 
692
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
693
 
msgid "Cancel"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
697
 
msgid "No shortcut"
698
 
msgstr "Nincs gyorsbillentyű"
 
586
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
 
587
msgid "Add adjacent workspace"
 
588
msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
 
589
 
 
590
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
 
591
msgid "Delete last workspace"
 
592
msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
 
593
 
 
594
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
 
595
msgid "Delete active workspace"
 
596
msgstr "Aktív munkaterület törlése"
 
597
 
 
598
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
 
599
msgid "Theme"
 
600
msgstr "Téma"
 
601
 
 
602
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
 
603
msgid "Action"
 
604
msgstr "Művelet"
 
605
 
 
606
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
 
607
msgid "Shortcut"
 
608
msgstr "Gyorsbillentyű"
 
609
 
 
610
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
 
611
#, c-format
 
612
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 
613
msgstr "Az xfconf indítása nem sikerült. Oka: %s"
 
614
 
 
615
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
 
616
msgid "Could not create the settings dialog."
 
617
msgstr "Beállító párbeszéd létrehozása sikertelen."
 
618
 
 
619
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
 
620
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
 
621
msgid "Reset to Defaults"
 
622
msgstr "Visszaállítás az alapokra"
 
623
 
 
624
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
 
625
msgid ""
 
626
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 
627
"do this?"
 
628
msgstr "Ez minden gyorsbillentyűt alapra állít. Valóban ezt akarod tenni?"
 
629
 
 
630
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 
631
msgid "<i>Opaque</i>"
 
632
msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
 
633
 
 
634
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 
635
msgid "<i>Transparent</i>"
 
636
msgstr "<i>Átlátszó</i>"
 
637
 
 
638
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 
639
msgid "Activate _focus stealing prevention"
 
640
msgstr "_Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
 
641
 
 
642
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
 
643
msgid "At the _center of the screen"
 
644
msgstr "A képernyő _közepén"
 
645
 
 
646
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 
647
msgid "By default, place windows:"
 
648
msgstr "Az ablakok alap helye:"
 
649
 
 
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 
651
msgid "C_ompositor"
 
652
msgstr "Komp_ozitor"
 
653
 
 
654
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 
655
msgid "C_ycling"
 
656
msgstr "Körözés"
 
657
 
 
658
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 
659
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
 
660
msgstr "Minden munkaterület ablakai köz_t köröz"
 
661
 
 
662
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 
663
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
664
msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
 
665
 
 
666
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 
667
msgid "Do _nothing"
 
668
msgstr "Tétlen legye_n"
 
669
 
 
670
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 
671
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
 
672
msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
 
673
 
 
674
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 
675
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 
676
msgstr "_Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
 
677
 
 
678
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 
679
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
680
msgstr "Sürgős ablakok megőrzése ismételt villogással"
 
681
 
 
682
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 
683
msgid "Key used to _grab and move windows:"
 
684
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű:"
 
685
 
 
686
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
687
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 
688
msgstr "Sürgősség jelzése az ablak díszítés villogásával"
 
689
 
 
690
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 
691
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 
692
msgstr "Ablakdíszek átlátszósága:"
 
693
 
 
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 
695
msgid "Opacity of _inactive windows:"
 
696
msgstr "_Inaktív ablakok átlátszósága:"
 
697
 
 
698
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 
699
msgid "Opacity of popup window_s:"
 
700
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága:"
 
701
 
 
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 
703
msgid "Opacity of windows during _move:"
 
704
msgstr "Ablakok átlátszósága _mozgatáskor:"
 
705
 
 
706
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 
707
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 
708
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor:"
 
709
 
 
710
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 
711
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
 
712
msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"
 
713
 
 
714
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 
715
msgid "Show shadows under _dock windows"
 
716
msgstr "Árnyékok kikötött ablakok alatt"
 
717
 
 
718
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 
719
msgid "Show shadows under _regular windows"
 
720
msgstr "_Rendes ablakok alatti árnyékolás"
 
721
 
 
722
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 
723
msgid "Show shadows under pop_up windows"
 
724
msgstr "Árnyékok elő_ugró ablakok alatt"
 
725
 
 
726
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 
727
msgid "Size|<i>Large</i>"
 
728
msgstr "<i>Nagy</i>"
 
729
 
 
730
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 
731
msgid "Size|<i>Small</i>"
 
732
msgstr "<i>Kis</i>"
 
733
 
 
734
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 
735
msgid "Switch to win_dow's workspace"
 
736
msgstr "Ablakok munkaterületének váltása"
 
737
 
 
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 
739
msgid "Under the mouse _pointer"
 
740
msgstr "Az egér mutató alatt"
 
741
 
 
742
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 
743
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
744
msgstr "Szél_ellenállás váratlan ablakütközések ellen"
 
745
 
 
746
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 
747
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
748
msgstr "Az egérgörgő az asztalon _munkaterületet vált"
 
749
 
 
750
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 
751
msgid "When a window raises itself:"
 
752
msgstr "Előugró ablaknál:"
 
753
 
 
754
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 
755
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
756
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés a_lapján"
 
757
 
 
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 
759
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
 
760
msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"
 
761
 
 
762
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 
763
msgid "_Accessibility"
 
764
msgstr "Hozzáférés"
 
765
 
 
766
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 
767
msgid "_Bring window on current workspace"
 
768
msgstr "Ablak a jelen munkaterületre"
 
769
 
 
770
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 
771
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
772
msgstr "Keret a kijelölt ablakok köré körözéskor"
 
773
 
 
774
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 
775
msgid "_Enable display compositing"
 
776
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
 
777
 
 
778
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 
779
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
780
msgstr "Rejtett (például ikonizált) ablakokat _is"
 
781
 
 
782
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 
783
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
784
msgstr "Ablakok _minimum mérete az okos elhelyezéskor:"
 
785
 
 
786
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 
787
msgid "_Placement"
 
788
msgstr "Elhelyezés"
 
789
 
 
790
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 
791
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
792
msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
 
793
 
 
794
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 
795
msgid ""
 
796
"_Remember and recall previous workspace\n"
 
797
"when switching via keyboard shortcuts"
 
798
msgstr ""
 
799
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása\n"
 
800
"gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
 
801
 
 
802
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 
803
msgid ""
 
804
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
 
805
"or \"skip taskbar\" properties set"
 
806
msgstr ""
 
807
"A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\"\n"
 
808
"tulajdonságú ablakok kihagyása"
 
809
 
 
810
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 
811
msgid "_Workspaces"
 
812
msgstr "Munkaterületek"
 
813
 
 
814
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 
815
msgid "<b>Margins</b>"
 
816
msgstr "<b>Margók</b>"
 
817
 
 
818
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 
819
msgid "<b>Workspaces</b>"
 
820
msgstr "<b>Munkaterületek</b>"
 
821
 
 
822
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 
823
msgid "Change workspace name"
 
824
msgstr "Munkaterület nevének cseréje"
 
825
 
 
826
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 
827
msgid ""
 
828
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
829
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."
 
830
 
 
831
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 
832
msgid "_Name:"
 
833
msgstr "_Név:"
 
834
 
 
835
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 
836
msgid "_Number of workspaces:"
 
837
msgstr "Munkaterületek száma:"
699
838
 
700
839
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
701
 
#: ../src/hints.c:84
 
840
#: ../src/client.c:182
702
841
#, c-format
703
842
msgid "%s (on %s)"
704
843
msgstr "%s (itt: %s)"
705
844
 
706
 
#: ../src/main.c:135
 
845
#: ../src/main.c:139
707
846
#, c-format
708
847
msgid "%s: Segmentation fault"
709
848
msgstr "%s: Szegmentálási hiba"
710
849
 
711
 
#: ../src/menu.c:40
 
850
#: ../src/menu.c:44
712
851
msgid "Ma_ximize"
713
852
msgstr "Ma_ximálás"
714
853
 
715
 
#: ../src/menu.c:41
716
 
msgid "Un_maximize"
 
854
#: ../src/menu.c:45
 
855
msgid "Unma_ximize"
717
856
msgstr "_Visszaállítás"
718
857
 
719
 
#: ../src/menu.c:42
720
 
msgid "_Hide"
721
 
msgstr "El_rejtés"
722
 
 
723
 
#: ../src/menu.c:43
724
 
msgid "Hide _all others"
725
 
msgstr "Összes _többi elrejtése"
726
 
 
727
 
#: ../src/menu.c:44
728
 
msgid "S_how"
729
 
msgstr "_Megjelenítés"
730
 
 
731
 
#: ../src/menu.c:45
732
 
msgid "_Shade"
733
 
msgstr "Fel_gördítés"
734
 
 
735
858
#: ../src/menu.c:46
736
 
msgid "Un_shade"
737
 
msgstr "Le_gördítés"
 
859
msgid "Mi_nimize"
 
860
msgstr "Mi_nimalizál"
738
861
 
739
862
#: ../src/menu.c:47
740
 
msgid "S_tick"
741
 
msgstr "_Kitűzés"
 
863
msgid "Minimize _All Other Windows"
 
864
msgstr "Más _ablakok minimalizálása"
742
865
 
743
866
#: ../src/menu.c:48
744
 
msgid "Uns_tick"
745
 
msgstr "_Leválasztás"
 
867
msgid "S_how"
 
868
msgstr "_Megjelenítés"
746
869
 
747
870
#: ../src/menu.c:49
748
 
msgid "Context _help"
749
 
msgstr "Helyi _súgó"
750
 
 
751
 
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
752
 
msgid "Always on top"
 
871
msgid "_Move"
 
872
msgstr "_Mozgat"
 
873
 
 
874
#: ../src/menu.c:50
 
875
msgid "_Resize"
 
876
msgstr "Átmé_retez"
 
877
 
 
878
#. --------------------------------------------------------
 
879
#: ../src/menu.c:52
 
880
msgid "Always on Top"
753
881
msgstr "Mindig felül"
754
882
 
755
 
#: ../src/menu.c:52
756
 
msgid "Send to..."
757
 
msgstr "Küldés ide:"
 
883
#: ../src/menu.c:53
 
884
msgid "Same as Other Windows"
 
885
msgstr "Más ablakokhoz hasonlóan"
758
886
 
759
887
#: ../src/menu.c:54
 
888
msgid "Always Below Other Windows"
 
889
msgstr "Mindig más ablakok felett"
 
890
 
 
891
#: ../src/menu.c:55
 
892
msgid "Roll Window Up"
 
893
msgstr "Ablak görgetése fel"
 
894
 
 
895
#: ../src/menu.c:56
 
896
msgid "Roll Window Down"
 
897
msgstr "Ablak görgetése le"
 
898
 
 
899
#: ../src/menu.c:57
 
900
msgid "_Fullscreen"
 
901
msgstr "Teljes képernyő"
 
902
 
 
903
#: ../src/menu.c:58
 
904
msgid "Leave _Fullscreen"
 
905
msgstr "_Teljes képernyő"
 
906
 
 
907
#: ../src/menu.c:59
 
908
msgid "Context _Help"
 
909
msgstr "Helyi _súgó"
 
910
 
 
911
#. --------------------------------------------------------
 
912
#: ../src/menu.c:61
 
913
msgid "Always on Visible Workspace"
 
914
msgstr "Mindig látható munkaterületen"
 
915
 
 
916
#: ../src/menu.c:62
 
917
msgid "Only on This Workspace"
 
918
msgstr "Csak e munkaterületen"
 
919
 
 
920
#: ../src/menu.c:63
 
921
msgid "Move to Another Workspace"
 
922
msgstr "Mozgatás más munkaterületre"
 
923
 
 
924
#. --------------------------------------------------------
 
925
#: ../src/menu.c:65
760
926
msgid "_Close"
761
927
msgstr "_Bezárás"
762
928
 
763
 
#: ../src/menu.c:57
 
929
#. --------------------------------------------------------
 
930
#: ../src/menu.c:68
764
931
msgid "Destroy"
765
932
msgstr "Megölés"
766
933
 
767
 
#: ../src/menu.c:60
 
934
#: ../src/menu.c:71
768
935
msgid "_Quit"
769
936
msgstr "_Kilépés"
770
937
 
771
 
#: ../src/menu.c:61
 
938
#: ../src/menu.c:72
772
939
msgid "Restart"
773
940
msgstr "Újraindítás"
774
941
 
775
 
#: ../src/menu.c:169
776
 
#, c-format
777
 
msgid "Workspace %i (%s)"
778
 
msgstr "%i. munkaterület (%s)"
779
 
 
780
 
#: ../src/menu.c:173
781
 
#, c-format
782
 
msgid "Workspace %i"
783
 
msgstr "%i. munkaterület"
784
 
 
785
 
#: ../src/menu.c:409
 
942
#: ../src/menu.c:423
786
943
#, c-format
787
944
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
788
945
msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n"
789
946
 
790
 
#: ../src/settings.c:932
 
947
#: ../src/settings.c:273
791
948
#, c-format
792
949
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
793
950
msgstr "%s: Nem lehet lefoglalni a színt: %s\n"
794
951
 
795
 
#: ../src/settings.c:938
 
952
#: ../src/settings.c:275
 
953
#, c-format
 
954
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
 
955
msgstr "%s: Szín lefoglalása sikertelen: A GValue a színhez nem STRING típusú"
 
956
 
 
957
#: ../src/settings.c:282
796
958
#, c-format
797
959
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
798
960
msgstr "%s: Nem lehet értelmezni a színt: %s\n"
799
961
 
800
 
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
801
 
msgid "Window Manager Settings"
802
 
msgstr "Ablakkezelő beállítások"
803
 
 
804
 
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
805
 
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
806
 
msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"
807
 
 
808
 
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
809
 
msgid "Advanced Configuration"
810
 
msgstr "Haladó beállítás"
811
 
 
812
 
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
813
 
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
814
 
msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"
815
 
 
816
 
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
817
 
msgid "Workspaces Settings"
818
 
msgstr "Munkaterület beállítások"
819
 
 
820
 
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
821
 
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
822
 
msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"
 
962
#: ../src/settings.c:284
 
963
#, c-format
 
964
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
 
965
msgstr "%s: Hibás szín: A GValue a színhez nem STRING típusú"
 
966
 
 
967
#: ../src/terminate.c:74
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
 
970
msgstr "Hiba a gyermekfolyamat adatainak olvasásakor: %s\n"
 
971
 
 
972
#: ../src/terminate.c:122
 
973
#, c-format
 
974
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#, fuzzy
 
978
#~ msgid ">Window Manager"
 
979
#~ msgstr "Ablakkezelő"
 
980
 
 
981
#~ msgid "gtk-clear"
 
982
#~ msgstr "Töröl"
 
983
 
 
984
#~ msgid "gtk-close"
 
985
#~ msgstr "Bezár"
 
986
 
 
987
#~ msgid "gtk-help"
 
988
#~ msgstr "Súgó"
 
989
 
 
990
#~ msgid "gtk-cancel"
 
991
#~ msgstr "Mégsem"
 
992
 
 
993
#~ msgid "gtk-save"
 
994
#~ msgstr "Mentés"
 
995
 
 
996
#~ msgid "Workspace Margins"
 
997
#~ msgstr "Munkaterület margók"
 
998
 
 
999
#~ msgid "Left :"
 
1000
#~ msgstr "Bal:"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Right :"
 
1003
#~ msgstr "Jobb:"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Top :"
 
1006
#~ msgstr "Felső:"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Bottom :"
 
1009
#~ msgstr "Alsó:"
 
1010
 
 
1011
#, fuzzy
 
1012
#~ msgid "Bring window on current workspace"
 
1013
#~ msgstr "Ablak a jelen munkaterületre"
 
1014
 
 
1015
#, fuzzy
 
1016
#~ msgid "Switch to window's workspace"
 
1017
#~ msgstr "Ablakok munkaterületének váltása"
 
1018
 
 
1019
#, fuzzy
 
1020
#~ msgid "Do nothing"
 
1021
#~ msgstr "Tétlen legye_n"
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "Place window under the mouse"
 
1024
#~ msgstr "Ablak elhelyezése az egér alá"
 
1025
 
 
1026
#~ msgid "Place window in the center"
 
1027
#~ msgstr "Ablak elhelyezése középre"
 
1028
 
 
1029
#, fuzzy
 
1030
#~ msgid ""
 
1031
#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
 
1032
#~ msgstr ""
 
1033
#~ "A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\"\n"
 
1034
#~ "tulajdonságú ablakok kihagyása"
 
1035
 
 
1036
#, fuzzy
 
1037
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
1038
#~ msgstr "Rejtett (például ikonizált) ablakokat _is"
 
1039
 
 
1040
#, fuzzy
 
1041
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
 
1042
#~ msgstr "Minden munkaterület ablakai köz_t köröz"
 
1043
 
 
1044
#, fuzzy
 
1045
#~ msgid "Cycling"
 
1046
#~ msgstr "Körözés"
 
1047
 
 
1048
#, fuzzy
 
1049
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
 
1050
#~ msgstr "_Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
 
1051
 
 
1052
#, fuzzy
 
1053
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
 
1054
#~ msgstr "_Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
 
1055
 
 
1056
#, fuzzy
 
1057
#~ msgid "Focus"
 
1058
#~ msgstr "_Fókusz"
 
1059
 
 
1060
#, fuzzy
 
1061
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
 
1062
#~ msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű:"
 
1063
 
 
1064
#, fuzzy
 
1065
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
 
1066
#~ msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
 
1067
 
 
1068
#, fuzzy
 
1069
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
 
1070
#~ msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
 
1071
 
 
1072
#, fuzzy
 
1073
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
 
1074
#~ msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"
 
1075
 
 
1076
#, fuzzy
 
1077
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
 
1078
#~ msgstr "Szél_ellenállás váratlan ablakütközések ellen"
 
1079
 
 
1080
#, fuzzy
 
1081
#~ msgid "Accessibility"
 
1082
#~ msgstr "Hozzáférés"
 
1083
 
 
1084
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
 
1085
#~ msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
 
1086
 
 
1087
#, fuzzy
 
1088
#~ msgid ""
 
1089
#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
 
1090
#~ "shortcuts"
 
1091
#~ msgstr ""
 
1092
#~ "Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása\n"
 
1093
#~ "gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
 
1094
 
 
1095
#, fuzzy
 
1096
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
 
1097
#~ msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés a_lapján"
 
1098
 
 
1099
#, fuzzy
 
1100
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
 
1101
#~ msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"
 
1102
 
 
1103
#, fuzzy
 
1104
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
 
1105
#~ msgstr "Ablakok _minimum mérete az okos elhelyezéskor:"
 
1106
 
 
1107
#~ msgid "Size|Small"
 
1108
#~ msgstr "Kicsi"
 
1109
 
 
1110
#~ msgid "Size|Large"
 
1111
#~ msgstr "Nagy"
 
1112
 
 
1113
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
 
1114
#~ msgstr "Ablakok alap helyzete okos elhelyezés nélkül:"
 
1115
 
 
1116
#, fuzzy
 
1117
#~ msgid "Placement"
 
1118
#~ msgstr "Elhelyezés"
 
1119
 
 
1120
#, fuzzy
 
1121
#~ msgid "Enable display compositing"
 
1122
#~ msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
 
1123
 
 
1124
#, fuzzy
 
1125
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
 
1126
#~ msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
 
1127
 
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
 
1130
#~ msgstr "Árnyékok kikötött ablakok alatt"
 
1131
 
 
1132
#, fuzzy
 
1133
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
 
1134
#~ msgstr "_Rendes ablakok alatti árnyékolás"
 
1135
 
 
1136
#, fuzzy
 
1137
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
 
1138
#~ msgstr "Árnyékok elő_ugró ablakok alatt"
 
1139
 
 
1140
#, fuzzy
 
1141
#~ msgid "Opacity of window decorations"
 
1142
#~ msgstr "Ablakdíszek átlátszósága:"
 
1143
 
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#~ msgid "Transparent"
 
1146
#~ msgstr "<i>Átlátszó</i>"
 
1147
 
 
1148
#, fuzzy
 
1149
#~ msgid "Opaque"
 
1150
#~ msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
 
1151
 
 
1152
#, fuzzy
 
1153
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
 
1154
#~ msgstr "_Inaktív ablakok átlátszósága:"
 
1155
 
 
1156
#, fuzzy
 
1157
#~ msgid "Opacity of windows during move"
 
1158
#~ msgstr "Ablakok átlátszósága _mozgatáskor:"
 
1159
 
 
1160
#, fuzzy
 
1161
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
 
1162
#~ msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor:"
 
1163
 
 
1164
#, fuzzy
 
1165
#~ msgid "Opacity of popup windows"
 
1166
#~ msgstr "Előugró ablakok átlátszósága:"
 
1167
 
 
1168
#, fuzzy
 
1169
#~ msgid "Compositor"
 
1170
#~ msgstr "Komp_ozitor"
 
1171
 
 
1172
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
 
1173
#~ msgstr "Ablakkezelő trükkök"
 
1174
 
 
1175
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
 
1176
#~ msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
 
1177
 
 
1178
#~ msgid "Change name"
 
1179
#~ msgstr "Új név"
 
1180
 
 
1181
#, fuzzy
 
1182
#~ msgid "Name:"
 
1183
#~ msgstr "_Név:"
 
1184
 
 
1185
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
 
1186
#~ msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
 
1187
 
 
1188
#, fuzzy
 
1189
#~ msgid "Number of workspaces:"
 
1190
#~ msgstr "Munkaterületek száma:"
 
1191
 
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#~ msgid "Workspace names"
 
1194
#~ msgstr "Munkaterület név"
 
1195
 
 
1196
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
 
1197
#~ msgstr "Munkaterületek és margók"
 
1198
 
 
1199
#~ msgid "Workspaces and Margins"
 
1200
#~ msgstr "Munkaterületek és Margók"
 
1201
 
 
1202
#, fuzzy
 
1203
#~ msgid "Margins"
 
1204
#~ msgstr "<b>Margók</b>"
 
1205
 
 
1206
#~ msgid "Window Manager Settings"
 
1207
#~ msgstr "Ablakkezelő beállítások"
 
1208
 
 
1209
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
 
1210
#~ msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"
 
1211
 
 
1212
#~ msgid "Advanced Configuration"
 
1213
#~ msgstr "Haladó beállítás"
 
1214
 
 
1215
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
 
1216
#~ msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"
 
1217
 
 
1218
#~ msgid "Workspaces Settings"
 
1219
#~ msgstr "Munkaterület beállítások"
 
1220
 
 
1221
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
 
1222
#~ msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"
 
1223
 
 
1224
#, fuzzy
 
1225
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
 
1226
#~ msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
 
1227
 
 
1228
#~ msgid "Font Selection Dialog"
 
1229
#~ msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
 
1230
 
 
1231
#, fuzzy
 
1232
#~ msgid "Title font"
 
1233
#~ msgstr "<b>Cím be_tűi</b>"
 
1234
 
 
1235
#, fuzzy
 
1236
#~ msgid "Title Alignment"
 
1237
#~ msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
 
1240
#~ msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
 
1241
 
 
1242
#, fuzzy
 
1243
#~ msgid "Button layout"
 
1244
#~ msgstr "<b>Gombok elrendezése</b>"
 
1245
 
 
1246
#, fuzzy
 
1247
#~ msgid "Style"
 
1248
#~ msgstr "_Stílus"
 
1249
 
 
1250
#, fuzzy
 
1251
#~ msgid "Window shortcuts"
 
1252
#~ msgstr "<b>Ablak gyorsbillentyűk</b>"
 
1253
 
 
1254
#, fuzzy
 
1255
#~ msgid "Command"
 
1256
#~ msgstr "Parancs: %s"
 
1257
 
 
1258
#, fuzzy
 
1259
#~ msgid "Keyboard"
 
1260
#~ msgstr "Billent_yűzet"
 
1261
 
 
1262
#, fuzzy
 
1263
#~ msgid "Focus model"
 
1264
#~ msgstr "<b>Fókusz modell</b>"
 
1265
 
 
1266
#, fuzzy
 
1267
#~ msgid "Click to focus"
 
1268
#~ msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"
 
1269
 
 
1270
#, fuzzy
 
1271
#~ msgid "Focus follows mouse"
 
1272
#~ msgstr "A fókusz az egeret követi"
 
1273
 
 
1274
#, fuzzy
 
1275
#~ msgid "Delay before window receives focus"
 
1276
#~ msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"
 
1277
 
 
1278
#~ msgid "Slow"
 
1279
#~ msgstr "Hosszú"
 
1280
 
 
1281
#~ msgid "Fast"
 
1282
#~ msgstr "Rövid"
 
1283
 
 
1284
#, fuzzy
 
1285
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
 
1286
#~ msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
 
1287
 
 
1288
#, fuzzy
 
1289
#~ msgid "New window focus"
 
1290
#~ msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
 
1291
 
 
1292
#, fuzzy
 
1293
#~ msgid "Raise on focus"
 
1294
#~ msgstr "<b>Fókuszkor előhozás</b>"
 
1295
 
 
1296
#, fuzzy
 
1297
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
 
1298
#~ msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
 
1299
 
 
1300
#, fuzzy
 
1301
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
 
1302
#~ msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"
 
1303
 
 
1304
#, fuzzy
 
1305
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
 
1306
#~ msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
 
1307
 
 
1308
#, fuzzy
 
1309
#~ msgid "Raise on click"
 
1310
#~ msgstr "<b>Kattintásra előhozás</b>"
 
1311
 
 
1312
#, fuzzy
 
1313
#~ msgid "Windows snapping"
 
1314
#~ msgstr "<b>Ablakillesztés</b>"
 
1315
 
 
1316
#, fuzzy
 
1317
#~ msgid "Snap windows to screen border"
 
1318
#~ msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
 
1319
 
 
1320
#, fuzzy
 
1321
#~ msgid "Snap windows to other windows"
 
1322
#~ msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
 
1323
 
 
1324
#, fuzzy
 
1325
#~ msgid "Distance :"
 
1326
#~ msgstr "_Távolság:"
 
1327
 
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#~ msgid "Distance|Small"
 
1330
#~ msgstr "Kicsi"
 
1331
 
 
1332
#, fuzzy
 
1333
#~ msgid "Distance|Wide"
 
1334
#~ msgstr "Széles"
 
1335
 
 
1336
#, fuzzy
 
1337
#~ msgid "Wrap workspaces"
 
1338
#~ msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"
 
1339
 
 
1340
#, fuzzy
 
1341
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
 
1342
#~ msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
 
1343
 
 
1344
#, fuzzy
 
1345
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
 
1346
#~ msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
 
1347
 
 
1348
#, fuzzy
 
1349
#~ msgid "Edge Resistance :"
 
1350
#~ msgstr "Szélek _ellenállása:"
 
1351
 
 
1352
#, fuzzy
 
1353
#~ msgid "Resistance|Small"
 
1354
#~ msgstr "Kicsi"
 
1355
 
 
1356
#, fuzzy
 
1357
#~ msgid "Resistance|Wide"
 
1358
#~ msgstr "Széles"
 
1359
 
 
1360
#, fuzzy
 
1361
#~ msgid "Opaque move and resize"
 
1362
#~ msgstr "<b>Doboz mozgatás és átméretezés</b>"
 
1363
 
 
1364
#, fuzzy
 
1365
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
 
1366
#~ msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"
 
1367
 
 
1368
#, fuzzy
 
1369
#~ msgid "Display content of windows when moving"
 
1370
#~ msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"
 
1371
 
 
1372
#, fuzzy
 
1373
#~ msgid "Double click action"
 
1374
#~ msgstr "<b>Kettős-kattintásra elvégzendő művelet</b>"
 
1375
 
 
1376
#, fuzzy
 
1377
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
 
1378
#~ msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"
 
1379
 
 
1380
#, fuzzy
 
1381
#~ msgid "Advanced"
 
1382
#~ msgstr "Haladó"
 
1383
 
 
1384
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
 
1385
#~ msgstr "Ablakkezelő"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
 
1388
#~ msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
 
1389
 
 
1390
#~ msgid "Add keybinding theme"
 
1391
#~ msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
 
1392
 
 
1393
#, fuzzy
 
1394
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
 
1395
#~ msgstr "Adj nevet az új gyorsbillentyű témának:"
 
1396
 
 
1397
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
 
1398
#~ msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
 
1399
 
 
1400
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
 
1401
#~ msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
 
1402
 
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#~ msgid "Move window to workspace %d"
 
1405
#~ msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
 
1406
 
 
1407
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
 
1408
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!"
 
1409
 
 
1410
#~ msgid ""
 
1411
#~ "Cannot open %s : \n"
 
1412
#~ "%s"
 
1413
#~ msgstr ""
 
1414
#~ "%s nem nyitható meg: \n"
 
1415
#~ "%s"
 
1416
 
 
1417
#~ msgid ""
 
1418
#~ "Cannot write in %s : \n"
 
1419
#~ "%s"
 
1420
#~ msgstr ""
 
1421
#~ "%s nem írható : \n"
 
1422
#~ ":%s"
 
1423
 
 
1424
#, fuzzy
 
1425
#~ msgid ""
 
1426
#~ "Shortcut already in use !\n"
 
1427
#~ "Are you sure you want to use it ?"
 
1428
#~ msgstr ""
 
1429
#~ "E gyorsbillentyűt már használja e parancs: <b>%s</b>. Mely műveletet "
 
1430
#~ "használnád?"
 
1431
 
 
1432
#~ msgid "Compose shortcut for :"
 
1433
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid "Compose shortcut"
 
1436
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
 
1437
 
 
1438
#, fuzzy
 
1439
#~ msgid "No shortcut"
 
1440
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
 
1441
 
 
1442
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
 
1443
#~ msgstr "%d. munkaterület nevének cseréje"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "Advanced window manager settings"
 
1446
#~ msgstr "Haladó ablakkezelő beállítások"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid ""
 
1449
#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
 
1450
#~ "b>. Which action do you want to use?"
 
1451
#~ msgstr ""
 
1452
#~ "E gyorsbillentyűt már <b>más ablakkezelő művelet</b> használja. Mely "
 
1453
#~ "műveletet használnád?"
 
1454
 
 
1455
#~ msgid "Use %s"
 
1456
#~ msgstr "%s használata"
 
1457
 
 
1458
#~ msgid "Keep %s"
 
1459
#~ msgstr "%s megtartása"
 
1460
 
 
1461
#~ msgid ""
 
1462
#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
 
1463
#~ "Which action do you want to use?"
 
1464
#~ msgstr ""
 
1465
#~ "E gyorsbillentyűt már használja egy <b>ablakkezelő művelet</b>. Mely "
 
1466
#~ "műveletet használnád?"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid "Keep the window manager action"
 
1469
#~ msgstr "Ablakkezelő művelet megtartása"
 
1470
 
 
1471
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
 
1472
#~ msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk."
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
 
1475
#~ msgstr "Adj meg ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Action: %s"
 
1478
#~ msgstr "Művelet: %s"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Enter command shortcut"
 
1481
#~ msgstr "Adj meg parancs gyorsbillentyűt"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "Enter shortcut"
 
1484
#~ msgstr "Adj gyorsbillentyűt"
 
1485
 
 
1486
#~ msgid "Shortcut:"
 
1487
#~ msgstr "Gyorsbillentyű:"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
1490
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
1491
 
 
1492
#, fuzzy
 
1493
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
 
1494
#~ msgstr "Ma_ximálás"
 
1495
 
 
1496
#~ msgid "Hide _all others"
 
1497
#~ msgstr "Összes _többi elrejtése"
 
1498
 
 
1499
#~ msgid "_Shade"
 
1500
#~ msgstr "Fel_gördítés"
 
1501
 
 
1502
#, fuzzy
 
1503
#~ msgid "(Un)_Shade"
 
1504
#~ msgstr "Le_gördítés"
 
1505
 
 
1506
#~ msgid "S_tick"
 
1507
#~ msgstr "_Kitűzés"
 
1508
 
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#~ msgid "(Un)S_tick"
 
1511
#~ msgstr "_Leválasztás"
 
1512
 
 
1513
#~ msgid "Above"
 
1514
#~ msgstr "Felett"
 
1515
 
 
1516
#~ msgid "Normal"
 
1517
#~ msgstr "Normál"
 
1518
 
 
1519
#~ msgid "Below"
 
1520
#~ msgstr "Alatt"
 
1521
 
 
1522
#~ msgid "Send to..."
 
1523
#~ msgstr "Küldés ide:"
 
1524
 
 
1525
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
 
1526
#~ msgstr "%i. munkaterület (%s)"
 
1527
 
 
1528
#~ msgid "Use this action"
 
1529
#~ msgstr "Használd e műveletet"
 
1530
 
 
1531
#~ msgid "gtk-select-all"
 
1532
#~ msgstr "Mind kijelöli"
 
1533
 
 
1534
#~ msgid "%s shortcut conflict"
 
1535
#~ msgstr "%s gyorsbillentyű ütközés"
 
1536
 
 
1537
#~ msgid "Shortcut conflict"
 
1538
#~ msgstr "Gyorsbillentyű ütközés"
 
1539
 
 
1540
#~ msgid "Ctrl"
 
1541
#~ msgstr "Ctrl"
 
1542
 
 
1543
#~ msgid "\t"
 
1544
#~ msgstr "\t"
 
1545
 
 
1546
#~ msgid "<i>Wide</i>"
 
1547
#~ msgstr "<i>Széles</i>"
 
1548
 
 
1549
#~ msgid "Keytheme"
 
1550
#~ msgstr "Billentyűtéma"
 
1551
 
 
1552
#~ msgid "Button"
 
1553
#~ msgstr "Gomb"
 
1554
 
 
1555
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
 
1556
#~ msgstr "Gyorsbillentyű téma hozzáadása"
 
1557
 
 
1558
#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
 
1559
#~ msgstr "Új ablakkezelő gyorsbillentyű téma hozzáadása"
 
1560
 
 
1561
#~ msgid "Move window left"
 
1562
#~ msgstr "Ablak mozgatása balra"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid "Move window right"
 
1565
#~ msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
 
1566
 
 
1567
#~ msgid "Resize window down"
 
1568
#~ msgstr "Ablak átméretezése lent"
 
1569
 
 
1570
#~ msgid "Resize window left"
 
1571
#~ msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
 
1572
 
 
1573
#~ msgid "Resize window right"
 
1574
#~ msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
 
1575
 
 
1576
#~ msgid "Cancel move/resize window"
 
1577
#~ msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
 
1578
 
 
1579
#~ msgid "_Hide"
 
1580
#~ msgstr "El_rejtés"
823
1581
 
824
1582
#~ msgid "Unknown application!"
825
1583
#~ msgstr "Ismeretlen alkalmazás!"