18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
22
msgid "Workspace Margins"
23
msgstr "Munkaterület margók"
25
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
21
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
27
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
28
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."
30
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
34
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
38
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
42
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
46
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
47
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
48
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
49
msgstr "Munkaterületek és margók"
51
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
52
msgid "Workspaces and Margins"
53
msgstr "Munkaterületek és Margók"
55
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
56
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
58
msgstr "Munkaterületek"
60
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
64
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
23
"This window might be busy and is not responding.\n"
24
"Do you want to terminate the application?"
26
"Az ablak nem válaszol.\n"
27
"Bezárod az alkalmazást?"
29
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
33
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
68
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
69
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
70
msgid "Window Manager Tweaks"
71
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
73
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
75
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
77
"A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\" tulajdonságú ablakok kihagyása"
79
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
80
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
81
msgstr "Rejtett (ikonizált) ablakokat is"
83
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
84
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
85
msgstr "Minden munkaterület ablakai közt köröz"
87
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
91
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
92
msgid "Activate focus stealing prevention"
93
msgstr "Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
95
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
96
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
97
msgstr "Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
99
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
103
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
104
msgid "Key used to grab and move windows"
105
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű"
107
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
108
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
109
msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
111
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
112
msgid "Hide frame of windows when maximized"
113
msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
115
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
116
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
117
msgstr "A maximált ablakok eredetire méretezése mozgatáskor"
119
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
120
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
121
msgstr "Szél-ellenállás váratlan ablak-ütközések ellen"
123
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
124
msgid "Accessibility"
125
msgstr "Hozzáférhetőség"
127
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
128
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
129
msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
131
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
133
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
135
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása gyorsbillentyűkkel való "
138
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
139
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
140
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés alapján"
142
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
143
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
144
msgstr "Körözés az 1. vagy utolsó munkaterület elérte után"
146
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
147
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
148
msgstr "Ablakok minimum mérete az okos elhelyezéskor"
150
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
154
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
158
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
162
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
163
msgid "Enable display compositing"
164
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
166
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
167
msgid "Display full screen overlay windows directly"
168
msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
170
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
171
msgid "Show shadows under regular windows"
172
msgstr "Normál ablakok árnyékolása"
174
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
175
msgid "Show shadows under popup windows"
176
msgstr "Árnyékok előugró ablakok alatt"
178
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
179
msgid "Opacity of window decorations"
180
msgstr "Ablak-díszek átlátszósága"
182
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
183
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
184
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
188
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
189
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
190
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
192
msgstr "Átlátszatlan"
194
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
195
msgid "Opacity of inactive windows"
196
msgstr "Inaktív ablakok átlátszósága"
198
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
199
msgid "Opacity of windows during move"
200
msgstr "Ablakok átlátszósága mozgatáskor"
202
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
203
msgid "Opacity of windows during resize"
204
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor"
206
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
207
msgid "Opacity of popup windows"
208
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága"
210
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
214
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
215
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
216
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
217
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
219
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
37
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
38
msgid "Session manager socket"
41
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
42
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
43
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
47
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
48
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
50
msgid "Version information"
51
msgstr "Verzió adatok"
53
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
54
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
59
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
60
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
61
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
221
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
222
msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
224
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
228
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
65
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
68
"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségekért.\n"
70
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
71
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
230
73
msgid "Workspace %d"
231
74
msgstr "%d. munkaterület"
233
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
237
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
238
msgid "Click on a workspace name to edit it"
239
msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
241
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
242
msgid "Number of workspaces:"
243
msgstr "Munkaterületek száma"
245
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
246
msgid "Workspace names"
247
msgstr "Munkaterület nevek"
249
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
76
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
77
msgid "Workspace Name"
78
msgstr "Munkaterület név"
80
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
81
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
82
msgid "Settings manager socket"
85
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
86
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
87
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
88
msgstr "Ablak viselkedés és gyorsbillentyűk beállítása"
90
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
91
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
92
msgid "Window Manager"
95
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
96
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
97
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
98
msgstr "Ablak viselkedés és hatások finomhangolása"
100
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
101
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
102
msgid "Window Manager Tweaks"
103
msgstr "Ablakkezelő trükkök"
105
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
106
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
107
msgid "Set number and names of workspaces"
108
msgstr "Munkaterületek neve és száma beállítása"
110
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
111
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
113
msgstr "Munkaterületek"
115
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
119
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
120
msgid "<b>Box move and resize</b>"
121
msgstr "<b>Doboz mozgatás és átméretezés</b>"
123
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
124
msgid "<b>Button layout</b>"
125
msgstr "<b>Gombok elrendezése</b>"
127
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
128
msgid "<b>Double click _action</b>"
129
msgstr "<b>Kettős-kattintásra elvégzendő művelet</b>"
131
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
132
msgid "<b>Focus model</b>"
133
msgstr "<b>Fókusz modell</b>"
135
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
136
msgid "<b>New window focus</b>"
137
msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
139
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
140
msgid "<b>Raise on click</b>"
141
msgstr "<b>Kattintásra előhozás</b>"
143
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
144
msgid "<b>Raise on focus</b>"
145
msgstr "<b>Fókuszkor előhozás</b>"
147
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
148
msgid "<b>Title _alignment</b>"
149
msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"
151
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
152
msgid "<b>Title fon_t</b>"
153
msgstr "<b>Cím be_tűi</b>"
155
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
156
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
157
msgstr "<b>Ablak gyorsbillentyűk</b>"
159
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
160
msgid "<b>Windows snapping</b>"
161
msgstr "<b>Ablakillesztés</b>"
163
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
164
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
165
msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"
167
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
168
msgid "<b>_Theme</b>"
169
msgstr "<b>_Téma</b>"
171
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
175
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
179
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
180
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
181
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
183
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
184
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
185
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
187
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
188
msgid "Clic_k to focus"
189
msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"
191
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
192
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
193
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
195
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
199
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
200
msgid "Delay _before raising focused window:"
201
msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"
203
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
204
msgid "Delay|<i>Long</i>"
205
msgstr "<i>Hosszú</i>"
207
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
208
msgid "Delay|<i>Short</i>"
209
msgstr "<i>Rövid</i>"
211
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
215
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
216
msgid "Distance|<i>Small</i>"
219
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
220
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
224
msgid "Focus follows _mouse"
225
msgstr "A fókusz az egeret követi"
227
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
235
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
236
msgid "Hide content of windows when _moving"
237
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"
239
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
240
msgid "Hide content of windows when _resizing"
241
msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"
243
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
245
msgstr "Billent_yűzet"
247
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
251
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
253
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
255
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
256
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
257
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
259
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
260
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
263
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
264
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
267
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
271
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
272
msgid "Snap windows to other _windows"
273
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
275
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
276
msgid "Snap windows to screen _border"
277
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
279
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
257
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
261
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
265
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
269
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
273
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
283
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
284
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
285
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"
287
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
288
msgid "The window title cannot be removed"
289
msgstr "Az ablak címe nem távolítható el"
291
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
295
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
296
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
297
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
299
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
300
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
301
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
303
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
304
msgid "_Delay before window receives focus:"
305
msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"
307
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
308
msgid "_Edge resistance:"
309
msgstr "Szélek _ellenállása:"
311
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
312
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
316
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
317
msgid "_Reset to Defaults"
318
msgstr "_Visszaállítás az alapokra"
320
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
324
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
325
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
274
326
msgid "Shade window"
275
327
msgstr "Ablak felgördítése"
277
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
329
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
330
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
278
331
msgid "Hide window"
279
332
msgstr "Ablak rejtése"
281
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
334
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
335
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
282
336
msgid "Maximize window"
283
337
msgstr "Ablak maximálása"
285
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
339
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
340
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
342
msgstr "Ablak kitöltése"
344
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
289
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
348
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
349
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
293
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
353
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
297
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
357
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
358
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
301
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
302
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
303
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
305
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
309
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:603
313
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:604
314
msgid "The window title, it cannot be removed"
315
msgstr "Az ablak címe; ez nem távolítható el"
317
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:616
321
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1376
322
msgid "Font Selection Dialog"
323
msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
325
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
326
msgid "Window Manager"
329
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
333
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1490
334
msgid "Title Alignment"
335
msgstr "Cím igazítása"
338
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
339
msgid "Text alignment inside title bar :"
340
msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
342
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
343
msgid "Button layout"
344
msgstr "Gombok elrendezése"
346
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
350
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
351
msgid "Window shortcuts"
352
msgstr "Ablak gyorsbillentyűk"
354
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
358
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
360
msgstr "Gyorsbillentyű"
362
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
364
msgstr "Billentyűzet"
366
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
370
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1607
371
msgid "Click to focus"
372
msgstr "Kattintás a fókuszhoz"
374
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
375
msgid "Focus follows mouse"
376
msgstr "A fókusz az egeret követi"
378
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
379
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
380
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
382
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
383
msgid "New window focus"
384
msgstr "Új ablak fókusza"
386
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1639
387
msgid "Raise on focus"
388
msgstr "Fókuszkor előhozás"
390
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
391
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
392
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
394
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
395
msgid "Delay before raising focused window :"
396
msgstr "A fókuszban levő ablak előhozásának késleltetése:"
398
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1662
402
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
406
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
407
msgid "Raise window when clicking inside application window"
408
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
410
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
411
msgid "Raise on click"
412
msgstr "Kattintásra előhozás"
414
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1712
415
msgid "Windows snapping"
416
msgstr "Ablak-illesztés"
418
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
419
msgid "Snap windows to screen border"
420
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
422
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
423
msgid "Snap windows to other windows"
424
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
426
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
430
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1741
431
msgid "Distance|Small"
434
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
435
msgid "Distance|Wide"
438
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
439
msgid "Wrap workspaces"
440
msgstr "Munkaterület-váltás"
442
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
443
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
444
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
446
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
447
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
448
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
450
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
451
msgid "Edge Resistance :"
452
msgstr "Szélek ellenállása:"
454
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1800
455
msgid "Resistance|Small"
458
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1807
459
msgid "Resistance|Wide"
462
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
463
msgid "Opaque move and resize"
464
msgstr "Áttetsző mozgatás és átméretezés"
466
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
467
msgid "Display content of windows when resizing"
468
msgstr "Ablak tartalmának mutatása átméretezéskor"
470
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
471
msgid "Display content of windows when moving"
472
msgstr "Ablak tartalmának mutatása mozgatáskor"
474
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
475
msgid "Double click action"
476
msgstr "Kettős kattintás művelete"
478
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
479
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
480
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végzendő művelet:"
482
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
486
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
487
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
488
msgid "Button Label|Window Manager"
491
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
492
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
493
msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
495
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
496
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
497
msgid "Add keybinding theme"
498
msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
500
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
501
msgid "Enter a name for the theme:"
502
msgstr "Adj nevet e témának:"
504
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
505
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
506
msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
508
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
509
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
510
msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
512
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
362
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
363
msgid "Window operations menu"
364
msgstr "Ablak művelet menü"
366
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
374
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
378
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
379
msgid "Cycle windows"
380
msgstr "Ablakok körözése"
382
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
383
msgid "Cycle windows (Reverse)"
384
msgstr "Ablakok körözése (vissza)"
386
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
513
387
msgid "Close window"
514
388
msgstr "Ablak bezárása"
516
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
390
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
391
msgid "Maximize window horizontally"
392
msgstr "Teljes méret vízszintesen"
394
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
517
395
msgid "Maximize window vertically"
518
396
msgstr "Teljes méret függőlegesen"
520
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
521
msgid "Maximize window horizontally"
522
msgstr "Teljes méret vízszintesen"
524
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
400
msgstr "Ablak mozgatása"
402
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
403
msgid "Resize window"
404
msgstr "Ablak átméretezése"
406
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
525
407
msgid "Stick window"
526
408
msgstr "Ablak rögzítése"
528
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
529
msgid "Cycle windows"
530
msgstr "Ablakok körözése"
532
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
533
msgid "Move window up"
534
msgstr "Ablak mozgatása felfelé"
536
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
537
msgid "Move window down"
538
msgstr "Ablak mozgatása lefelé"
540
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
541
msgid "Move window left"
542
msgstr "Ablak mozgatása balra"
544
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
545
msgid "Move window right"
546
msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
548
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
549
msgid "Resize window up"
550
msgstr "Ablak átméretezése fent"
552
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
553
msgid "Resize window down"
554
msgstr "Ablak átméretezése lent"
556
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
557
msgid "Resize window left"
558
msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
560
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
561
msgid "Resize window right"
562
msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
564
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
565
msgid "Cancel move/resize window"
566
msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
568
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
410
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
569
411
msgid "Raise window"
570
412
msgstr "Ablak előre"
572
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
414
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
573
415
msgid "Lower window"
574
416
msgstr "Ablak hátra"
576
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
418
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
419
msgid "Fill window horizontally"
420
msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
422
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
423
msgid "Fill window vertically"
424
msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
426
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
430
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
577
431
msgid "Toggle fullscreen"
578
432
msgstr "Teljes képernyő"
580
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
434
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
435
msgid "Move window to upper workspace"
436
msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
438
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
439
msgid "Move window to bottom workspace"
440
msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
442
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
443
msgid "Move window to left workspace"
444
msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
446
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
447
msgid "Move window to right workspace"
448
msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
450
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
451
msgid "Move window to previous workspace"
452
msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
454
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
455
msgid "Move window to next workspace"
456
msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
458
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
459
msgid "Move window to workspace 1"
460
msgstr "Ablak mozgatása az 1. munkaterületre"
462
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
463
msgid "Move window to workspace 2"
464
msgstr "Ablak mozgatása a 2. munkaterületre"
466
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
467
msgid "Move window to workspace 3"
468
msgstr "Ablak mozgatása a 3. munkaterületre"
470
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
471
msgid "Move window to workspace 4"
472
msgstr "Ablak mozgatása a 4. munkaterületre"
474
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
475
msgid "Move window to workspace 5"
476
msgstr "Ablak mozgatása az 5. munkaterületre"
478
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
479
msgid "Move window to workspace 6"
480
msgstr "Ablak mozgatása a 6. munkaterületre"
482
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
483
msgid "Move window to workspace 7"
484
msgstr "Ablak mozgatása a 7. munkaterületre"
486
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
487
msgid "Move window to workspace 8"
488
msgstr "Ablak mozgatása a 8. munkaterületre"
490
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
491
msgid "Move window to workspace 9"
492
msgstr "Ablak mozgatása a 9. munkaterületre"
494
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
495
msgid "Move window to workspace 10"
496
msgstr "Ablak mozgatása a 10. munkaterületre"
498
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
499
msgid "Move window to workspace 11"
500
msgstr "Ablak mozgatása a 11. munkaterületre"
502
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
503
msgid "Move window to workspace 12"
504
msgstr "Ablak mozgatása a 12. munkaterületre"
506
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
508
msgstr "Asztal mutatása"
510
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
581
511
msgid "Upper workspace"
582
512
msgstr "Felső munkaterület"
584
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
514
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
585
515
msgid "Bottom workspace"
586
516
msgstr "Alsó munkaterület"
588
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
518
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
589
519
msgid "Left workspace"
590
520
msgstr "Bal munkaterület"
592
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
522
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
593
523
msgid "Right workspace"
594
524
msgstr "Jobb munkaterület"
596
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
526
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
527
msgid "Previous workspace"
528
msgstr "Előző munkaterület"
530
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
597
531
msgid "Next workspace"
598
532
msgstr "Következő munkaterület"
600
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
601
msgid "Previous workspace"
602
msgstr "Előző munkaterület"
604
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
534
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
536
msgstr "1. munkaterület"
538
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
540
msgstr "2. munkaterület"
542
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
544
msgstr "3. munkaterület"
546
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
548
msgstr "4. munkaterület"
550
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
552
msgstr "5. munkaterület"
554
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
556
msgstr "6. munkaterület"
558
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
560
msgstr "7. munkaterület"
562
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
564
msgstr "8. munkaterület"
566
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
568
msgstr "9. munkaterület"
570
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
572
msgstr "10. munkaterület"
574
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
576
msgstr "12. munkaterület"
578
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
580
msgstr "12. munkaterület"
582
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
605
583
msgid "Add workspace"
606
584
msgstr "Új munkaterület"
608
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
609
msgid "Delete workspace"
610
msgstr "Munkaterület törlése"
612
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
613
msgid "Move window to next workspace"
614
msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
616
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
617
msgid "Move window to previous workspace"
618
msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
620
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
621
msgid "Move window to upper workspace"
622
msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
624
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
625
msgid "Move window to bottom workspace"
626
msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
628
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
629
msgid "Move window to left workspace"
630
msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
632
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
633
msgid "Move window to right workspace"
634
msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
636
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
638
msgstr "Asztal mutatása"
640
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
641
msgid "Cancel window action"
642
msgstr "Ablak művelet törlése"
644
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
645
msgid "Window operations menu"
646
msgstr "Ablak művelet menü"
648
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
650
msgid "Move window to workspace %d"
651
msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
653
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
654
msgid "Cannot open the theme directory !"
655
msgstr "Nem sikerült megnyitni a téma-könyvtárat!"
657
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
660
"Cannot open %s : \n"
663
"%s nem nyitható meg: \n"
666
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
667
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:627
670
"Cannot write in %s : \n"
676
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
678
"Shortcut already in use !\n"
679
"Are you sure you want to use it ?"
681
"E gyorsbillentyű már létezik!\n"
682
"Biztos ezt akarod használni?"
684
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
685
msgid "Compose shortcut for :"
686
msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
688
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
689
msgid "Compose shortcut"
690
msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
692
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
696
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
698
msgstr "Nincs gyorsbillentyű"
586
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
587
msgid "Add adjacent workspace"
588
msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
590
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
591
msgid "Delete last workspace"
592
msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
594
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
595
msgid "Delete active workspace"
596
msgstr "Aktív munkaterület törlése"
598
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
602
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
606
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
608
msgstr "Gyorsbillentyű"
610
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
612
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
613
msgstr "Az xfconf indítása nem sikerült. Oka: %s"
615
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
616
msgid "Could not create the settings dialog."
617
msgstr "Beállító párbeszéd létrehozása sikertelen."
619
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
620
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
621
msgid "Reset to Defaults"
622
msgstr "Visszaállítás az alapokra"
624
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
626
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
628
msgstr "Ez minden gyorsbillentyűt alapra állít. Valóban ezt akarod tenni?"
630
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
631
msgid "<i>Opaque</i>"
632
msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
634
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
635
msgid "<i>Transparent</i>"
636
msgstr "<i>Átlátszó</i>"
638
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
639
msgid "Activate _focus stealing prevention"
640
msgstr "_Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
642
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
643
msgid "At the _center of the screen"
644
msgstr "A képernyő _közepén"
646
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
647
msgid "By default, place windows:"
648
msgstr "Az ablakok alap helye:"
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
654
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
658
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
659
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
660
msgstr "Minden munkaterület ablakai köz_t köröz"
662
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
663
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
664
msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
666
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
668
msgstr "Tétlen legye_n"
670
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
671
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
672
msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
674
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
675
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
676
msgstr "_Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
678
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
679
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
680
msgstr "Sürgős ablakok megőrzése ismételt villogással"
682
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
683
msgid "Key used to _grab and move windows:"
684
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű:"
686
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
687
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
688
msgstr "Sürgősség jelzése az ablak díszítés villogásával"
690
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
691
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
692
msgstr "Ablakdíszek átlátszósága:"
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
695
msgid "Opacity of _inactive windows:"
696
msgstr "_Inaktív ablakok átlátszósága:"
698
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
699
msgid "Opacity of popup window_s:"
700
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága:"
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
703
msgid "Opacity of windows during _move:"
704
msgstr "Ablakok átlátszósága _mozgatáskor:"
706
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
707
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
708
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor:"
710
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
711
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
712
msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"
714
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
715
msgid "Show shadows under _dock windows"
716
msgstr "Árnyékok kikötött ablakok alatt"
718
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
719
msgid "Show shadows under _regular windows"
720
msgstr "_Rendes ablakok alatti árnyékolás"
722
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
723
msgid "Show shadows under pop_up windows"
724
msgstr "Árnyékok elő_ugró ablakok alatt"
726
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
727
msgid "Size|<i>Large</i>"
730
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
731
msgid "Size|<i>Small</i>"
734
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
735
msgid "Switch to win_dow's workspace"
736
msgstr "Ablakok munkaterületének váltása"
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
739
msgid "Under the mouse _pointer"
740
msgstr "Az egér mutató alatt"
742
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
743
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
744
msgstr "Szél_ellenállás váratlan ablakütközések ellen"
746
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
747
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
748
msgstr "Az egérgörgő az asztalon _munkaterületet vált"
750
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
751
msgid "When a window raises itself:"
752
msgstr "Előugró ablaknál:"
754
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
755
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
756
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés a_lapján"
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
759
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
760
msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"
762
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
763
msgid "_Accessibility"
766
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
767
msgid "_Bring window on current workspace"
768
msgstr "Ablak a jelen munkaterületre"
770
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
771
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
772
msgstr "Keret a kijelölt ablakok köré körözéskor"
774
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
775
msgid "_Enable display compositing"
776
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
778
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
779
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
780
msgstr "Rejtett (például ikonizált) ablakokat _is"
782
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
783
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
784
msgstr "Ablakok _minimum mérete az okos elhelyezéskor:"
786
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
790
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
791
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
792
msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
794
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
796
"_Remember and recall previous workspace\n"
797
"when switching via keyboard shortcuts"
799
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása\n"
800
"gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
802
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
804
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
805
"or \"skip taskbar\" properties set"
807
"A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\"\n"
808
"tulajdonságú ablakok kihagyása"
810
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
812
msgstr "Munkaterületek"
814
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
815
msgid "<b>Margins</b>"
816
msgstr "<b>Margók</b>"
818
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
819
msgid "<b>Workspaces</b>"
820
msgstr "<b>Munkaterületek</b>"
822
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
823
msgid "Change workspace name"
824
msgstr "Munkaterület nevének cseréje"
826
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
828
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
829
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."
831
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
835
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
836
msgid "_Number of workspaces:"
837
msgstr "Munkaterületek száma:"
700
839
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
840
#: ../src/client.c:182
703
842
msgid "%s (on %s)"
704
843
msgstr "%s (itt: %s)"
708
847
msgid "%s: Segmentation fault"
709
848
msgstr "%s: Szegmentálási hiba"
712
851
msgid "Ma_ximize"
713
852
msgstr "Ma_ximálás"
717
856
msgstr "_Visszaállítás"
724
msgid "Hide _all others"
725
msgstr "Összes _többi elrejtése"
729
msgstr "_Megjelenítés"
733
msgstr "Fel_gördítés"
735
858
#: ../src/menu.c:46
860
msgstr "Mi_nimalizál"
739
862
#: ../src/menu.c:47
863
msgid "Minimize _All Other Windows"
864
msgstr "Más _ablakok minimalizálása"
743
866
#: ../src/menu.c:48
745
msgstr "_Leválasztás"
868
msgstr "_Megjelenítés"
747
870
#: ../src/menu.c:49
748
msgid "Context _help"
751
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
752
msgid "Always on top"
878
#. --------------------------------------------------------
880
msgid "Always on Top"
753
881
msgstr "Mindig felül"
884
msgid "Same as Other Windows"
885
msgstr "Más ablakokhoz hasonlóan"
759
887
#: ../src/menu.c:54
888
msgid "Always Below Other Windows"
889
msgstr "Mindig más ablakok felett"
892
msgid "Roll Window Up"
893
msgstr "Ablak görgetése fel"
896
msgid "Roll Window Down"
897
msgstr "Ablak görgetése le"
901
msgstr "Teljes képernyő"
904
msgid "Leave _Fullscreen"
905
msgstr "_Teljes képernyő"
908
msgid "Context _Help"
911
#. --------------------------------------------------------
913
msgid "Always on Visible Workspace"
914
msgstr "Mindig látható munkaterületen"
917
msgid "Only on This Workspace"
918
msgstr "Csak e munkaterületen"
921
msgid "Move to Another Workspace"
922
msgstr "Mozgatás más munkaterületre"
924
#. --------------------------------------------------------
761
927
msgstr "_Bezárás"
929
#. --------------------------------------------------------
769
936
msgstr "_Kilépés"
773
940
msgstr "Újraindítás"
777
msgid "Workspace %i (%s)"
778
msgstr "%i. munkaterület (%s)"
783
msgstr "%i. munkaterület"
787
944
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
788
945
msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n"
790
#: ../src/settings.c:932
947
#: ../src/settings.c:273
792
949
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
793
950
msgstr "%s: Nem lehet lefoglalni a színt: %s\n"
795
#: ../src/settings.c:938
952
#: ../src/settings.c:275
954
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
955
msgstr "%s: Szín lefoglalása sikertelen: A GValue a színhez nem STRING típusú"
957
#: ../src/settings.c:282
797
959
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
798
960
msgstr "%s: Nem lehet értelmezni a színt: %s\n"
800
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
801
msgid "Window Manager Settings"
802
msgstr "Ablakkezelő beállítások"
804
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
805
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
806
msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"
808
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
809
msgid "Advanced Configuration"
810
msgstr "Haladó beállítás"
812
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
813
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
814
msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"
816
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
817
msgid "Workspaces Settings"
818
msgstr "Munkaterület beállítások"
820
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
821
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
822
msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"
962
#: ../src/settings.c:284
964
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
965
msgstr "%s: Hibás szín: A GValue a színhez nem STRING típusú"
967
#: ../src/terminate.c:74
969
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
970
msgstr "Hiba a gyermekfolyamat adatainak olvasásakor: %s\n"
972
#: ../src/terminate.c:122
974
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
978
#~ msgid ">Window Manager"
979
#~ msgstr "Ablakkezelő"
990
#~ msgid "gtk-cancel"
996
#~ msgid "Workspace Margins"
997
#~ msgstr "Munkaterület margók"
1012
#~ msgid "Bring window on current workspace"
1013
#~ msgstr "Ablak a jelen munkaterületre"
1016
#~ msgid "Switch to window's workspace"
1017
#~ msgstr "Ablakok munkaterületének váltása"
1020
#~ msgid "Do nothing"
1021
#~ msgstr "Tétlen legye_n"
1023
#~ msgid "Place window under the mouse"
1024
#~ msgstr "Ablak elhelyezése az egér alá"
1026
#~ msgid "Place window in the center"
1027
#~ msgstr "Ablak elhelyezése középre"
1031
#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
1033
#~ "A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\"\n"
1034
#~ "tulajdonságú ablakok kihagyása"
1037
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
1038
#~ msgstr "Rejtett (például ikonizált) ablakokat _is"
1041
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
1042
#~ msgstr "Minden munkaterület ablakai köz_t köröz"
1049
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
1050
#~ msgstr "_Fókusz lopás védelem bekapcsolása"
1053
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
1054
#~ msgstr "_Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"
1061
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
1062
#~ msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű:"
1065
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
1066
#~ msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"
1069
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
1070
#~ msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"
1073
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
1074
#~ msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"
1077
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
1078
#~ msgstr "Szél_ellenállás váratlan ablakütközések ellen"
1081
#~ msgid "Accessibility"
1082
#~ msgstr "Hozzáférés"
1084
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
1085
#~ msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
1089
#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
1092
#~ "Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása\n"
1093
#~ "gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
1096
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
1097
#~ msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés a_lapján"
1100
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
1101
#~ msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"
1104
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
1105
#~ msgstr "Ablakok _minimum mérete az okos elhelyezéskor:"
1107
#~ msgid "Size|Small"
1110
#~ msgid "Size|Large"
1113
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
1114
#~ msgstr "Ablakok alap helyzete okos elhelyezés nélkül:"
1117
#~ msgid "Placement"
1118
#~ msgstr "Elhelyezés"
1121
#~ msgid "Enable display compositing"
1122
#~ msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
1125
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
1126
#~ msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"
1129
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
1130
#~ msgstr "Árnyékok kikötött ablakok alatt"
1133
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
1134
#~ msgstr "_Rendes ablakok alatti árnyékolás"
1137
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
1138
#~ msgstr "Árnyékok elő_ugró ablakok alatt"
1141
#~ msgid "Opacity of window decorations"
1142
#~ msgstr "Ablakdíszek átlátszósága:"
1145
#~ msgid "Transparent"
1146
#~ msgstr "<i>Átlátszó</i>"
1150
#~ msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
1153
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
1154
#~ msgstr "_Inaktív ablakok átlátszósága:"
1157
#~ msgid "Opacity of windows during move"
1158
#~ msgstr "Ablakok átlátszósága _mozgatáskor:"
1161
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
1162
#~ msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor:"
1165
#~ msgid "Opacity of popup windows"
1166
#~ msgstr "Előugró ablakok átlátszósága:"
1169
#~ msgid "Compositor"
1170
#~ msgstr "Komp_ozitor"
1172
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
1173
#~ msgstr "Ablakkezelő trükkök"
1175
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
1176
#~ msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
1178
#~ msgid "Change name"
1185
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
1186
#~ msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
1189
#~ msgid "Number of workspaces:"
1190
#~ msgstr "Munkaterületek száma:"
1193
#~ msgid "Workspace names"
1194
#~ msgstr "Munkaterület név"
1196
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
1197
#~ msgstr "Munkaterületek és margók"
1199
#~ msgid "Workspaces and Margins"
1200
#~ msgstr "Munkaterületek és Margók"
1204
#~ msgstr "<b>Margók</b>"
1206
#~ msgid "Window Manager Settings"
1207
#~ msgstr "Ablakkezelő beállítások"
1209
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
1210
#~ msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"
1212
#~ msgid "Advanced Configuration"
1213
#~ msgstr "Haladó beállítás"
1215
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
1216
#~ msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"
1218
#~ msgid "Workspaces Settings"
1219
#~ msgstr "Munkaterület beállítások"
1221
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
1222
#~ msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"
1225
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
1226
#~ msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
1228
#~ msgid "Font Selection Dialog"
1229
#~ msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
1232
#~ msgid "Title font"
1233
#~ msgstr "<b>Cím be_tűi</b>"
1236
#~ msgid "Title Alignment"
1237
#~ msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"
1239
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
1240
#~ msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
1243
#~ msgid "Button layout"
1244
#~ msgstr "<b>Gombok elrendezése</b>"
1251
#~ msgid "Window shortcuts"
1252
#~ msgstr "<b>Ablak gyorsbillentyűk</b>"
1256
#~ msgstr "Parancs: %s"
1260
#~ msgstr "Billent_yűzet"
1263
#~ msgid "Focus model"
1264
#~ msgstr "<b>Fókusz modell</b>"
1267
#~ msgid "Click to focus"
1268
#~ msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"
1271
#~ msgid "Focus follows mouse"
1272
#~ msgstr "A fókusz az egeret követi"
1275
#~ msgid "Delay before window receives focus"
1276
#~ msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"
1285
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
1286
#~ msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
1289
#~ msgid "New window focus"
1290
#~ msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
1293
#~ msgid "Raise on focus"
1294
#~ msgstr "<b>Fókuszkor előhozás</b>"
1297
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
1298
#~ msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
1301
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
1302
#~ msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"
1305
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
1306
#~ msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
1309
#~ msgid "Raise on click"
1310
#~ msgstr "<b>Kattintásra előhozás</b>"
1313
#~ msgid "Windows snapping"
1314
#~ msgstr "<b>Ablakillesztés</b>"
1317
#~ msgid "Snap windows to screen border"
1318
#~ msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
1321
#~ msgid "Snap windows to other windows"
1322
#~ msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
1325
#~ msgid "Distance :"
1326
#~ msgstr "_Távolság:"
1329
#~ msgid "Distance|Small"
1333
#~ msgid "Distance|Wide"
1337
#~ msgid "Wrap workspaces"
1338
#~ msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"
1341
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
1342
#~ msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
1345
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
1346
#~ msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
1349
#~ msgid "Edge Resistance :"
1350
#~ msgstr "Szélek _ellenállása:"
1353
#~ msgid "Resistance|Small"
1357
#~ msgid "Resistance|Wide"
1361
#~ msgid "Opaque move and resize"
1362
#~ msgstr "<b>Doboz mozgatás és átméretezés</b>"
1365
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
1366
#~ msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"
1369
#~ msgid "Display content of windows when moving"
1370
#~ msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"
1373
#~ msgid "Double click action"
1374
#~ msgstr "<b>Kettős-kattintásra elvégzendő művelet</b>"
1377
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
1378
#~ msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"
1384
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
1385
#~ msgstr "Ablakkezelő"
1387
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
1388
#~ msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
1390
#~ msgid "Add keybinding theme"
1391
#~ msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
1394
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
1395
#~ msgstr "Adj nevet az új gyorsbillentyű témának:"
1397
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
1398
#~ msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
1400
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
1401
#~ msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
1404
#~ msgid "Move window to workspace %d"
1405
#~ msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
1407
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
1408
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!"
1411
#~ "Cannot open %s : \n"
1414
#~ "%s nem nyitható meg: \n"
1418
#~ "Cannot write in %s : \n"
1421
#~ "%s nem írható : \n"
1426
#~ "Shortcut already in use !\n"
1427
#~ "Are you sure you want to use it ?"
1429
#~ "E gyorsbillentyűt már használja e parancs: <b>%s</b>. Mely műveletet "
1432
#~ msgid "Compose shortcut for :"
1433
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
1435
#~ msgid "Compose shortcut"
1436
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
1439
#~ msgid "No shortcut"
1440
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
1442
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
1443
#~ msgstr "%d. munkaterület nevének cseréje"
1445
#~ msgid "Advanced window manager settings"
1446
#~ msgstr "Haladó ablakkezelő beállítások"
1449
#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
1450
#~ "b>. Which action do you want to use?"
1452
#~ "E gyorsbillentyűt már <b>más ablakkezelő művelet</b> használja. Mely "
1453
#~ "műveletet használnád?"
1456
#~ msgstr "%s használata"
1459
#~ msgstr "%s megtartása"
1462
#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
1463
#~ "Which action do you want to use?"
1465
#~ "E gyorsbillentyűt már használja egy <b>ablakkezelő művelet</b>. Mely "
1466
#~ "műveletet használnád?"
1468
#~ msgid "Keep the window manager action"
1469
#~ msgstr "Ablakkezelő művelet megtartása"
1471
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
1472
#~ msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk."
1474
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
1475
#~ msgstr "Adj meg ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt"
1477
#~ msgid "Action: %s"
1478
#~ msgstr "Művelet: %s"
1480
#~ msgid "Enter command shortcut"
1481
#~ msgstr "Adj meg parancs gyorsbillentyűt"
1483
#~ msgid "Enter shortcut"
1484
#~ msgstr "Adj gyorsbillentyűt"
1486
#~ msgid "Shortcut:"
1487
#~ msgstr "Gyorsbillentyű:"
1489
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
1490
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
1493
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
1494
#~ msgstr "Ma_ximálás"
1496
#~ msgid "Hide _all others"
1497
#~ msgstr "Összes _többi elrejtése"
1500
#~ msgstr "Fel_gördítés"
1503
#~ msgid "(Un)_Shade"
1504
#~ msgstr "Le_gördítés"
1507
#~ msgstr "_Kitűzés"
1510
#~ msgid "(Un)S_tick"
1511
#~ msgstr "_Leválasztás"
1522
#~ msgid "Send to..."
1523
#~ msgstr "Küldés ide:"
1525
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
1526
#~ msgstr "%i. munkaterület (%s)"
1528
#~ msgid "Use this action"
1529
#~ msgstr "Használd e műveletet"
1531
#~ msgid "gtk-select-all"
1532
#~ msgstr "Mind kijelöli"
1534
#~ msgid "%s shortcut conflict"
1535
#~ msgstr "%s gyorsbillentyű ütközés"
1537
#~ msgid "Shortcut conflict"
1538
#~ msgstr "Gyorsbillentyű ütközés"
1546
#~ msgid "<i>Wide</i>"
1547
#~ msgstr "<i>Széles</i>"
1550
#~ msgstr "Billentyűtéma"
1555
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
1556
#~ msgstr "Gyorsbillentyű téma hozzáadása"
1558
#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
1559
#~ msgstr "Új ablakkezelő gyorsbillentyű téma hozzáadása"
1561
#~ msgid "Move window left"
1562
#~ msgstr "Ablak mozgatása balra"
1564
#~ msgid "Move window right"
1565
#~ msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
1567
#~ msgid "Resize window down"
1568
#~ msgstr "Ablak átméretezése lent"
1570
#~ msgid "Resize window left"
1571
#~ msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
1573
#~ msgid "Resize window right"
1574
#~ msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
1576
#~ msgid "Cancel move/resize window"
1577
#~ msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
1580
#~ msgstr "El_rejtés"
824
1582
#~ msgid "Unknown application!"
825
1583
#~ msgstr "Ismeretlen alkalmazás!"