1
# Ukrainian translation of xfwm4.
1
# Ukrainian translation of xfwm4
2
2
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4
5
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2006.
6
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2007.
8
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
9
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:53+0200\n"
12
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 15:34+0200\n"
13
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
14
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
19
msgid "Workspace Margins"
20
msgstr "Поля робочої області"
22
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
24
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
25
msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
27
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
31
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
35
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
39
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
43
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
44
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
45
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
46
msgstr "Робочі області та поля"
48
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
49
msgid "Workspaces and Margins"
50
msgstr "Робочі області та поля"
52
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
53
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
24
"This window might be busy and is not responding.\n"
25
"Do you want to terminate the application?"
27
"Це вікно можливо зайняте та не відповідає.\n"
28
"Хочете завершити роботу програми?"
30
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
34
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
38
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
39
msgid "Session manager socket"
40
msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
42
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
43
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
48
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
49
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
51
msgid "Version information"
52
msgstr "Інформація про версію"
54
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
55
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
60
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
61
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
62
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
66
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
69
"Спробуйте %s --help щоб побачити повний список опцій команди.\n"
71
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
75
msgstr "Робоча область %d"
77
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
78
msgid "Workspace Name"
79
msgstr "Назва робочої області"
81
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
82
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
83
msgid "Settings manager socket"
84
msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
86
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
87
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
88
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
89
msgstr "Налаштувати заголовок вікна і ярлик запуску"
91
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
92
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
93
msgid "Window Manager"
94
msgstr "Менеджер вікон"
96
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
97
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
98
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
99
msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і ефектів"
101
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
102
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
103
msgid "Window Manager Tweaks"
104
msgstr "Менеджер вікон"
106
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
107
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
108
msgid "Set number and names of workspaces"
109
msgstr "Визначити кількість і назви робочих областей"
111
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
112
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
54
113
msgid "Workspaces"
55
114
msgstr "Робочі області"
57
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
61
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
65
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
66
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
67
msgid "Window Manager Tweaks"
68
msgstr "Менеджер вікон"
70
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
72
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
74
"Пропускати вікна, у яких встановлено властивість \"не відображати в "
75
"перемикачі робочих областей\" або \"не відображати на панелі задач\""
77
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
78
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
79
msgstr "Включити приховані (згорнуті) вінка"
81
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
82
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
83
msgstr "Перемикатися між вікнами, що розташовані на усіх робочих місцях"
85
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
87
msgstr "Перемикання вікон"
89
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
90
msgid "Activate focus stealing prevention"
91
msgstr "Активувати запобігання \"викраденню\" фокусу вводу"
93
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
94
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
95
msgstr "Враховувати стандартні підказки фокусу ICCCM"
97
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
101
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
102
msgid "Key used to grab and move windows"
103
msgstr "Ключ, що використовується для захоплення та переміщення вікон"
105
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
106
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
107
msgstr "Піднімати вікна при натисканні будь-якої кнопки миші"
109
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
110
msgid "Hide frame of windows when maximized"
111
msgstr "Ховати рамку розгорнутого вікна"
113
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
114
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
115
msgstr "Відновлювати початковий розмір розгорнутого вікна при переміщенні"
117
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
118
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
119
msgstr "Використовувати опір меж вікна замість прилипання"
121
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
122
msgid "Accessibility"
123
msgstr "Можливості доступності"
125
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
126
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
128
"Перемикати робочі області використовуючи колесо миші над робочим столом"
130
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
132
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
134
"Запам'ятовувати та повертатись до попереднього робочого місця при "
135
"перемиканні комбінаціями клавіш"
137
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
138
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
140
"Переходити на іншу робочу область в залежності від дійсного розташування "
143
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
144
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
146
"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи останньої робочої "
149
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
150
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
152
"Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування"
154
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
158
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
162
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
164
msgstr "Розташування"
166
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
167
msgid "Enable display compositing"
168
msgstr "Увімкнути ефекти"
170
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
171
msgid "Display full screen overlay windows directly"
172
msgstr "Прямо відображати розгорнуті вікна, що перекриваються"
174
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
175
msgid "Show shadows under regular windows"
176
msgstr "Відображати тіні під звичайними вікнами"
178
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
179
msgid "Show shadows under popup windows"
180
msgstr "Відображати тіні під контекстними вікнами"
182
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
183
msgid "Opacity of window decorations"
184
msgstr "Прозорість оформлення вікон"
186
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
187
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
188
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
192
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
193
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
194
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
198
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
199
msgid "Opacity of inactive windows"
200
msgstr "Прозорість неактивних вікон"
202
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
203
msgid "Opacity of windows during move"
204
msgstr "Прозорість вікна при переміщенні"
206
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
207
msgid "Opacity of windows during resize"
208
msgstr "Прозорість вікон при зміні розміру"
210
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
211
msgid "Opacity of popup windows"
212
msgstr "Прозорість контекстних вікон"
214
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
218
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
219
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
220
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
221
msgstr "Менеджер вікон"
223
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
225
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
227
"Ці параметри не можуть бути використані вашим поточним менеджером вікон (%s)"
229
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
231
msgstr "Змінити назву"
233
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
236
msgstr "Робоча область %i"
238
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
242
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
243
msgid "Click on a workspace name to edit it"
244
msgstr "Клацніть на назві робочої області, щоб змінити її"
246
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
247
msgid "Number of workspaces:"
248
msgstr "Кількість робочих областей:"
250
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
251
msgid "Workspace names"
252
msgstr "Назви робочих областей"
254
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
116
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
120
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
121
msgid "<b>Box move and resize</b>"
122
msgstr "<b>Переміщення та зміни розміру блоку</b>"
124
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
125
msgid "<b>Button layout</b>"
126
msgstr "<b>Кнопка розкладки</b>"
128
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
129
msgid "<b>Double click _action</b>"
130
msgstr "<b>_Дія при подвійному клацанні</b>"
132
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
133
msgid "<b>Focus model</b>"
134
msgstr "<b>Модель фокусу</b>"
136
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
137
msgid "<b>New window focus</b>"
138
msgstr "<b>Фокус для нового вікна</b>"
140
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
141
msgid "<b>Raise on click</b>"
142
msgstr "<b>Підняти при клацанні</b>"
144
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
145
msgid "<b>Raise on focus</b>"
146
msgstr "<b>Підняти при отримані фокусу</b>"
148
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
149
msgid "<b>Title _alignment</b>"
150
msgstr "<b>_Вирівнювання заголовку</b>"
152
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
153
msgid "<b>Title fon_t</b>"
154
msgstr "<b>_Шрифт заголовку</b>"
156
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
157
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
158
msgstr "<b>_Комбінації клавіш вікна</b>"
160
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
161
msgid "<b>Windows snapping</b>"
162
msgstr "<b>Прилипання вікон</b>"
164
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
165
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
166
msgstr "<b>Перемикання робочих областей</b>"
168
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
169
msgid "<b>_Theme</b>"
170
msgstr "<b>_Тема</b>"
172
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
174
msgstr "Активне вікно"
176
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
180
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
181
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
182
msgstr "Автоматично піднімати вікна при одержанні фо_кусу"
184
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
185
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
186
msgstr "Автоматичне одержання фокусу новос_твореними вікнами"
188
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
189
msgid "Clic_k to focus"
190
msgstr "Отримати фокус при к_лацанні"
192
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
193
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
194
msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розкладку"
196
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
200
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
201
msgid "Delay _before raising focused window:"
202
msgstr "Затр_имка перед підніманням вікна з фокусом:"
204
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
205
msgid "Delay|<i>Long</i>"
206
msgstr "Затримка|<i>Тривала</i>"
208
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
209
msgid "Delay|<i>Short</i>"
210
msgstr "Затримка|<i>Коротка</i>"
212
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
216
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
217
msgid "Distance|<i>Small</i>"
218
msgstr "Відстань|<i>Вузька</i>"
220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
221
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
222
msgstr "Відстань|<i>Широка</i>"
224
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
225
msgid "Focus follows _mouse"
226
msgstr "Отримати фокус при наведенні _мишки"
228
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
230
msgstr "Приховування"
232
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
236
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
237
msgid "Hide content of windows when _moving"
238
msgstr "Ховати вміст вікон при пере_міщенні"
240
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
241
msgid "Hide content of windows when _resizing"
242
msgstr "Приховати вміст вікон при зміні _розміру"
244
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
248
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
252
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
258
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
256
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
257
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
258
msgstr "Піднімати вікно при клацанні _всередині вікна програми"
260
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
261
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
262
msgstr "Протидія|<i>Вузька</i>"
264
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
265
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
266
msgstr "Протидія|<i>Широка</i>"
268
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
270
msgstr "Згорнути у заголовок"
272
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
273
msgid "Snap windows to other _windows"
274
msgstr "Прилипання вікна до _інших вікон"
276
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
277
msgid "Snap windows to screen _border"
278
msgstr "Пр_илипання вікна до меж екрана"
280
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
260
282
msgstr "Приліпити"
262
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
264
msgstr "Згорнути у заголовок"
266
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
270
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
274
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
278
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
284
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
285
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
286
msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку вікна"
288
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
289
msgid "The window title cannot be removed"
290
msgstr "Неможливо видалити заголовок вікна"
292
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
296
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
297
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
299
"Переходити на іншу робочу область при перетягу_ванні вікна за межі екрану"
301
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
302
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
303
msgstr "Переходити на іншу робочу область при _залишені курсором меж екрану"
305
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
306
msgid "_Delay before window receives focus:"
307
msgstr "Затримка перед одержанням фокусу _вікна:"
309
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
310
msgid "_Edge resistance:"
311
msgstr "Відс_тань від краю:"
313
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
314
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
316
msgstr "Фокус вікн_а"
318
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
319
msgid "_Reset to Defaults"
320
msgstr "Відновити ти_пові"
322
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
326
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
327
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
279
328
msgid "Shade window"
280
329
msgstr "Згорнути вікно у заголовок"
282
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
331
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
332
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
283
333
msgid "Hide window"
284
334
msgstr "Приховати вікно"
286
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
336
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
337
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
287
338
msgid "Maximize window"
288
339
msgstr "Розгорнути вікно"
290
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
341
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
342
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
344
msgstr "Заповнити вікно"
346
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
292
348
msgstr "Нічого не робити"
294
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
350
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
351
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
298
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
355
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
300
357
msgstr "По центру"
302
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
359
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
360
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
306
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
307
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
308
msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розташування"
310
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
312
msgstr "Активне вікно"
314
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:603
318
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:604
319
msgid "The window title, it cannot be removed"
320
msgstr "Заголовок вікна неможливо видалити"
322
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:616
326
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1376
327
msgid "Font Selection Dialog"
328
msgstr "Вибір шрифту"
330
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
331
msgid "Window Manager"
332
msgstr "Менеджер вікон"
334
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
336
msgstr "Шрифт заголовка"
338
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1490
339
msgid "Title Alignment"
340
msgstr "Вирівнювання тексту заголовку"
343
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
344
msgid "Text alignment inside title bar :"
345
msgstr "Вирівнювання тексту всередині заголовка:"
347
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
348
msgid "Button layout"
349
msgstr "Розташування кнопок"
351
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
355
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
356
msgid "Window shortcuts"
357
msgstr "Комбінації клавіш"
359
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
363
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
365
msgstr "Комбінація клавіш"
367
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
371
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
375
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1607
376
msgid "Click to focus"
377
msgstr "Активація при клацанні"
379
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
380
msgid "Focus follows mouse"
381
msgstr "Активація при наведенні курсору"
383
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
384
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
385
msgstr "Автоматично активувати створювані нові вікна"
387
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
388
msgid "New window focus"
389
msgstr "Активувати нові вікна"
391
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1639
392
msgid "Raise on focus"
393
msgstr "Піднімання вікна при наведенні курсору"
395
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
396
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
397
msgstr "Автоматично піднімати вікно при активізації"
399
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
400
msgid "Delay before raising focused window :"
401
msgstr "Затримка перед підніманням вікна з фокусом:"
403
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1662
407
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
411
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
412
msgid "Raise window when clicking inside application window"
413
msgstr "Піднімати вікно при клацанні на ньому"
415
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
416
msgid "Raise on click"
417
msgstr "Показ вікна при клацанні мишею"
419
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1712
420
msgid "Windows snapping"
421
msgstr "Прилипання вікон"
423
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
424
msgid "Snap windows to screen border"
425
msgstr "Прилипання вікна до меж екрана"
427
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
428
msgid "Snap windows to other windows"
429
msgstr "Прилипання вікна до інших вікон"
431
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
435
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1741
436
msgid "Distance|Small"
439
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
440
msgid "Distance|Wide"
443
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
444
msgid "Wrap workspaces"
445
msgstr "Перемикання робочих областей"
447
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
448
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
449
msgstr "Переходити на іншу робочу область при досягненні межі екрану"
451
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
452
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
454
"Переходити на іншу робочу область при перетягуванні вікна за межі екрану"
456
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
457
msgid "Edge Resistance :"
458
msgstr "Відстань від краю:"
460
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1800
461
msgid "Resistance|Small"
464
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1807
465
msgid "Resistance|Wide"
468
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
469
msgid "Opaque move and resize"
470
msgstr "Переміщення та зміна розмірів"
472
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
473
msgid "Display content of windows when resizing"
474
msgstr "Відображати вміст вікон при зміні розміру"
476
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
477
msgid "Display content of windows when moving"
478
msgstr "Відображати вміст вікон при переміщенні"
480
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
481
msgid "Double click action"
482
msgstr "Дія при подвійному клацанні"
484
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
485
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
486
msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку:"
488
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
492
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
493
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
494
msgid "Button Label|Window Manager"
495
msgstr "Менеджер вікон"
497
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
498
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
499
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю схему комбінацій клавіш?"
501
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
502
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
503
msgid "Add keybinding theme"
504
msgstr "Додати схему комбінацій клавіш"
506
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
507
msgid "Enter a name for the theme:"
508
msgstr "Введіть назву теми:"
510
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
511
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
512
msgstr "Схема комбінацій клавіш з такою назвою вже існує"
514
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
515
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
516
msgstr "Необхідно вказати назву схеми комбінацій клавіш"
518
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
364
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
365
msgid "Window operations menu"
366
msgstr "Меню операцій з вікнами"
368
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
372
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
376
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
380
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
381
msgid "Cycle windows"
382
msgstr "Перемикати вікна"
384
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
385
msgid "Cycle windows (Reverse)"
386
msgstr "Перемикання вікон (Зворотнє)"
388
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
519
389
msgid "Close window"
520
390
msgstr "Закрити вікно"
522
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
392
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
393
msgid "Maximize window horizontally"
394
msgstr "Розгорнути вікно по горизонталі"
396
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
523
397
msgid "Maximize window vertically"
524
398
msgstr "Розгорнути вікно по вертикалі"
526
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
527
msgid "Maximize window horizontally"
528
msgstr "Розгорнути вікно по горизонталі"
530
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
400
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
402
msgstr "Перемістити вікно"
404
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
405
msgid "Resize window"
406
msgstr "Змінити розмір вікна"
408
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
531
409
msgid "Stick window"
532
410
msgstr "Приліпити вікно"
534
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
535
msgid "Cycle windows"
536
msgstr "Перемикати вікно"
538
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
539
msgid "Move window up"
540
msgstr "Перемістити вікно вгору"
542
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
543
msgid "Move window down"
544
msgstr "Перемістити вікно вниз"
546
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
547
msgid "Move window left"
548
msgstr "Перемістити вікно вліво"
550
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
551
msgid "Move window right"
552
msgstr "Перемістити вікно праворуч"
554
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
555
msgid "Resize window up"
556
msgstr "Змінити розмір вікна згори"
558
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
559
msgid "Resize window down"
560
msgstr "Змінити розмір вікна знизу"
562
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
563
msgid "Resize window left"
564
msgstr "Змінити розмір вікна зліва"
566
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
567
msgid "Resize window right"
568
msgstr "Змінити розмір вікна справа"
570
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
571
msgid "Cancel move/resize window"
572
msgstr "Скасувати переміщення/зміна розміру вікна"
574
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
412
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
575
413
msgid "Raise window"
576
414
msgstr "Підняти вікно"
578
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
416
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
579
417
msgid "Lower window"
580
418
msgstr "Опустити вікно"
582
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
420
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
421
msgid "Fill window horizontally"
422
msgstr "Заповнити вікно по горизонталі"
424
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
425
msgid "Fill window vertically"
426
msgstr "Заповнити вікно по вертикалі"
428
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
432
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
583
433
msgid "Toggle fullscreen"
584
434
msgstr "Повноекранний режим"
586
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
436
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
437
msgid "Move window to upper workspace"
438
msgstr "Перемістити вікно на верхню робочу область"
440
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
441
msgid "Move window to bottom workspace"
442
msgstr "Перемістити вікно на нижню робочу область"
444
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
445
msgid "Move window to left workspace"
446
msgstr "Перемістити вікно на ліву робочу область"
448
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
449
msgid "Move window to right workspace"
450
msgstr "Перемістити вікно на праву робочу область"
452
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
453
msgid "Move window to previous workspace"
454
msgstr "Перемістити вікно на попередню робочу область"
456
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
457
msgid "Move window to next workspace"
458
msgstr "Перемістити вікно на наступну робочу область"
460
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
461
msgid "Move window to workspace 1"
462
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 1"
464
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
465
msgid "Move window to workspace 2"
466
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 2"
468
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
469
msgid "Move window to workspace 3"
470
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 3"
472
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
473
msgid "Move window to workspace 4"
474
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 4"
476
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
477
msgid "Move window to workspace 5"
478
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 5"
480
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
481
msgid "Move window to workspace 6"
482
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 6"
484
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
485
msgid "Move window to workspace 7"
486
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 7"
488
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
489
msgid "Move window to workspace 8"
490
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 8"
492
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
493
msgid "Move window to workspace 9"
494
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 9"
496
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
497
msgid "Move window to workspace 10"
498
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 10"
500
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
501
msgid "Move window to workspace 11"
502
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 11"
504
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
505
msgid "Move window to workspace 12"
506
msgstr "Перемістити вікно на робочу область 12"
508
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
510
msgstr "Показати стільницю"
512
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
587
513
msgid "Upper workspace"
588
514
msgstr "Верхня робоча область"
590
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
516
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
591
517
msgid "Bottom workspace"
592
msgstr "Нижня робоча область"
518
msgstr "Нижня робоча область"
594
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
520
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
595
521
msgid "Left workspace"
596
522
msgstr "Ліва робоча область"
598
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
524
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
599
525
msgid "Right workspace"
600
526
msgstr "Права робоча область"
602
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
528
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
529
msgid "Previous workspace"
530
msgstr "Попередня робоча область"
532
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
603
533
msgid "Next workspace"
604
534
msgstr "Наступна робоча область"
606
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
607
msgid "Previous workspace"
608
msgstr "Попередня робоча область"
610
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
536
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
538
msgstr "Робоча область 1"
540
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
542
msgstr "Робоча область 2"
544
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
546
msgstr "Робоча область 3"
548
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
550
msgstr "Робоча область 4"
552
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
554
msgstr "Робоча область 5"
556
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
558
msgstr "Робоча область 6"
560
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
562
msgstr "Робоча область 7"
564
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
566
msgstr "Робоча область 8"
568
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
570
msgstr "Робоча область 9"
572
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
574
msgstr "Робоча область 10"
576
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
578
msgstr "Робоча область 11"
580
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
582
msgstr "Робоча область 12"
584
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
611
585
msgid "Add workspace"
612
586
msgstr "Додати робочу область"
614
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
615
msgid "Delete workspace"
616
msgstr "Видалити робочу область"
618
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
619
msgid "Move window to next workspace"
620
msgstr "Перемістити вікно на наступну робочу область"
622
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
623
msgid "Move window to previous workspace"
624
msgstr "Перемістити вікно на попередню робочу область"
626
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
627
msgid "Move window to upper workspace"
628
msgstr "Перемістити вікно на верхню робочу область"
630
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
631
msgid "Move window to bottom workspace"
632
msgstr "Перемістити вікно на нижню робочу область"
634
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
635
msgid "Move window to left workspace"
636
msgstr "Перемістити вікно на ліву робочу область"
638
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
639
msgid "Move window to right workspace"
640
msgstr "Перемістити вікно на праву робочу область"
642
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
644
msgstr "Показати робочий стіл"
646
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
647
msgid "Cancel window action"
648
msgstr "Прозорість оформлення вікон"
650
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
651
msgid "Window operations menu"
652
msgstr "Меню операцій з вікнами"
654
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
656
msgid "Move window to workspace %d"
657
msgstr "Перемістити вікно на робочу область %d"
659
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
660
msgid "Cannot open the theme directory !"
661
msgstr "Не вдається відкрити каталог тем!"
663
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
666
"Cannot open %s : \n"
669
"Не вдається відкрити %s : \n"
672
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
673
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:627
676
"Cannot write in %s : \n"
679
"Помилка запису %s : \n"
682
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
684
"Shortcut already in use !\n"
685
"Are you sure you want to use it ?"
687
"Комбінація клавіш вже використовується !\n"
688
"Дійсно бажаєте призначити цю комбінацію клавіш ?"
690
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
691
msgid "Compose shortcut for :"
692
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш:"
694
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
695
msgid "Compose shortcut"
696
msgstr "Вибір комбінації клавіш"
698
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
702
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
704
msgstr "Немає комбінації клавіш"
588
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
589
msgid "Add adjacent workspace"
590
msgstr "Додати суміжну робочу область"
592
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
593
msgid "Delete last workspace"
594
msgstr "Видалити останню робочу область"
596
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
597
msgid "Delete active workspace"
598
msgstr "Видалити активну робочу область"
600
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
604
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
608
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
610
msgstr "Комбінація клавіш"
612
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
614
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
615
msgstr "Невдача ініціалізації xfconf. Відповідь: %s"
617
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
618
msgid "Could not create the settings dialog."
619
msgstr "Неможливо створити діалог властивостей."
621
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
622
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
623
msgid "Reset to Defaults"
624
msgstr "Скинути на типові"
626
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
628
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
631
"Це зробить відновлення всіх комбінацій клавіш до їх типових значень. Ви "
632
"дійсно хочете зробити це?"
634
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
635
msgid "<i>Opaque</i>"
636
msgstr "<i>Непрозорі</i>"
638
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
639
msgid "<i>Transparent</i>"
640
msgstr "<i>Прозорі</i>"
642
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
643
msgid "Activate _focus stealing prevention"
644
msgstr "_Активувати запобігання викраденню фокусу вікна"
646
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
647
msgid "At the _center of the screen"
648
msgstr "По _центру екрану"
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
651
msgid "By default, place windows:"
652
msgstr "Типово розміщати вікна:"
654
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
658
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
660
msgstr "Перемика_ння вікон"
662
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
663
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
664
msgstr "П_еремикатися між вікнами на усіх робочих областях"
666
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
667
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
668
msgstr "Н_апряму відображати повністю розгорнуті вікна, що перекриваються"
670
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
672
msgstr "Нічого не роби_ти"
674
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
675
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
676
msgstr "Ховати р_амку розгорнутих вікон"
678
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
679
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
680
msgstr "Враховувати стандартн_і підказки фокусу ICCCM"
682
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
683
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
684
msgstr "Зберігати важливі вікна постійно бл_имаючими"
686
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
687
msgid "Key used to _grab and move windows:"
688
msgstr "Клавіша, що використовується для захо_плення та переміщення вікон:"
690
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
691
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
692
msgstr "Повідомляти _важливість вікон через блимання їх оформлення"
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
695
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
696
msgstr "Н_епрозорість оформлення вікон:"
698
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
699
msgid "Opacity of _inactive windows:"
700
msgstr "Непрозорість _неактивних вікон:"
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
703
msgid "Opacity of popup window_s:"
704
msgstr "Непрозорість спливаючих в_ікон:"
706
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
707
msgid "Opacity of windows during _move:"
708
msgstr "Непрозорість вікон при пере_міщенні:"
710
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
711
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
712
msgstr "Непрозорість вікон при зміні ро_зміру:"
714
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
715
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
716
msgstr "Відновлювати початковий розм_ір розгорнутого вікна при переміщенні"
718
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
719
msgid "Show shadows under _dock windows"
720
msgstr "Відображати тіні під ш_вартованими вікнами"
722
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
723
msgid "Show shadows under _regular windows"
724
msgstr "Відображати тіні під звичайними ві_кнами"
726
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
727
msgid "Show shadows under pop_up windows"
728
msgstr "Відображати тіні під сп_ливаючими вікнами"
730
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
731
msgid "Size|<i>Large</i>"
732
msgstr "Розмір|<i>Великий</i>"
734
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
735
msgid "Size|<i>Small</i>"
736
msgstr "Розмір|<i>Маленький</i>"
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
739
msgid "Switch to win_dow's workspace"
740
msgstr "Перемкнути _вікна робочої області"
742
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
743
msgid "Under the mouse _pointer"
744
msgstr "Під вка_зівником мишки"
746
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
747
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
748
msgstr "Використов_увати опір меж вікна замість прилипання вікон"
750
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
751
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
752
msgstr "Колесо мишки над стіл_ьницею для перемикання робочих областей"
754
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
755
msgid "When a window raises itself:"
756
msgstr "Коли вікно піднімається:"
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
759
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
761
"Перехо_дити на іншу робочу область в залежності від поточного розташування "
764
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
765
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
767
"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи ост_анньої "
770
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
771
msgid "_Accessibility"
772
msgstr "_Доступність"
774
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
775
msgid "_Bring window on current workspace"
776
msgstr "Поміст_ити вікно на поточну робочу область"
778
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
779
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
780
msgstr "_Відображати рамки навколо вибраних вікон під час перемикання"
782
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
783
msgid "_Enable display compositing"
784
msgstr "Увімкну_ти ефекти дисплею"
786
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
787
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
788
msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки) вінка"
790
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
791
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
793
"_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:"
795
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
797
msgstr "_Розташування"
799
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
800
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
801
msgstr "Піднімати ві_кна при натисканні будь-якої кнопки миші"
803
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
805
"_Remember and recall previous workspace\n"
806
"when switching via keyboard shortcuts"
808
"Запам'ятати та повертатись до робочої\n"
809
"області при переми_канні комбінацією клавіш"
811
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
813
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
814
"or \"skip taskbar\" properties set"
816
"Пропускати в_ікна, що мають ознаку\n"
817
"\"skip pager\" або \"skip taskbar\""
819
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
821
msgstr "_Робочі області"
823
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
824
msgid "<b>Margins</b>"
827
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
828
msgid "<b>Workspaces</b>"
829
msgstr "<b>Робочі області</b>"
831
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
832
msgid "Change workspace name"
833
msgstr "Вибрати назви робочих областей"
835
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
837
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
838
msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
840
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
844
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
845
msgid "_Number of workspaces:"
846
msgstr "_Кількість робочих областей:"
706
848
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
849
#: ../src/client.c:182
709
851
msgid "%s (on %s)"
710
852
msgstr "%s (на %s)"
714
856
msgid "%s: Segmentation fault"
715
857
msgstr "%s: помилка сегментації"
718
860
msgid "Ma_ximize"
719
861
msgstr "М_аксимізувати"
723
msgstr "М_інімізувати"
730
msgid "Hide _all others"
731
msgstr "Приховати _всі інші"
737
863
#: ../src/menu.c:45
865
msgstr "Мі_німізувати"
741
867
#: ../src/menu.c:46
869
msgstr "М_інімізувати"
745
871
#: ../src/menu.c:47
872
msgid "Minimize _All Other Windows"
873
msgstr "Мінімізувати _Всі інші вікна"
749
875
#: ../src/menu.c:48
753
879
#: ../src/menu.c:49
754
msgid "Context _help"
755
msgstr "Контекстна _довідка"
757
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
758
msgid "Always on top"
759
msgstr "Завжди згори"
881
msgstr "Пере_містити"
885
msgstr "Змінити р_озмір"
887
#. --------------------------------------------------------
761
888
#: ../src/menu.c:52
763
msgstr "Перемістити на..."
889
msgid "Always on Top"
890
msgstr "Завжди зверху"
893
msgid "Same as Other Windows"
894
msgstr "Так само як інші вікна"
765
896
#: ../src/menu.c:54
897
msgid "Always Below Other Windows"
898
msgstr "Завжди під іншими вікнами"
901
msgid "Roll Window Up"
902
msgstr "Перемістити вікно вверх"
905
msgid "Roll Window Down"
906
msgstr "Перемістити вікно вниз"
910
msgstr "_На весь екран"
913
msgid "Leave _Fullscreen"
914
msgstr "Зняти _На весь екран"
917
msgid "Context _Help"
918
msgstr "Контекстна Д_овідка"
920
#. --------------------------------------------------------
922
msgid "Always on Visible Workspace"
923
msgstr "Завжди на видимій робочій області"
926
msgid "Only on This Workspace"
927
msgstr "Тільки на цій робочій області"
930
msgid "Move to Another Workspace"
931
msgstr "Перемістити на іншу робочу область"
933
#. --------------------------------------------------------
767
936
msgstr "_Закрити"
938
#. --------------------------------------------------------
779
949
msgstr "Перезапустити"
783
msgid "Workspace %i (%s)"
784
msgstr "Робочу область %i (%s)"
789
msgstr "Робочу область %i"
793
953
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
794
954
msgstr "%s: GtkMenu не вдалось захопити вказівник\n"
796
#: ../src/settings.c:932
956
#: ../src/settings.c:273
798
958
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
799
msgstr "%s: Неможливо зарезервувати колір %s\n"
801
#: ../src/settings.c:938
959
msgstr "%s: Неможливо визначити колір %s\n"
961
#: ../src/settings.c:275
963
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
964
msgstr "%s: Неможливо визначити колір: GValue для кольору не має типу STRING"
966
#: ../src/settings.c:282
803
968
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
804
969
msgstr "%s: Неможливо проаналізувати колір %s\n"
806
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
807
msgid "Window Manager Settings"
808
msgstr "Параметри менеджера вікон"
810
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
811
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
812
msgstr "Параметри менеджера вікон Xfce 4"
814
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
815
msgid "Advanced Configuration"
816
msgstr "Розширені параметри"
818
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
819
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
820
msgstr "Менеджер вікон Xfce 4"
822
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
823
msgid "Workspaces Settings"
824
msgstr "Параметри робочих областей"
826
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
827
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
828
msgstr "Параметри робочих областей Xfce 4"
971
#: ../src/settings.c:284
973
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
974
msgstr "%s: Неможливо визначити колір: GValue для кольору не має типу STRING"
976
#: ../src/terminate.c:74
978
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
979
msgstr "Помилка читання даних з підпроцесу : %s\n"
981
#: ../src/terminate.c:122
983
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
984
msgstr "Неможливо створити діалог : %s\n"
987
#~ msgid ">Window Manager"
988
#~ msgstr "Менеджер вікон"
991
#~ msgstr "gtk-очистити"
994
#~ msgstr "gtk-закрити"
997
#~ msgstr "gtk-допомога"
999
#~ msgid "gtk-cancel"
1000
#~ msgstr "gtk-відмінити"
1003
#~ msgstr "gtk-зберегти"