1704
1704
msgstr "اسم المستخدم للمستخدم الحالي."
1706
1706
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
1708
1708
msgctxt "Lesson Name"
1709
1709
msgid "Russian (auto-generated)"
1710
1710
msgstr "روسية (مولدة آليا)"
1712
1712
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1714
1714
msgctxt "Lesson Name"
1715
1715
msgid "Danish (auto-generated)"
1716
1716
msgstr "الدنماركية (مولدة آليا)"
1718
1718
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1720
1720
msgctxt "Lesson Name"
1721
1721
msgid "English (auto-generated)"
1722
1722
msgstr "الإنجليزية (مولدة آليا)"
1724
1724
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1726
1726
msgctxt "Lesson Name"
1727
1727
msgid "Norwegian"
1728
1728
msgstr "النرويجية"
1730
1730
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1732
1732
msgctxt "Lesson Name"
1733
1733
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1734
1734
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 2)"
1736
1736
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1738
1738
msgctxt "Lesson Name"
1739
1739
msgid "German (auto-generated)"
1740
1740
msgstr "الألمانية (مولدة آليا)"
1742
1742
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1744
1744
msgctxt "Lesson Name"
1745
1745
msgid "Czech (auto-generated)"
1746
1746
msgstr "التشيكية (مولدة آليا)"
1748
1748
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1750
1750
msgctxt "Lesson Name"
1751
1751
msgid "Finnish (auto-generated)"
1752
1752
msgstr "الفنلندية (مولدة آليا)"
1754
1754
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1756
1756
msgctxt "Lesson Name"
1757
1757
msgid "Polish (from TTCoach)"
1758
1758
msgstr "البولندية (من TTCoach)"
1760
1760
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1762
1762
msgctxt "Lesson Name"
1763
1763
msgid "Slovenian"
1764
1764
msgstr "السلوفينية"
1766
1766
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1768
1768
msgctxt "Lesson Name"
1769
1769
msgid "Dvorak - ABCD"
1770
1770
msgstr "دفورك - ألفبائية"
1772
1772
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1774
1774
msgctxt "Lesson Name"
1775
1775
msgid "German (Number Pad)"
1776
1776
msgstr "الألمانية (لوحة الأرقام)"
1778
1778
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1780
1780
msgctxt "Lesson Name"
1781
1781
msgid "Hellenic"
1782
1782
msgstr "الهيلانية"
1784
1784
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1786
1786
msgctxt "Lesson Name"
1787
1787
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1788
1788
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 1"
1790
1790
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1792
1792
msgctxt "Lesson Name"
1793
1793
msgid "Russian (long auto-generated)"
1794
1794
msgstr "روسية (مولدة آليا بشكل طويل)"
1796
1796
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1798
1798
msgctxt "Lesson Name"
1799
1799
msgid "Spanish (auto-generated)"
1800
1800
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا)"
1802
1802
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1804
1804
msgctxt "Lesson Name"
1805
1805
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1806
1806
msgstr "هولندية للمبتدئين (هولندية للاطفال)"
1808
1808
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1810
1810
msgctxt "Lesson Name"
1812
1812
msgstr "اللاتينية"
1814
1814
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1816
1816
msgctxt "Lesson Name"
1817
1817
msgid "Ukrainian"
1818
1818
msgstr "الأوكرانية"
1820
1820
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1822
1822
msgctxt "Lesson Name"
1823
1823
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1824
1824
msgstr "دفورك (مولدة آليا)"
1826
1826
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1828
1828
msgctxt "Lesson Name"
1829
1829
msgid "French (auto-generated) 2"
1830
1830
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 2"
1832
1832
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1834
1834
msgctxt "Lesson Name"
1835
1835
msgid "Turkish (auto-generated)"
1836
1836
msgstr "التركية (مولدة آليا)"
1838
1838
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1840
1840
msgctxt "Lesson Name"
1841
1841
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1842
1842
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 1)"
1844
1844
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1846
1846
msgctxt "Lesson Name"
1847
1847
msgid "German (from Tipptrainer)"
1848
1848
msgstr "الألمانية (من Tipptrainer )"
1850
1850
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1852
1852
msgctxt "Lesson Name"
1853
1853
msgid "Slovak (auto-generated)"
1854
1854
msgstr "السلوفاكية (مولدة آليا)"
1856
1856
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1858
1858
msgctxt "Lesson Name"
1859
1859
msgid "Catalan (auto-generated)"
1860
1860
msgstr "كاتلنية (مولدة آليا)"
1862
1862
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1864
1864
msgctxt "Lesson Name"
1865
1865
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1866
1866
msgstr "بلغارية (مولدة آليا)"
1868
1868
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1870
1870
msgctxt "Lesson Name"
1871
1871
msgid "French (auto-generated) 1"
1872
1872
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 1"
1874
1874
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1876
1876
msgctxt "Lesson Name"
1877
1877
msgid "Danish (complete course)"
1878
1878
msgstr "الدنماركية (دورة كاملة)"
1880
1880
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1882
1882
msgctxt "Lesson Name"
1883
1883
msgid "German (in 9 levels)"
1884
1884
msgstr "الألمانية (في 9 مستويات)"
1886
1886
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1889
1889
#| msgid "untitled keyboard layout"
1890
1890
msgctxt "Lesson Name"
1892
1892
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح غير معنون"
1894
1894
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1896
1896
msgctxt "Lesson Name"
1897
1897
msgid "Colemak (auto-generated)"
1898
1898
msgstr "كلوماك (مولدة آليا)"
1900
1900
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1902
1902
msgctxt "Lesson Name"
1903
1903
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1904
1904
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
1906
1906
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1908
1908
msgctxt "Lesson Name"
1909
1909
msgid "Dvorak Spanish"
1910
1910
msgstr "دفورك الأسبانية"
1912
1912
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1914
1914
msgctxt "Lesson Name"
1915
1915
msgid "Finnish For Kids"
1916
1916
msgstr "فلندية للأطفال"
1918
1918
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1920
1920
msgctxt "Lesson Name"
1921
1921
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1922
1922
msgstr "الهولندية (مولدة آليا)"
1924
1924
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1926
1926
msgctxt "Lesson Name"
1927
1927
msgid "Italian (auto-generated)"
1928
1928
msgstr "الإيطالية (مولدة آليا)"
1930
1930
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1933
1933
#| msgctxt "Lesson Name"
1934
1934
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
1937
1937
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
1939
1939
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1941
1941
msgctxt "Lesson Name"
1942
1942
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1943
1943
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 2"
1945
1945
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1947
1947
msgctxt "Lesson Name"
1948
1948
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1949
1949
msgstr "البلغارية (مولدة آليا)"
1951
1951
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1953
1953
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1954
1954
msgid "English"
1955
1955
msgstr "إنجليزية"
1957
1957
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1959
1959
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1961
1961
msgstr "فرنسية"
1963
1963
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1965
1965
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1966
1966
msgid "Italian"
1967
1967
msgstr "إيطالية"
1969
1969
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1971
1971
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1972
1972
msgid "French Dvorak"
1973
1973
msgstr "دفورك فرنسية"
1975
1975
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1977
1977
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1978
1978
msgid "Slovenian"
1979
1979
msgstr "سلوفينية"
1981
1981
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1983
1983
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1984
1984
msgid "English Dvorak"
1985
1985
msgstr "دفورك إنجليزي"
1987
1987
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
1989
1989
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1990
1990
msgid "Swedish Keyboard"
1991
1991
msgstr "لوحة المفاتيح سويدية"
1993
1993
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1995
1995
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1997
1997
msgstr "ألمانية"
1999
1999
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
2001
2001
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2003
2003
msgstr "دنماركية"
2005
2005
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2007
2007
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2008
2008
msgid "English Colemak"
2009
2009
msgstr "كلوماك إنجليزي"
2011
2011
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2013
2013
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2014
2014
msgid "Norwegian"
2015
2015
msgstr "النرويجية"