~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-yde9nfm31a8t1bij
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: ark\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 01:29+0200\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:43+0200\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 15:12+0400\n"
23
23
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
297
297
msgid "Folder exists"
298
298
msgstr "المجلد موجود"
299
299
 
300
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:342 part/part.cpp:727
 
300
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
301
301
msgid "Cancel"
302
302
msgstr "ألغ"
303
303
 
507
507
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
508
508
msgstr "<b>محمي بكلمة سر:</b> نعم<br/>"
509
509
 
510
 
#: part/part.cpp:210
 
510
#: part/part.cpp:212
511
511
msgctxt "@action:inmenu"
512
512
msgid "Show information panel"
513
513
msgstr "أظهر لوحة المعلومات"
514
514
 
515
 
#: part/part.cpp:219
 
515
#: part/part.cpp:221
516
516
msgctxt "to preview a file inside an archive"
517
517
msgid "Pre&view"
518
518
msgstr "&عاين"
519
519
 
520
 
#: part/part.cpp:221
 
520
#: part/part.cpp:223
521
521
msgid "Click to preview the selected file"
522
522
msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى"
523
523
 
524
 
#: part/part.cpp:226
 
524
#: part/part.cpp:228
525
525
msgid "E&xtract"
526
526
msgstr "ا&ستخراج"
527
527
 
528
 
#: part/part.cpp:228
 
528
#: part/part.cpp:230
529
529
msgid ""
530
530
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
531
531
"all files or just the selected ones"
532
532
msgstr ""
533
533
"انقر لفتح حوار استخراج، حيث يمكنك اختيار لاستخراج كل الملفات أو المحددة فقط"
534
534
 
535
 
#: part/part.cpp:235
 
535
#: part/part.cpp:237
536
536
msgid "Add &File..."
537
537
msgstr "أ&ضف ملف..."
538
538
 
539
 
#: part/part.cpp:236
 
539
#: part/part.cpp:238
540
540
msgid "Click to add files to the archive"
541
541
msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف"
542
542
 
543
 
#: part/part.cpp:242
 
543
#: part/part.cpp:244
544
544
msgid "Add Fo&lder..."
545
545
msgstr "أضف &مجلد..."
546
546
 
547
 
#: part/part.cpp:243
 
547
#: part/part.cpp:245
548
548
msgid "Click to add a folder to the archive"
549
549
msgstr "انقر لإضافة مجلد إلى الأرشيف"
550
550
 
551
 
#: part/part.cpp:249
 
551
#: part/part.cpp:251
552
552
msgid "De&lete"
553
553
msgstr "ا&حذف"
554
554
 
555
 
#: part/part.cpp:251
 
555
#: part/part.cpp:253
556
556
msgid "Click to delete the selected files"
557
557
msgstr "انقر لحذف الملفات المحددة؟"
558
558
 
559
 
#: part/part.cpp:272
 
559
#: part/part.cpp:274
560
560
msgid "Recent folders"
561
561
msgstr "المجلدات الحديث"
562
562
 
563
 
#: part/part.cpp:276
 
563
#: part/part.cpp:278
564
564
msgid "Quick Extract To..."
565
565
msgstr "استخرج سريع إلى..."
566
566
 
567
 
#: part/part.cpp:333
 
567
#: part/part.cpp:335
568
568
msgid "ArkPart"
569
569
msgstr "أرك بارت"
570
570
 
571
 
#: part/part.cpp:342
 
571
#: part/part.cpp:344
572
572
#, kde-format
573
573
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
574
574
msgstr "الملف  '%1' موجود. هل تريد فتحه عوضا عن ذلك؟"
575
575
 
576
 
#: part/part.cpp:342
 
576
#: part/part.cpp:344
577
577
msgctxt "@title:window"
578
578
msgid "File Exists"
579
579
msgstr "الملف موجود"
580
580
 
581
 
#: part/part.cpp:342
 
581
#: part/part.cpp:344
582
582
msgid "Open File"
583
583
msgstr "افتح ملف"
584
584
 
585
 
#: part/part.cpp:349
 
585
#: part/part.cpp:351
586
586
#, kde-format
587
587
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
588
588
msgstr "خطأ في فتح الأرشيف: لم يستطع إيجاد الملف  '%1' ."
589
589
 
590
 
#: part/part.cpp:349 part/part.cpp:393 part/part.cpp:429
 
590
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
591
591
msgctxt "@title:window"
592
592
msgid "Error Opening Archive"
593
593
msgstr "خطأ في فتح الأرشيف"
594
594
 
595
 
#: part/part.cpp:379
 
595
#: part/part.cpp:381
596
596
msgctxt "@title:window"
597
597
msgid "Unable to Determine Archive Type"
598
598
msgstr "لم يستطع تحديد نوع الأرشيف"
599
599
 
600
 
#: part/part.cpp:380
 
600
#: part/part.cpp:382
601
601
msgid ""
602
602
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
603
603
"\n"
607
607
"\n"
608
608
" الرجاء اختر النوع الصحيح من القائمة التالية."
609
609
 
610
 
#: part/part.cpp:393
 
610
#: part/part.cpp:395
611
611
#, kde-format
612
612
msgid ""
613
613
"Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
616
616
"لم يستطع أرك فتح الأرشيف '%1'. لا يوجد مكتبة قادرة على التعامل مع الملف "
617
617
"الموجود."
618
618
 
619
 
#: part/part.cpp:429
 
619
#: part/part.cpp:431
620
620
#, kde-format
621
621
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
622
622
msgstr "فشلت قراءة الأرشيف '%1' بالخطأ '%2'"
623
623
 
624
 
#: part/part.cpp:692
 
624
#: part/part.cpp:694
625
625
msgctxt "@title:window"
626
626
msgid "Add Files"
627
627
msgstr "أضف ملفات"
628
628
 
629
 
#: part/part.cpp:700
 
629
#: part/part.cpp:702
630
630
msgctxt "@title:window"
631
631
msgid "Add Folder"
632
632
msgstr "أضف مجلد"
633
633
 
634
 
#: part/part.cpp:727
 
634
#: part/part.cpp:729
635
635
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
636
636
msgstr "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟"
637
637
 
638
 
#: part/part.cpp:727
 
638
#: part/part.cpp:729
639
639
msgctxt "@title:window"
640
640
msgid "Delete files"
641
641
msgstr "احذف الملفات"
642
642
 
643
 
#: part/part.cpp:727
644
 
msgid "Delete files"
645
 
msgstr "احذف الملفات"
646
 
 
647
 
#: part/part.cpp:768
 
643
#: part/part.cpp:770
648
644
#, kde-format
649
645
msgid ""
650
646
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
651
647
msgstr "يوجد مسبقا ملف بالاسم <b>%1</b>. هل تريد حقا طمسه؟"
652
648
 
653
 
#: part/part.cpp:770
654
 
msgid "Overwrite"
655
 
msgstr "اكتب فوقه"
656
 
 
657
 
#: part/part.cpp:782
 
649
#: part/part.cpp:784
658
650
#, kde-format
659
651
msgid ""
660
652
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
661
653
"does not exist anymore."
662
654
msgstr "لا يمكن نسخ الملف  <b>%1</b> إلى المكان المحدد. الأرشيف لم يعد موجودا."
663
655
 
664
 
#: part/part.cpp:794
 
656
#: part/part.cpp:796
665
657
#, kde-format
666
658
msgid ""
667
659
"The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
694
686
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
695
687
msgstr "لا يمكن إضافة الملف %1 إلى الأرشيف"
696
688
 
697
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:99
 
689
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:101
698
690
#, kde-format
699
691
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
700
692
msgstr "لا يمكن فتح الملف '%1' ، libarchive لا تستطيع التعامل معه."
701
693
 
702
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:122
 
694
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:124
703
695
#, kde-format
704
696
msgid "The archive reading failed with message: %1"
705
697
msgstr "فشلت قراءة الأرشيف بالخطأ: %1"
706
698
 
707
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:160
 
699
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:162
708
700
#, kde-format
709
701
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
710
702
msgstr "غير قادر على فتح الملف '%1' ، libarchive لا تستطيع التعامل معه."
711
703
 
712
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:214
 
704
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:216
713
705
msgid ""
714
706
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
715
707
"supported by ark."
716
708
msgstr ""
717
709
"هذا الأرشيف يحوي على مدخلات ذات مسارات مطلقة و التي لا يدعمها أرك حتى الآن."
718
710
 
719
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345
720
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:515
 
711
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
 
712
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:520
721
713
msgid "The archive reader could not be initialized."
722
714
msgstr "لا يمكن بدء قارئ الأرشيف"
723
715
 
724
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
725
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:528
 
716
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
 
717
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:533
726
718
msgid "The source file could not be read."
727
719
msgstr "لم يمكن قراءة ملف المصدر"
728
720
 
729
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
730
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:534
 
721
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367
 
722
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:539
731
723
msgid "The archive writer could not be initialized."
732
724
msgstr "لا يمكن بدء كاتب الأرشيف"
733
725
 
734
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
735
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431
736
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
 
726
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
 
727
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
 
728
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573
737
729
#, kde-format
738
730
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
739
731
msgstr "إعداد الضغط فشل بالخطأ  '%1' "
740
732
 
741
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
742
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:563
 
733
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428
 
734
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
743
735
#, kde-format
744
736
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
745
737
msgstr "أرك لا يدعم نوعية الضغط  '%1' ."
746
738
 
747
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438
748
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:574
 
739
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440
 
740
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:579
749
741
#, kde-format
750
742
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
751
743
msgstr "فتح الأرشيف للكتابة فشل برسالة الخطأ  '%1' "
950
942
msgid "Preserve paths when extracting"
951
943
msgstr "حافظ على المسارات أثناء الاستخراج"
952
944
 
 
945
#~ msgid "Delete files"
 
946
#~ msgstr "احذف الملفات"
 
947
 
 
948
#~ msgid "Overwrite"
 
949
#~ msgstr "اكتب فوقه"
 
950
 
953
951
#~ msgid "Operation finished."
954
952
#~ msgstr "العملية انتهت."
955
953