1491
1491
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1492
1492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1493
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767
1493
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1494
1494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1495
1495
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1496
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1497
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767
1497
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1498
1498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1499
#: rc.cpp:332 rc.cpp:477
1499
#: rc.cpp:332 rc.cpp:475
1500
1500
msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
1501
1501
msgstr "El pas màxim utilitzat en calcular numèricament la solució"
1503
1503
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1504
1504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1505
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770
1505
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1506
1506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1507
1507
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1508
1508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1509
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770
1509
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1510
1510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1511
#: rc.cpp:335 rc.cpp:480
1511
#: rc.cpp:335 rc.cpp:478
1512
1512
msgid "Precision"
1513
1513
msgstr "Precisió"
1515
1515
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1516
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1517
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782
1517
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1518
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1519
1519
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1520
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1521
1521
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1522
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1523
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782
1523
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1524
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1525
1525
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1526
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1527
#: rc.cpp:338 rc.cpp:483 rc.cpp:549
1527
#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547
1695
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705
1693
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704
1696
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1699
1697
"Enter an expression for the function.\n"
1700
"The dummy variable is t.\n"
1701
1698
"Example: x^2 + y^2 = 25."
1703
1700
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1704
"La variable muda és t.\n"
1705
1701
"Exemple: x^2 + y^2 = 25."
1707
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757
1703
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755
1708
1704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1711
1707
"Enter an expression for the function.\n"
1712
"The dummy variable is t.\n"
1713
1708
"Example: f''(x) = -f"
1715
1710
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1716
"La variable muda és t.\n"
1717
1711
"Exemple: f''(x) = -f"
1719
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760
1713
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758
1720
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1722
1716
msgid "f''(x) = -f"
1723
1717
msgstr "f''(x) = -f"
1725
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813
1726
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1727
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1728
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1729
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813
1730
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1731
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1732
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1733
#: rc.cpp:492 rc.cpp:522
1719
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1720
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1721
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1722
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1723
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1724
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1725
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1726
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1727
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520
1734
1728
msgid "Initial Conditions"
1735
1729
msgstr "Condicions inicials"
1737
1731
#. i18n: file: functiontools.ui:14
1738
1732
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
1740
1734
msgid "Function Tools"
1741
1735
msgstr "Eines de funció"
1743
1737
#. i18n: file: functiontools.ui:22
1744
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
1749
1743
#. i18n: file: functiontools.ui:69
1750
1744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
1755
1749
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49
1756
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1759
1753
msgstr "Elimina"
1761
1755
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56
1762
1756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1765
1759
msgstr "Afig..."
1767
1761
#. i18n: file: parameteranimator.ui:23
1768
1762
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1771
1765
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1772
1766
"would have k as its parameter"
1824
1818
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
1825
1819
#. i18n: file: parameteranimator.ui:131
1826
1820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
1827
#: rc.cpp:552 rc.cpp:561
1821
#: rc.cpp:550 rc.cpp:559
1831
1825
#. i18n: file: parameteranimator.ui:88
1832
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1834
1828
msgid "Initial value:"
1835
1829
msgstr "Valor inicial:"
1837
1831
#. i18n: file: parameteranimator.ui:124
1838
1832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1840
1834
msgid "Current Value:"
1841
1835
msgstr "Valor actual:"
1843
1837
#. i18n: file: parameteranimator.ui:177
1844
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
1849
1843
#. i18n: file: parameteranimator.ui:184
1850
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
1855
1849
#. i18n: file: parameteranimator.ui:194
1856
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
1861
1855
#. i18n: file: parameteranimator.ui:201
1862
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
1867
1861
#. i18n: file: parameteranimator.ui:211
1868
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
1873
1867
#. i18n: file: parameteranimator.ui:257
1874
1868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1877
1871
msgstr "Velocitat:"
1879
1873
#. i18n: file: parameteranimator.ui:304
1880
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1883
1877
msgstr "Ràpida"
1885
1879
#. i18n: file: parameteranimator.ui:311
1886
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1891
1885
#. i18n: file: parameterswidget.ui:37
1892
1886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
1894
1888
msgid "Slider:"
1895
1889
msgstr "Botó lliscant:"
1897
1891
#. i18n: file: parameterswidget.ui:44
1898
1892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
1901
1895
msgstr "Llista:"
1903
1897
#. i18n: file: parameterswidget.ui:54
1904
1898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1906
1900
msgid "Edit the list of parameters"
1907
1901
msgstr "Edita la llista de paràmetres"
1909
1903
#. i18n: file: parameterswidget.ui:57
1910
1904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1913
1907
"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2422
2416
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2423
2417
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2424
2418
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2425
#: rc.cpp:813 rc.cpp:1013
2419
#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011
2426
2420
msgid "Grid Style"
2427
2421
msgstr "Estil de la graella"
2429
2423
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32
2430
2424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2432
2426
msgid "No Grid will be plotted."
2433
2427
msgstr "No es dibuixarà cap graella."
2435
2429
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35
2436
2430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2441
2435
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42
2442
2436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2444
2438
msgid "A line for every tic."
2445
2439
msgstr "Una línia per cada marca."
2447
2441
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45
2448
2442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2451
2445
msgstr "Línies"
2453
2447
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52
2454
2448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2456
2450
msgid "Only little crosses in the plot area."
2457
2451
msgstr "Només creus menudes a l'àrea de gràfic."
2459
2453
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55
2460
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2462
2456
msgid "Crosses"
2465
2459
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62
2466
2460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2468
2462
msgid "Circles around the Origin."
2469
2463
msgstr "Cercles al voltant de l'origen."
2471
2465
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65
2472
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2477
2471
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75
2478
2472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2480
2474
msgid "Axis Labels"
2481
2475
msgstr "Etiquetes del eixos"
2483
2477
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81
2484
2478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2486
2480
msgid "Label on horizontal axis."
2487
2481
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2489
2483
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84
2490
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2492
2486
msgid "Horizontal Axis Label: "
2493
2487
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal:"
2495
2489
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94
2496
2490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2501
2495
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101
2502
2496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2504
2498
msgid "Label on vertical axis."
2505
2499
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2507
2501
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104
2508
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2510
2504
msgid "Vertical Axis Label:"
2511
2505
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical:"
2513
2507
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114
2514
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2519
2513
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124
2520
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2522
2516
msgid "Axis widths:"
2523
2517
msgstr "Amplada dels eixos:"
2525
2519
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156
2526
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2528
2522
msgid "Line &width:"
2529
2523
msgstr "A&mplada de línia:"
2531
2525
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188
2532
2526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2534
2528
msgid "Tic width:"
2535
2529
msgstr "Amplada de les marques:"
2537
2531
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220
2538
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2540
2534
msgid "Tic length:"
2541
2535
msgstr "Longitud de les marques:"
2543
2537
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252
2544
2538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2546
2540
msgid "visible tic labels"
2547
2541
msgstr "etiquetes de les marques visibles"
2549
2543
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255
2550
2544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2552
2546
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2553
2547
msgstr "Activeu si les marques dels eixos han d'estar etiquetades."
2555
2549
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258
2556
2550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2558
2552
msgid "Show labels"
2559
2553
msgstr "Mostra les etiquetes"
2561
2555
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268
2562
2556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2564
2558
msgid "visible axes"
2565
2559
msgstr "eixos visibles"
2567
2561
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271
2568
2562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2570
2564
msgid "Check this if the axes should be visible."
2571
2565
msgstr "Activeu si els eixos han de ser visibles."
2573
2567
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274
2574
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2576
2570
msgid "Show axes"
2577
2571
msgstr "Mostra els eixos"
2579
2573
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284
2580
2574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2582
2576
msgid "visible arrows at the end of the axes"
2583
2577
msgstr "fletxes visibles al final dels eixos"
2585
2579
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287
2586
2580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2588
2582
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2589
2583
msgstr "Activeu si els eixos han de tindre fletxes als extrems."
2591
2585
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290
2592
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2594
2588
msgid "Show arrows"
2595
2589
msgstr "Mostra les fletxes"
2597
2591
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23
2598
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2600
2594
msgid "Axes labels:"
2601
2595
msgstr "Etiquetes dels eixos:"
2603
2597
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45
2604
2598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2606
2600
msgid "Diagram labels:"
2607
2601
msgstr "Etiquetes del diagrama:"
2609
2603
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67
2610
2604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2612
2606
msgid "Header table:"
2613
2607
msgstr "Taula de capçalera:"
2615
2609
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2616
2610
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2618
2612
msgid "Angle Mode"
2619
2613
msgstr "Mode d'angle"
2621
2615
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32
2622
2616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2624
2618
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2625
2619
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de radians per als angles."
2627
2621
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35
2628
2622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2631
2625
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2632
2626
"for trigonometric functions only."
2694
2688
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2695
2689
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2696
2690
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2697
#: rc.cpp:958 rc.cpp:965
2691
#: rc.cpp:956 rc.cpp:963
2702
2696
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121
2703
2697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2705
2699
msgid "The value the Zoom In tool should use."
2706
2700
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'apropar."
2708
2702
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150
2709
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2711
2705
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2712
2706
msgstr "Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça"
2714
2708
#. i18n: file: sliderwidget.ui:13
2715
2709
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2718
2712
msgstr "Botó lliscant"
2720
2714
#. i18n: file: sliderwidget.ui:43
2721
2715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2726
2720
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
2727
2721
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2729
2723
msgid "Axis-line width"
2730
2724
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
2732
2726
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
2733
2727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2735
2729
msgid "Enter the width of the axis lines."
2736
2730
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
2738
2732
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
2739
2733
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2741
2735
msgid "Checked if labels are visible"
2742
2736
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
2744
2738
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
2745
2739
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2747
2741
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
2749
2743
"Marqueu esta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
2752
2746
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
2753
2747
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2755
2749
msgid "Checked if axes are visible"
2756
2750
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
2758
2752
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
2759
2753
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2761
2755
msgid "Check this box if axes should be shown."
2762
2756
msgstr "Marqueu esta opció si s'han de mostrar els eixos."
2764
2758
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
2765
2759
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2767
2761
msgid "Checked if arrows are visible"
2768
2762
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
2770
2764
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
2771
2765
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2773
2767
msgid "Check this box if axes should have arrows."
2774
2768
msgstr "Marqueu esta opció si els eixos han de tindre fletxes."
2776
2770
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
2777
2771
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2779
2773
msgid "Grid Line Width"
2780
2774
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
2782
2776
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
2783
2777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2785
2779
msgid "Enter the width of the grid lines."
2786
2780
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
2788
2782
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
2789
2783
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2791
2785
msgid "Choose a suitable grid style."
2792
2786
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
2794
2788
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
2795
2789
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2797
2791
msgid "Tic length"
2798
2792
msgstr "Longitud de les marques"
2800
2794
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
2801
2795
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2803
2797
msgid "Enter the length of the tic lines"
2804
2798
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
2806
2800
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
2807
2801
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2809
2803
msgid "Tic width"
2810
2804
msgstr "Amplada de les marques"
2812
2806
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
2813
2807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2815
2809
msgid "Enter the width of the tic lines."
2816
2810
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
2818
2812
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
2819
2813
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
2821
2815
msgid "Left boundary"
2822
2816
msgstr "Límit esquerre"
2824
2818
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
2825
2819
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
2827
2821
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
2828
2822
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
2830
2824
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
2831
2825
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
2833
2827
msgid "Right boundary"
2834
2828
msgstr "Límit dret"
2836
2830
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
2837
2831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
2839
2833
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
2840
2834
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
2842
2836
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
2843
2837
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
2845
2839
msgid "Lower boundary"
2846
2840
msgstr "Límit inferior"
2848
2842
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
2849
2843
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
2851
2845
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
2852
2846
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
2854
2848
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
2855
2849
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
2857
2851
msgid "Upper boundary"
2858
2852
msgstr "Límit superior"
2860
2854
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
2861
2855
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
2863
2857
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
2864
2858
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
2866
2860
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
2867
2861
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2869
2863
msgid "Label to Horizontal Axis"
2870
2864
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal"
2872
2866
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
2873
2867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2875
2869
msgid "Label to Horizontal Axis."
2876
2870
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2878
2872
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
2879
2873
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2881
2875
msgid "Label to Vertical Axis"
2882
2876
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical"
2884
2878
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
2885
2879
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2887
2881
msgid "Label to Vertical Axis."
2888
2882
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2907
2901
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2908
2902
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2909
2903
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2910
#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1076
2904
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
2911
2905
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
2912
2906
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
2914
2908
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
2915
2909
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
2917
2911
msgid "Width of a unit from tic to tic"
2918
2912
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
2920
2914
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
2921
2915
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
2923
2917
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
2924
2918
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
2926
2920
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
2927
2921
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
2929
2923
msgid "Height of a unit from tic to tic"
2930
2924
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
2932
2926
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
2933
2927
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
2935
2929
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
2936
2930
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
2938
2932
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
2939
2933
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
2941
2935
msgid "Font of the axis labels"
2942
2936
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
2944
2938
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
2945
2939
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
2947
2941
msgid "Choose a font for the axis labels."
2948
2942
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
2950
2944
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
2951
2945
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2953
2947
msgid "Font of the printed header table"
2954
2948
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
2956
2950
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
2957
2951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2959
2953
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
2961
2955
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
2963
2957
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
2964
2958
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
2966
2960
msgid "Font of diagram labels"
2967
2961
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
2969
2963
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
2970
2964
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
2972
2966
msgid "Choose a font for diagram labels."
2973
2967
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
2975
2969
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
2976
2970
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
2978
2972
msgid "Axis-line color"
2979
2973
msgstr "Color de la línia dels eixos"
2981
2975
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
2982
2976
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
2984
2978
msgid "Enter the color of the axis lines."
2985
2979
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
2987
2981
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
2988
2982
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
2990
2984
msgid "Grid Color"
2991
2985
msgstr "Color de la graella"
2993
2987
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
2994
2988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
2996
2990
msgid "Choose a color for the grid lines."
2997
2991
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
2999
2993
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
3000
2994
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
3002
2996
msgid "Color of function 1"
3003
2997
msgstr "Color de la funció 1"
3005
2999
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
3006
3000
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
3008
3002
msgid "Choose a color for function 1."
3009
3003
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
3011
3005
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
3012
3006
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
3014
3008
msgid "Color of function 2"
3015
3009
msgstr "Color de la funció 2"
3017
3011
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
3018
3012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
3020
3014
msgid "Choose a color for function 2."
3021
3015
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
3023
3017
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
3024
3018
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
3026
3020
msgid "Color of function 3"
3027
3021
msgstr "Color de la funció 3"
3029
3023
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
3030
3024
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
3032
3026
msgid "Choose a color for function 3."
3033
3027
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
3035
3029
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
3036
3030
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
3038
3032
msgid "Color of function 4"
3039
3033
msgstr "Color de la funció 4"
3041
3035
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
3042
3036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
3044
3038
msgid "Choose a color for function 4."
3045
3039
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
3047
3041
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
3048
3042
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
3050
3044
msgid "Color of function 5"
3051
3045
msgstr "Color de la funció 5"
3053
3047
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
3054
3048
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
3056
3050
msgid "Choose a color for function 5."
3057
3051
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
3059
3053
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
3060
3054
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
3062
3056
msgid "Color of function 6"
3063
3057
msgstr "Color de la funció 6"
3065
3059
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
3066
3060
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
3068
3062
msgid "Choose a color for function 6."
3069
3063
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
3071
3065
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
3072
3066
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
3074
3068
msgid "Color of function 7"
3075
3069
msgstr "Color de la funció 7"
3077
3071
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
3078
3072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
3080
3074
msgid "Choose a color for function 7."
3081
3075
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
3083
3077
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
3084
3078
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
3086
3080
msgid "Color of function 8"
3087
3081
msgstr "Color de la funció 8"
3089
3083
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
3090
3084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
3092
3086
msgid "Choose a color for function 8."
3093
3087
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
3095
3089
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
3096
3090
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
3098
3092
msgid "Color of function 9"
3099
3093
msgstr "Color de la funció 9"
3101
3095
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
3102
3096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
3104
3098
msgid "Choose a color for function 9."
3105
3099
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
3107
3101
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
3108
3102
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
3110
3104
msgid "Color of function 10"
3111
3105
msgstr "Color de la funció 10"
3113
3107
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
3114
3108
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
3116
3110
msgid "Choose a color for function 10."
3117
3111
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
3119
3113
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
3120
3114
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
3122
3116
msgid "Radians instead of degrees"
3123
3117
msgstr "Radians en comptes de graus"
3125
3119
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
3126
3120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
3128
3122
msgid "Check the box if you want to use radians"
3129
3123
msgstr "Activeu esta opció si voleu usar radians"
3131
3125
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
3132
3126
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
3134
3128
msgid "Background color"
3135
3129
msgstr "Color de fons"
3137
3131
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
3138
3132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
3140
3134
msgid "The background color for the graph"
3141
3135
msgstr "El color de fons del gràfic"
3143
3137
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
3144
3138
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
3146
3140
msgid "Zoom-in step"
3147
3141
msgstr "Pas d'apropar"
3149
3143
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
3150
3144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
3152
3146
msgid "The value the zoom-in tool should use"
3153
3147
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
3155
3149
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
3156
3150
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
3158
3152
msgid "Zoom-out step"
3159
3153
msgstr "Pas d'allunyar"
3161
3155
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
3162
3156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
3164
3158
msgid "The value the zoom-out tool should use"
3165
3159
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
3167
3161
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
3168
3162
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
3170
3164
msgid "Extra detail when tracing"
3171
3165
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
3173
3167
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
3174
3168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
3177
3171
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "