~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kdiamond.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-crdoeb33cvci3fkv
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:24+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
32
32
msgid "Points: %1"
33
33
msgstr "Pontszám: %1"
34
34
 
35
 
#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54
 
35
#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:53
36
36
msgid "Untimed game"
37
37
msgstr "Időmérés nélkül"
38
38
 
55
55
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
56
56
msgstr "KDiamond: sorkirakó játék."
57
57
 
58
 
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
 
58
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:79
59
59
msgctxt "The application's name"
60
60
msgid "KDiamond"
61
61
msgstr "KDiamond"
104
104
msgid "Technical consultant"
105
105
msgstr "Technikai tanácsadó"
106
106
 
107
 
#: main.cpp:47
108
 
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
109
 
msgstr "Kezdőszint: Nagyon könnyű"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:48
112
 
msgid "Start with Easy difficulty level"
113
 
msgstr "Kezdőszint: Könnyű"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:49
116
 
msgid "Start with Medium difficulty level"
117
 
msgstr "Kezdőszint: Közepes"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:50
120
 
msgid "Start with Hard difficulty level"
121
 
msgstr "Kezdőszint: Nehéz"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:51
124
 
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
125
 
msgstr "Kezdőszint: Nagyon nehéz"
126
 
 
127
 
#: mainwindow.cpp:52
 
107
#: mainwindow.cpp:51
128
108
msgctxt "new game"
129
109
msgid "&New"
130
110
msgstr "Ú&j"
131
111
 
132
 
#: mainwindow.cpp:53
 
112
#: mainwindow.cpp:52
133
113
msgid "Timed game"
134
114
msgstr "Időre megy"
135
115
 
141
121
msgid "Start a new game."
142
122
msgstr "Új játékot kezd."
143
123
 
144
 
#: mainwindow.cpp:151
 
124
#: mainwindow.cpp:140
145
125
msgid "Untimed"
146
126
msgstr "Nem időre megy"
147
127
 
148
 
#: mainwindow.cpp:151
 
128
#: mainwindow.cpp:140
149
129
msgid "Timed"
150
130
msgstr "Időre megy"
151
131
 
152
 
#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
 
132
#: mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:157
153
133
msgid "Mode"
154
134
msgstr "Mód"
155
135
 
156
 
#: mainwindow.cpp:193
157
 
msgid "Theme"
158
 
msgstr "Téma"
159
 
 
160
136
#: rc.cpp:1
161
137
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
162
138
msgid "Your names"
174
150
msgstr "Alap eszköztár"
175
151
 
176
152
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
177
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
153
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
178
154
#: rc.cpp:8
179
 
msgid "The graphical theme to be used."
180
 
msgstr "A használni kívánt grafikai téma."
181
 
 
182
 
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15
183
 
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
184
 
#: rc.cpp:11
185
 
msgid "The difficulty level."
186
 
msgstr "A nehézségi szint."
187
 
 
188
 
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19
189
 
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
190
 
#: rc.cpp:14
191
155
msgid "Play an untimed game."
192
156
msgstr "Nem időre menő játék."
193
157
 
203
167
"p><p>Extra pont jár lépcsőzetesen kirakott sorokért, extra másodpercek "
204
168
"nyerhetők hosszú sorok vagy több sor egyszerre történő kirakásáért.</p>"
205
169
 
 
170
#~ msgid "Theme"
 
171
#~ msgstr "Téma"
 
172
 
 
173
#~ msgid "The graphical theme to be used."
 
174
#~ msgstr "A használni kívánt grafikai téma."
 
175
 
 
176
#~ msgid "Start with Very Easy difficulty level"
 
177
#~ msgstr "Kezdőszint: Nagyon könnyű"
 
178
 
 
179
#~ msgid "Start with Easy difficulty level"
 
180
#~ msgstr "Kezdőszint: Könnyű"
 
181
 
 
182
#~ msgid "Start with Medium difficulty level"
 
183
#~ msgstr "Kezdőszint: Közepes"
 
184
 
 
185
#~ msgid "Start with Hard difficulty level"
 
186
#~ msgstr "Kezdőszint: Nehéz"
 
187
 
 
188
#~ msgid "Start with Very Hard difficulty level"
 
189
#~ msgstr "Kezdőszint: Nagyon nehéz"
 
190
 
 
191
#~ msgid "The difficulty level."
 
192
#~ msgstr "A nehézségi szint."
 
193
 
206
194
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
207
195
#~ msgstr ""
208
196
#~ "Nem sikerült betölteni ezt a témát: \"%1\". Ellenőrizze, nem történt-e "