~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-bs-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-02 17:18:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120102171828-4j4d8qjnw1a5qkrw
Tags: 1:12.04+20111229
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: libgphoto2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 22:41+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Srđan Čengić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 10:29+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 10:44+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
21
21
 
22
22
#: camlibs/adc65/adc65.c:243
23
23
msgid ""
33
33
"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
34
34
"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
35
35
msgstr ""
 
36
"Čini se da kamera ne koristi CompactFlash pohranu\n"
 
37
"Nažalost ne podržavamo to u ovom trenutku :-(\n"
36
38
 
37
39
#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
38
40
#, c-format
106
108
#: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461
107
109
#: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568
108
110
msgid "Synchronize frame data and time with PC"
109
 
msgstr "Sinhronizacija okvira podataka i vremena s računarom"
 
111
msgstr "Sinhronizacija okvira podataka i vremena sa računarom"
110
112
 
111
113
#: camlibs/barbie/barbie.c:373
112
114
#, c-format
188
190
#: camlibs/canon/canon.c:2905
189
191
#, c-format
190
192
msgid "Lower case letters in %s not allowed."
191
 
msgstr "Mala slova u% s nisu dopuštena."
 
193
msgstr "Mala slova u %s nisu dopuštena."
192
194
 
193
195
#: camlibs/canon/canon.c:3087
194
196
#, c-format
202
204
"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first "
203
205
"dirent"
204
206
msgstr ""
 
207
"canon_int_list_directory: Dostignut kraj paketa u ispitivanju prvog dirent"
205
208
 
206
209
#: camlibs/canon/canon.c:3194
207
210
msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
209
212
 
210
213
#: camlibs/canon/canon.c:3558
211
214
msgid "File protected."
212
 
msgstr "Zaštičen fajl."
 
215
msgstr "Zaštićen fajl."
213
216
 
214
217
#: camlibs/canon/canon.c:3666
215
218
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
216
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Nemoguće izdvojiti JPEG sličicu: Nema početka/kraja"
217
220
 
218
221
#: camlibs/canon/canon.c:3754
219
222
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
220
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Nije moguće izdvojiti JPEG sličicu iz podatka: Podatak nije JFIF"
221
224
 
222
225
#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
223
226
#, c-format
265
268
#: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514
266
269
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4509
267
270
msgid "Bulb"
268
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Bulb"
269
272
 
270
273
#: camlibs/canon/library.c:215
271
274
msgid "Auto focus: one-shot"
272
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Auto focus: jedno slikanje"
273
276
 
274
277
#: camlibs/canon/library.c:216
275
278
msgid "Auto focus: AI servo"
276
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Auto focus: AI servo"
277
280
 
278
281
#: camlibs/canon/library.c:217
279
282
msgid "Auto focus: AI focus"
280
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Auto fokus: AI fokus"
281
284
 
282
285
#: camlibs/canon/library.c:218
283
286
msgid "Manual focus"
335
338
 
336
339
#: camlibs/canon/library.c:266
337
340
msgid "Manual 2"
338
 
msgstr ""
 
341
msgstr "Manual 2"
339
342
 
340
343
#: camlibs/canon/library.c:267
341
344
msgid "Far scene"
342
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Daleka scena"
343
346
 
344
347
#: camlibs/canon/library.c:268
345
348
msgid "Fast shutter"
530
533
"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
531
534
" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
532
535
msgstr ""
 
536
"Ovo je drajver za Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
 
537
" i EOS Digital kamere u njihovom izvornom (\"normalnom\")\n"
 
538
" modu. Takođe podržava i mali broj Canon video kamera\n"
 
539
" koje podržavaju i slikanje.\n"
 
540
"Sadrži kod za komuniciranje preko  serial porta ili USB konekcije,\n"
 
541
" ali ne (barem ne još) preko IEEE 1394 (Firewire).\n"
 
542
"Dizajniran je da radi sa preko 70 modela i to od PowerShot A5\n"
 
543
" i Pro70 iz 1998 godine i  sa novim kao što su PowerShot A510 i EOS 350D iz\n"
 
544
" 2005 godine.\n"
 
545
"Još nije provjeren za rad na  EOS 1D i EOS 1Ds.\n"
 
546
"Za A50, koji koristi 115200 bps može biti sporiji u odnosu na 57600\n"
 
547
"Ukoliko naiđete na mnogo serijskih grešaka, pokušajte \n"
 
548
" ne forsirati vaš računar (i.e. no disk activity)\n"
533
549
 
534
550
#: camlibs/canon/library.c:494
535
551
#, c-format
542
558
 
543
559
#: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621
544
560
msgid "Error capturing image"
545
 
msgstr "Greska u slikanju slike"
 
561
msgstr "Greška u slikanju slike"
546
562
 
547
563
#: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113
548
564
#, c-format
549
565
msgid "Could not get disk name: %s"
550
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Nije moguće pristupiti imenu diska: %s"
551
567
 
552
568
#: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114
553
569
msgid "No reason available"
561
577
#: camlibs/canon/library.c:754
562
578
#, c-format
563
579
msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
564
 
msgstr ""
 
580
msgstr "Interna greška #1 in get_file_func() (%s linija %i)"
565
581
 
566
582
#: camlibs/canon/library.c:777
567
583
#, c-format
610
626
#: camlibs/canon/library.c:1080
611
627
#, c-format
612
628
msgid "%s (host time %s%i seconds)"
613
 
msgstr ""
 
629
msgstr "%s (host vrijeme %s%i sekundi)"
614
630
 
615
631
#: camlibs/canon/library.c:1090
616
632
#, c-format
627
643
"\n"
628
644
"Time: %s\n"
629
645
msgstr ""
 
646
"\n"
 
647
"Identifikacija kamere:\n"
 
648
"  Model: %s\n"
 
649
"  Vlasnik: %s\n"
 
650
"\n"
 
651
"Status napajanja: %s\n"
 
652
"\n"
 
653
"Flash disk informacije:\n"
 
654
"%s\n"
 
655
"\n"
 
656
"Vrijeme: %s\n"
630
657
 
631
658
#: camlibs/canon/library.c:1148
632
659
msgid ""
640
667
" Holger Klemm\n"
641
668
" Stephen H. Westin"
642
669
msgstr ""
 
670
"Canon PowerShot serije drajvera od\n"
 
671
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
 
672
" Werner Almesberger,\n"
 
673
" Edouard Lafargue,\n"
 
674
" Philippe Marzouk,\n"
 
675
"A5 dodaci od Ole W. Saastad\n"
 
676
"Dodatna poboljšanja od\n"
 
677
" Holger Klemm\n"
 
678
" Stephen H. Westin"
643
679
 
644
680
#: camlibs/canon/library.c:1192
645
681
msgid "Error deleting file"
647
683
 
648
684
#: camlibs/canon/library.c:1208
649
685
msgid "Error deleting associated thumbnail file"
650
 
msgstr ""
 
686
msgstr "Greška pri brisanju povezane sličice"
651
687
 
652
688
#: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473
653
689
msgid ""
657
693
 
658
694
#: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491
659
695
msgid "Could not get flash drive letter"
660
 
msgstr ""
 
696
msgstr "Nije moguće pristupiti flash drive zapisu"
661
697
 
662
698
#: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514
663
699
msgid ""
664
700
"Could not upload, no free folder name available!\n"
665
701
"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
666
702
msgstr ""
 
703
"Nije moguće postavljanje!\n"
 
704
"999CANON folder ime postoji i ima AUT_9999.JPG slika."
667
705
 
668
706
#: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534
669
707
msgid "Could not create \\DCIM directory."
671
709
 
672
710
#: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540
673
711
msgid "Could not create destination directory."
674
 
msgstr ""
 
712
msgstr "Nije moguće kreirati traženi direktorij."
675
713
 
676
714
#: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219
677
715
#: camlibs/ptp2/config.c:5489
695
733
 
696
734
#: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073
697
735
msgid "Capture Size Class"
698
 
msgstr ""
 
736
msgstr "Klase veličine pri slikanju"
699
737
 
700
738
#: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099
701
739
#: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969
786
824
 
787
825
#: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181
788
826
msgid "Camera Actions"
789
 
msgstr ""
 
827
msgstr "Mogućnosti kamere"
790
828
 
791
829
#: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402
792
830
#: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883
793
831
msgid "Synchronize camera date and time with PC"
794
 
msgstr ""
 
832
msgstr "Sinhronizuj vrijeme i datum kamere sa računarom"
795
833
 
796
834
#: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186
797
835
msgid "Camera Status Information"
798
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Statusne informacije kamere"
799
837
 
800
838
#: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898
801
839
#: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471
836
874
 
837
875
#: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429
838
876
msgid "Keep filename on upload"
839
 
msgstr ""
 
877
msgstr "Zadrži ime fajla pri postavljanju"
840
878
 
841
879
#: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103
842
880
#: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161
858
896
 
859
897
#: camlibs/canon/library.c:2081
860
898
msgid "Capture size class changed"
861
 
msgstr ""
 
899
msgstr "Klasa veličine pri slikanju promjenjena"
862
900
 
863
901
#: camlibs/canon/library.c:2088
864
902
msgid "Invalid capture size class setting"
865
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Nepravilno postavljanje klase veličine pri slikanju"
866
904
 
867
905
#: camlibs/canon/library.c:2117
868
906
msgid "Invalid ISO speed setting"
869
 
msgstr ""
 
907
msgstr "Nepravilno postavljanje ISO brzine"
870
908
 
871
909
#: camlibs/canon/library.c:2120
872
910
msgid "ISO speed changed"
873
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Iso brzina promijenjena"
874
912
 
875
913
#: camlibs/canon/library.c:2122
876
914
msgid "Could not change ISO speed"
877
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Nije moguće promijeniti ISO brzinu"
878
916
 
879
917
#: camlibs/canon/library.c:2146
880
918
msgid "Invalid shooting mode setting"
881
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Nepravilno podešavanje režima slikanja"
882
920
 
883
921
#: camlibs/canon/library.c:2149
884
922
msgid "Shooting mode changed"
885
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Režim slikanja promijenjen"
886
924
 
887
925
#: camlibs/canon/library.c:2151
888
926
msgid "Could not change shooting mode"
889
 
msgstr ""
 
927
msgstr "Nije moguće promijeniti režim slikanja"
890
928
 
891
929
#: camlibs/canon/library.c:2175
892
930
msgid "Invalid shutter speed setting"
893
 
msgstr ""
 
931
msgstr "Nepravilno podešavanje shutter brzine"
894
932
 
895
933
#: camlibs/canon/library.c:2178
896
934
msgid "Shutter speed changed"
897
 
msgstr ""
 
935
msgstr "Shutter brzina promijenjena"
898
936
 
899
937
#: camlibs/canon/library.c:2180
900
938
msgid "Could not change shutter speed"
901
 
msgstr ""
 
939
msgstr "Nije moguće promijeniti shutter brzinu"
902
940
 
903
941
#: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362
904
942
msgid "Invalid aperture setting"
905
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Nepravilno podešavanje rezolucije objektiva"
906
944
 
907
945
#: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365
908
946
msgid "Aperture changed"
909
 
msgstr ""
 
947
msgstr "Rezolucija objektiva promijenjena"
910
948
 
911
949
#: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367
912
950
msgid "Could not change aperture"
913
 
msgstr ""
 
951
msgstr "Nije moguće promijeniti rezoluciju objektiva"
914
952
 
915
953
#: camlibs/canon/library.c:2231
916
954
msgid "Invalid exposure compensation setting"
917
 
msgstr ""
 
955
msgstr "Nepravilno podešavanje kompenzacije ekspozicije"
918
956
 
919
957
#: camlibs/canon/library.c:2234
920
958
msgid "Exposure compensation changed"
921
 
msgstr ""
 
959
msgstr "Kompenzacija ekspozicije promijenjena"
922
960
 
923
961
#: camlibs/canon/library.c:2236
924
962
msgid "Could not change exposure compensation"
925
 
msgstr ""
 
963
msgstr "Nije moguće promijeniti kompenzaciju ekspozicije"
926
964
 
927
965
#: camlibs/canon/library.c:2258
928
966
msgid "Invalid image format setting"
938
976
 
939
977
#: camlibs/canon/library.c:2287
940
978
msgid "Invalid focus mode setting"
941
 
msgstr ""
 
979
msgstr "Nepravilno podešavanje fokus režima"
942
980
 
943
981
#: camlibs/canon/library.c:2290
944
982
msgid "Focus mode changed"
945
 
msgstr ""
 
983
msgstr "Fokus režim promijenjen"
946
984
 
947
985
#: camlibs/canon/library.c:2292
948
986
msgid "Could not change focus mode"
949
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Nije moguće promijeniti fokus režim"
950
988
 
951
989
#: camlibs/canon/library.c:2316
952
990
msgid "Invalid beep mode setting"
953
 
msgstr ""
 
991
msgstr "Nepravilno podešavanje režima zvučnog signala"
954
992
 
955
993
#: camlibs/canon/library.c:2319
956
994
msgid "Beep mode changed"
957
 
msgstr ""
 
995
msgstr "Režim zvučnog signala promijenjen"
958
996
 
959
997
#: camlibs/canon/library.c:2321
960
998
msgid "Could not change beep mode"
961
 
msgstr ""
 
999
msgstr "Nije moguće promijeniti režim zvučnog signala"
962
1000
 
963
1001
#: camlibs/canon/library.c:2336
964
1002
msgid "Zoom level changed"
965
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "Nivo uvećanja promijenjen"
966
1004
 
967
1005
#: camlibs/canon/library.c:2338
968
1006
msgid "Could not change zoom level"
969
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "Nije moguće promijeniti nivo uvećanja"
970
1008
 
971
1009
#: camlibs/canon/library.c:2391
972
1010
msgid "Invalid flash mode setting"
973
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Nepravilno podešavanje blic režima"
974
1012
 
975
1013
#: camlibs/canon/library.c:2394
976
1014
msgid "Flash mode changed"
977
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "Blic režim promijenjen"
978
1016
 
979
1017
#: camlibs/canon/library.c:2396
980
1018
msgid "Could not change flash mode"
981
 
msgstr ""
 
1019
msgstr "Nije moguće promijeniti blic režim"
982
1020
 
983
1021
#: camlibs/canon/library.c:2409
984
1022
msgid "time set"
1003
1041
 
1004
1042
#: camlibs/canon/serial.c:721
1005
1043
msgid "ERROR: message overrun"
1006
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "GREŠKA: prekoračenje"
1007
1045
 
1008
1046
#: camlibs/canon/serial.c:750
1009
1047
msgid "ERROR: out of sequence."
1010
 
msgstr ""
 
1048
msgstr "GREŠKA: van opsega."
1011
1049
 
1012
1050
#: camlibs/canon/serial.c:755
1013
1051
msgid "ERROR: unexpected packet type."
1014
 
msgstr ""
 
1052
msgstr "GREŠKA: neočekivan tip paketa."
1015
1053
 
1016
1054
#: camlibs/canon/serial.c:765
1017
1055
msgid "ERROR: message format error."
1018
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "GREŠKA: format poruke nije ispravan."
1019
1057
 
1020
1058
#: camlibs/canon/serial.c:777
1021
1059
msgid "ERROR: unexpected message2."
1022
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "GREŠKA: neočekivana poruka2"
1023
1061
 
1024
1062
#: camlibs/canon/serial.c:994
1025
1063
msgid "Uploading file..."
1026
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Postavljanje fajla..."
1027
1065
 
1028
1066
#: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259
1029
1067
#: camlibs/directory/directory.c:540
1035
1073
"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
1036
1074
"entries"
1037
1075
msgstr ""
 
1076
"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue nije uspio učitati unose"
1038
1077
 
1039
1078
#: camlibs/canon/serial.c:1143
1040
1079
#, c-format
1041
1080
msgid ""
1042
1081
"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
1043
1082
msgstr ""
 
1083
"canon_serial_get_dirents: Inicijalni dirent paket prekratak (samo %i bajtova)"
1044
1084
 
1045
1085
#: camlibs/canon/serial.c:1163
1046
1086
#, c-format
1057
1097
 
1058
1098
#: camlibs/canon/serial.c:1229
1059
1099
msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
1060
 
msgstr ""
 
1100
msgstr "canon_serial_get_dirents: Previše dirents, moramo ponavljati."
1061
1101
 
1062
1102
#: camlibs/canon/serial.c:1239
1063
1103
#, c-format
1064
1104
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
1065
1105
msgstr ""
 
1106
"canon_serial_get_dirents: Veličina dirent bafera se ne može promijenti na %i "
 
1107
"bajtova"
1066
1108
 
1067
1109
#: camlibs/canon/serial.c:1308
1068
1110
msgid "Error changing speed."
1069
 
msgstr ""
 
1111
msgstr "Greška pri promijeni brzine."
1070
1112
 
1071
1113
#: camlibs/canon/serial.c:1317
1072
1114
msgid "Resetting protocol..."
1086
1128
 
1087
1129
#: camlibs/canon/serial.c:1353
1088
1130
msgid "Communication error 1"
1089
 
msgstr ""
 
1131
msgstr "Greška pri komunikaciji 1"
1090
1132
 
1091
1133
#: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367
1092
1134
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
1093
1135
msgid "No response from camera"
1094
 
msgstr ""
 
1136
msgstr "Nema odgovora od strane kamere"
1095
1137
 
1096
1138
#: camlibs/canon/serial.c:1371
1097
1139
msgid "Unrecognized response"
1098
 
msgstr ""
 
1140
msgstr "Nepoznat odgovor"
1099
1141
 
1100
1142
#: camlibs/canon/serial.c:1391
1101
1143
#, c-format
1102
1144
msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
1103
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "Pronađen \"%s\" tj. \"%s\""
1104
1146
 
1105
1147
#: camlibs/canon/serial.c:1399
1106
1148
#, c-format
1113
1155
 
1114
1156
#: camlibs/canon/serial.c:1426
1115
1157
msgid "Communication error 2"
1116
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "Greška pri komunikaciji 2"
1117
1159
 
1118
1160
#: camlibs/canon/serial.c:1449
1119
1161
msgid "Communication error 3"
1120
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "Greška pri komunikaciji 3"
1121
1163
 
1122
1164
#: camlibs/canon/serial.c:1453
1123
1165
msgid "Changing speed... wait..."
1124
 
msgstr ""
 
1166
msgstr "Promijena brzine... Čekaj..."
1125
1167
 
1126
1168
#: camlibs/canon/serial.c:1458
1127
1169
msgid "Error changing speed"
1128
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "Greška pri promijeni brzine"
1129
1171
 
1130
1172
#: camlibs/canon/serial.c:1469
1131
1173
msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
1132
 
msgstr ""
 
1174
msgstr "Greška pri čekanju za ACK tokom inicijalizacije, pokušavam ponovo"
1133
1175
 
1134
1176
#: camlibs/canon/serial.c:1475
1135
1177
msgid "Error waiting ACK during initialization"
1136
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Greška pri čekanju ACK tokom inicijalizacije"
1137
1179
 
1138
1180
#: camlibs/canon/serial.c:1479
1139
1181
msgid "Connected to camera"
1140
 
msgstr ""
 
1182
msgstr "Spojeno sa kamerom"
1141
1183
 
1142
1184
#: camlibs/canon/serial.c:1517
1143
1185
msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
1144
 
msgstr ""
 
1186
msgstr "GREŠKA: fatalna greška pronađena, nije moguće nastaviti "
1145
1187
 
1146
1188
#: camlibs/canon/serial.c:1533
1147
1189
#, c-format
1150
1192
 
1151
1193
#: camlibs/canon/serial.c:1543
1152
1194
msgid "Getting thumbnail..."
1153
 
msgstr ""
 
1195
msgstr "Uzimanje sličice..."
1154
1196
 
1155
1197
#: camlibs/canon/usb.c:222
1156
1198
msgid "NOT RECOGNIZED"
1158
1200
 
1159
1201
#: camlibs/canon/usb.c:237
1160
1202
msgid "Could not establish initial contact with camera"
1161
 
msgstr ""
 
1203
msgstr "Nije moguće uspostaviti početni kontakt sa kamerom"
1162
1204
 
1163
1205
#: camlibs/canon/usb.c:243
1164
1206
msgid "Camera was already active"
1166
1208
 
1167
1209
#: camlibs/canon/usb.c:246
1168
1210
msgid "Camera was woken up"
1169
 
msgstr ""
 
1211
msgstr "Kamera je aktivirana iz režima spavanja"
1170
1212
 
1171
1213
#: camlibs/canon/usb.c:251
1172
1214
msgid "Unknown (some kind of error)"
1175
1217
#: camlibs/canon/usb.c:252
1176
1218
#, c-format
1177
1219
msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
1178
 
msgstr ""
 
1220
msgstr "Početni odgovor kamere '%c' nije prepoznat"
1179
1221
 
1180
1222
#: camlibs/canon/usb.c:267
1181
1223
#, c-format
1183
1225
"Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not "
1184
1226
"operational"
1185
1227
msgstr ""
 
1228
"Korak #2 inicijalizacije nije uspio:(\"%s\" pri učitavanju %i). Kamera nije "
 
1229
"u režimu rada"
1186
1230
 
1187
1231
#: camlibs/canon/usb.c:272
1188
1232
#, c-format
1190
1234
"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera "
1191
1235
"not operational"
1192
1236
msgstr ""
 
1237
"Korak #2 inicijalizacije nije uspio!(vraćeno %i bajtova, očekivano %i). "
 
1238
"Kamera nije u režimu rada"
1193
1239
 
1194
1240
#: camlibs/canon/usb.c:291
1195
1241
#, c-format
1197
1243
"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not "
1198
1244
"operational"
1199
1245
msgstr ""
 
1246
"Korak #3 inicijalizacije nije uspio:(\"%s\" pri učitavanju %i). Kamera nije "
 
1247
"u režimu rada"
1200
1248
 
1201
1249
#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
1202
1250
#, c-format
1204
1252
"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not "
1205
1253
"operational"
1206
1254
msgstr ""
 
1255
"Korak #3 inicijalizacije nije uspio!(vraćeno %i bajtova, očekivano %i). "
 
1256
"Kamera nije u režimu rada"
1207
1257
 
1208
1258
#: camlibs/canon/usb.c:318
1209
1259
#, c-format
1211
1261
"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not "
1212
1262
"operational"
1213
1263
msgstr ""
 
1264
"Korak #3 inicijalizacije nije uspio: \"%s\" pri pisanju %i. Kamera nije u "
 
1265
"režimu rada"
1214
1266
 
1215
1267
#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
1216
1268
#, c-format
1217
1269
msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
1218
1270
msgstr ""
 
1271
"Korak #4 nije uspio: \"%s\" pri učitavanju %i. Kamera nije u režimu rada"
1219
1272
 
1220
1273
#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
1221
1274
#, c-format
1222
1275
msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
1223
1276
msgstr ""
 
1277
"Korak #4 nije uspio (vraćeno %i, očekivano %i). Kamera nije u režimu rada"
1224
1278
 
1225
1279
#: camlibs/canon/usb.c:512
1226
1280
#, c-format
1227
1281
msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
1228
1282
msgstr ""
 
1283
"Kamera nije spremna, višestruki 'prepoznaj kameru' zahtjevi nisu uspjeli: %s"
1229
1284
 
1230
1285
#: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566
1231
1286
#, c-format
1232
1287
msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
1233
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "Kamera nije spremna, get_battery nije uspjelo: %s"
1234
1289
 
1235
1290
#: camlibs/canon/usb.c:631
1236
1291
#, c-format
1238
1293
"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function "
1239
1294
"(%i bytes, expected %i)"
1240
1295
msgstr ""
 
1296
"canon_usb_lock_keys: Neočekivana veličina vraćena iz \"lock keys\" funkcije "
 
1297
"(%i bajtova, očekivano %i)"
1241
1298
 
1242
1299
#: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719
1243
1300
#, c-format
1244
1301
msgid ""
1245
1302
"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1246
1303
msgstr ""
 
1304
"canon_usb_lock_keys: Neočekivana veličina vraćena (%i bajtova, očekivano %i)"
1247
1305
 
1248
1306
#: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778
1249
1307
#, c-format
1250
1308
msgid ""
1251
1309
"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1252
1310
msgstr ""
 
1311
"canon_usb_unlock_keys: Neočekivana veličina vraćena (%i bajtova, očekivano "
 
1312
"%i)"
1253
1313
 
1254
1314
#: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853
1255
1315
#, c-format
1257
1317
"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected "
1258
1318
"%i)"
1259
1319
msgstr ""
 
1320
"canon_usb_get_body_id: Neočekivana veličina podataka vraćena (%i bajtova, "
 
1321
"očekivano %i)"
1260
1322
 
1261
1323
#: camlibs/canon/usb.c:915
1262
1324
#, c-format
1264
1326
"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
1265
1327
"sec \"%s\""
1266
1328
msgstr ""
 
1329
"canon_usb_poll_interrupt_pipe: prekid učitavanja nije uspio %i pokušaja, "
 
1330
"%6.3f sec \"%s\""
1267
1331
 
1268
1332
#: camlibs/canon/usb.c:988
1269
1333
#, c-format
1271
1335
"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, "
1272
1336
"\"%s\""
1273
1337
msgstr ""
 
1338
"canon_usb_poll_interrupt_multiple: prekid učitavanja nije uspio poslije %i "
 
1339
"pokušaja, \"%s\""
1274
1340
 
1275
1341
#: camlibs/canon/usb.c:1173
1276
1342
#, c-format
1277
1343
msgid ""
1278
1344
"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
1279
1345
msgstr ""
 
1346
"canon_usb_capture_dialogue: vještačka dužina 0x%04x za veličinu sličice"
1280
1347
 
1281
1348
#: camlibs/canon/usb.c:1190
1282
1349
#, c-format
1283
1350
msgid ""
1284
1351
"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
1285
1352
msgstr ""
 
1353
"canon_usb_capture_dialogue: vještačka dužina 0x%04x za punu veličinu slike"
1286
1354
 
1287
1355
#: camlibs/canon/usb.c:1209
1288
1356
msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
1289
 
msgstr ""
 
1357
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: deskriptor primio sekundarnu sliku"
1290
1358
 
1291
1359
#: camlibs/canon/usb.c:1236
1292
1360
msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
1293
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: prvi prekid učitavanja van opsega"
1294
1362
 
1295
1363
#: camlibs/canon/usb.c:1245
1296
1364
msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
1297
 
msgstr ""
 
1365
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi prekid učitavanja van opsega"
1298
1366
 
1299
1367
#: camlibs/canon/usb.c:1256
1300
1368
#, c-format
1301
1369
msgid ""
1302
1370
"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
1303
1371
msgstr ""
 
1372
"canon_usb_capture_dialogue: signalizovan fotografski neuspjeh, šifra = 0x%08x"
1304
1373
 
1305
1374
#: camlibs/canon/usb.c:1276
1306
1375
msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
1307
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: treći EOS prekid učitavanja van opsega"
1308
1377
 
1309
1378
#: camlibs/canon/usb.c:1315
1310
1379
msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
1311
 
msgstr ""
 
1380
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: četvrti EOS prekid učitavanja van opsega"
1312
1381
 
1313
1382
#: camlibs/canon/usb.c:1503
1314
1383
#, c-format
1315
1384
msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
1316
1385
msgstr ""
 
1386
"canon_usb_dialogue: podaci preveliki, ne mogu stati u bafer (%i > %i)"
1317
1387
 
1318
1388
#: camlibs/canon/usb.c:1610
1319
1389
#, c-format
1331
1401
 
1332
1402
#: camlibs/canon/usb.c:2224
1333
1403
msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
1334
 
msgstr ""
 
1404
msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nije uspio"
1335
1405
 
1336
1406
#: camlibs/canon/usb.c:2231
1337
1407
#, c-format
1339
1409
"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error "
1340
1410
"status 0x%08x from camera"
1341
1411
msgstr ""
 
1412
"Upozorenje u canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue vraćena "
 
1413
"greška status 0x%08x od kamere"
1342
1414
 
1343
1415
#: camlibs/canon/usb.c:2317
1344
1416
#, c-format
1348
1420
#: camlibs/canon/usb.c:2327
1349
1421
#, c-format
1350
1422
msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
1351
 
msgstr ""
 
1423
msgstr "Nedostatak memorije: potrebno %ld bajta."
1352
1424
 
1353
1425
#: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407
1354
1426
#: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435
1369
1441
"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
1370
1442
"too long."
1371
1443
msgstr ""
 
1444
"canon_usb_get_dirents: Podaci ne mogu stati u bafer, '%.96s' (truncated) "
 
1445
"previše."
1372
1446
 
1373
1447
#: camlibs/canon/usb.c:2525
1374
1448
#, c-format
1376
1450
"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1377
1451
"returned %i"
1378
1452
msgstr ""
 
1453
"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue greška pri prenosu podataka "
 
1454
"za  učitavanje direktorija, vraćeno %i"
1379
1455
 
1380
1456
#: camlibs/canon/usb.c:2579
1381
1457
#, c-format
1383
1459
"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' "
1384
1460
"(truncated) too long."
1385
1461
msgstr ""
 
1462
"canon_usb_list_all_dirs: Nije moguće prenijeti podatke u bafer, '%.96s' "
 
1463
"(truncated) previše."
1386
1464
 
1387
1465
#: camlibs/canon/usb.c:2598
1388
1466
#, c-format
1390
1468
"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1391
1469
"returned %i"
1392
1470
msgstr ""
 
1471
"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue greška pri prenosu podataka "
 
1472
"za učitavanje direktorija, vraćeno %i"
1393
1473
 
1394
1474
#: camlibs/canon/usb.c:2675
1395
1475
#, c-format
1396
1476
msgid "Detected a '%s'."
1397
 
msgstr ""
 
1477
msgstr "Pronađen '%s'."
1398
1478
 
1399
1479
#: camlibs/canon/usb.c:2681
1400
1480
#, c-format
1401
1481
msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
1402
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "Ime \"%s\" iz kamere se ne poklapa ni sa jednom imenovanom kamerom"
1403
1483
 
1404
1484
#: camlibs/casio/casio-qv.c:151
1405
1485
#, c-format
1406
1486
msgid "Image type %d not supported"
1407
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "Format slike %d nije podržan"
1408
1488
 
1409
1489
#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
1410
1490
#, c-format
1411
1491
msgid "Image %s is delete protected."
1412
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "Slika %s je zaštićena od brisanja."
1413
1493
 
1414
1494
#: camlibs/casio/casio-qv.c:189
1415
1495
msgid ""
1418
1498
"hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1419
1499
"Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
1420
1500
msgstr ""
 
1501
"Drajver framework kreiran od Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
 
1502
"Ovaj softver posjeduje QVplay's source code, napisan od Ken-ichi HAYASHI "
 
1503
"<xg2k-hys@asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh "
 
1504
"<itojun@itojun.org>.\n"
 
1505
"Integracija za QVplay od Michael Haardt <michael@moria.de>."
1421
1506
 
1422
1507
#: camlibs/casio/casio-qv.c:208
1423
1508
#, c-format
1424
1509
msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
1425
 
msgstr ""
 
1510
msgstr "Level baterije: %.1f Volti. Revizija: %08x."
1426
1511
 
1427
1512
#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
1428
1513
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
1457
1542
#, c-format
1458
1543
msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
1459
1544
msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
1460
 
msgstr[0] ""
1461
 
msgstr[1] ""
 
1545
msgstr[0] "Vaš Logitech Clicksmart 310 ima %i sliku.\n"
 
1546
msgstr[1] "Vaš Logitech Clicksmart 310 ima %i slike.\n"
 
1547
msgstr[2] "Vaš Logitech Clicksmart 310 ima %i slika.\n"
1462
1548
 
1463
1549
#: camlibs/clicksmart310/library.c:114
1464
1550
msgid ""
1482
1568
"For more details on the camera's functions, please consult\n"
1483
1569
"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1484
1570
msgstr ""
 
1571
"Postoje dva podešavanja rezolucije, 352x288 i 176x144. Slike \n"
 
1572
"u JPEG formatu kada su preuzete nemaju unaprijed određenu veličinu.\n"
 
1573
"Tako da, maksimalan broj fotografija koje kamera može sadržavati\n"
 
1574
"mora biti shvaćen kao aprokismacija.\n"
 
1575
"Sve gphoto2 opcije će raditi, osim slijedećih koje hardver\n"
 
1576
"neće podržavati:\n"
 
1577
"\tBrisanje jedne ili selektiranih fotografija (gphoto2 -d)\n"
 
1578
"\tPohranjivanje slika (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
 
1579
"Ipak, pohranjivanje je moguće ako se koristi webcam interfejs,\n"
 
1580
"koji je podržan od spca50x kernel modula.\n"
 
1581
"GUI pristup koji koristi gtkam je testiran, i radi. Ipak,\n"
 
1582
"kamera neće moći raditi sa odvojenim sličicama. Jer su slike \n"
 
1583
"već same po sebi male i niske su rezolucije, drajver će\n"
 
1584
"samo preuzeti aktualnu sliku i nju će koristiti kao sličicu.\n"
 
1585
"Kamera će moći slikati u 'video clip' režimu. Rezultirajuće slike\n"
 
1586
"biće spašene ovde kao slijed ostalih slika. Korisnik će ih moći\n"
 
1587
"animirati koristeći (na primjer) ImageMagick's 'animate' funkciju.\n"
 
1588
"Za više detalja o funkcijama kamere, molimo pronađite savjet na\n"
 
1589
"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1485
1590
 
1486
1591
#: camlibs/clicksmart310/library.c:141
1487
1592
msgid ""
1507
1612
"supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n"
1508
1613
"software command.\n"
1509
1614
msgstr ""
 
1615
"Za kemere sa unutrašnjosti koja dolazi od S&Q Technologies, koje imaju \n"
 
1616
"USB Vendor ID 0x2770 i Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n"
 
1617
"0x9052, or 0x913D.  Slike su spašene u PPM formatu.\n"
 
1618
"\n"
 
1619
"Neke od ovih kamera dopuštaju softveru brisanje svih slika.\n"
 
1620
"Ostale ne dopuštaju. Kamera koja nije podržana također može raditi capture-"
 
1621
"image. Sve\n"
 
1622
"mogu raditi sa capture-preview (uslikane slike i poslane računaru).\n"
 
1623
"Ukoliko brisanje svih slika radi na vašoj kameri, onda će capture-preview "
 
1624
"imati\n"
 
1625
"popratni efekat koji će pobrisati sve što je na kameri.\n"
 
1626
"\n"
 
1627
"Postavljanje fajlova nije podržano sa ovakvim kamerama. Također, nijedna od\n"
 
1628
"podržanih kamera ne dozvoljava brisanje individualnih slika koristeći\n"
 
1629
"softver komande.\n"
1510
1630
 
1511
1631
#: camlibs/digigr8/library.c:162
1512
1632
msgid ""
1518
1638
 
1519
1639
#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
1520
1640
msgid "Image type is not supported"
1521
 
msgstr ""
 
1641
msgstr "Format slike nije podržan"
1522
1642
 
1523
1643
#: camlibs/digita/digita.c:393
1524
1644
#, c-format
1525
1645
msgid "Number of pictures: %d"
1526
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "Broj slika: %d"
1527
1647
 
1528
1648
#: camlibs/digita/digita.c:400
1529
1649
msgid ""
1530
1650
"Digita\n"
1531
1651
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1532
1652
msgstr ""
 
1653
"Digita\n"
 
1654
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1533
1655
 
1534
1656
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
1535
1657
#, c-format
1540
1662
 
1541
1663
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
1542
1664
msgid "Problem getting number of images"
1543
 
msgstr ""
 
1665
msgstr "Problem pri preuzimanju broja slika"
1544
1666
 
1545
1667
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
1546
1668
msgid "Problem getting image information"
1548
1670
 
1549
1671
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
1550
1672
msgid "Capture type is not supported"
1551
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Capture format nije podržan"
1552
1674
 
1553
1675
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
1554
1676
#, c-format
1555
1677
msgid " (battery is %d%% full)"
1556
 
msgstr ""
 
1678
msgstr " (baterija je %d%% puna)"
1557
1679
 
1558
1680
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
1559
1681
#, c-format
1565
1687
"Resolution is set to %s.\n"
1566
1688
"Camera is %s powered %s.\n"
1567
1689
msgstr ""
 
1690
"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
 
1691
"%d slike koriste aproksimativno %d (high res) ili %d (low res).\n"
 
1692
"Mogućnosti kamere: %s, %s, %s, %s.\n"
 
1693
"FBlic je %s, is %s i %s.\n"
 
1694
"Rezolucija je postavljena na %s.\n"
 
1695
"Kamere ja %s napunjena %s.\n"
1568
1696
 
1569
1697
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
1570
1698
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
1581
1709
 
1582
1710
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1583
1711
msgid "Dual Iris"
1584
 
msgstr ""
 
1712
msgstr "Dual Iris"
1585
1713
 
1586
1714
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1587
1715
msgid "No Dual Iris"
1588
 
msgstr ""
 
1716
msgstr "No Dual Iris"
1589
1717
 
1590
1718
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1591
1719
msgid "Resolution Switch"
1592
 
msgstr ""
 
1720
msgstr "Mijenjanje rezolucije"
1593
1721
 
1594
1722
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1595
1723
msgid "No Resolution Switch"
1596
 
msgstr ""
 
1724
msgstr "Bez promjene rezolucije"
1597
1725
 
1598
1726
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
1599
1727
msgid "No Power Light"
1600
 
msgstr ""
 
1728
msgstr "Bez svijetla napajanja"
1601
1729
 
1602
1730
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1603
1731
msgid "ON"
1617
1745
 
1618
1746
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1619
1747
msgid "in fill mode"
1620
 
msgstr ""
 
1748
msgstr "u režimu dodavanja"
1621
1749
 
1622
1750
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1623
1751
msgid "Not in fill mode"
1624
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "Nije u režimu dodavanja"
1625
1753
 
1626
1754
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1627
1755
msgid "low (320x240)"