~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-bs-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/live-build.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-02 17:18:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120102171828-4j4d8qjnw1a5qkrw
Tags: 1:12.04+20111229
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: live-build\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 18:10+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 22:14+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 16:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damir Zubanović <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 23:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 19:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
19
 
20
20
#: ../helpers/lh_source_md5sum:16
21
21
msgid "create source md5sums"
31
31
 
32
32
#: ../helpers/lh_chroot_local-includes:26
33
33
msgid "Begin copying chroot local includes..."
34
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Počni kopiranje chroot lokalnih uključenih sadržaja..."
35
35
 
36
36
#: ../helpers/lh:16
37
37
msgid "utility to build Debian Live systems"
38
 
msgstr ""
 
38
msgstr "program za izgradnju Debian Live sistema"
39
39
 
40
40
#: ../helpers/lh:41
41
41
msgid "no such helper"
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "nema takvog pomagača"
43
43
 
44
44
#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:16
45
45
msgid "queue install of packages lists into chroot"
46
 
msgstr ""
 
46
msgstr "redaj instalaciju listi paketa u chroot"
47
47
 
48
48
#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:26
49
49
msgid "Begin queueing installation of packages lists..."
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Počni redanje instalacije listi paketa"
51
51
 
52
52
#: ../helpers/lh_binary_silo:16
53
53
msgid "installs silo into binary"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "instalira silo u binarni"
55
55
 
56
56
#: ../helpers/lh_binary_silo:42
57
57
msgid "Begin installing silo..."
58
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Počni instalaciju silosa"
59
59
 
60
60
#: ../helpers/lh_binary_silo:172
61
61
msgid "Net cow not supported on silo"
62
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Net krava nije podržana na silosu"
63
63
 
64
64
#: ../helpers/lh_binary_tar:16
65
65
msgid "build harddisk binary image"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "napravi binarnu sliku tvrdog diska"
67
67
 
68
68
#: ../helpers/lh_binary_tar:31
69
69
msgid "Begin building binary harddisk image..."
70
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Počni  pravljenje binarne slike tvrdog diska"
71
71
 
72
72
#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:16
73
73
msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d"
127
127
 
128
128
#: ../helpers/lh_binary_syslinux:16
129
129
msgid "installs syslinux into binary"
130
 
msgstr ""
 
130
msgstr "instalira syslinux u binarni"
131
131
 
132
132
#: ../helpers/lh_binary_syslinux:31
133
133
msgid "Begin installing syslinux..."
143
143
 
144
144
#: ../helpers/lh_bootstrap:16
145
145
msgid "bootstrap a Debian system"
146
 
msgstr ""
 
146
msgstr "dizanje Debian sistema"
147
147
 
148
148
#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:16
149
149
msgid "build binary image"
150
 
msgstr ""
 
150
msgstr "pravi binarnu sliku"
151
151
 
152
152
#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:31
153
153
msgid "Begin building binary usb-hdd image..."
154
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Počinje pravljenje binarne usb-hdd slike"
155
155
 
156
156
#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:58
157
157
msgid "Sparc only supports booting from ext2, ext3 (or ufs)"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Sparc podržava samo butanje sa ext2,ext3 (ili ufs)"
159
159
 
160
160
#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:89
161
161
msgid ""
178
178
 
179
179
#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:16
180
180
msgid "convert symlinks"
181
 
msgstr ""
 
181
msgstr "pretvori symlinkove"
182
182
 
183
183
#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:31
184
184
msgid "Begin converting symlinks..."
185
 
msgstr ""
 
185
msgstr "Počni pretvaranje symlinkova"
186
186
 
187
187
#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:16
188
188
msgid "bootstrap by copying the host system"
189
 
msgstr ""
 
189
msgstr "podizanje kopiranjem domaćinskog sistema"
190
190
 
191
191
#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:34 ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:34
192
192
#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:34
193
193
msgid "Begin bootstrapping system..."
194
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Započni pokretački sistem"
195
195
 
196
196
#: ../helpers/lh_binary_grub:16
197
197
msgid "installs grub into binary"
198
 
msgstr ""
 
198
msgstr "instalira grub u binarni"
199
199
 
200
200
#: ../helpers/lh_binary_grub:31
201
201
msgid "Begin installing grub..."
202
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Počni instalaciju grub..."
203
203
 
204
204
#: ../helpers/lh_binary_grub:118
205
205
msgid "Bootloader in this image type not yet supported by live-helper."
206
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Pokretač u ovom tipu slike nije još podržan sa live-pomagačem."
207
207
 
208
208
#: ../helpers/lh_binary_grub:119
209
209
msgid "This would produce a not bootable image, aborting (FIXME)."
210
 
msgstr ""
 
210
msgstr "Ovo bi napravilo ne butabilnu sliku, prekida se."
211
211
 
212
212
#: ../helpers/lh_binary_grub:177
213
213
msgid "Net cow not yet supported on grub"
214
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Net krava još nije podržana na grub."
215
215
 
216
216
#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:16
217
217
msgid "execute local hooks in chroot"
218
 
msgstr ""
 
218
msgstr "izvrši lokalne kopče u chroot"
219
219
 
220
220
#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:26 ../helpers/lh_binary_local-hooks:26
221
221
msgid "Begin executing local hooks..."
222
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Počni izvršavanje lokalnih kopči"
223
223
 
224
224
#: ../helpers/lh_chroot_preseed:16
225
225
msgid "execute preseed in chroot"
226
 
msgstr ""
 
226
msgstr "izvrši preseed u chroot"
227
227
 
228
228
#: ../helpers/lh_chroot_preseed:26
229
229
msgid "Begin executing preseed..."
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Počni izvršavanje preseed.."
231
231
 
232
232
#: ../helpers/lh_chroot_hosts:16
233
233
msgid "manage /etc/hosts"
243
243
 
244
244
#: ../helpers/lh_chroot_localization:16
245
245
msgid "install localization packages into chroot"
246
 
msgstr ""
 
246
msgstr "instaliraj pakete lokalizacije u chroot"
247
247
 
248
248
#: ../helpers/lh_chroot_localization:26
249
249
msgid "Begin installing localization packages..."
250
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Počni istalaciju paketa lokalizacije"
251
251
 
252
252
#: ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:16
253
253
msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)"
254
 
msgstr ""
 
254
msgstr "dizanje Debian sistema sa cdPokretača(1)"
255
255
 
256
256
#: ../helpers/lh_source_debian-live:16
257
257
msgid "copy debian-live config into source"
259
259
 
260
260
#: ../helpers/lh_source_debian-live:31
261
261
msgid "Begin copying live-helper configuration..."
262
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Počni kopiranje konfiguracije live-pomagača"
263
263
 
264
264
#: ../helpers/lh_binary_yaboot:16
265
265
msgid "installs yaboot into binary"
266
 
msgstr ""
 
266
msgstr "instalira yaboot u binarni"
267
267
 
268
268
#: ../helpers/lh_binary_yaboot:31
269
269
msgid "Begin installing yaboot..."
275
275
 
276
276
#: ../helpers/lh_binary_yaboot:184
277
277
msgid "Net cow not yet supported on yaboot"
278
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Net krava još nije podržava na yaboot"
279
279
 
280
280
#: ../helpers/lh_clean:27
281
281
msgid "clean up system build directories"
282
 
msgstr ""
 
282
msgstr "očisti sistemske build datoteke"
283
283
 
284
284
#: ../helpers/lh_clean:40
285
285
msgid "%s is not a good Debian Live working directory to clean."
286
 
msgstr ""
 
286
msgstr "%s nije dobra Debian Live datoteka za čistiti."
287
287
 
288
288
#: ../helpers/lh_clean:73
289
289
msgid "Cleaning chroot"
307
307
 
308
308
#: ../helpers/lh_binary_local-includes:16 ../helpers/lh_binary_includes:16
309
309
msgid "copy files into binary"
310
 
msgstr ""
 
310
msgstr "kopira datoteke u binarni"
311
311
 
312
312
#: ../helpers/lh_binary_local-includes:26
313
313
msgid "Begin copying binary local includes..."
314
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Počni kopiranje lokalnih binarnih uključenih sadržaja..."
315
315
 
316
316
#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:16
317
317
msgid "install debian-installer into binary"
318
 
msgstr ""
 
318
msgstr "instalira debian-instaler u binarni"
319
319
 
320
320
#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:46
321
321
msgid "debian-installer flavour %s not supported."
322
 
msgstr ""
 
322
msgstr "debian-instaler okus %s nije podržan"
323
323
 
324
324
#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:51
325
325
msgid "Begin installing debian-installer..."
331
331
 
332
332
#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:306
333
333
msgid "No daily-builds found for your architecture."
334
 
msgstr ""
 
334
msgstr "Nisu pronađeni daily-builds za vašu arhitekturu"
335
335
 
336
336
#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:466
337
337
msgid "Could not find cache/packages_bootstrap."
343
343
"LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being "
344
344
"cached - these are required when integrating the Debian Installer."
345
345
msgstr ""
 
346
"Izabrali ste vrijednoati LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES i "
 
347
"LB_DEBIAN_INSTALLER koje će rezultovati da se 'bootstrap' paketi ne keširaju "
 
348
"- oni su potrebni kada se integriše Debian instaler."
346
349
 
347
350
#: ../helpers/lh_chroot_interactive:16
348
351
msgid "make build interactive"
349
 
msgstr ""
 
352
msgstr "naprvi build interaktivnim"
350
353
 
351
354
#: ../helpers/lh_chroot_interactive:31
352
355
msgid "Begin interactive build..."
353
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Započni interaktivni build..."
354
357
 
355
358
#: ../helpers/lh_chroot_interactive:47
356
359
msgid "Pausing build: starting interactive shell..."
357
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Zaustavljanje izgradnje: započinje interaktivna školjka..."
358
361
 
359
362
#: ../helpers/lh_chroot_interactive:51
360
363
msgid "Pausing build: starting interactive X11..."
361
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Pauza izgradnje: počinje interaktivni X11..."
362
365
 
363
366
#: ../helpers/lh_chroot_interactive:55
364
367
msgid "Pausing build: starting interactive Xnest..."
365
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Pauza izgradnje: počinje interaktivni Xnest..."
366
369
 
367
370
#: ../helpers/lh_chroot_cache:16
368
371
msgid "cache chroot stage"
369
 
msgstr ""
 
372
msgstr "pamćenje chroot stanja"
370
373
 
371
374
#: ../helpers/lh_chroot_cache:26
372
375
msgid "Begin caching chroot stage..."
373
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Počni keširanje chroot stanja...."
374
377
 
375
378
#: ../helpers/lh_chroot_hostname:16
376
379
msgid "manage /bin/hostname"
394
397
 
395
398
#: ../helpers/lh_binary_manifest:16
396
399
msgid "create manifest"
397
 
msgstr ""
 
400
msgstr "napravi manifest"
398
401
 
399
402
#: ../helpers/lh_binary_manifest:26
400
403
msgid "Begin creating manifest..."
401
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Počni pravljenje manifesta"
402
405
 
403
406
#: ../helpers/lh_chroot_sources:16
404
407
msgid "manage /etc/apt/sources.list"
426
429
 
427
430
#: ../helpers/lh_chroot_hooks:16
428
431
msgid "execute hooks in chroot"
429
 
msgstr ""
 
432
msgstr "izvrši kopče u chroot"
430
433
 
431
434
#: ../helpers/lh_chroot_hooks:26
432
435
msgid "Begin executing hooks..."
433
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Počni izvršavanje kopči u chroot.."
434
437
 
435
438
#: ../helpers/lh_binary_encryption:16
436
439
msgid "encrypts rootfs"
437
 
msgstr ""
 
440
msgstr "šifrira rootfs"
438
441
 
439
442
#: ../helpers/lh_binary_encryption:33
440
443
msgid "Encryption type %s not supported."
446
449
 
447
450
#: ../helpers/lh_binary_encryption:48
448
451
msgid "Begin encrypting root filesystem image..."
449
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Počni šifriranje slike puta filesystem .."
450
453
 
451
454
#: ../helpers/lh_binary_encryption:81
452
455
msgid "Encrypting binary/%s/filesystem.%s with %s..."
453
 
msgstr ""
 
456
msgstr "Binarno kodiranje/%s/datotečnog sistema.%s sa %s..."
454
457
 
455
458
#: ../helpers/lh_binary_encryption:93
456
459
msgid " ** Configuring encrypted filesystem **"
467
470
#: ../helpers/lh_build:35
468
471
msgid "No config/ directory; using defaults for all options"
469
472
msgstr ""
 
473
"Nema /config datoteke, koriste se predefinisane postavke za sve opcije"
470
474
 
471
475
#: ../helpers/lh_build:40
472
476
msgid "Cannot build live image from the root directory (/)"
473
 
msgstr ""
 
477
msgstr "Live slika sa puta datoteke ne može biti napravljena ()"
474
478
 
475
479
#: ../helpers/lh_build:46
476
480
msgid "Cannot build live image from a directory containing spaces"
477
481
msgstr ""
 
482
"Live slika ne može biti napravaljenja od datoteke koja sarži prazna mjesta"
478
483
 
479
484
#: ../helpers/lh_binary_includes:31
480
485
msgid "Begin copying binary includes..."
481
 
msgstr ""
 
486
msgstr "Počni kopiranje sadržanih binarnih..."
482
487
 
483
488
#: ../helpers/lh_binary_includes:52
484
489
msgid "user specified includes not accessible in %s"
485
 
msgstr ""
 
490
msgstr "korisnički specifirani include nisu dostupni u %s"
486
491
 
487
492
#: ../helpers/lh_binary_includes:171
488
493
msgid "win32-loader inclusion is enabled but not found, ignoring."
489
 
msgstr ""
 
494
msgstr "win32-pokretač je omogućen ali nije pronađen, ignoriše se."
490
495
 
491
496
#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:16
492
497
msgid "build source image"
493
 
msgstr ""
 
498
msgstr "napravi sliku izvora"
494
499
 
495
500
#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:36
496
501
msgid "Begin building source usb-hdd image..."
497
 
msgstr ""
 
502
msgstr "Započni pravljenje usb-hdd slike izvora..."
498
503
 
499
504
#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:91
500
505
msgid "!!! The following error/warning messages can be ignored !!!"
501
 
msgstr ""
 
506
msgstr "!!! Sljedeće poruke greški/upozorenja mogu biti ignorisane !!!"
502
507
 
503
508
#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:125
504
509
msgid "!!! The above error/warning messages can be ignored !!!"
505
 
msgstr ""
 
510
msgstr "!!! Gornje poruke greški/upozorenja mogu biti ignorisane !!!"
506
511
 
507
512
#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:16
508
513
msgid "install local packages into binary"
509
 
msgstr ""
 
514
msgstr "instalira lokalne pakete u binarni"
510
515
 
511
516
#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:26
512
517
msgid "Begin installing local packages lists..."
513
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Počni instalaciju lokalnih listi paketa..."
514
519
 
515
520
#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:16
516
521
msgid "configure sysvinit"
517
 
msgstr ""
 
522
msgstr "konfiguriši sysvinit"
518
523
 
519
524
#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:26
520
525
msgid "Configuring package sysvinit"
521
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Konfigurisanje paketa sysvinit"
522
527
 
523
528
#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:16
524
529
msgid "mount /selinux"
525
 
msgstr ""
 
530
msgstr "montiraj /selinux"
526
531
 
527
532
#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:36
528
533
msgid "Begin mounting /selinux..."
529
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Počni montiranje /selinux"
530
535
 
531
536
#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:65
532
537
msgid "Begin unmounting /selinux..."
533
 
msgstr ""
 
538
msgstr "Počni demontiranje /selinux"
534
539
 
535
540
#: ../helpers/lh_binary_md5sum:16
536
541
msgid "create binary md5sums"
537
 
msgstr ""
 
542
msgstr "Napravi binarni md5sums"
538
543
 
539
544
#: ../helpers/lh_binary_md5sum:31
540
545
msgid "Begin creating binary md5sum.txt..."
541
 
msgstr ""
 
546
msgstr "Počni kreiranje binarno m5sums.txt"
542
547
 
543
548
#: ../helpers/lh_binary_iso:16
544
549
msgid "build iso binary image"
545
 
msgstr ""
 
550
msgstr "napravi iso binarnu sliku"
546
551
 
547
552
#: ../helpers/lh_binary_iso:31
548
553
msgid "Begin building binary iso image..."
549
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Počni pravljenje binarne iso slike..."
550
555
 
551
556
#: ../helpers/lh_binary_iso:129
552
557
msgid "Bootloader on your architecture not yet supported by live-helper."
553
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Pokretač na vašoj arhitekturi nije još podržan od live-pomagača."
554
559
 
555
560
#: ../helpers/lh_binary_iso:130
556
561
msgid ""
557
562
"This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds)."
558
563
msgstr ""
 
564
"Ovo će najvjerovatnije napraviti ne butabilnu sliku (Nastavlja se u 5 "
 
565
"sekundi)."
559
566
 
560
567
#: ../helpers/lh_testroot:16
561
568
msgid "ensure that a system is built as root"
562
 
msgstr ""
 
569
msgstr "potvrdi da je sistem napravljen kao korijen"
563
570
 
564
571
#: ../helpers/lh_testroot:29
565
572
msgid "need root privileges"
566
 
msgstr ""
 
573
msgstr "trebaju korijenske privilegije"
567
574
 
568
575
#: ../helpers/lh_binary_memtest:16
569
576
msgid "installs a memtest into binary"
570
 
msgstr ""
 
577
msgstr "instalira memtest u binarni"
571
578
 
572
579
#: ../helpers/lh_binary_memtest:31
573
580
msgid "Begin installing memtest..."
574
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Počni istalaciju memtesta..."
575
582
 
576
583
#: ../helpers/lh_binary_memtest:47
577
584
msgid "skipping binary_memtest, foreign architecture."
578
 
msgstr ""
 
585
msgstr "izbjegavanje binary_memtest, strana arhitektura."
579
586
 
580
587
#: ../helpers/lh_binary_net:16
581
588
msgid "build netboot binary image"
582
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Napravi netboot binarnu sliku"
583
590
 
584
591
#: ../helpers/lh_binary_net:36
585
592
msgid "Begin building binary netboot image..."
586
 
msgstr ""
 
593
msgstr "Počni pravljenje binarne netbook slike..."
587
594
 
588
595
#: ../helpers/lh_binary_net:93
589
596
msgid "Invalid default kernel flavour for sparc \"%s\""
590
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Pogrešan predefinasani okus kerneal za sparc \"%s\""
591
598
 
592
599
#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:16
593
600
msgid "manage /sbin/dpkg"
594
 
msgstr ""
 
601
msgstr "upravljaj /sbin/dpkg"
595
602
 
596
603
#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:31
597
604
msgid "Configuring file /sbin/start-stop-daemon"
598
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Konfiguriraj datoteku /sbin/start-stop-daemon"
599
606
 
600
607
#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:60
601
608
msgid "Deconfiguring file /sbin/start-stop-daemon"
602
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Dekonfiguriši datoteku /sbin/start-stop-daemon"
603
610
 
604
611
#: ../helpers/lh_binary_disk:16
605
612
msgid "install disk information into binary"
606
 
msgstr ""
 
613
msgstr "instalira informacije o disku u binarni"
607
614
 
608
615
#: ../helpers/lh_binary_disk:34 ../helpers/lh_source_disk:31
609
616
msgid "Begin installing disk information..."
610
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Počni instalaciju informacije o disku..."
611
618
 
612
619
#: ../helpers/lh_binary:16
613
620
msgid "build binary images"
614
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Pravi binarne slike"
615
622
 
616
623
#: ../helpers/lh_binary_linux-image:16
617
624
msgid "install linux-image into binary"
618
 
msgstr ""
 
625
msgstr "instalira linux-sliku u binarni"
619
626
 
620
627
#: ../helpers/lh_binary_linux-image:26
621
628
msgid "Begin install linux-image..."
622
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Počni instalaciju linux-slike..."
623
630
 
624
631
#: ../helpers/lh_source_tar:16
625
632
msgid "build source tarball"
626
 
msgstr ""
 
633
msgstr "napravi tarball izvor"
627
634
 
628
635
#: ../helpers/lh_source_tar:36
629
636
msgid "Begin building source tarball..."
630
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Počni pravljenje tarball izvora"
631
638
 
632
639
#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:16
633
640
msgid "manage /etc/kernel-img.conf"
634
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Upravljaj /etc/kernel-img.conf"
635
642
 
636
643
#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:31
637
644
msgid "Configuring file /etc/kernel-img.conf"
638
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Konfiguriši datoteku /etc/kernel-img.conf"
639
646
 
640
647
#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:80
641
648
msgid "Deconfiguring file /etc/kernel-img.conf"
642
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Dekonfiguriši datoteku /etc/kernel-img.conf"
643
650
 
644
651
#: ../helpers/lh_chroot_tasks:16
645
652
msgid "install tasks into chroot"
646
 
msgstr ""
 
653
msgstr "instalira zadatke u chroot"
647
654
 
648
655
#: ../helpers/lh_chroot_tasks:26
649
656
msgid "Begin installing tasks..."
650
 
msgstr ""
 
657
msgstr "Počni instalaciju zadataka"
651
658
 
652
659
#: ../helpers/lh_chroot_apt:16
653
660
msgid "manage /etc/apt/apt.conf"
654
 
msgstr ""
 
661
msgstr "upravljaj /etc/apt/apt.conf"
655
662
 
656
663
#: ../helpers/lh_chroot_apt:31
657
664
msgid "Configuring file /etc/apt/apt.conf"
658
 
msgstr ""
 
665
msgstr "Konfiguriši datoteku /etc/apt/apt.conf"
659
666
 
660
667
#: ../helpers/lh_chroot_apt:156
661
668
msgid "Deconfiguring file /etc/apt/apt.conf"
662
 
msgstr ""
 
669
msgstr "Dekonfiguriši datoteku /etc/apt/apt.conf"
663
670
 
664
671
#: ../helpers/lh_source:16
665
672
msgid "build source images"
666
 
msgstr ""
 
673
msgstr "pravi slike izvora"
667
674
 
668
675
#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:16
669
676
msgid "cache bootstrap stage"
670
 
msgstr ""
 
677
msgstr "keširaj bootstrap nivoe"
671
678
 
672
679
#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:29
673
680
msgid "Begin caching bootstrap stage..."
674
 
msgstr ""
 
681
msgstr "Počni keširanje bootstrap nivoa..."
675
682
 
676
683
#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:16
677
684
msgid "manage /etc/debian_chroot"
678
 
msgstr ""
 
685
msgstr "upravljaj /etc/debian_chroot"
679
686
 
680
687
#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:31
681
688
msgid "Configuring file /etc/debian_chroot"
682
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Konfiguriši datoteku /etc/debian_chroot"
683
690
 
684
691
#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:56
685
692
msgid "Deconfiguring file /etc/debian_chroot"
686
 
msgstr ""
 
693
msgstr "Dekonfiguriši datoteku /etc/debian_chroot"
687
694
 
688
695
#: ../helpers/lh_chroot_packages:16
689
696
msgid "queue install of packages into chroot"
690
 
msgstr ""
 
697
msgstr "redaj instalacije paketa u chroot"
691
698
 
692
699
#: ../helpers/lh_chroot_packages:26
693
700
msgid "Begin queueing installation of packages..."
694
 
msgstr ""
 
701
msgstr "Počni redanje instalacije paketa u chroot"
695
702
 
696
703
#: ../helpers/lh_config:28
697
704
msgid "create configuration for live-helper(7)"
698
 
msgstr ""
 
705
msgstr "pravi konfiguraciju za live-pomagač"
699
706
 
700
707
#: ../helpers/lh_config:152 ../functions/arguments.sh:16
701
708
msgid "terminating"
702
 
msgstr ""
 
709
msgstr "zatvaranje"
703
710
 
704
711
#: ../helpers/lh_config:168
705
712
msgid "%s: This is live-helper version %s"
706
 
msgstr ""
 
713
msgstr "%s: Ovo je live-pomagač verzija %s"
707
714
 
708
715
#: ../helpers/lh_config:707 ../functions/arguments.sh:76
709
716
msgid "internal error %s"
710
 
msgstr ""
 
717
msgstr "interna greška %s"
711
718
 
712
719
#: ../helpers/lh_config:717
713
720
msgid "Considering defaults defined in %s"
714
 
msgstr ""
 
721
msgstr "S obzirom na zadane postavke definirane u %s"
715
722
 
716
723
#: ../helpers/lh_config:1197
717
724
msgid "Please install 'debconf-utils' in order to use this feature."
718
 
msgstr ""
 
725
msgstr "Molim instalirajte 'debconf-utils' da bi ste koristili ovu opciju."
719
726
 
720
727
#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:16
721
728
msgid "execute local preseed in chroot"
722
 
msgstr ""
 
729
msgstr "izvši lokalne preseed u chroot"
723
730
 
724
731
#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:26
725
732
msgid "Begin executing local preseeds..."
726
 
msgstr ""
 
733
msgstr "Počni izvršavanje lokalnih preseed..."
727
734
 
728
735
#: ../helpers/lh_chroot_hacks:16
729
736
msgid "execute hacks in chroot"
730
 
msgstr ""
 
737
msgstr "izvršava hacks u chroot"
731
738
 
732
739
#: ../helpers/lh_chroot_hacks:26
733
740
msgid "Begin executing hacks..."
734
 
msgstr ""
 
741
msgstr "Počni izvršavati hacks..."
735
742
 
736
743
#: ../helpers/lh_binary_rootfs:16
737
744
msgid "build rootfs image"
738
 
msgstr ""
 
745
msgstr "pravi rootfs sliku"
739
746
 
740
747
#: ../helpers/lh_binary_rootfs:26
741
748
msgid "Begin building root filesystem image..."
742
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Počni praviti korijenske slike datotečnog sistema..."
743
750
 
744
751
#: ../helpers/lh_binary_rootfs:112
745
752
msgid ""
746
753
"rootfs excludes are not supported on non-chrooted builds unless squashfs as "
747
754
"chroot filesystem is used, thus ignoring excludes now."
748
755
msgstr ""
 
756
"izlazni rootfs nisu podržani na ne-chroot građi, osim ako squashfs datotečni "
 
757
"sistem na chroot nije korišten, tada se ignorišu izlazi."
749
758
 
750
759
#: ../helpers/lh_binary_rootfs:277
751
760
msgid ""
753
762
"config/binary_rootfs/excludes and are ignored. Please build in chrooted mode "
754
763
"or adjust your exclude file."
755
764
msgstr ""
 
765
"etch squashfs ne podržava isključenja s džokerima u "
 
766
"config/binary_rootfs/excludes i oni se ignorišu. Molim gradite u chroot "
 
767
"režimu ili prilagodite datoteku isključenja."
756
768
 
757
769
#: ../helpers/lh_source_iso:16
758
770
msgid "build iso source image"
759
 
msgstr ""
 
771
msgstr "pravi iso sliku izvora"
760
772
 
761
773
#: ../helpers/lh_source_iso:36
762
774
msgid "Begin building source iso image..."
763
 
msgstr ""
 
775
msgstr "Počni praviti iso sliku izvora"
764
776
 
765
777
#: ../helpers/lh_chroot_devpts:16
766
778
msgid "mount /dev/pts"
767
 
msgstr ""
 
779
msgstr "montiraj /dev/pts"
768
780
 
769
781
#: ../helpers/lh_chroot_devpts:34
770
782
msgid "Begin mounting /dev/pts..."
771
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Počni montiranje /dev/pts..."
772
784
 
773
785
#: ../helpers/lh_chroot_devpts:59
774
786
msgid "Begin unmounting /dev/pts..."
775
 
msgstr ""
 
787
msgstr "Počni demontiranje /dev/pts..."
776
788
 
777
789
#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:16
778
790
msgid "install queued packages into chroot"
779
 
msgstr ""
 
791
msgstr "instaliraj poredane pakete u chroot"
780
792
 
781
793
#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:26
782
794
msgid "Begin installing packages..."
783
 
msgstr ""
 
795
msgstr "Počni instalaciju paketa"
784
796
 
785
797
#: ../helpers/lh_chroot_proc:16
786
798
msgid "mount /proc"
787
 
msgstr ""
 
799
msgstr "montiraj /proc"
788
800
 
789
801
#: ../helpers/lh_chroot_proc:34
790
802
msgid "Begin mounting /proc..."
791
 
msgstr ""
 
803
msgstr "Počni montiranje /proc..."
792
804
 
793
805
#: ../helpers/lh_chroot_proc:62
794
806
msgid "Begin unmounting /proc..."
795
 
msgstr ""
 
807
msgstr "Počni demontiranje /proc..."
796
808
 
797
809
#: ../helpers/lh_source_disk:16
798
810
msgid "install disk information into source"
799
 
msgstr ""
 
811
msgstr "instaliraj informacije o disku u izvor"
800
812
 
801
813
#: ../helpers/live-helper:32
802
814
msgid "live-helper is a set of scripts to build Debian Live system images."
803
 
msgstr ""
 
815
msgstr "live-pomagač je set skripti za pravljenje Debian Live slike sistema."
804
816
 
805
817
#: ../helpers/live-helper:34
806
818
msgid ""
808
820
"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
809
821
"Live image."
810
822
msgstr ""
 
823
"Ideja live-helpera je okvir koji koristi konfiguracionu datoteku za "
 
824
"kompletnu automatizaciju i prilagodbu svih aspekata pravljenja Live slike."
811
825
 
812
826
#: ../helpers/live-helper:36
813
827
msgid ""
814
828
"An introduction to live-helper can be found in the live-helper(7) manpage."
815
 
msgstr ""
 
829
msgstr "Uvod u live-pomagač može biti pronađen u live-pomagač(7) manpage."
816
830
 
817
831
#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:16
818
832
msgid "mount /sys"
819
 
msgstr ""
 
833
msgstr "montiraj /sys"
820
834
 
821
835
#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:34
822
836
msgid "Begin mounting /sys..."
823
 
msgstr ""
 
837
msgstr "Počni montiranje /sys..."
824
838
 
825
839
#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:62
826
840
msgid "Begin unmounting /sys..."
827
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Počni demontiranje /sys..."
828
842
 
829
843
#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:16
830
844
msgid "queue install of local packages into chroot"
831
 
msgstr ""
 
845
msgstr "redaj instalaciju lokalnih paketa u chroot"
832
846
 
833
847
#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:26
834
848
msgid "Begin queueing installation of local packages..."
835
 
msgstr ""
 
849
msgstr "Počni redanje instalacije lokalnih paketa..."
836
850
 
837
851
#: ../helpers/lh_binary_local-hooks:16
838
852
msgid "execute local hooks in binary"
839
 
msgstr ""
 
853
msgstr "izvrši lokalne hvatače u binarnoj datoteci"
840
854
 
841
855
#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:16
842
856
msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)"
843
 
msgstr ""
 
857
msgstr "pokreni Debian sistem sa debootstrap(8)"
844
858
 
845
859
#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:117
846
860
msgid "Running debootstrap (download-only)... "
847
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Izvršavanje debootstrap(samo download)... "
848
862
 
849
863
#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:137
850
864
msgid "Running debootstrap... "
851
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Izvršavanje debootstrap... "
852
866
 
853
867
#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:151
854
868
msgid "Can't process file /usr/bin/debootstrap (FIXME)"
855
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Ne može se obraditi datoteka /usr/bin/debootstrap (FIXME)"
856
870
 
857
871
#: ../functions/echo.sh:242
858
872
msgid ""
859
873
"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with "
860
874
"your mirror configuration, a caching proxy or the sid distribution."
861
875
msgstr ""
 
876
"Ako Sljedeća faza ne uspije, najvjerojatniji uzrok problema je sa vašim "
 
877
"ogledalom konfiguracije, keširanjem proxy ili SID distribucije."
862
878
 
863
879
#: ../functions/echo.sh:245
864
880
msgid ""
865
881
"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with "
866
882
"your mirror configuration or a caching proxy."
867
883
msgstr ""
 
884
"Ako sljedeća faza ne uspije, najvjerovatniji uzrok je sa vašim ogledalom "
 
885
"konfiguracije ili keširanje proxy-a."
868
886
 
869
887
#: ../functions/version.sh:12
870
888
msgid "%s, version %s"
871
 
msgstr ""
 
889
msgstr "%s, verzija %s"
872
890
 
873
891
#: ../functions/version.sh:13
874
892
msgid "This program is a part of %s"
875
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Ovaj program je dio %S"
876
894
 
877
895
#: ../functions/version.sh:15
878
896
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Daniel Baumann <daniel@debian.org>"
879
 
msgstr ""
 
897
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Daniel Baumann <daniel@debian.org>"
880
898
 
881
899
#: ../functions/version.sh:17
882
900
msgid "This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
883
901
msgstr ""
 
902
"Ovaj program je besplatni softver:možete redistribuirati i/ili modificirati"
884
903
 
885
904
#: ../functions/version.sh:18
886
905
msgid "it under the terms of the GNU General Public License as published by"
887
 
msgstr ""
 
906
msgstr "pod uslovima GNU Generalne Javne Licence je izdao"
888
907
 
889
908
#: ../functions/version.sh:19
890
909
msgid "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or"
891
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Free Software Foundation, bilo verziju 3 Licence, ili"
892
911
 
893
912
#: ../functions/version.sh:20
894
913
msgid "(at your option) any later version."
895
 
msgstr ""
 
914
msgstr "(po vašem izboru) bilo koju kasniju verziju."
896
915
 
897
916
#: ../functions/version.sh:22
898
917
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful,"
899
 
msgstr ""
 
918
msgstr "Ovaj program je distribuiran sa nadom da će biti koristan,"
900
919
 
901
920
#: ../functions/version.sh:23
902
921
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of"
903
 
msgstr ""
 
922
msgstr "ali BEZ IKAKVE GARANCIJE,čak bez podrazumijevane garancije o"
904
923
 
905
924
#: ../functions/version.sh:24
906
925
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the"
907
 
msgstr ""
 
926
msgstr "PRODAJI ili PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU svrhu. Vidi"
908
927
 
909
928
#: ../functions/version.sh:25
910
929
msgid "GNU General Public License for more details."
911
 
msgstr ""
 
930
msgstr "GNU Generalnu Javnu Licencu za više detalja."
912
931
 
913
932
#: ../functions/version.sh:27
914
933
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License"
915
 
msgstr ""
 
934
msgstr "Trebali ste primiti kopiju GNU Generalne Javne Licence"
916
935
 
917
936
#: ../functions/version.sh:28
918
937
msgid "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
919
938
msgstr ""
 
939
"zajedno sa ovim programom. Ako niste, pogledajte "
 
940
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
920
941
 
921
942
#: ../functions/version.sh:30
922
943
msgid ""
923
944
"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License"
924
 
msgstr ""
 
945
msgstr "Na Debian sistemima, kompletan tekst GNU Generalne Javne Licence"
925
946
 
926
947
#: ../functions/version.sh:31
927
948
msgid "can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file."
928
 
msgstr ""
 
949
msgstr "može biti pronađen u datoteci /usr/share/common-licenses/GPL-3"
929
950
 
930
951
#: ../functions/version.sh:33
931
952
msgid "Homepage: <http://debian-live.alioth.debian.org/>"
932
 
msgstr ""
 
953
msgstr "Početna stranica: <http://debian-live.alioth.debian.org/>"
933
954
 
934
955
#: ../functions/usage.sh:14 ../functions/help.sh:14
935
956
msgid "Usage:"
936
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Upotreba:"
937
958
 
938
959
#: ../functions/usage.sh:27
939
960
msgid "Try \" %s--help\" for more information."
940
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Probajte %s--help\" za više informacija"
941
962
 
942
963
#: ../functions/conffile.sh:36
943
964
msgid "Reading configuration file %s"
944
 
msgstr ""
 
965
msgstr "Čitanje konfiguracijske datoteke %s"
945
966
 
946
967
#: ../functions/conffile.sh:39
947
968
msgid "Failed to read configuration file %s"
948
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
949
970
 
950
971
#: ../functions/help.sh:12
951
972
msgid "%s - %s"
952
 
msgstr ""
 
973
msgstr "%s - %s"
953
974
 
954
975
#: ../functions/help.sh:22
955
976
msgid "  %s [-h|--help]"
956
 
msgstr ""
 
977
msgstr "  %s [-h|--help]"
957
978
 
958
979
#: ../functions/help.sh:23
959
980
msgid "  %s [-u|--usage]"
960
 
msgstr ""
 
981
msgstr "  %s [-u|--usage]"
961
982
 
962
983
#: ../functions/help.sh:24
963
984
msgid "  %s [-v|--version]"
964
 
msgstr ""
 
985
msgstr "  %s [-v|--version]"
965
986
 
966
987
#: ../functions/help.sh:33
967
988
msgid ""
968
989
"Report bugs to Debian Live project <http://debian-live.alioth.debian.org/>."
969
990
msgstr ""
 
991
"Prijavite bugove na Debian Live projekt <http://debian-"
 
992
"live.alioth.debian.org/>."
970
993
 
971
994
#: ../functions/chroot.sh:16
972
995
msgid "Executing: %s"
973
 
msgstr ""
 
996
msgstr "Izvršavanje: %s"
974
997
 
975
998
#: ../functions/packages.sh:23
976
999
msgid "You need to install %s on your host system."
977
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Morate instalirati %s na vaš host sistem."
978
1001
 
979
1002
#: ../functions/exit.sh:20
980
1003
msgid "Begin unmounting filesystems..."
981
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "Počni demontiranje sistema..."
982
1005
 
983
1006
#: ../functions/exit.sh:29
984
1007
msgid "Setting up cleanup function"
985
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "Postavljanje funkcije za čišćenje"
986
1009
 
987
1010
#: ../functions/stagefile.sh:21
988
1011
msgid "skipping %s"
989
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "izbjegavanje %s"
990
1013
 
991
1014
#: ../functions/stagefile.sh:25
992
1015
msgid "forcing %s"
993
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "forsiranje %s"
994
1017
 
995
1018
#: ../functions/stagefile.sh:63
996
1019
msgid "%s: %s missing"
997
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "%s: %s nedostaje"
998
1021
 
999
1022
#: ../functions/stagefile.sh:65
1000
1023
msgid "%s: one of %s is missing"
1001
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "%s: jedan od %s nedostaje"
1002
1025
 
1003
1026
#: ../functions/architecture.sh:26
1004
1027
msgid "skipping %s, foreign architecture."
1005
 
msgstr ""
 
1028
msgstr "izbjegavanje %s, strana arhitektura."
1006
1029
 
1007
1030
#: ../functions/breakpoints.sh:16
1008
1031
msgid "Waiting at %s"
1009
 
msgstr ""
 
1032
msgstr "Čekanje na %s"
1010
1033
 
1011
1034
#: ../functions/losetup.sh:24
1012
1035
msgid "Mounting %s with offset 0"
1013
 
msgstr ""
 
1036
msgstr "Montiranje %s sa ofsetom 0"
1014
1037
 
1015
1038
#: ../functions/losetup.sh:31
1016
1039
msgid "Mounting %s with offset %s"
1017
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "Montiranje %s sa ofsetom %s"
1018
1041
 
1019
1042
#: ../functions/defaults.sh:97
1020
1043
msgid ""
1021
1044
"Cannot find /usr/sbin/debootstrap or /usr/bin/cdebootstrap. Please install "
1022
1045
"debootstrap or cdebootstrap, or specify an alternative bootstrapping utility."
1023
1046
msgstr ""
 
1047
"Ne mogu naći /usr/sbin/debootstrap ili /usr/bin/cdebootstrap. Molim "
 
1048
"instalirajte debootstrap ili cdebootstrap, ili navedite alternativnio "
 
1049
"pokretački alat."
1024
1050
 
1025
1051
#: ../functions/defaults.sh:159
1026
1052
msgid "Can't process file /sbin/fdisk"
1027
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "Ne može se procesuirati datoteka /sbin/fdisk"
1028
1054
 
1029
1055
#: ../functions/defaults.sh:175
1030
1056
msgid "Can't process file /sbin/losetup"
1031
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "Ne može se procesuirati datoteka /sbin/losetup"
1032
1058
 
1033
1059
#: ../functions/defaults.sh:246
1034
1060
msgid "Can't determine architecture, assuming i386"
1035
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Ne može se orediti arhitektura, po pretpostavkom i386"
1036
1062
 
1037
1063
#: ../functions/defaults.sh:453
1038
1064
msgid "Architecture not yet supported (FIXME)"
1039
 
msgstr ""
 
1065
msgstr "Arhitektura još nije podržana (FIXME)"
1040
1066
 
1041
1067
#: ../functions/defaults.sh:602
1042
1068
msgid ""
1045
1071
"LB_DEBIAN_INSTALLER_PRESEEDFILE. This means that debian-installer will not "
1046
1072
"take up a preseeding file by default."
1047
1073
msgstr ""
 
1074
"Postavili ste neke preseeding datoteke u config / binary_debian-installer "
 
1075
"ali niste precizirali  zadanu preseeding datoteku kroz "
 
1076
"LB_DEBIAN_INSTALLER_PRESEEDFILE. To znači da debian-installer neće zauzeti "
 
1077
"preseeding datoteku po defaultu."
1048
1078
 
1049
1079
#: ../functions/defaults.sh:769
1050
1080
msgid ""
1055
1085
"putting a valid live-initramfs deb into config/chroot_local-packages) or "
1056
1086
"switch change your config to etch default (casper)."
1057
1087
msgstr ""
 
1088
"Odabrali ste LB_DISTRIBUTION = 'etch' i LB_INITRAMFS = 'live-initramfs' To "
 
1089
"je moguća nesigurna konfiguracija  kako live-initramfs nije dio etch "
 
1090
"distribucije. Ili osigurajte da live-initramfs je moguće instalirati (npr. "
 
1091
"kroz uspostavu etch-backports repozitorija kao izvor treće strane ili "
 
1092
"stavljanjem validnog  live-initramfs deb u config / chroot_local-packages) "
 
1093
"ili prebaciti  svoj config u etch default (Casper)."
1058
1094
 
1059
1095
#: ../functions/defaults.sh:775
1060
1096
msgid ""
1065
1101
"putting a valid aufs-modules deb into config/chroot_local-packages) or "
1066
1102
"switch change your config to etch default (unionfs)."
1067
1103
msgstr ""
 
1104
"Odabrali ste LB_DISTRIBUTION = 'etch' i LB_UNION_FILESYSTEM='aufs 'To je "
 
1105
"moguća nesigurna konfiguracija  kako aufs nije dio etch distribucije. Ili "
 
1106
"osigurajte da je aufs module za vaš kernel moguće instalirati (npr. kroz "
 
1107
"uspostavu etch-backports repozitorija kao izvor treće strane ili stavljanjem "
 
1108
"validnog aufs-modula deb u config / chroot_local-packages) ili prebaciti  "
 
1109
"svoj config u etch default (unionfs)."
1068
1110
 
1069
1111
#: ../functions/defaults.sh:785
1070
1112
msgid "You selected LB_PACKAGES_LISTS='%s' and LB_APT='aptitude'"
1071
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Odabrali ste LB_PACKAGES_LISTS='%s' i LB_APT='aptitude'"
1072
1114
 
1073
1115
#: ../functions/defaults.sh:794
1074
1116
msgid ""
1077
1119
"cached. This is a possible unsafe configuration as the bootstrap packages "
1078
1120
"are re-used when integrating the Debian Installer."
1079
1121
msgstr ""
 
1122
"Odabrali ste LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES i "
 
1123
"LB_DEBIAN_INSTALLER što će rezultirati da 'bootstrap' paketi neče biti "
 
1124
"keširani. To je moguća nesigurna konfiguracija jer su bootstrap paketi "
 
1125
"ponovo korišteni pri integraciji Debian installer-a."
1080
1126
 
1081
1127
#: ../functions/defaults.sh:805
1082
1128
msgid ""
1083
1129
"You have selected values of LB_BOOTLOADER and LB_BINARY_FILESYSTEM which are "
1084
1130
"incompatible - syslinux only supports FAT filesystems."
1085
1131
msgstr ""
 
1132
"Odabrali ste LB_BOOTLOADER i LB_BINARY_FILESYSTEM koji nisu kompatibilni - "
 
1133
"syslinux podržava samo FAT datotečne sisteme."
1086
1134
 
1087
1135
#: ../functions/defaults.sh:815
1088
1136
msgid ""
1090
1138
"currently not supported by live-helper. Please use either another bootloader "
1091
1139
"or a different image type."
1092
1140
msgstr ""
 
1141
"Odabrali ste kombinaciju bootloader-a i tipa slike koju trenutno live-helper "
 
1142
"ne podržava. Molim ili koristiti drugi bootloader ili drugi tip slike."
1093
1143
 
1094
1144
#: ../functions/templates.sh:21
1095
1145
msgid "templates not accessible in %s nor config/templates"
1096
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "šabloni nisu pristupačni u %s niti config/templates"
1097
1147
 
1098
1148
#: ../functions/templates.sh:30
1099
1149
msgid "%s templates not accessible in %s"