2
2
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-session.
3
3
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
5
6
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
6
7
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
7
8
# George Lebl <jirka@5z.com>, 2000, 2001.
10
11
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
11
12
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
12
13
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
14
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012.
15
18
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 00:34+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 00:33+0200\n"
19
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
20
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
21
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 09:50+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:05+0100\n"
23
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
20
24
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
22
25
"MIME-Version: 1.0\n"
23
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
29
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26
30
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
102
106
"rozdělané práce."
104
108
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
109
msgid "Startup Applications"
110
msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení"
112
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
105
113
msgid "Choose what applications to start when you log in"
106
114
msgstr "Vybere aplikace, které se mají spouštět při přihlášení"
108
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
109
msgid "Startup Applications"
110
msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení"
112
116
#: ../data/session-properties.ui.h:1
113
117
msgid "Additional startup _programs:"
114
118
msgstr "_Další programy při přihlášení:"
116
120
#: ../data/session-properties.ui.h:2
118
msgstr "Procházet..."
121
msgid "Startup Programs"
122
msgstr "Programy při přihlášení"
120
124
#: ../data/session-properties.ui.h:3
125
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
126
msgstr "Při odhlašování si _automaticky pamatovat běžící aplikace"
124
128
#: ../data/session-properties.ui.h:4
129
msgid "_Remember Currently Running Application"
130
msgstr "Zapa_matovat si aktuálně běžící aplikaci"
128
132
#: ../data/session-properties.ui.h:5
130
134
msgstr "Možnosti"
132
136
#: ../data/session-properties.ui.h:6
133
msgid "Startup Programs"
134
msgstr "Programy při přihlášení"
136
140
#: ../data/session-properties.ui.h:7
137
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
138
msgstr "Při odhlašování si _automaticky pamatovat běžící aplikace"
140
144
#: ../data/session-properties.ui.h:8
148
#: ../data/session-properties.ui.h:9
144
#: ../data/session-properties.ui.h:9
145
msgid "_Remember Currently Running Application"
146
msgstr "Zapa_matovat si aktuálně běžící aplikaci"
148
152
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
150
154
msgid "File is not a valid .desktop file"
156
160
#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
158
162
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
159
msgstr "Nerozpoznaná verze \"%s\" souboru pracovní plochy"
163
msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
161
165
#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
178
182
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
180
184
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
181
msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\""
185
msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy „Type=Link“"
183
187
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
216
220
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
218
222
msgid "Icon '%s' not found"
219
msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena"
223
msgstr "Ikona „%s“ nenalezena"
221
225
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
273
277
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
274
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
278
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
276
280
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
277
281
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
279
283
msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy."
280
284
msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund."
282
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
286
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
284
288
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
285
289
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
287
291
msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy."
288
292
msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund."
290
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
294
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
292
296
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
293
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako \"%s\"."
297
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako „%s“."
295
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
299
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
296
300
msgid "Log out of this system now?"
297
301
msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?"
299
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
303
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
300
304
msgid "_Switch User"
301
305
msgstr "_Přepnout uživatele"
303
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
304
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
307
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
308
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
305
309
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
307
311
msgstr "_Odhlásit se"
309
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
313
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
310
314
msgid "Shut down this system now?"
311
315
msgstr "Vypnout nyní tento systém?"
313
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
317
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
315
319
msgstr "_Uspat do paměti"
317
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
321
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
318
322
msgid "_Hibernate"
319
323
msgstr "Uspat na _disk"
321
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
325
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
323
327
msgstr "_Restartovat"
325
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
329
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
326
330
msgid "_Shut Down"
327
331
msgstr "_Vypnout"
329
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
333
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
330
334
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
331
335
msgstr "Jejda! Něco se pokazilo."
333
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
337
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
335
339
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
338
342
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Kontaktujte prosím "
339
343
"správce systému"
341
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
345
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
343
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
344
"below may have caused this.\n"
345
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
347
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
348
"been disabled as a precaution."
347
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Důvodem komplikací "
348
"mohla být některá z rozšíření níže.\n"
349
"Zkuste prosím některá rozšíření vypnout, odhlaste se a zkuste to znovu."
350
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Všechna rozšíření byla "
351
"preventivně zakázána."
351
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
353
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
353
355
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
354
356
"Please log out and try again."
371
373
msgid "Stopped by signal %d"
372
374
msgstr "Zastaveno signálem %d"
374
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
376
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
375
377
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
376
378
msgstr "Nelze načíst GNOME 3"
378
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
380
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
380
382
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
381
383
"<i>fallback mode</i>.\n"
389
391
"Příčinou je patrně váš systém (grafický hardware nebo ovladač), na kterém "
390
392
"není možné provozovat GNOME 3 se všemi jeho vlastnostmi."
392
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
394
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
393
395
msgid "Learn more about GNOME 3"
394
396
msgstr "Poznejte lépe GNOME 3"
396
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
398
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496 ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
397
399
msgid "Not responding"
398
400
msgstr "Neodpovídá"
459
461
#: ../gnome-session/main.c:303
460
462
msgid " - the GNOME session manager"
461
msgstr " - správce sezení GNOME"
463
msgstr " – správce sezení GNOME"
463
465
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
483
485
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
484
486
msgid "Program called with conflicting options"
485
487
msgstr "Program volán s kolidujícími volbami"
488
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
489
#~ "(%s exited with status %d)"
491
#~ "Se serverem nastavení nastal problém.\n"
492
#~ "(%s se ukončil se stavem %d)"