~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-05-07 11:22:35 UTC
  • mfrom: (1.1.75) (2.2.14 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120507112235-z9pe25ur5d8zt4c6
Tags: 3.4.1-1ubuntu1
* Merge with Debian. Remaining changes:
 - debian/control.in:
   + gnome-session
     - Recommend nautilus and either unity, unity-2d or gnome-shell
     - Only suggest gnome-session-fallback (we don't want it to be installed
       by default)
     - Drop the Recommends on gnome-power-manager, the code gnome-session uses
       has moved to gnome-settings-daemon
   + gnome-session-fallback
     - Recommend cups-pk-helper for gnome-session-fallback so that
       System Settings>Printers works
 - debian/gnome-session-bin.postinst, debian/gnome-session-bin.prerm:
    Moved registering gnome-session binary as a session manager to 
    gnome-session-bin package
 - debian/postinst, postrm:
    set the default lightdm session as ubuntu if none already set
 - don't install defaults.list (installed by desktop-file-utils in ubuntu):
    debian/gnome-session-common.dirs and gnome-session-common.install
 - add debian/gnome-session-common.gsettings-override:
   set ubuntu as the default session if nothing is provided
 - debian/55gnome-session_gnomerc:
    Use POSIX string substitutions (shell internal) instead of external
    basename and cut for startup speed.
 - debian/patches/20_hide_nodisplay.patch:
    Don't show applications in the Sessions properties dialog that have
    NoDisplay=true.
 - debian/patches/21_up_start_on_demand.patch:
    Don't call dkp_client_new() until actually needed. This blocks
    for some time whilst DK-Power is started, if it wasn't running already
    (which is the case during auto-login). This can delay the whole
    session from starting.
 - debian/patches/22_support_autostart_delay.patch:
    Bugzilla patch to support adding a delay to autostart apps, using
    a "X-GNOME-Autostart-Delay" key in the desktop file
 - debian/patches/50_ubuntu_sessions.patch:
    + Add Ubuntu & Ubuntu 2D sessions
    + Add GNOME Classic (Without Effects session). Use notify-osd for
      notifications, but don't add it to RequiredComponents since notify-osd
      doesn't have an autostart .desktop file
    + gnome-shell.desktop adds --session=gnome now that the "ubuntu" session
      is the default. Use TryExec to test if gnome-shell is installed.
 - debian/patches/51_remove_session_saving_from_gui.patch:
    add GNOME_SESSION_SAVE environment variable for people wanting to
    use the save session still, knowing that it can break your system
    if used unwisely (LP: #771896)
 - debian/patches/52_xdg_current_desktop.patch:
    Set XDG_CURRENT_DESKTOP inside gnome-session based on a
    new key 'DesktopName' in gnome-session .desktop files.
 - debian/patches/80_new_upstream_session_dialog.patch:
    Bugzilla patch to change the session dialog. (Deactivated, see bug 807503)
 - debian/patches/95_dbus_request_shutdown.patch:
    Add "RequestShutdown" and "RequestReboot" DBus methods to allow other
    applications to shutdown or reboot the machine via the session manager.
 - debian/patches/96_no_catch_sigsegv.patch:
    Don't register a handler for SIGSEGV. We want Apport to catch these
    crashes so that users can submit useful crash reports.
 - debian/patches/101_screen_lock_on_suspend.patch:
    Use the same logic as gnome-power-manager for deciding the "screen
    lock on suspend" policy. This restores the Jaunty behaviour rather
    than just using the screensaver settings, which is surprising for
    users.
    This patch is deactivated for now, we'll see with the new screensaver and
    screen locking experience what to do (not rebased on gsettings as well)
  - debian/patches/103_kill_the_fail_whale.patch:
    seems that the fail whale try to come back and resist from his removal
    refreshed the patch to ensure it's killed and won't come back ever ever
    again.
  - 104_dont_show_fallback_warning.patch:
    Disable GNOME Fallback warning. It doesn't really explain anything
    and assumes that there aren't people that want to run Fallback.
  - debian/patches/105_hide_session_startup_help.patch:
    Hide Help button on Startup Applications dialog, as it is broken
    and the help documentation hasn't been written for 3.x yet.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
5
5
# Reviewed on 2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>
6
6
# Translated on 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
7
 
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
 
7
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
8
8
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13
13
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:37+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 10:56+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 09:50+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:53+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
 
18
"Language: sr\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Language: sr\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
23
 
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
 
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 
23
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
24
"X-Project-Style: gnome\n"
26
25
 
27
26
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
101
100
"губитка вашег рада."
102
101
 
103
102
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 
103
msgid "Startup Applications"
 
104
msgstr "Почетни програми"
 
105
 
 
106
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
104
107
msgid "Choose what applications to start when you log in"
105
108
msgstr "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар"
106
109
 
107
 
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
108
 
msgid "Startup Applications"
109
 
msgstr "Почетни програми"
110
 
 
111
110
#: ../data/session-properties.ui.h:1
112
111
msgid "Additional startup _programs:"
113
112
msgstr "Додатни почетни _програми:"
114
113
 
115
114
#: ../data/session-properties.ui.h:2
116
 
msgid "Browse…"
117
 
msgstr "Разгледај…"
 
115
msgid "Startup Programs"
 
116
msgstr "Почетни програми"
118
117
 
119
118
#: ../data/session-properties.ui.h:3
120
 
msgid "Co_mmand:"
121
 
msgstr "_Наредба:"
 
119
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 
120
msgstr "_Сам запамти покренуте програме приликом одјављивања"
122
121
 
123
122
#: ../data/session-properties.ui.h:4
124
 
msgid "Comm_ent:"
125
 
msgstr "_Коментар:"
 
123
msgid "_Remember Currently Running Application"
 
124
msgstr "_Запамти тренутно покренуте програме"
126
125
 
127
126
#: ../data/session-properties.ui.h:5
128
127
msgid "Options"
129
128
msgstr "Могућности"
130
129
 
131
130
#: ../data/session-properties.ui.h:6
132
 
msgid "Startup Programs"
133
 
msgstr "Почетни програми"
 
131
msgid "Browse…"
 
132
msgstr "Разгледај…"
134
133
 
135
134
#: ../data/session-properties.ui.h:7
136
 
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
137
 
msgstr "_Сам запамти покренуте програме приликом одјављивања"
 
135
msgid "Comm_ent:"
 
136
msgstr "_Коментар:"
138
137
 
139
138
#: ../data/session-properties.ui.h:8
 
139
msgid "Co_mmand:"
 
140
msgstr "_Наредба:"
 
141
 
 
142
#: ../data/session-properties.ui.h:9
140
143
msgid "_Name:"
141
144
msgstr "На_зив:"
142
145
 
143
 
#: ../data/session-properties.ui.h:9
144
 
msgid "_Remember Currently Running Application"
145
 
msgstr "_Запамти тренутно покренуте програме"
146
 
 
147
146
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
148
147
#, c-format
149
148
msgid "File is not a valid .desktop file"
273
272
msgstr "Откажи"
274
273
 
275
274
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
276
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 
275
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
277
276
#, c-format
278
277
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
279
278
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
282
281
msgstr[2] "Бићете одјављени у року од %d секунди."
283
282
msgstr[3] "Бићете одјављени у року од једне секунде."
284
283
 
285
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 
284
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
286
285
#, c-format
287
286
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
288
287
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
291
290
msgstr[2] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунди."
292
291
msgstr[3] "Рачунар ће се сам искључити за једну секунду."
293
292
 
294
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 
293
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
295
294
#, c-format
296
295
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
297
296
msgstr "Тренутно сте пријављени као „%s“."
298
297
 
299
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 
298
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
300
299
msgid "Log out of this system now?"
301
300
msgstr "Да ли да се одјавим са система?"
302
301
 
303
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 
302
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
304
303
msgid "_Switch User"
305
304
msgstr "Промени _корисника"
306
305
 
307
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
308
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
 
306
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
 
307
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
309
308
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
310
309
msgid "_Log Out"
311
310
msgstr "_Одјави се"
312
311
 
313
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 
312
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
314
313
msgid "Shut down this system now?"
315
314
msgstr "Да ли да искључим рачунар?"
316
315
 
317
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 
316
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
318
317
msgid "S_uspend"
319
318
msgstr "_Обустави"
320
319
 
321
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 
320
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
322
321
msgid "_Hibernate"
323
322
msgstr "_Замрзни"
324
323
 
325
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 
324
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
326
325
msgid "_Restart"
327
326
msgstr "_Поново покрени"
328
327
 
329
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 
328
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
330
329
msgid "_Shut Down"
331
330
msgstr "_Искључи"
332
331
 
333
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
 
332
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
334
333
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
335
334
msgstr "О, не!  Нешто је пошло наопако!"
336
335
 
337
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
 
336
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
338
337
msgid ""
339
338
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
340
339
"administrator"
342
341
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Молим обратите се "
343
342
"администратору система."
344
343
 
345
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
 
344
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 
345
#| msgid ""
 
346
#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
 
347
#| "system administrator"
346
348
msgid ""
347
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
348
 
"below may have caused this.\n"
349
 
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
349
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 
350
"been disabled as a precaution."
350
351
msgstr ""
351
 
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Можда је разлог томе "
352
 
"неко од доле наведених проширења.\n"
353
 
"Молим пробајте да искључите неко од њих, а затим се одјавите и покушајте "
354
 
"опет."
 
352
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Сва проширења су "
 
353
"искључена зарад предострожности."
355
354
 
356
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
 
355
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
357
356
msgid ""
358
357
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
359
358
"Please log out and try again."
376
375
msgid "Stopped by signal %d"
377
376
msgstr "Обустављена сигналом %d"
378
377
 
379
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
 
378
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
380
379
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
381
380
msgstr "Гном 3 није успео да се учита"
382
381
 
383
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
 
382
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
384
383
msgid ""
385
384
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
386
385
"<i>fallback mode</i>.\n"
394
393
"То највероватније значи да ваш систем (графичка картица или њен управљачки "
395
394
"програм) није у стању да покрене потпуно Гном 3 окружење."
396
395
 
397
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
 
396
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
398
397
msgid "Learn more about GNOME 3"
399
398
msgstr "Сазнајте више о Гному 3"
400
399
 
401
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
 
400
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496 ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
402
401
msgid "Not responding"
403
402
msgstr "Не даје одзив"
404
403
 
418
417
msgid ""
419
418
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
420
419
"down\n"
421
 
msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер је у току гашење сесије.\n"
 
420
msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер је у току гашење сесије\n"
422
421
 
423
422
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
424
423
#, c-format
490
489
msgstr "Програм је позван са несагласним могућностима"
491
490
 
492
491
#~ msgid ""
 
492
#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
 
493
#~ "extensions below may have caused this.\n"
 
494
#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
495
#~ msgstr ""
 
496
#~ "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Можда је разлог томе "
 
497
#~ "неко од доле наведених проширења.\n"
 
498
#~ "Молим пробајте да искључите неко од њих, а затим се одјавите и покушајте "
 
499
#~ "опет."
 
500
 
 
501
#~ msgid ""
493
502
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
494
503
#~ "(%s exited with status %d)"
495
504
#~ msgstr ""