~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-05-07 11:22:35 UTC
  • mfrom: (1.1.75) (2.2.14 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120507112235-z9pe25ur5d8zt4c6
Tags: 3.4.1-1ubuntu1
* Merge with Debian. Remaining changes:
 - debian/control.in:
   + gnome-session
     - Recommend nautilus and either unity, unity-2d or gnome-shell
     - Only suggest gnome-session-fallback (we don't want it to be installed
       by default)
     - Drop the Recommends on gnome-power-manager, the code gnome-session uses
       has moved to gnome-settings-daemon
   + gnome-session-fallback
     - Recommend cups-pk-helper for gnome-session-fallback so that
       System Settings>Printers works
 - debian/gnome-session-bin.postinst, debian/gnome-session-bin.prerm:
    Moved registering gnome-session binary as a session manager to 
    gnome-session-bin package
 - debian/postinst, postrm:
    set the default lightdm session as ubuntu if none already set
 - don't install defaults.list (installed by desktop-file-utils in ubuntu):
    debian/gnome-session-common.dirs and gnome-session-common.install
 - add debian/gnome-session-common.gsettings-override:
   set ubuntu as the default session if nothing is provided
 - debian/55gnome-session_gnomerc:
    Use POSIX string substitutions (shell internal) instead of external
    basename and cut for startup speed.
 - debian/patches/20_hide_nodisplay.patch:
    Don't show applications in the Sessions properties dialog that have
    NoDisplay=true.
 - debian/patches/21_up_start_on_demand.patch:
    Don't call dkp_client_new() until actually needed. This blocks
    for some time whilst DK-Power is started, if it wasn't running already
    (which is the case during auto-login). This can delay the whole
    session from starting.
 - debian/patches/22_support_autostart_delay.patch:
    Bugzilla patch to support adding a delay to autostart apps, using
    a "X-GNOME-Autostart-Delay" key in the desktop file
 - debian/patches/50_ubuntu_sessions.patch:
    + Add Ubuntu & Ubuntu 2D sessions
    + Add GNOME Classic (Without Effects session). Use notify-osd for
      notifications, but don't add it to RequiredComponents since notify-osd
      doesn't have an autostart .desktop file
    + gnome-shell.desktop adds --session=gnome now that the "ubuntu" session
      is the default. Use TryExec to test if gnome-shell is installed.
 - debian/patches/51_remove_session_saving_from_gui.patch:
    add GNOME_SESSION_SAVE environment variable for people wanting to
    use the save session still, knowing that it can break your system
    if used unwisely (LP: #771896)
 - debian/patches/52_xdg_current_desktop.patch:
    Set XDG_CURRENT_DESKTOP inside gnome-session based on a
    new key 'DesktopName' in gnome-session .desktop files.
 - debian/patches/80_new_upstream_session_dialog.patch:
    Bugzilla patch to change the session dialog. (Deactivated, see bug 807503)
 - debian/patches/95_dbus_request_shutdown.patch:
    Add "RequestShutdown" and "RequestReboot" DBus methods to allow other
    applications to shutdown or reboot the machine via the session manager.
 - debian/patches/96_no_catch_sigsegv.patch:
    Don't register a handler for SIGSEGV. We want Apport to catch these
    crashes so that users can submit useful crash reports.
 - debian/patches/101_screen_lock_on_suspend.patch:
    Use the same logic as gnome-power-manager for deciding the "screen
    lock on suspend" policy. This restores the Jaunty behaviour rather
    than just using the screensaver settings, which is surprising for
    users.
    This patch is deactivated for now, we'll see with the new screensaver and
    screen locking experience what to do (not rebased on gsettings as well)
  - debian/patches/103_kill_the_fail_whale.patch:
    seems that the fail whale try to come back and resist from his removal
    refreshed the patch to ensure it's killed and won't come back ever ever
    again.
  - 104_dont_show_fallback_warning.patch:
    Disable GNOME Fallback warning. It doesn't really explain anything
    and assumes that there aren't people that want to run Fallback.
  - debian/patches/105_hide_session_startup_help.patch:
    Hide Help button on Startup Applications dialog, as it is broken
    and the help documentation hasn't been written for 3.x yet.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999-2002.
4
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2008
5
 
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
 
5
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:15+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 15:22+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 09:55+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:59+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
14
14
"Language: uk\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
21
"X-Project-Style: gnome\n"
21
22
 
22
23
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
23
24
msgid "Select Command"
96
97
"до втрати вашої напрацювань."
97
98
 
98
99
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 
100
msgid "Startup Applications"
 
101
msgstr "Початкові програми"
 
102
 
 
103
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
99
104
msgid "Choose what applications to start when you log in"
100
105
msgstr "Виберіть програми, що запускаються при вході в сеанс"
101
106
 
102
 
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
103
 
msgid "Startup Applications"
104
 
msgstr "Початкові програми"
105
 
 
106
107
#: ../data/session-properties.ui.h:1
107
108
msgid "Additional startup _programs:"
108
109
msgstr "Додаткові по_чаткові програми для запуску:"
109
110
 
110
111
#: ../data/session-properties.ui.h:2
111
 
msgid "Browse…"
112
 
msgstr "Огляд…"
 
112
msgid "Startup Programs"
 
113
msgstr "Початкові програми"
113
114
 
114
115
#: ../data/session-properties.ui.h:3
115
 
msgid "Co_mmand:"
116
 
msgstr "_Команда:"
 
116
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 
117
msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені програми при завершенні"
117
118
 
118
119
#: ../data/session-properties.ui.h:4
119
 
msgid "Comm_ent:"
120
 
msgstr "Ко_ментар:"
 
120
msgid "_Remember Currently Running Application"
 
121
msgstr "_Запам'ятати запущені програми"
121
122
 
122
123
#: ../data/session-properties.ui.h:5
123
124
msgid "Options"
124
125
msgstr "Параметри"
125
126
 
126
127
#: ../data/session-properties.ui.h:6
127
 
msgid "Startup Programs"
128
 
msgstr "Початкові програми"
 
128
msgid "Browse…"
 
129
msgstr "Огляд…"
129
130
 
130
131
#: ../data/session-properties.ui.h:7
131
 
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
132
 
msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені програми при завершенні"
 
132
msgid "Comm_ent:"
 
133
msgstr "Ко_ментар:"
133
134
 
134
135
#: ../data/session-properties.ui.h:8
 
136
msgid "Co_mmand:"
 
137
msgstr "_Команда:"
 
138
 
 
139
#: ../data/session-properties.ui.h:9
135
140
msgid "_Name:"
136
141
msgstr "_Назва:"
137
142
 
138
 
#: ../data/session-properties.ui.h:9
139
 
msgid "_Remember Currently Running Application"
140
 
msgstr "_Запам'ятати запущені програми"
141
 
 
142
143
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
143
144
#, c-format
144
145
msgid "File is not a valid .desktop file"
265
266
msgstr "Скасувати"
266
267
 
267
268
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
268
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 
269
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
269
270
#, c-format
270
271
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
271
272
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
273
274
msgstr[1] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунди."
274
275
msgstr[2] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунд."
275
276
 
276
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 
277
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
277
278
#, c-format
278
279
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
279
280
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
281
282
msgstr[1] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунди."
282
283
msgstr[2] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунд."
283
284
 
284
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 
285
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
285
286
#, c-format
286
287
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
287
288
msgstr "Ви зареєстровані у системі як користувач «%s»."
288
289
 
289
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 
290
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
290
291
msgid "Log out of this system now?"
291
292
msgstr "Вийти з системи зараз?"
292
293
 
293
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 
294
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
294
295
msgid "_Switch User"
295
296
msgstr "_Перемикнути користувача"
296
297
 
297
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
298
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
 
298
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
 
299
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
299
300
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
300
301
msgid "_Log Out"
301
302
msgstr "_Завершити сеанс"
302
303
 
303
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 
304
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
304
305
msgid "Shut down this system now?"
305
306
msgstr "Вимкнути систему зараз?"
306
307
 
307
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 
308
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
308
309
msgid "S_uspend"
309
310
msgstr "П_ризупинити"
310
311
 
311
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 
312
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
312
313
msgid "_Hibernate"
313
314
msgstr "При_спати"
314
315
 
315
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 
316
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
316
317
msgid "_Restart"
317
318
msgstr "Пере_завантажити"
318
319
 
319
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 
320
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
320
321
msgid "_Shut Down"
321
322
msgstr "_Вимкнути"
322
323
 
323
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
 
324
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
324
325
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
325
326
msgstr "Отакої!  Щось не так."
326
327
 
327
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
 
328
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
328
329
msgid ""
329
330
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
330
331
"administrator"
332
333
"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Будь ласка, зв'яжіться з "
333
334
"системним адміністратором"
334
335
 
335
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
 
336
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
336
337
msgid ""
337
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
338
 
"below may have caused this.\n"
339
 
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
338
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 
339
"been disabled as a precaution."
340
340
msgstr ""
341
 
"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Деякі з розширень нижче "
342
 
"можуть бути причиною цього.\n"
343
 
"Будь ласка, спробуйте вимкнути деякі з них, тоді вийти і спробувати знову."
 
341
"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Всі розширення вимкнуло як "
 
342
"запобіжний засіб."
344
343
 
345
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
 
344
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
346
345
msgid ""
347
346
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
348
347
"Please log out and try again."
365
364
msgid "Stopped by signal %d"
366
365
msgstr "Зупинено сигналом %d"
367
366
 
368
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
 
367
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
369
368
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
370
369
msgstr "Не вдалось завантажити GNOME 3"
371
370
 
372
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
 
371
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
373
372
msgid ""
374
373
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
375
374
"<i>fallback mode</i>.\n"
383
382
"Найімовірніше, це означає, що ваша система (графічне обладнання або "
384
383
"відеодрайвер) не підтримує роботу всіх можливостей GNOME 3."
385
384
 
386
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
 
385
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
387
386
msgid "Learn more about GNOME 3"
388
387
msgstr "Докладніше про GNOME 3"
389
388
 
390
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
 
389
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496 ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
391
390
msgid "Not responding"
392
391
msgstr "Не відповідає"
393
392
 
478
477
msgstr "Програму запущено з несумісними параметрами"
479
478
 
480
479
#~ msgid ""
 
480
#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
 
481
#~ "extensions below may have caused this.\n"
 
482
#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "Виникла помилка і систему неможливо відновити. Деякі з розширень нижче "
 
485
#~ "можуть бути причиною цього.\n"
 
486
#~ "Будь ласка, спробуйте вимкнути деякі з них, тоді вийти і спробувати знову."
 
487
 
 
488
#~ msgid ""
481
489
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
482
490
#~ "(%s exited with status %d)"
483
491
#~ msgstr ""