1
# Turkish translation of gnome-session.
2
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002-2003.
5
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
6
# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
7
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
8
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
9
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
10
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
11
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
1
# Turkish translation of gnome-session.
2
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002-2003.
5
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
6
# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
7
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
8
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
9
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
10
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
11
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012.
15
14
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
16
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
17
16
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:46+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:29+0300\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 16:06+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 10:10+0000\n"
20
19
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
21
20
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
22
21
"MIME-Version: 1.0\n"
23
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
27
28
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
28
29
msgid "Select Command"
36
37
msgid "Edit Startup Program"
37
38
msgstr "Başlangıç Programı Düzenle"
39
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
40
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
40
41
msgid "The startup command cannot be empty"
41
42
msgstr "Başlangıç komutu boş bırakılamaz"
43
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
44
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
44
45
msgid "The startup command is not valid"
45
46
msgstr "Başlangıç komutu geçerli değil"
47
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
51
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
55
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
59
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
60
61
msgid "Startup Applications Preferences"
61
62
msgstr "Açılış Uygulamaları Tercihleri"
63
#: ../capplet/gsp-app.c:273
64
#: ../capplet/gsp-app.c:274
67
#: ../capplet/gsp-app.c:279
68
#: ../capplet/gsp-app.c:280
68
69
msgid "No description"
69
70
msgstr "Açıklama yok"
71
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
72
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
72
73
msgid "Version of this application"
73
74
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
92
93
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
93
94
msgstr "<b>Bazı programlar hala çalışıyor:</b>"
95
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
97
#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
98
#| "you to lose work."
96
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
100
98
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
215
213
msgid "Show session management options"
216
214
msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster"
218
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
221
"There is a problem with the configuration server.\n"
222
"(%s exited with status %d)"
224
"Yapılandırma sunucusu ile ilgili bir sorun var.\n"
225
"(%s durum %d ile çıktı)"
227
216
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
229
218
msgid "Icon '%s' not found"
230
219
msgstr "Simge '%s' bulunamadı"
232
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
221
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
234
223
msgstr "Bilinmiyor"
236
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
225
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
237
226
msgid "A program is still running:"
238
227
msgstr "Bir program hala çalışıyor:"
240
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
229
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
241
230
msgid "Some programs are still running:"
242
231
msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:"
244
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
233
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
246
235
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
249
238
"Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin "
250
239
"kaybolmasına sebep olabilir."
252
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
241
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
253
242
msgid "Switch User Anyway"
254
243
msgstr "Yine de Kullanıcıyı Değiştir"
256
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
257
#| msgid "Logout Anyway"
245
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
258
246
msgid "Log Out Anyway"
259
247
msgstr "Yine de Oturumu Kapat"
261
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
249
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
262
250
msgid "Suspend Anyway"
263
251
msgstr "Yine de Beklemeye Geç"
265
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
253
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
266
254
msgid "Hibernate Anyway"
267
255
msgstr "Yine de Uyku Kipine Geç"
269
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
270
#| msgid "Shutdown Anyway"
257
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
271
258
msgid "Shut Down Anyway"
272
259
msgstr "Yine de Bilgisayarı Kapat"
274
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
275
#| msgid "Reboot Anyway"
261
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
276
262
msgid "Restart Anyway"
277
263
msgstr "Yine de Yeniden Başlat"
279
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
265
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
280
266
msgid "Lock Screen"
281
267
msgstr "Ekranı Kilitle"
283
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
269
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
336
322
msgid "_Shut Down"
339
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
325
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
340
326
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
341
327
msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti."
343
#. make this changable at some point
344
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
329
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
331
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
334
"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Lütfen bir sistem yöneticisine "
337
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
339
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
340
"below may have caused this.\n"
341
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
343
"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Aşağıdaki uzantılardan bazıları "
344
"buna sebep olmuş olabilir.\n"
345
"Lütfen bunlardan bazılarını devre dışı bırakmayı deneyin ve sonra çıkış "
346
"yapıp tekrar deneyin."
348
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
346
350
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
347
351
"Please log out and try again."
364
368
msgid "Stopped by signal %d"
365
369
msgstr "%d sinyali ile durduruldu"
367
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
371
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
368
372
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
369
373
msgstr "GNOME 3'ün Yüklenmesi Başarısız Oldu"
371
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
375
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
373
377
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
374
378
"<i>fallback mode</i>.\n"
382
386
"Büyük olasılıkla sisteminiz (grafik donanımı veya sürücüsü) tam GNOME 3 "
383
387
"deneyimi sunmak için yeterli değil."
385
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
389
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
386
390
msgid "Learn more about GNOME 3"
387
391
msgstr "GNOME 3 hakkında daha fazlasını öğren"
389
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
393
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
390
394
msgid "Not responding"
391
395
msgstr "Cevap vermiyor"
395
399
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
397
401
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
398
#| msgid "Remember running applications"
399
402
msgid "Remembered Application"
400
403
msgstr "Hatırlanan Uygulama"
402
405
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
403
#| msgid "This program is blocking log out."
404
406
msgid "This program is blocking logout."
405
407
msgstr "Bu program, oturumu kapatmayı engelliyor."
416
418
msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s"
418
420
#. Oh well, no X for you!
419
#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
421
#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
421
423
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
422
424
msgstr "Giriş oturumu başlatılamıyor (ve X sunucuya bağlanılamıyor)"
424
#: ../gnome-session/main.c:276
426
#: ../gnome-session/main.c:277
425
427
msgid "Override standard autostart directories"
426
428
msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç"
428
430
#: ../gnome-session/main.c:277
431
msgid "AUTOSTART_DIR"
432
msgstr "AUTOSTART_DIR"
434
#: ../gnome-session/main.c:278
429
435
msgid "Session to use"
430
436
msgstr "Kullanılacak oturum"
432
438
#: ../gnome-session/main.c:278
440
msgstr "SESSION_NAME"
442
#: ../gnome-session/main.c:279
433
443
msgid "Enable debugging code"
434
444
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
436
#: ../gnome-session/main.c:279
446
#: ../gnome-session/main.c:280
437
447
msgid "Do not load user-specified applications"
438
448
msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme"
440
#: ../gnome-session/main.c:300
450
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
451
#: ../gnome-session/main.c:283
452
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
453
msgstr "Sınama için büyük hata iletişim penceresini göster"
455
#: ../gnome-session/main.c:303
441
456
msgid " - the GNOME session manager"
442
msgstr "- GNOME oturum yönetimi"
457
msgstr "- GNOME oturum yöneticisi"
444
459
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
448
463
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
449
464
msgid "Power off"
465
msgstr "Bilgisayarı kapat"
452
467
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
453
#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
454
468
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
455
469
msgstr "Mevcut tüm engelleyiciler yok sayılıyor"
457
471
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
458
#| msgid "Do not require confirmation"
459
472
msgid "Don't prompt for user confirmation"
460
473
msgstr "Kullanıcıdan onay isteme"
468
481
msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağırıldı"
484
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
485
#~ "(%s exited with status %d)"
487
#~ "Yapılandırma sunucusu ile ilgili bir sorun var.\n"
488
#~ "(%s durum %d ile çıktı)"
471
491
#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
472
492
#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
473
493
#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
784
804
#~ "The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a "
785
#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: "
786
#~ "'%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
805
#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
806
#~ "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
788
808
#~ "GNOME ortam yöneticisi tam olarak başlatılamıyor. Lütfen bunu GNOME "
789
809
#~ "hatası olarak raporlayın. Lütfen ICE hata mesajınız da hata bildirimine "