17
17
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.6.2\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 15:04+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 18:04+0200\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:38+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 16:42+0100\n"
22
21
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
23
22
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 15:32+0000\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-13 15:32+0000\n"
29
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
31
30
"X-Project-Style: gnome\n"
33
32
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
98
99
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
99
100
msgstr "<b>Kelkaj programoj ankoraŭ rulas:</b>"
101
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
103
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
106
"Atendanta ĝis la programo finiĝi. Se vi interrompas ĉi tiun programon, via "
107
"laboro povus perdiĝi."
102
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
103
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
104
msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
105
msgstr "Atendante ĝis la programo finiĝi. Se vi interrompas ĉi tiun programon, via laboro povus perdiĝi."
109
107
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
110
108
msgid "Choose what applications to start when you log in"
111
msgstr "Elektu kiujn aplikaĵojn lanĉigi kiam vi ensalutas"
109
msgstr "Elektu kiujn aplikaĵojn startigi kiam vi ensalutas"
113
111
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
114
112
msgid "Startup Applications"
237
234
msgstr "Iuj programoj ankoraŭ rulas:"
239
236
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
241
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
244
"Atendas ĝis programoj finiĝas. Vian laboran povus perdigota se vi "
245
"interrompas ĉi tiuj programoj."
237
msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
238
msgstr "Atendas ĝis programoj finiĝas. Vian laboran povus perdigota se vi interrompas ĉi tiuj programoj."
247
240
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
248
241
msgid "Switch User Anyway"
249
msgstr "Ŝanĝi uzanton tamen"
242
msgstr "Ŝanĝi uzanton ĉiukaze"
251
244
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
252
245
msgid "Log Out Anyway"
333
326
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
334
327
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
335
msgstr "Tute ne! Io okazis erare."
328
msgstr "Ho ne! Io fiaskis."
337
330
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
339
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
342
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi. Bonvole kontaktu "
343
"sistemadministranton"
331
msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
332
msgstr "Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Bonvole kontaktu sistemadministranton"
345
334
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
347
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
348
"below may have caused this.\n"
336
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
349
337
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
351
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi. Iuj kromprogramoj kiuj "
352
"subitajestus kaŭzito de ĉi tiu.\n"
339
"Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Iuj kromprogramoj kiuj subitajestus kaŭzito de ĉi tiu.\n"
353
340
"Bonvole provu elŝalti iujn de la kromprogramoj kaj provu denove."
355
342
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
357
344
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
358
345
"Please log out and try again."
360
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi. Bonvole elsalutu kaj provu "
347
"Problemo okazis kaj la sistemo ne eblas restaŭri.\n"
348
"Bonvolu elsaluti kaj provi denove."
363
350
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
365
352
msgid "Exited with code %d"
366
msgstr "Elira kodo %d"
353
msgstr "Elirate kun kodo %d"
368
355
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
370
357
msgid "Killed by signal %d"
371
msgstr "Ĉesigis per signalo %d"
358
msgstr "Mortigis per signalo %d"
373
360
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
378
365
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
379
366
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
380
msgstr "GNOME 3 malsukcesis ŝargi"
367
msgstr "Ŝargo de GNOME 3 fiaskis"
382
369
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
384
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
385
"<i>fallback mode</i>.\n"
371
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
387
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
388
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
373
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
390
"GNOME 3 lanĉis en la <i>fallback mode</i> (retropaŝa reĝimo).\n"
375
"Bedaŭrinde korekta startado de GNOME 3 fiaskis kaj startis per la <i>fallback mode</i> (retropaŝa reĝimo).\n"
392
"La kompleta sperto de GNOME 3 ne disponeblas por via sistemo. (La grafika "
393
"aparato aŭ pelilo ne kapablaj lanĉi la plena GNOME 3)"
377
"La kompleta sperto de GNOME 3 ne disponeblas por via sistemo. (La grafika aparato aŭ pelilo ne kapablas lanĉi la plenan GNOME 3)."
395
379
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
396
380
msgid "Learn more about GNOME 3"
397
381
msgstr "Lernu plu pri GNOME 3"
399
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
383
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486
384
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
400
385
msgid "Not responding"
401
386
msgstr "Ne respondas"
413
398
msgstr "Ĉi tiu programaro blokas ensaluton."
415
400
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
417
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
401
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
419
402
msgstr "Rifuzas novan klientkonekton ĉar la seanco estas nun elsalutata.\n"
421
404
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
423
406
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
424
msgstr "Ne povis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s"
407
msgstr "Ne eblis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s"
426
409
#. Oh well, no X for you!
427
410
#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
429
412
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
431
"Ne eblas lanĉi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)"
413
msgstr "Ne eblas lanĉi ensalutan seancon (kaj ne eblas konekti al la X-servilo)"
433
415
#: ../gnome-session/main.c:277
434
416
msgid "Override standard autostart directories"
474
456
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
475
457
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
476
msgstr "Ignoranta ĉiuj aktualaj inhibiciiloj"
458
msgstr "Ignori ĉiujn ajn ekzistantajn malebligilojn"
478
460
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
479
461
msgid "Don't prompt for user confirmation"
480
462
msgstr "Ne postuli konfirmon de la uzanto"
482
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
464
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
465
#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
483
466
msgid "Could not connect to the session manager"
484
msgstr "Ne povis konekti al la seancoadministrilo"
467
msgstr "Ne eblis konekti al la seancoadministrilo"
486
469
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
487
470
msgid "Program called with conflicting options"
488
471
msgstr "Programo vokata kun konfliktaj parametroj"
475
#~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
477
#~ "Interrompas vian seancon, uzante neniun elektron ĝis kiam la komputilo "
478
#~ "estas restartigata."
481
#~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer "
484
#~ "Rapide interrompas vian seancon, uzante minimuman elektron dum kiam la "
485
#~ "komputilo atendas."
488
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
489
#~ "(%s exited with status %d)"
491
#~ "Ekzistas problemo pri la konfigura servilo.\n"
492
#~ "(%s eliris kun stato %d)"
494
#~ msgid "Window Manager"
495
#~ msgstr "Fenestradministrilo"
500
#~ msgid "Save sessions"
501
#~ msgstr "Konservi seancojn"
503
#~ msgid "Log Out of the Session"
504
#~ msgstr "Elsaluti el la seanco"
506
#~ msgid "Ends your session and logs you out."
507
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj elsalutas vin."
509
#~ msgid "Hiber_nate"
510
#~ msgstr "_Pasivumigi"
512
#~ msgid "Shut Down the Computer"
513
#~ msgstr "Elŝalti la komputilon"
515
#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
516
#~ msgstr "Uzi dialogkestojn por eraroj"
519
#~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the "
522
#~ "Interrompas vian seancon, permesante al alia uzanto ensaluti kaj uzi la "
525
#~ msgid "Ends your session and turns off the computer."
526
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj elŝaltas la komputilon."
528
#~ msgid "Ends your session and restarts the computer."
529
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj restartigas la komputilon."
531
#~ msgid "Logout prompt"
532
#~ msgstr "Elsalut-demando"
535
#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
537
#~ "Se enŝaltite, gnome-session demandos la uzanton antaŭ ol fini seancon."
539
#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
540
#~ msgstr "Se aktivigita, gnome-session konservos la sesion aŭtomate."
542
#~ msgid "This session logs you into GNOME without user applications"
543
#~ msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin en GNOMEon sen uzantaj apliakĵoj"
546
#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
548
#~ "La nombro da minutoj de senaktiveco antaŭ ol konsideri la seancon kiel "
551
#~ msgid "Time before session is considered idle"
552
#~ msgstr "La tempo antaŭ ol konsideri la seancon senokupe"
554
#~ msgid "Unable to connect to the X server"
555
#~ msgstr "Ne eblas konekti al la X-servilo"
557
#~ msgid "Cannot find help."
558
#~ msgstr "Ne eblas trovi helpon."
560
#~ msgid "Do not require confirmation"
561
#~ msgstr "Ne postulas konfirmon"
563
#~ msgid "Kill session"
564
#~ msgstr "Mortigi la seancon"
566
#~ msgid "Show shutdown dialog"
567
#~ msgstr "Montri la elŝaltodialogon"
569
#~ msgid "Show logout dialog"
570
#~ msgstr "Montri la elsalutdialogon"
572
#~ msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
573
#~ msgstr "Elsaluti ignorante ĉiujn ajn ekzistantajn preventojn"
575
#~ msgid "Set the current session name"
576
#~ msgstr "Agordi la aktualansenaconomon"