~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-05-07 11:22:35 UTC
  • mfrom: (1.1.75) (2.2.14 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120507112235-z9pe25ur5d8zt4c6
Tags: 3.4.1-1ubuntu1
* Merge with Debian. Remaining changes:
 - debian/control.in:
   + gnome-session
     - Recommend nautilus and either unity, unity-2d or gnome-shell
     - Only suggest gnome-session-fallback (we don't want it to be installed
       by default)
     - Drop the Recommends on gnome-power-manager, the code gnome-session uses
       has moved to gnome-settings-daemon
   + gnome-session-fallback
     - Recommend cups-pk-helper for gnome-session-fallback so that
       System Settings>Printers works
 - debian/gnome-session-bin.postinst, debian/gnome-session-bin.prerm:
    Moved registering gnome-session binary as a session manager to 
    gnome-session-bin package
 - debian/postinst, postrm:
    set the default lightdm session as ubuntu if none already set
 - don't install defaults.list (installed by desktop-file-utils in ubuntu):
    debian/gnome-session-common.dirs and gnome-session-common.install
 - add debian/gnome-session-common.gsettings-override:
   set ubuntu as the default session if nothing is provided
 - debian/55gnome-session_gnomerc:
    Use POSIX string substitutions (shell internal) instead of external
    basename and cut for startup speed.
 - debian/patches/20_hide_nodisplay.patch:
    Don't show applications in the Sessions properties dialog that have
    NoDisplay=true.
 - debian/patches/21_up_start_on_demand.patch:
    Don't call dkp_client_new() until actually needed. This blocks
    for some time whilst DK-Power is started, if it wasn't running already
    (which is the case during auto-login). This can delay the whole
    session from starting.
 - debian/patches/22_support_autostart_delay.patch:
    Bugzilla patch to support adding a delay to autostart apps, using
    a "X-GNOME-Autostart-Delay" key in the desktop file
 - debian/patches/50_ubuntu_sessions.patch:
    + Add Ubuntu & Ubuntu 2D sessions
    + Add GNOME Classic (Without Effects session). Use notify-osd for
      notifications, but don't add it to RequiredComponents since notify-osd
      doesn't have an autostart .desktop file
    + gnome-shell.desktop adds --session=gnome now that the "ubuntu" session
      is the default. Use TryExec to test if gnome-shell is installed.
 - debian/patches/51_remove_session_saving_from_gui.patch:
    add GNOME_SESSION_SAVE environment variable for people wanting to
    use the save session still, knowing that it can break your system
    if used unwisely (LP: #771896)
 - debian/patches/52_xdg_current_desktop.patch:
    Set XDG_CURRENT_DESKTOP inside gnome-session based on a
    new key 'DesktopName' in gnome-session .desktop files.
 - debian/patches/80_new_upstream_session_dialog.patch:
    Bugzilla patch to change the session dialog. (Deactivated, see bug 807503)
 - debian/patches/95_dbus_request_shutdown.patch:
    Add "RequestShutdown" and "RequestReboot" DBus methods to allow other
    applications to shutdown or reboot the machine via the session manager.
 - debian/patches/96_no_catch_sigsegv.patch:
    Don't register a handler for SIGSEGV. We want Apport to catch these
    crashes so that users can submit useful crash reports.
 - debian/patches/101_screen_lock_on_suspend.patch:
    Use the same logic as gnome-power-manager for deciding the "screen
    lock on suspend" policy. This restores the Jaunty behaviour rather
    than just using the screensaver settings, which is surprising for
    users.
    This patch is deactivated for now, we'll see with the new screensaver and
    screen locking experience what to do (not rebased on gsettings as well)
  - debian/patches/103_kill_the_fail_whale.patch:
    seems that the fail whale try to come back and resist from his removal
    refreshed the patch to ensure it's killed and won't come back ever ever
    again.
  - 104_dont_show_fallback_warning.patch:
    Disable GNOME Fallback warning. It doesn't really explain anything
    and assumes that there aren't people that want to run Fallback.
  - debian/patches/105_hide_session_startup_help.patch:
    Hide Help button on Startup Applications dialog, as it is broken
    and the help documentation hasn't been written for 3.x yet.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.6.2\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19
 
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 15:04+0000\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 18:04+0200\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:38+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 16:42+0100\n"
22
21
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
23
22
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
23
"Language: eo\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"Language: eo\n"
28
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29
 
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
30
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 15:32+0000\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-13 15:32+0000\n"
 
29
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
31
30
"X-Project-Style: gnome\n"
32
31
 
33
32
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
74
73
msgid "No description"
75
74
msgstr "Neniu priskribo"
76
75
 
77
 
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
 
76
#: ../capplet/main.c:35
 
77
#: ../gnome-session/main.c:281
78
78
msgid "Version of this application"
79
79
msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo"
80
80
 
84
84
 
85
85
#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
86
86
msgid "GNOME fallback"
87
 
msgstr "Retropaŝa GNOME"
 
87
msgstr "Retropaŝa GNOME-reĝimo"
88
88
 
89
 
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 
89
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 
90
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
90
91
msgid "GNOME"
91
92
msgstr "GNOME"
92
93
 
98
99
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
99
100
msgstr "<b>Kelkaj programoj ankoraŭ rulas:</b>"
100
101
 
101
 
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
102
 
msgid ""
103
 
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
104
 
"to lose work."
105
 
msgstr ""
106
 
"Atendanta ĝis la programo finiĝi. Se vi interrompas ĉi tiun programon, via "
107
 
"laboro povus perdiĝi."
 
102
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
 
103
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 
104
msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
 
105
msgstr "Atendante ĝis la programo finiĝi. Se vi interrompas ĉi tiun programon, via laboro povus perdiĝi."
108
106
 
109
107
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
110
108
msgid "Choose what applications to start when you log in"
111
 
msgstr "Elektu kiujn aplikaĵojn lanĉigi kiam vi ensalutas"
 
109
msgstr "Elektu kiujn aplikaĵojn startigi kiam vi ensalutas"
112
110
 
113
111
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
114
112
msgid "Startup Applications"
161
159
#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
162
160
#, c-format
163
161
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
164
 
msgstr "Nerekonata de labortablodosiero versio '%s'"
 
162
msgstr "Nerekonata versio '%s' de labortabla dosiero"
165
163
 
166
164
#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
167
165
#, c-format
183
181
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
184
182
#, c-format
185
183
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
186
 
msgstr ""
187
 
"Ne eblas transdoni dokumento-URI-ojn al labortabla elemento 'Type=Link'"
 
184
msgstr "Ne eblas transdoni dokumento-URI-ojn al labortabla elemento 'Type=Link'"
188
185
 
189
186
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
190
187
#, c-format
193
190
 
194
191
#: ../egg/eggsmclient.c:226
195
192
msgid "Disable connection to session manager"
196
 
msgstr "Elŝalti la konekton de seancoadministrilo"
 
193
msgstr "Elŝalti la konekton al la seancoadministrilo"
197
194
 
198
195
#: ../egg/eggsmclient.c:229
199
196
msgid "Specify file containing saved configuration"
200
 
msgstr "Specifi la dosieron kiu enhavas agordaron konservitan"
 
197
msgstr "Specifi dosieron kiu enhavas konservitan agordon"
201
198
 
202
199
#: ../egg/eggsmclient.c:229
203
200
msgid "FILE"
226
223
 
227
224
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
228
225
msgid "Unknown"
229
 
msgstr "Nekonata"
 
226
msgstr "Nekonate"
230
227
 
231
228
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
232
229
msgid "A program is still running:"
237
234
msgstr "Iuj programoj ankoraŭ rulas:"
238
235
 
239
236
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
240
 
msgid ""
241
 
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
242
 
"to lose work."
243
 
msgstr ""
244
 
"Atendas ĝis programoj finiĝas.  Vian laboran povus perdigota se vi "
245
 
"interrompas ĉi tiuj programoj."
 
237
msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 
238
msgstr "Atendas ĝis programoj finiĝas.  Vian laboran povus perdigota se vi interrompas ĉi tiuj programoj."
246
239
 
247
240
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
248
241
msgid "Switch User Anyway"
249
 
msgstr "Ŝanĝi uzanton tamen"
 
242
msgstr "Ŝanĝi uzanton ĉiukaze"
250
243
 
251
244
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
252
245
msgid "Log Out Anyway"
254
247
 
255
248
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
256
249
msgid "Suspend Anyway"
257
 
msgstr "Dormeti tamen"
 
250
msgstr "Prokrasti ĉiukaze"
258
251
 
259
252
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
260
253
msgid "Hibernate Anyway"
261
 
msgstr "Pasivumigi tamen"
 
254
msgstr "Pasivumigi ĉiukaze"
262
255
 
263
256
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
264
257
msgid "Shut Down Anyway"
265
 
msgstr "Elŝalti tamen"
 
258
msgstr "Elŝalti ĉiukaze"
266
259
 
267
260
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
268
261
msgid "Restart Anyway"
269
 
msgstr "Restarti tamen"
 
262
msgstr "Restartigi ĉiukaze"
270
263
 
271
264
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
272
265
msgid "Lock Screen"
302
295
 
303
296
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
304
297
msgid "_Switch User"
305
 
msgstr "Ŝangi _uzanton"
 
298
msgstr "Ŝangi la _uzanton"
306
299
 
307
300
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
308
301
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
312
305
 
313
306
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
314
307
msgid "Shut down this system now?"
315
 
msgstr "Ĉu elŝalt tiun sistemon nun?"
 
308
msgstr "Ĉu elŝalti ĉi tiun sistemon nun?"
316
309
 
317
310
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
318
311
msgid "S_uspend"
324
317
 
325
318
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
326
319
msgid "_Restart"
327
 
msgstr "_Restarti"
 
320
msgstr "_Restartigi"
328
321
 
329
322
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
330
323
msgid "_Shut Down"
332
325
 
333
326
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
334
327
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
335
 
msgstr "Tute ne! Io okazis erare."
 
328
msgstr "Ho ne! Io fiaskis."
336
329
 
337
330
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
338
 
msgid ""
339
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
340
 
"administrator"
341
 
msgstr ""
342
 
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi. Bonvole kontaktu "
343
 
"sistemadministranton"
 
331
msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
 
332
msgstr "Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Bonvole kontaktu sistemadministranton"
344
333
 
345
334
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
346
335
msgid ""
347
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
348
 
"below may have caused this.\n"
 
336
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
349
337
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
350
338
msgstr ""
351
 
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi.  Iuj kromprogramoj kiuj "
352
 
"subitajestus kaŭzito de ĉi tiu.\n"
 
339
"Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi.  Iuj kromprogramoj kiuj subitajestus kaŭzito de ĉi tiu.\n"
353
340
"Bonvole provu elŝalti iujn de la kromprogramoj kaj provu denove."
354
341
 
355
342
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
357
344
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
358
345
"Please log out and try again."
359
346
msgstr ""
360
 
"Problemo okazis kaj la sistemo ne povis retrovi. Bonvole elsalutu kaj provu "
361
 
"denove."
 
347
"Problemo okazis kaj la sistemo ne eblas restaŭri.\n"
 
348
"Bonvolu elsaluti kaj provi denove."
362
349
 
363
350
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
364
351
#, c-format
365
352
msgid "Exited with code %d"
366
 
msgstr "Elira kodo %d"
 
353
msgstr "Elirate kun kodo %d"
367
354
 
368
355
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
369
356
#, c-format
370
357
msgid "Killed by signal %d"
371
 
msgstr "Ĉesigis per signalo %d"
 
358
msgstr "Mortigis per signalo %d"
372
359
 
373
360
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
374
361
#, c-format
377
364
 
378
365
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
379
366
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
380
 
msgstr "GNOME 3 malsukcesis ŝargi"
 
367
msgstr "Ŝargo de GNOME 3 fiaskis"
381
368
 
382
369
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
383
370
msgid ""
384
 
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
385
 
"<i>fallback mode</i>.\n"
 
371
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
386
372
"\n"
387
 
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
388
 
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
 
373
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
389
374
msgstr ""
390
 
"GNOME 3 lanĉis en la <i>fallback mode</i> (retropaŝa reĝimo).\n"
 
375
"Bedaŭrinde korekta startado de GNOME 3 fiaskis kaj startis per la <i>fallback mode</i> (retropaŝa reĝimo).\n"
391
376
"\n"
392
 
"La kompleta sperto de GNOME 3 ne disponeblas por via sistemo. (La grafika "
393
 
"aparato aŭ pelilo ne kapablaj lanĉi la plena GNOME 3)"
 
377
"La kompleta sperto de GNOME 3 ne disponeblas por via sistemo. (La grafika aparato aŭ pelilo ne kapablas lanĉi la plenan GNOME 3)."
394
378
 
395
379
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
396
380
msgid "Learn more about GNOME 3"
397
381
msgstr "Lernu plu pri GNOME 3"
398
382
 
399
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
 
383
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486
 
384
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
400
385
msgid "Not responding"
401
386
msgstr "Ne respondas"
402
387
 
413
398
msgstr "Ĉi tiu programaro blokas ensaluton."
414
399
 
415
400
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
416
 
msgid ""
417
 
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
418
 
"down\n"
 
401
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
419
402
msgstr "Rifuzas novan klientkonekton ĉar la seanco estas nun elsalutata.\n"
420
403
 
421
404
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
422
405
#, c-format
423
406
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
424
 
msgstr "Ne povis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s"
 
407
msgstr "Ne eblis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s"
425
408
 
426
409
#. Oh well, no X for you!
427
410
#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
428
411
#, c-format
429
412
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
430
 
msgstr ""
431
 
"Ne eblas lanĉi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)"
 
413
msgstr "Ne eblas lanĉi ensalutan seancon (kaj ne eblas konekti al la X-servilo)"
432
414
 
433
415
#: ../gnome-session/main.c:277
434
416
msgid "Override standard autostart directories"
473
455
 
474
456
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
475
457
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
476
 
msgstr "Ignoranta ĉiuj aktualaj inhibiciiloj"
 
458
msgstr "Ignori ĉiujn ajn ekzistantajn malebligilojn"
477
459
 
478
460
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
479
461
msgid "Don't prompt for user confirmation"
480
462
msgstr "Ne postuli konfirmon de la uzanto"
481
463
 
482
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 
464
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
 
465
#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
483
466
msgid "Could not connect to the session manager"
484
 
msgstr "Ne povis konekti al la seancoadministrilo"
 
467
msgstr "Ne eblis konekti al la seancoadministrilo"
485
468
 
486
469
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
487
470
msgid "Program called with conflicting options"
488
471
msgstr "Programo vokata kun konfliktaj parametroj"
 
472
 
 
473
 
 
474
#~ msgid ""
 
475
#~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
 
476
#~ msgstr ""
 
477
#~ "Interrompas vian seancon, uzante neniun elektron ĝis kiam la komputilo "
 
478
#~ "estas restartigata."
 
479
 
 
480
#~ msgid ""
 
481
#~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer "
 
482
#~ "stands by."
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "Rapide interrompas vian seancon, uzante minimuman elektron dum kiam la "
 
485
#~ "komputilo atendas."
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
 
489
#~ "(%s exited with status %d)"
 
490
#~ msgstr ""
 
491
#~ "Ekzistas problemo pri la konfigura servilo.\n"
 
492
#~ "(%s eliris kun stato %d)"
 
493
 
 
494
#~ msgid "Window Manager"
 
495
#~ msgstr "Fenestradministrilo"
 
496
 
 
497
#~ msgid "NAME"
 
498
#~ msgstr "NOMO"
 
499
 
 
500
#~ msgid "Save sessions"
 
501
#~ msgstr "Konservi seancojn"
 
502
 
 
503
#~ msgid "Log Out of the Session"
 
504
#~ msgstr "Elsaluti el la seanco"
 
505
 
 
506
#~ msgid "Ends your session and logs you out."
 
507
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj elsalutas vin."
 
508
 
 
509
#~ msgid "Hiber_nate"
 
510
#~ msgstr "_Pasivumigi"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Shut Down the Computer"
 
513
#~ msgstr "Elŝalti la komputilon"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
 
516
#~ msgstr "Uzi dialogkestojn por eraroj"
 
517
 
 
518
#~ msgid ""
 
519
#~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the "
 
520
#~ "computer."
 
521
#~ msgstr ""
 
522
#~ "Interrompas vian seancon, permesante al alia uzanto ensaluti kaj uzi la "
 
523
#~ "komputilon."
 
524
 
 
525
#~ msgid "Ends your session and turns off the computer."
 
526
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj elŝaltas la komputilon."
 
527
 
 
528
#~ msgid "Ends your session and restarts the computer."
 
529
#~ msgstr "Finas vian seancon kaj restartigas la komputilon."
 
530
 
 
531
#~ msgid "Logout prompt"
 
532
#~ msgstr "Elsalut-demando"
 
533
 
 
534
#~ msgid ""
 
535
#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
 
536
#~ msgstr ""
 
537
#~ "Se enŝaltite, gnome-session demandos la uzanton antaŭ ol fini seancon."
 
538
 
 
539
#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
 
540
#~ msgstr "Se aktivigita, gnome-session konservos la sesion aŭtomate."
 
541
 
 
542
#~ msgid "This session logs you into GNOME without user applications"
 
543
#~ msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin en GNOMEon sen uzantaj apliakĵoj"
 
544
 
 
545
#~ msgid ""
 
546
#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 
547
#~ msgstr ""
 
548
#~ "La nombro da minutoj de senaktiveco antaŭ ol konsideri la seancon kiel "
 
549
#~ "senokupe."
 
550
 
 
551
#~ msgid "Time before session is considered idle"
 
552
#~ msgstr "La tempo antaŭ ol konsideri la seancon senokupe"
 
553
 
 
554
#~ msgid "Unable to connect to the X server"
 
555
#~ msgstr "Ne eblas konekti al la X-servilo"
 
556
 
 
557
#~ msgid "Cannot find help."
 
558
#~ msgstr "Ne eblas trovi helpon."
 
559
 
 
560
#~ msgid "Do not require confirmation"
 
561
#~ msgstr "Ne postulas konfirmon"
 
562
 
 
563
#~ msgid "Kill session"
 
564
#~ msgstr "Mortigi la seancon"
 
565
 
 
566
#~ msgid "Show shutdown dialog"
 
567
#~ msgstr "Montri la elŝaltodialogon"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Show logout dialog"
 
570
#~ msgstr "Montri la elsalutdialogon"
 
571
 
 
572
#~ msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
 
573
#~ msgstr "Elsaluti ignorante ĉiujn ajn ekzistantajn preventojn"
 
574
 
 
575
#~ msgid "Set the current session name"
 
576
#~ msgstr "Agordi la aktualansenaconomon"