233
240
msgid "Invalid Filename"
234
241
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
243
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
244
msgid "Import Catalog"
245
msgstr "Inportatu katalogoa"
247
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
251
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
252
msgid "Right Ascension"
253
msgstr "Igoera zuzena"
255
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
259
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
261
msgstr "Objektu mota"
263
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
267
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
271
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
275
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
277
msgstr "Ardatz handia"
279
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
281
msgstr "Ardatz txikia"
283
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
284
msgid "Position Angle"
285
msgstr "Posizioaren angelua"
287
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
288
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
292
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
294
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
295
"fields in each line:"
297
"Baliozko katalogo-fitxategi pertsonalizatuak lerro bat du objektu "
298
"bakoitzeko, eta lerro bakoitzak honako eremuak ditu:"
300
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
302
"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
303
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
306
"1. Motaren identifikatzailea. Honeako hauetako bat izan behar da: 0 "
307
"(izarra), 3 (kumulu irekia), 4 (kumulu globularra), 5 (izar-laino gaseosoa), "
308
"6 (izar-laino planetarioa), 7 (supernobaren geldikina), edo 8 (galaxia)"
310
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
311
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
312
msgstr "2. igoera zuzena (koma higikorrean)"
314
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
315
msgid "3. Declination (floating-point value)"
316
msgstr "3. Deklinazioa (koma higikorrean)"
318
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
319
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
320
msgstr "4. Magnitudea (koma-mugikor balioa)"
322
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
324
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
325
"separately in the catalog file."
327
"5. Bateratu fluxua (koma-hikikorreko balioa); maiztasuna eta unitateak "
328
"banatuta ezartzen dira katalogo fitxategian."
330
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
331
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
333
"6. Mota espektrala (mota=0 bada); bestela objektuaren katalogoaren izena"
335
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
337
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
340
"7. Izarraren izena (mota=0 bada); bestela objektuaren izen ohikoa [7 eremua "
343
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
345
"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may "
346
"contain comment lines beginning with '#'."
348
"Eremuak zuriuneekin bereizi behar dira. Gainera, katalogoak \"#\" letrarekin "
349
"hasten diren iruzkin lerroak izan ditzake."
351
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
352
msgid "Help on custom catalog file format"
353
msgstr "Laguntza katalogo fitxategiaren formatu pertsonalizatuari buruz"
355
#: dialogs/addcatdialog.cpp:141 skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342
357
msgstr "Pertsonalizatu"
359
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
361
msgid "Preview of %1"
362
msgstr "%1-(r)en aurrebista"
364
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
365
msgid "Catalog Preview"
366
msgstr "Katalogoaren aurrebista"
368
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:233 imageviewer.cpp:240
369
#: kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
370
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
372
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
373
msgstr "\"%1\" izeneko fitxategi bat badago lehendik ere. Gainidatzi?"
375
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:235 imageviewer.cpp:242
376
#: kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
377
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
378
msgid "Overwrite File?"
379
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
381
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
383
msgid "Could not open the file %1 for writing."
384
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
386
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
387
msgid "Error Opening Output File"
388
msgstr "Errorea irteerako fitxategia irekitzean"
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
391
#: dialogs/addcatdialog.ui:22
393
msgstr "Inportatu fitxategia"
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
396
#: dialogs/addcatdialog.ui:34
397
msgid "Enter import data filename"
398
msgstr "Sartu inportatzeko datuen fitxategi-izena"
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
401
#: dialogs/addcatdialog.ui:37
403
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
404
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
405
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
407
"Datu fitxategi bat inportatzeko, sartu bere fitxategi-izena hemen. Gero "
408
"deskribatu fitxategiaren edukinak behean. Fitxategiaren izena hutsik utz "
409
"dezakezu baliozko goiburudun baina daturik ez duen katalogo bat sortzeko."
411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
412
#: dialogs/addcatdialog.ui:58
413
msgid "Contents of the imported data file"
414
msgstr "Inportatutako datu-fitxategiaren edukinak"
416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
417
#: dialogs/addcatdialog.ui:61
419
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
422
"Goiko marran datu-fitxategi bat hautatzen duzunea, bere edukinak hemen "
425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
426
#: dialogs/addcatdialog.ui:71
427
msgid "Describe Data Fields"
428
msgstr "Deskribatu datu-eremuak"
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
431
#: dialogs/addcatdialog.ui:102
432
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
433
msgstr "<b>Katalogoaren eremuak:</b>"
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
436
#: dialogs/addcatdialog.ui:133
437
msgid "<b>Available fields:</b>"
438
msgstr "<b>Eremu eskuragarriak:</b>"
440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
441
#: dialogs/addcatdialog.ui:159
442
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
443
msgstr "Katalogoaren koordenatuaren aroa"
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
446
#: dialogs/addcatdialog.ui:169
447
msgid "Catalog name prefix:"
448
msgstr "Katalogoaren izenaren aurrizkia:"
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
451
#: dialogs/addcatdialog.ui:184
452
msgid "Symbol color:"
453
msgstr "Sinboloaren kolorea:"
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
456
#: dialogs/addcatdialog.ui:207
457
msgid "Coordinate epoch:"
458
msgstr "Koordenatuaren aroa:"
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
461
#: dialogs/addcatdialog.ui:241
462
msgid "Preview &Output"
463
msgstr "Aurreikusi &irteera"
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
466
#: dialogs/addcatdialog.ui:260
467
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
468
msgstr "Sartu irteerako katalogo-fitxategiaren fitxategi-izena"
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
471
#: dialogs/addcatdialog.ui:267
472
msgid "Catalog name:"
473
msgstr "Katalogoaren izena:"
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
476
#: dialogs/addcatdialog.ui:274
477
msgid "Save catalog as:"
478
msgstr "Gorde kategoria honela:"
480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
481
#: dialogs/addcatdialog.ui:281
482
msgid "Enter a name for the catalog"
483
msgstr "Sartu izen bat katalogoarentzat"
485
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
487
msgid "Add Custom URL to %1"
488
msgstr "Gehitu URL pertsonalizatua %1-(e)ra"
490
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
491
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
492
msgid "Show image of "
493
msgstr "Erakutsi honen irudia"
495
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
497
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
498
"to the Google search engine?"
500
"Emandako URL-a baliogabea da. Arakatzaile lehio bat ireki nahi duzu\n"
501
"Google bilaketa motorrean?"
503
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
504
#: indi/streamwg.cpp:199 tools/scriptbuilder.cpp:1005
505
#: tools/scriptbuilder.cpp:1081
507
msgstr "URL baliogabea"
509
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
510
msgid "Browse Google"
511
msgstr "Arakatu Google"
513
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
514
msgid "Do Not Browse"
517
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
518
msgid "Show webpage about "
519
msgstr "Erakutsi honi buruzko web-orria "
521
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
525
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
526
#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
527
msgid "Resource Type"
528
msgstr "Errekurtso mota"
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
531
#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
536
#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
541
#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
542
msgid "Text describing the linked resource"
543
msgstr "Testua estekatutako baliabidea deskribatzeko"
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
548
#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 oal/execute.ui:439
549
#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:165
551
msgstr "Deskribapena"
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
554
#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:708
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
559
#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
560
msgid "The URL which will be displayed by this item"
561
msgstr "Elementu honek bistaratuko duen URLa"
563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
564
#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
565
msgid "Open URL in a browser window"
566
msgstr "Ireki URLa arakatzeko leihoan"
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
569
#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
571
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
574
"Sartutako URLa egiazta dezakezu arakatzeko botoi honekin leiho batean irekiz"
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
577
#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
579
msgstr "Egiaztatu URL-a"
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
582
#: dialogs/detaildialog.cpp:85 skymap.cpp:733 tools/wutdialog.ui:480
583
msgid "Object Details"
584
msgstr "Objektuaren xehetasunak"
586
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
588
#: dialogs/detaildialog.cpp:102 indi/opsindi.ui:16
589
#: printing/detailstable.cpp:333 xplanet/opsxplanet.ui:21
593
#: dialogs/detaildialog.cpp:146 kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262
594
#: kstarsinit.cpp:628 printing/detailstable.cpp:87
595
#: printing/pwizobjectselection.cpp:110 skycomponents/starcomponent.cpp:452
596
#: skyobjects/starobject.cpp:492 tools/observinglist.cpp:497
597
#: tools/wutdialog.cpp:268
601
#: dialogs/detaildialog.cpp:147 dialogs/detaildialog.cpp:210
602
#: dialogs/detaildialog.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:286
603
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
604
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
605
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149
607
msgctxt "number in magnitudes"
611
#: dialogs/detaildialog.cpp:162 printing/detailstable.cpp:98
612
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
616
#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:167
617
#: dialogs/detaildialog.cpp:170 printing/detailstable.cpp:103
618
#: printing/detailstable.cpp:108 printing/detailstable.cpp:113
620
msgctxt "number in parsecs"
624
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
625
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
626
msgctxt "the star is a multiple star"
630
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
631
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
632
msgctxt "the star is a variable star"
636
#: dialogs/detaildialog.cpp:195 printing/detailstable.cpp:152
637
#: printing/pwizobjectselection.cpp:130
641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
645
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 options/opssolarsystem.ui:90
646
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
647
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:462 skymapdrawabstract.cpp:154
648
#: skyobjects/kspluto.cpp:35 tools/conjunctions.cpp:91
649
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:149
650
#: tools/modcalcplanets.ui:492 tools/obslistwizard.cpp:567
651
#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/skycalendar.ui:97 tools/wutdialog.cpp:284
655
#: dialogs/detaildialog.cpp:199 printing/detailstable.cpp:162
656
#: printing/pwizobjectselection.cpp:140
658
msgstr "Dwarf planeta"
660
#: dialogs/detaildialog.cpp:215 printing/detailstable.cpp:181
662
msgctxt "distance in kilometers"
666
#: dialogs/detaildialog.cpp:218 printing/detailstable.cpp:186
668
msgctxt "distance in Astronomical Units"
672
#: dialogs/detaildialog.cpp:225 dialogs/detaildialog.cpp:294
673
#: dialogs/detaildialog.cpp:297 printing/detailstable.cpp:195
674
#: printing/detailstable.cpp:292 printing/detailstable.cpp:297
676
msgctxt "angular size in arcminutes"
680
#: dialogs/detaildialog.cpp:228 printing/detailstable.cpp:200
682
msgctxt "angular size in arcseconds"
686
#: dialogs/detaildialog.cpp:279 printing/detailstable.cpp:271
688
msgctxt "integrated flux at a frequency"
692
#: dialogs/detaildialog.cpp:280 printing/detailstable.cpp:272
694
msgctxt "integrated flux value"
698
#: dialogs/detaildialog.cpp:428 printing/detailstable.cpp:317
701
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
705
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
706
#: dialogs/detaildialog.cpp:434 xplanet/opsxplanet.ui:747
710
#: dialogs/detaildialog.cpp:449 printing/detailstable.cpp:542
715
#: dialogs/detaildialog.cpp:450 printing/detailstable.cpp:546
720
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
721
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
722
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
723
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
725
msgstr "Zirkunpolarra"
727
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
728
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
730
msgstr "Ez da inoiz igoko"
732
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
733
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
734
msgctxt "Not Applicable"
738
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
742
#: dialogs/detaildialog.cpp:585 kstarsactions.cpp:439
746
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
750
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
751
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
753
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
754
msgstr "Gorde hemen behaketa egunkari eta/edo datuak %1-(e)n"
756
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
758
msgstr "Editatu esteka"
760
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
762
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
763
msgstr "Ziur zaude %1 esteka kendu nahi duzula?"
765
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
766
msgid "Delete Confirmation"
767
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
769
#: dialogs/detaildialog.cpp:1020 tools/observinglist.cpp:608
771
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
772
msgstr "%1 teleskopioa lineaz kanpo dago. Konektatu eta saiatu berriro."
774
#: dialogs/detaildialog.cpp:1032 tools/observinglist.cpp:620
775
msgid "KStars did not find any active telescopes."
776
msgstr "KStars-ek ez du teleskopio aktiborik aurkitu."
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
779
#: dialogs/details_data.ui:37
780
msgid "Primary Name, Other Names"
781
msgstr "Izen nagusia, beste izenak"
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
784
#: dialogs/details_data.ui:199 printing/detailstable.cpp:344
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
789
#: dialogs/details_data.ui:217
791
msgstr "0.00 arku-minutu"
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
794
#: dialogs/details_data.ui:224 printing/detailstable.cpp:348
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
800
#: dialogs/details_data.ui:231 oal/execute.ui:179
801
#: printing/detailstable.cpp:352
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
806
#: dialogs/details_data.ui:249
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
811
#: dialogs/details_data.ui:267
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
816
#: dialogs/details_data.ui:274 printing/detailstable.cpp:360
817
msgid "Illumination:"
818
msgstr "Argiztapena:"
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
821
#: dialogs/details_data.ui:293
823
msgstr "B - V indizea:"
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
826
#: dialogs/details_data.ui:300
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
831
#: dialogs/details_data.ui:358
832
msgid "Add to Observing List"
833
msgstr "Gehitu behaketa zerrendara"
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
836
#: dialogs/details_data.ui:365
837
msgid "Center in Map"
838
msgstr "Zentratu mapan"
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
841
#: dialogs/details_data.ui:372
842
msgid "Center in Scope"
843
msgstr "Zentratu esparruan"
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
846
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
850
# AU : Astronomical Unit
851
# UA : Unitate Astronomikoa
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
854
#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
859
#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:476
861
msgstr "Orbitaren ID:"
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
864
#: dialogs/details_data_comet.ui:67
866
msgstr "Orbitaren ID"
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
869
#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:480
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
874
#: dialogs/details_data_comet.ui:88
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
879
#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:484
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
885
#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
890
#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:488
891
msgid "Rotation period:"
892
msgstr "Biraketa periodoa:"
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
895
#: dialogs/details_data_comet.ui:132
899
# MOID : Minimum orbit intersection distance
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
901
#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:492
903
msgstr "Lurraren MOID:"
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
906
#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:496
908
msgstr "Orbita klasea:"
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
911
#: dialogs/details_data_comet.ui:196
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
916
#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:500
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
922
#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
927
#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:504
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
932
#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:508
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
937
#: dialogs/details_data_comet.ui:262
941
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
942
#: dialogs/details_database.ui:13
943
msgid "Details - Online Databases"
944
msgstr "Xehetasunak - Lineako datu-baseak"
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
947
#: dialogs/details_database.ui:29
948
msgid "Choose Online Database"
949
msgstr "Hautatu lineako datu-basea"
951
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
952
#: dialogs/details_links.ui:13
953
msgid "Details - Resource Links"
954
msgstr "Xehetasunak - Errekurtsoen estekak"
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
957
#: dialogs/details_links.ui:47
958
msgid "Information Links"
959
msgstr "Informazioen estekak"
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
962
#: dialogs/details_links.ui:110
964
msgstr "Irudiaren estekak"
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
967
#: dialogs/details_links.ui:143
968
msgid "View Resource"
969
msgstr "Ikusi errekurtsoa"
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
972
#: dialogs/details_links.ui:150
974
msgstr "Gehitu esteka..."
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
977
#: dialogs/details_links.ui:157
979
msgstr "Editatu esteka..."
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
982
#: dialogs/details_links.ui:164
984
msgstr "Kendu esteka"
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
987
#: dialogs/details_log.ui:36
989
msgstr "Erabiltzailearen egunkaria"
991
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
992
#: dialogs/details_position.ui:13
993
msgid "Details - Position Data"
994
msgstr "Xehetasunak - Posizioaren datuak"
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
997
#: dialogs/details_position.ui:47 printing/detailstable.cpp:533
999
msgstr "Koordenatuak"
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
1002
#: dialogs/details_position.ui:97
1003
msgid "RA (2000.0):"
1004
msgstr "IZ (2000.0):"
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
1015
#: dialogs/details_position.ui:118 dialogs/details_position.ui:168
1016
#: dialogs/details_position.ui:202 dialogs/details_position.ui:249
1017
#: dialogs/details_position.ui:296 dialogs/details_position.ui:653
1018
#: dialogs/details_position.ui:671 dialogs/details_position.ui:689
1019
#: tools/modcalcangdist.ui:284
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1027
#: dialogs/details_position.ui:147 oal/execute.ui:263
1028
#: printing/detailstable.cpp:564 tools/modcalcaltaz.ui:248
1029
#: tools/modcalcaltaz.ui:502
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
1034
#: dialogs/details_position.ui:181
1035
msgid "Dec (2000.0):"
1036
msgstr "Dek (2000.0):"
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1042
#: dialogs/details_position.ui:228 oal/execute.ui:249
1043
#: printing/detailstable.cpp:568 tools/modcalcaltaz.ui:255
1044
#: tools/modcalcaltaz.ui:492
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
1049
#: dialogs/details_position.ui:275 printing/detailstable.cpp:550
1051
msgstr "Ordu angelua:"
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
1054
#: dialogs/details_position.ui:325 printing/detailstable.cpp:582
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
1059
#: dialogs/details_position.ui:346
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
1064
#: dialogs/details_position.ui:414 printing/detailstable.cpp:673
1065
msgid "Rise/Set/Transit"
1066
msgstr "Irteera/Sarrera/Igarotzea"
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
1069
#: dialogs/details_position.ui:472 printing/detailstable.cpp:684
1071
msgstr "Sarrera ordua:"
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
1074
#: dialogs/details_position.ui:488 printing/detailstable.cpp:680
1075
msgid "Transit time:"
1076
msgstr "Goien-unea:"
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
1079
#: dialogs/details_position.ui:504 printing/detailstable.cpp:676
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
1099
#: dialogs/details_position.ui:525 dialogs/details_position.ui:543
1100
#: dialogs/details_position.ui:561 tools/modcalcdaylength.ui:160
1101
#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
1102
#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
1103
#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
1104
#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
1105
#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
1106
#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
1111
#: dialogs/details_position.ui:600 printing/detailstable.cpp:696
1112
msgid "Azimuth at set:"
1113
msgstr "Sarreraren azimuta:"
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
1116
#: dialogs/details_position.ui:616 printing/detailstable.cpp:692
1117
msgid "Altitude at transit:"
1118
msgstr "Goien-unearen altitudea:"
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
1121
#: dialogs/details_position.ui:632 printing/detailstable.cpp:688
1122
msgid "Azimuth at rise:"
1123
msgstr "Irteeraren azimeta:"
1125
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
1126
msgid "Export sky image"
1127
msgstr "Esportatu zeruaren irudia"
1129
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
1130
msgid "KStars Exported Sky Image"
1131
msgstr "KStars-ek esportatutako Gorde zeruaren irudia"
1133
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127 main.cpp:92
1134
#: printing/foveditordialog.cpp:154
1136
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
1137
msgstr "Ezin da %1-(r)en irudi formatua prozesatu; PNG dela suposatu da."
1139
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:189 printing/foveditordialog.cpp:159
1141
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
1142
msgstr "Errorea: Ezin da irudia gorde: %1 "
1144
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:194 printing/foveditordialog.cpp:164
1146
msgid "Image saved to file: %1"
1147
msgstr "Irudia fitxategian gorde da: %1"
1149
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:203 indi/streamwg.cpp:191
1150
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
1151
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
1153
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
1154
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
1156
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
1157
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
1158
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
1159
msgid "Could not upload file"
1160
msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
1162
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
1163
msgid "Preview image"
1164
msgstr "Aurreikusi irudia"
1166
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
1167
msgid "Export image"
1168
msgstr "Esportatu irudia"
1170
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:243 printing/pwizfovconfig.cpp:68
1172
msgstr "Horizontala "
1174
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:244 printing/pwizfovconfig.cpp:69
1178
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
1179
msgid "Scale with magnitudes chart"
1180
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
1182
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
1184
msgstr "Soilik eskala"
1186
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
1188
msgstr "Legenda osoa"
1190
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
1191
msgid "Only magnitudes"
1192
msgstr "Soilik magnitudeak"
1194
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
1195
msgid "Only symbols"
1196
msgstr "Soilik ikurrak"
1198
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1199
msgid "Upper left corner"
1200
msgstr "Goiko ezker izkina"
1202
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1203
msgid "Upper right corner"
1204
msgstr "Goiko eskuin izkina"
1206
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1207
msgid "Lower left corner"
1208
msgstr "Beheko ezker izkina"
1210
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:253 printing/pwizfovconfig.cpp:73
1211
msgid "Lower right corner"
1212
msgstr "Beheko eskuin izkina"
1214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
1215
#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
1217
#| msgid "Delete Confirmation"
1218
msgid "Legend Configuration"
1219
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
1222
#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
1223
msgid "Add legend to exported sky image"
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
1227
#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
1228
msgid "Legend orientation:"
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
1232
#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
1235
msgid "Legend type:"
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
1239
#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
1241
#| msgid "Second position"
1242
msgid "Legend position:"
1243
msgstr "Bigarren posizioa"
1245
#: dialogs/finddialog.cpp:36 tools/conjunctions.cpp:72
1249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1250
#: dialogs/finddialog.cpp:37 tools/conjunctions.cpp:73
1251
#: tools/obslistwizard.cpp:343 tools/obslistwizard.cpp:385
1252
#: tools/obslistwizard.ui:78 tools/wutdialog.cpp:111
1256
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168
1257
#: tools/conjunctions.cpp:74
1258
msgid "Solar System"
1259
msgstr "Eguzki-sistema"
1261
#: dialogs/finddialog.cpp:39 tools/conjunctions.cpp:78
1262
msgid "Open Clusters"
1263
msgstr "Kumulu irekiak"
1265
#: dialogs/finddialog.cpp:40 tools/conjunctions.cpp:79
1266
msgid "Globular Clusters"
1267
msgstr "Kumulu globularrak"
1269
#: dialogs/finddialog.cpp:41 tools/conjunctions.cpp:80
1270
msgid "Gaseous Nebulae"
1271
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
1273
#: dialogs/finddialog.cpp:42 tools/conjunctions.cpp:81
1274
msgid "Planetary Nebulae"
1275
msgstr "Izar-laino planetarioa"
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1278
#: dialogs/finddialog.cpp:43 tools/conjunctions.cpp:82
1279
#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:351
1280
#: tools/obslistwizard.cpp:577 tools/obslistwizard.cpp:615
1281
#: tools/obslistwizard.ui:118 tools/wutdialog.cpp:112
1285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1287
#: dialogs/finddialog.cpp:44 options/opssolarsystem.ui:375
1288
#: tools/conjunctions.cpp:76 tools/obslistwizard.cpp:235
1289
#: tools/obslistwizard.cpp:347 tools/obslistwizard.cpp:661
1290
#: tools/obslistwizard.ui:88 tools/wutdialog.cpp:114
1294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
1296
#: dialogs/finddialog.cpp:45 options/opssolarsystem.ui:265
1297
#: tools/conjunctions.cpp:77 tools/obslistwizard.cpp:236
1298
#: tools/obslistwizard.cpp:349 tools/obslistwizard.cpp:673
1299
#: tools/obslistwizard.ui:93 tools/wutdialog.cpp:114
1301
msgstr "Asteroideak"
1303
#: dialogs/finddialog.cpp:46 tools/wutdialog.cpp:113
1304
msgid "Constellations"
1305
msgstr "Konstelazioak"
1307
#: dialogs/finddialog.cpp:59
1309
msgstr "Aurkitu objektua"
1311
#: dialogs/finddialog.cpp:69
1313
msgstr "Xehetasunak..."
1315
#: dialogs/finddialog.cpp:108
1316
msgid "Andromeda Galaxy"
1317
msgstr "Andromeda galaxia"
1319
#: dialogs/finddialog.cpp:114
1323
#: dialogs/finddialog.cpp:121
1327
#: dialogs/finddialog.cpp:127
1328
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
1329
msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
1331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
1332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
1333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1334
#: dialogs/finddialog.cpp:172 skyglpainter.cpp:227 skyobjects/kssun.cpp:27
1335
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
1336
#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:271
1337
#: tools/modcalcplanets.ui:159 tools/modcalcplanets.ui:502
1341
#: dialogs/finddialog.cpp:301
1343
msgid "No object named %1 found."
1344
msgstr "Ez da %1 izeneko objekturik aurkitu."
1346
#: dialogs/finddialog.cpp:302
1347
msgid "Bad object name"
1348
msgstr "Objektu izen baliogabea"
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
1351
#: dialogs/finddialog.ui:30
1352
msgid "Filter by name:"
1353
msgstr "Iragazi izenaren arabera:"
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
1356
#: dialogs/finddialog.ui:54
1357
msgid "Filter by type:"
1358
msgstr "Iragazi motaren arabera: "
1360
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
1361
msgid "Set Coordinates Manually"
1362
msgstr "Ezarri koordenatuak eskuz"
1364
#: dialogs/focusdialog.cpp:88 tools/flagmanager.cpp:164
1365
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
1366
msgstr "Igoera zuzenaren balioak 0,0 eta 24.0 artean egon behar du."
1368
#: dialogs/focusdialog.cpp:90 tools/flagmanager.cpp:166
1369
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
1370
msgstr "Deklinazio balioek -90.0 eta -90.0 artean egon behar dute."
1372
#: dialogs/focusdialog.cpp:92 dialogs/focusdialog.cpp:114
1373
#: tools/flagmanager.cpp:168
1374
msgid "Invalid Coordinate Data"
1375
msgstr "Koordenatu datu baliogabeak"
1377
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
1378
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
1379
msgstr "Azimuta balioek 0.0 eta 360.0 artean egon behar dute."
1381
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
1382
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
1383
msgstr "Altueraren balioek 90.0 eta 90.0 artean egon behar dute."
1385
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
1386
#: dialogs/focusdialog.ui:31
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
1392
#: dialogs/focusdialog.ui:56 tools/flagmanager.ui:79
1393
#: tools/modcalcapcoord.ui:189
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1402
#: dialogs/focusdialog.ui:63 tools/flagmanager.ui:66 tools/modcalcaltaz.ui:393
1403
#: tools/modcalcapcoord.ui:95 tools/modcalcapcoord.ui:174
1404
#: tools/modcalcapcoord.ui:449 tools/modcalceclipticcoords.ui:257
1405
#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1410
#: dialogs/focusdialog.ui:70
1411
msgid "New declination:"
1412
msgstr "Deklinazio berria:"
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1415
#: dialogs/focusdialog.ui:77
1416
msgid "New right ascension:"
1417
msgstr "Igoera zuzen berria:"
1419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
1420
#: dialogs/focusdialog.ui:99
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1425
#: dialogs/focusdialog.ui:124
1426
msgid "New altitude:"
1427
msgstr "Altuera berria:"
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1430
#: dialogs/focusdialog.ui:131
1431
msgid "New azimuth:"
1432
msgstr "Azimut berria:"
1434
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
1435
msgid "Set FOV Indicator"
1436
msgstr "Ezarri FOV adierazlea"
1438
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
1439
#: dialogs/fovdialog.cpp:175 dialogs/newfov.ui:14
1440
msgid "New FOV Indicator"
1441
msgstr "FOV adierazle berria"
1443
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
1447
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
1452
#: dialogs/fovdialog.cpp:209 dialogs/newfov.ui:674
1456
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
1460
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
1461
#: dialogs/fovdialog.ui:13
1462
msgid "Edit FOV Symbols"
1463
msgstr "Editatu FOV sinboloak"
1465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
1466
#: dialogs/fovdialog.ui:54
1467
msgid "Add a new FOV symbol"
1468
msgstr "Gehitu FOV sinbolo berri bat"
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
1471
#: dialogs/fovdialog.ui:57
1473
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
1474
"shape, and color of the new symbol."
1476
"Gehitu ikus-eremu (FOV) sinbolo berri bat zerrendara. Sinbolo berriaren "
1477
"tamaina, forma eta kolorea defini dezakezu."
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
1480
#: dialogs/fovdialog.ui:60
1484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
1485
#: dialogs/fovdialog.ui:83
1486
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
1487
msgstr "Aldatu nabarmendutako FOV sinboloa"
1489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
1490
#: dialogs/fovdialog.ui:86
1492
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
1493
"size, shape and color."
1495
"Sakatu botoi hau nabarmendutako FOV sinboloa aldatzeko. Bere tamaina, forma "
1496
"eta kolorea alda ditzakezu."
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
1499
#: dialogs/fovdialog.ui:89
1503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
1504
#: dialogs/fovdialog.ui:96
1505
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
1506
msgstr "Kendu nabarmendutako FOV sinboloa"
1508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
1509
#: dialogs/fovdialog.ui:99
1510
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
1511
msgstr "Sakatu botoi hau nabarmendutako sinboloa zerrendatik kentzeko."
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
1519
#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/devmanager.ui:277 oal/equipmentwriter.ui:236
1520
#: oal/equipmentwriter.ui:409 oal/equipmentwriter.ui:535
1521
#: oal/equipmentwriter.ui:651
1525
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
1526
msgid "Set Geographic Location"
1527
msgstr "Ezarri kokaleku geografikoa"
1529
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
1531
msgstr "Udako ordutegia:"
1533
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
1534
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
1536
msgid "One city matches search criteria"
1537
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
1538
msgstr[0] "Hiri bat bilaketarekin bat dator"
1539
msgstr[1] "%1 hiri bilaketarekin bat datoz"
1541
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
1542
msgid "This City already exists in the database."
1543
msgstr "Hiri hau dagoeneko datu-basean dago."
1545
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
1546
msgid "Error: Duplicate Entry"
1547
msgstr "Errorea: Sarrera bikoiztua"
1549
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
1550
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
1552
"Sarrera guztiak (probintzia ezik) bete behar dira kokaleku hau gehitzeko."
1554
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
1555
msgid "Fields are Empty"
1556
msgstr "Eremuak hutsik daude"
1558
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
1559
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
1560
msgstr "Ezin izan da Latitudea/Longitudea-ren azterketa sintaktikoa egin."
1562
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
1563
msgid "Bad Coordinates"
1564
msgstr "Koordenatu baliogabeak"
1566
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
1567
msgid "Could not parse coordinates."
1568
msgstr "Ezin dira koordenatuak prozesatu."
1570
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
1571
msgid "Really override original data for this city?"
1572
msgstr "Ziur zaude hiri honen datuak gainidatzi nahi dituzula?"
1574
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1575
msgid "Override Existing Data?"
1576
msgstr "Existitzen diren datuak gainidatzi?"
1578
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1579
msgid "Override Data"
1580
msgstr "Gainidatzi datuak"
1582
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1583
msgid "Do Not Override"
1584
msgstr "Ez gainidatzi"
1586
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
1588
"Local cities database could not be opened.\n"
1589
"Location will not be recorded."
1591
"Ezin da bertako hirien datu-basea ireki.\n"
1592
"Kokalekua ez da gordeko."
1594
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
1595
msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)"
1597
"Hasierako data (hasierako ordua) / Leheneratze-data (leheneratze-ordua)"
1599
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
1600
msgid "--: No DST correction"
1601
msgstr "--: Udako ordutegiaren zuzenketarik ez"
1603
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
1604
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
1605
msgstr "AU: Urriko azken igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
1607
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
1608
msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)"
1609
msgstr "BZ: Urriko 2. igandea (00:00) / Otsaileko 3. (00:00)"
1611
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
1612
msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)"
1613
msgstr "CH: Apirileko 2. igandea (00:00) / Iraileko 2. igandea (00:00)"
1615
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
1616
msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)"
1617
msgstr "CL: Urriko 2. igandea (04:00) / Martxoko 2. igandea. (04:00)"
1619
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
1620
msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)"
1621
msgstr "CZ: Urriko 1. igandea (02:45) / Martxoko 3. igandea. (02:45)"
1623
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
1624
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1625
msgstr "EE: Matxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
1627
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
1628
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
1629
msgstr "EG: Apirileko azken ostirala (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
1631
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
1632
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
1633
msgstr "EU: Martxoko azken igandea (01:00) / Urriko azken igandea (01:00)"
1635
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
1636
msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)"
1637
msgstr "FK: Iraileko 1. igandea (02:00) / Apirileko 3. igandea (02:00)"
1639
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
1640
msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)"
1641
msgstr "HK: Maiatzeko 2. igandea (03:30) / Urriko 3. igandea (03:30)"
1643
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
1644
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
1645
msgstr "IQ: Apirilak 1 (03:00) / Urriak 1 (00:00)"
1647
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
1648
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
1649
msgstr "IR: Martxoak 21 (00:00) / Irailak 22 (00:00)"
1651
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
1652
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
1653
msgstr "JD: Martxoko azken osteguna (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
1655
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
1656
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
1657
msgstr "LB: Martxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (00:00)"
1659
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
1660
msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
1661
msgstr "MX: Maiatzeko 1. igandea (02:00) / Iraileko azken igandea (02:00)"
1663
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
1664
msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)"
1665
msgstr "NB: Iraileko 1. igandea (02:00) / Apirileko 1. igandea (02:00)"
1667
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
1668
msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)"
1669
msgstr "NZ: Urriko 1. igandea (02:00) / Martxoko 3. igandea (02:00)"
1671
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
1672
msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)"
1673
msgstr "PY: Urriko 1. igandea (00:00) / Martxoko 1. igandea (00:00)"
1675
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
1676
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1677
msgstr "RU: Martxoko azken igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
1679
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
1680
msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)"
1681
msgstr "SK: Maiatzeko 2. igandea (00:00) / Urriko 2. igandea (00:00)"
1683
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
1684
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
1685
msgstr "SY: Apirilak 1 (00:00) / Urriak (00:00)"
1687
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
1688
msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
1689
msgstr "TG: Azaroko 1. igandea (02:00) / Urtarrileko azken igandea (02:00)"
1691
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
1692
msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
1693
msgstr "TS: Urriko 1. igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
1695
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
1696
msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1697
msgstr "US: Apirileko 1. igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
1699
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
1700
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
1701
msgstr "ZN: Apirilak 1 (01:00) / Urriak 1 (00:00)"
1703
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
1704
msgid "Daylight Saving Time Rules"
1705
msgstr "Uda/neguko ordutegien aldaka-arauak"
1707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
1708
#: dialogs/locationdialog.ui:22
1710
msgstr "Hautatu hiria"
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
1713
#: dialogs/locationdialog.ui:88
1714
msgid "Country filter:"
1715
msgstr "Estatu/Herrialde iragazkia:"
1717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
1718
#: dialogs/locationdialog.ui:98
1719
msgid "City filter:"
1720
msgstr "Hiri iragazkia:"
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
1723
#: dialogs/locationdialog.ui:111
1724
msgid "Province filter:"
1725
msgstr "Estatu/Probintzia iragazkia:"
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
1728
#: dialogs/locationdialog.ui:120
1729
msgid "0 cities match search criteria"
1730
msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren hiririk"
1732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
1733
#: dialogs/locationdialog.ui:141
1734
msgid "View/Edit Location Data"
1735
msgstr "Ikusi/Editatu kokalekuaren datuak"
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
1739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
1740
#: dialogs/locationdialog.ui:181 dialogs/wizlocation.ui:129
1741
#: tools/argsetgeolocation.ui:63
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
1748
#: dialogs/locationdialog.ui:198 dialogs/wizlocation.ui:136
1749
#: tools/argsetgeolocation.ui:46
1751
msgstr "Probintzia/Estatua:"
1753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
1756
#: dialogs/locationdialog.ui:205 dialogs/wizlocation.ui:115
1757
#: tools/argsetgeolocation.ui:70
1759
msgstr "Estatua/Herrialdea:"
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
1764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
1769
#: dialogs/locationdialog.ui:238 dialogs/wizlocation.ui:190
1770
#: tools/modcalcaltaz.ui:522 tools/modcalceclipticcoords.ui:151
1771
#: tools/modcalcgalcoord.ui:128 tools/modcalcgeod.ui:264
1772
#: tools/modcalcgeod.ui:418 tools/modcalcplanets.ui:312
1773
#: tools/modcalcplanets.ui:362 tools/modcalcplanets.ui:600
1774
#: tools/modcalcvlsr.ui:528
1776
msgstr "Longitudea:"
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
1779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
1786
#: dialogs/locationdialog.ui:277 dialogs/wizlocation.ui:183
1787
#: tools/modcalcaltaz.ui:512 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
1788
#: tools/modcalcgalcoord.ui:121 tools/modcalcgeod.ui:271
1789
#: tools/modcalcgeod.ui:438 tools/modcalcplanets.ui:305
1790
#: tools/modcalcplanets.ui:369 tools/modcalcplanets.ui:590
1791
#: tools/modcalcvlsr.ui:541
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
1796
#: dialogs/locationdialog.ui:324
1798
msgstr "Udako ordutegia:"
1800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
1801
#: dialogs/locationdialog.ui:334
1803
msgstr "DU desplazamendua:"
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
1806
#: dialogs/locationdialog.ui:360
1807
msgid "&Clear Fields"
1808
msgstr "&Garbitu eremuak"
1810
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
1811
#: dialogs/locationdialog.ui:383
1812
msgid "Add City to List"
1813
msgstr "Gehitu hiria zerrendari"
1815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1816
#: dialogs/newfov.ui:40
1817
msgid "<b>Name:</b>"
1818
msgstr "<b>Izena:</b>"
1820
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
1821
#: dialogs/newfov.ui:47
1822
msgid "Name for FOV symbol"
1823
msgstr "Ikus-eremu sinboloaren izena"
1825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
1826
#: dialogs/newfov.ui:50
1828
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
1829
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
1831
"Ikus-eremu (FOV) sinboloaren izena. Izen hau Ikus-eremua menuan eta "
1832
"\"Editatu ikus-eremuko sinboloak\" tresnan agertuko da."
1834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1835
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
1836
#: dialogs/newfov.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:248
1840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
1842
#: dialogs/newfov.ui:91 dialogs/newfov.ui:401
1843
msgid "Telescope focal length:"
1844
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala:"
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
1847
#: dialogs/newfov.ui:98
1848
msgid "Eyepiece focal length:"
1849
msgstr "Okularraren distantzia fokala:"
1851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
1852
#: dialogs/newfov.ui:105
1853
msgid "Eyepiece FOV:"
1854
msgstr "Okularraren ikus-eremua:"
1856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
1857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
1858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
1859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
1860
#: dialogs/newfov.ui:133 dialogs/newfov.ui:436 dialogs/newfov.ui:646
1861
#: dialogs/newfov.ui:764
1862
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
1863
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan"
1865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
1866
#: dialogs/newfov.ui:138
1868
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
1870
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1871
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1873
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
1875
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
1876
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
1878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1885
#: dialogs/newfov.ui:155 dialogs/newfov.ui:197 dialogs/newfov.ui:464
1886
#: dialogs/newfov.ui:506 oal/equipmentwriter.ui:152 oal/equipmentwriter.ui:177
1887
#: oal/equipmentwriter.ui:300
1891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
1892
#: dialogs/newfov.ui:175
1893
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
1894
msgstr "Okularraren distantzia fokala, milimetrotan"
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
1897
#: dialogs/newfov.ui:180
1899
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
1901
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1902
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1904
"Sartu okularraren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
1906
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
1907
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
1909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
1910
#: dialogs/newfov.ui:217
1911
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
1912
msgstr "okularraren ikus-eremua, arkuminututan"
1914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
1915
#: dialogs/newfov.ui:222
1917
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
1919
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1920
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1922
"Sartu okularraren distantzia fokala, arkuminututan.\n"
1924
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
1925
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
1928
#: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:854
1932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
1935
#: dialogs/newfov.ui:292 dialogs/newfov.ui:322 dialogs/newfov.ui:532
1936
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
1937
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua beheko datu eremuetatik"
1939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1940
#: dialogs/newfov.ui:297
1942
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
1943
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
1944
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
1947
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
1950
"Botoi honek teleskopio/okular konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
1951
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopio eta okularraren "
1952
"distantzia fokalak zehaztu behar dituzu, eta baita goiko eremuetako "
1953
"okularraren ikus-eremu angelua ere.\n"
1955
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
1956
"koadroan agertuko da."
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1960
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
1961
#: dialogs/newfov.ui:300 dialogs/newfov.ui:330 dialogs/newfov.ui:540
1963
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua"
1965
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1966
#: dialogs/newfov.ui:310
1970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1971
#: dialogs/newfov.ui:327
1973
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
1974
"telescope combination. You must first specify the focal length of the "
1975
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
1977
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
1980
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
1981
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
1982
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
1984
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
1985
"koadroan agertuko da."
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
1988
#: dialogs/newfov.ui:408
1989
msgid "Chip/Film size:"
1990
msgstr "Txip/negatiboaren tamaina:"
1992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
1993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
1995
#: dialogs/newfov.ui:441 dialogs/newfov.ui:651 dialogs/newfov.ui:769
1997
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
1999
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
2000
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
2002
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
2004
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
2005
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
2007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
2008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
2009
#: dialogs/newfov.ui:484 dialogs/newfov.ui:812
2010
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
2011
msgstr "Txip edo negatiboaren tamaina, milimetrotan"
2013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
2014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
2015
#: dialogs/newfov.ui:489 dialogs/newfov.ui:817
2017
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
2019
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
2020
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
2022
"Sartu CCD txiparen edo negatiboaren tamaina fisikoa.\n"
2024
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
2025
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
2027
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2028
#: dialogs/newfov.ui:520
2030
msgstr "Binokularra"
2032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
2033
#: dialogs/newfov.ui:537
2035
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You "
2036
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
2038
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
2041
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
2042
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
2043
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
2045
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
2046
"koadroan agertuko da."
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
2049
#: dialogs/newfov.ui:611
2050
msgid "Field of View:"
2051
msgstr "Ikus-eremua:"
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
2054
#: dialogs/newfov.ui:618
2055
msgid "At a distance of:"
2056
msgstr "Distanzia hemendik:"
2058
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2059
#: dialogs/newfov.ui:701
2060
msgid "Radiotelescope"
2061
msgstr "Radioteleskopioa"
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
2064
#: dialogs/newfov.ui:729
2065
msgid "Radiotelescope diameter:"
2066
msgstr "Radioteleskopioaren diametroa:"
2068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
2069
#: dialogs/newfov.ui:736
2071
msgstr "Uhin-luzera:"
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
2074
#: dialogs/newfov.ui:792
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
2079
#: dialogs/newfov.ui:834
2083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2084
#: dialogs/newfov.ui:887
2085
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
2086
msgstr "Kalkulatu radioteleskopioaren HPBW-a goiko datu eremuetatik"
2088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2089
#: dialogs/newfov.ui:892
2091
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
2092
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
2093
"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify "
2094
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
2096
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
2099
"Botoi honek Potentzia Erdiko Sortaren Zabaleraren (Half PowerBeam Width - "
2100
"HPBW) angelua kalkulatuko du erradioteleskopio zehatz batentzat eta uhin "
2101
"luzera konbinaketa batzuk behatzerakoan, teleskopioan sorta-anitzeko "
2102
"hartzailerik ez dagoela suposatuz. Lehenengo erradioteleskopioaren diametroa "
2103
"eta behatzeko uhin-luzera zehaztu behar dituzu.\n"
2105
"Kalkulatutako HPBW angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-koadroan "
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2109
#: dialogs/newfov.ui:895
2110
msgid "Compute HPBW"
2111
msgstr "Kalkulatu HPBW"
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
2114
#: dialogs/newfov.ui:919
2115
msgid "Field of view:"
2116
msgstr "Ikus-eremua:"
2118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
2119
#: dialogs/newfov.ui:926
2120
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2121
msgstr "Nahien duzun ikus-eremuaren tamaina, arkuminututan"
2123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
2124
#: dialogs/newfov.ui:931
2126
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
2128
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
2129
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
2131
"Sartu nahien duzun ikus-eremuaren (FOV) sinboloaren tamaina angularra.\n"
2133
"Balioa zuzenean, sartu edo \"Okularra\" edo \"Kamera\" fitxak erabil "
2134
"ditzakezu okular edo kamera zehatzentzako tamaina angularrak kalkulatzeko."
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2138
#: dialogs/newfov.ui:938 dialogs/newfov.ui:955
2142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2143
#: dialogs/newfov.ui:945
2147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
2148
#: dialogs/newfov.ui:1004
2149
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
2150
msgstr "Hautatu ikus-eremu sinboloaren kolorea"
2152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
2153
#: dialogs/newfov.ui:1007
2154
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
2155
msgstr "Hautatu kolorea bat ikus-eremu (FOV) sinboloarentzat."
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
2158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2160
#: dialogs/newfov.ui:1024 oal/equipmentwriter.ui:600 xplanet/opsxplanet.ui:539
2164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
2165
#: dialogs/newfov.ui:1031
2166
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
2167
msgstr "Hautatu ikus-eremuaren forma"
2169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
2170
#: dialogs/newfov.ui:1036
2172
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
2175
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
2177
"Hautatu ikus-eremuaren (FOV) forma. Forma posibleak honako hauek dira:\n"
2179
"Zirkulua, Karratua, Gurutzebidea, Gurutzebidedun zirkulu bikoitza"
2181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2182
#: dialogs/newfov.ui:1040
2186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2187
#: dialogs/newfov.ui:1045
2191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2192
#: dialogs/newfov.ui:1050
2194
msgstr "Gurutzabidea"
2196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2197
#: dialogs/newfov.ui:1055
2199
msgstr "Gurutzagunedun zirkulu konzentriko bikoitza"
2201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2202
#: dialogs/newfov.ui:1060
2203
msgid "Semitransparent circle"
2204
msgstr "Zirkulu erdi-gardena"
2206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2207
#: dialogs/newfov.ui:1068
2211
#: dialogs/timedialog.cpp:44
2212
msgctxt "set clock to a new time"
2213
msgid "Set UTC Time"
2214
msgstr "Ezarri UTC ordua"
2216
#: dialogs/timedialog.cpp:46
2217
msgctxt "set clock to a new time"
2219
msgstr "Ezarri ordua"
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
2222
#: dialogs/timedialog.cpp:59 tools/modcalcaltaz.ui:71
2223
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 tools/modcalcjd.ui:48
2224
#: tools/modcalcvlsr.ui:72
2228
#: dialogs/timedialog.cpp:59
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
2233
#: dialogs/wizdownload.ui:62
2234
msgid "Download Extra Data Files"
2235
msgstr "Deskargatu datu gehigarrien fitxategiak"
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
2238
#: dialogs/wizdownload.ui:85
2241
#| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
2242
#| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
2243
#| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
2244
#| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
2245
#| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
2246
#| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
2248
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
2249
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
2250
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
2251
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
2252
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
2253
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
2255
"<html><head></head><body><p>Aukerako datuen fitxategiak deskarga ditzakezu "
2256
"KStars hobetzeko, hala nola Messier objektuen irudiak, edo NGC/IZ katalogo "
2257
"osatuagoak. Egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datu "
2258
"gehigarriak</span> botoian deskarga hasteko. </p><p>Tresna hau beranduago "
2259
"ere erabil dezakezu, <span style=\" font-weight:600;\">Fitxategia</span> "
2260
"menuko <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datuak</span> hautatuz.</"
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
2264
#: dialogs/wizdownload.ui:129
2265
msgid "Download Extra Data..."
2266
msgstr "Deskargatu datu gehigarriak..."
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
2269
#: dialogs/wizlocation.ui:61
2270
msgid "Choose Your Home Location"
2271
msgstr "Aukeratu zure kokaleku nagusia"
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
2274
#: dialogs/wizlocation.ui:84
2276
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
2277
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
2278
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
2279
"\">Next</span>.</p></body></html>"
2281
"<html><head></head><body><p>Bizi zarfen lekutik gertuen dagoen hiri bat "
2282
"hautatu zerrendatik. Zerrenda iragazi dezakezu hiri, probintzi eta "
2283
"estatuaren arabera.</p> <p>Hiri bat hautatutakoan, egin klik <span style=\" "
2284
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoian.</p></body></html>"
2286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
2287
#: dialogs/wizlocation.ui:122
2288
msgid "Filter the list by city name"
2289
msgstr "Iragazi zerrenda hiriaren izenaren arabera"
2291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
2292
#: dialogs/wizlocation.ui:143
2293
msgid "Filter the list by country name"
2294
msgstr "Iragazi zerrenda herrialde/estatuaren arabera"
2296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
2297
#: dialogs/wizlocation.ui:150
2298
msgid "Filter the list by province name"
2299
msgstr "Iragazi zerrenda probintzia/estatuaren arabera"
2301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
2302
#: dialogs/wizlocation.ui:223
2303
msgid "The list of cities which match the present search filters."
2304
msgstr "Bilaketa iragazkiekin bat datozen hirien zerrenda."
2306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
2307
#: dialogs/wizwelcome.ui:62
2308
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
2309
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
2311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
2312
#: dialogs/wizwelcome.ui:85
2314
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
2315
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
2316
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
2318
"<html><head></head><body><p>Morroi honek oinarrizko aukera batzuk "
2319
"konfiguratzen lagunduko dizu, adibidez, zure Lurreko kokalekua.</p><p></"
2320
"p><p>Hasteko egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
2321
"botoian.</p></body></html>"
2323
#. i18n: ectx: Menu (file)
2324
#: fitsviewer.rc:4 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
2326
msgstr "&Fitxategia"
2328
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2333
#. i18n: ectx: Menu (view)
2334
#: fitsviewer.rc:19 kstarsui-indi.rc:43 kstarsui-win.rc:43 kstarsui.rc:43
2338
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2339
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
2340
#: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:139 kstarsui-win.rc:132 kstarsui.rc:132
2341
msgid "Main Toolbar"
2342
msgstr "Tresna-barra nagusia"
2344
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
2346
msgid "Process ToolBar"
2347
msgstr "Prozesu tresna-barra"
2349
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
2350
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:163
2351
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
2353
msgstr "FITS goiburua"
2355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2356
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
2360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2361
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
2365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2366
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
2370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
2371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
2372
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
2373
#: indi/imgsequencedlg.ui:84 tools/scriptbuilder.cpp:140
2377
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
2379
msgstr "Auto-eskalatu"
2381
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
2382
msgid "Linear Scale"
2383
msgstr "Eskala lineala"
2385
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
2386
msgid "Logarithmic Scale"
2387
msgstr "Eskala logaritmikoa"
2389
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
2390
msgid "Square Root Scale"
2391
msgstr "Erro karratuko eskala"
2393
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
2394
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
2398
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
2399
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
2403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
2404
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
2406
msgstr "FITS eskala"
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
2409
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
2414
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
2418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
2419
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
2421
msgstr "Logaritmikoa"
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
2424
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
2426
msgstr "Erro karratua"
2428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
2429
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
2434
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
2436
msgstr "Intentsitatea:"
2438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
2439
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
2441
msgstr "Maiztasuna:"
2443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
2444
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
2448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
2449
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
2453
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
2454
msgid "Please hold while loading FITS file..."
2455
msgstr "Itxaron FITS fitxategia kargatu arte..."
2457
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
2461
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
2462
msgid "Loading FITS"
2463
msgstr "FITS kargatzen"
2465
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
2466
#, fuzzy, kde-format
2467
#| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2468
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
2469
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
2471
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
2472
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
2473
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
2475
msgstr "FITS irekita"
2477
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
2478
#, fuzzy, kde-format
2479
#| msgid "FITS file open error: %1"
2480
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
2481
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
2483
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
2484
#, fuzzy, kde-format
2485
#| msgid "FITS file open error: %1"
2486
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
2487
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
2489
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
2490
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
2491
msgstr "Ezin dira FITS-en gutxieneko/gehienezko balioak kalkulatu."
2493
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
2494
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
2495
msgstr "FITS irudia saturatuta dago eta ezin da bistaratu."
2497
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
2498
msgid "Save Changes to FITS?"
2499
msgstr "Gode aldekatk FITS-era?"
2501
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
2503
"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before "
2506
"Uneko FITS fitxategiak gorde gabeko aldaketak ditu. Itxi aurretik gorde nahi "
2509
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
2511
msgid "FITS record error: %1"
2512
msgstr "Errorea FITS grabatzean: %1"
2514
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
2516
msgstr "&Gainidatzi"
2518
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
2520
msgid "FITS file save error: %1"
2521
msgstr "Errorea FITS fitxategia gordetzean: %1"
2523
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
2525
msgstr "FITS gordeta"
2527
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
2529
msgstr "Fitxategia gordeta."
2531
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
2532
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
2534
msgid "Invalid URL: %1"
2535
msgstr "URL baliogabea: %1"
2537
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
2538
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
2539
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
2541
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
2542
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 fitsviewer/statform.ui:13
2544
msgstr "Estatistikak"
2546
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
2548
#| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
2549
msgid "KStars FITS Viewer"
2550
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
2552
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
2557
#: fitsviewer/statform.ui:37
2559
msgstr "Disp. estand.:"
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
2562
#: fitsviewer/statform.ui:51
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
2567
#: fitsviewer/statform.ui:65
2571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
2572
#: fitsviewer/statform.ui:79
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
2577
#: fitsviewer/statform.ui:93
2579
msgstr "Bataz-bestekoa:"
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
2582
#: fitsviewer/statform.ui:107
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
2587
#: fitsviewer/statform.ui:121
238
2593
msgstr "Ikusmen eremurik gabe"
480
3767
msgid "Track Crosshair"
481
3768
msgstr "Jarraitu gurutzabidea"
483
#: kstarsactions.cpp:172
484
msgid "Refraction effects disabled"
485
msgstr "Errefrakzio efektuak ezgaituta"
487
#: kstarsactions.cpp:173
489
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
492
"Zeruertza itzalduta dagoenean, errefrakzio efektuak aldi baterako ezgaituta "
495
#: kstarsactions.cpp:422
499
#: kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
500
#: dialogs/finddialog.cpp:38
502
msgstr "Eguzki-sistema"
504
#: kstarsactions.cpp:426
508
#: kstarsactions.cpp:427
512
#: kstarsactions.cpp:431
516
#: kstarsactions.cpp:436
520
#: kstarsactions.cpp:439 dialogs/detaildialog.cpp:585
524
#: kstarsactions.cpp:519
525
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
526
msgstr "KStars::slotFind() - Ez dago behar adina memoria elkarrizketarentzako"
528
#: kstarsactions.cpp:577
530
"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. "
532
"Abisua: Zure makinan urruneko shell script bat exekutatzeko zorian zaude. "
534
#: kstarsactions.cpp:578
536
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
539
"Script honen iturburuan konfidantza osoa baduzu, sakatu Jarraitu script-a "
542
#: kstarsactions.cpp:579
543
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
544
msgstr "exekutatu aurretik fitxategia gordetzeko, sakatu Gorde; "
546
#: kstarsactions.cpp:580
547
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
548
msgstr "deskarga ezeztatzeko, sakatu Utzi. "
550
#: kstarsactions.cpp:582
551
msgid "Really Execute Remote Script?"
552
msgstr "Benetan urruneko script-a exekutatu nahi duzu?"
554
#: kstarsactions.cpp:592
555
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
557
"Gordetzeko kokalekua baliogabea da. Beste kokaleku bat saiatu nahi duzu?"
559
#: kstarsactions.cpp:593
560
msgid "Invalid Save Location"
561
msgstr "Gordetzeko kokaleku baliogabea"
563
#: kstarsactions.cpp:593
565
msgstr "Saiatu beste bat"
567
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
571
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
572
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203
573
#: indi/streamwg.cpp:191
575
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
576
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
578
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
579
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
580
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
581
msgid "Could not upload file"
582
msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
584
#: kstarsactions.cpp:613
585
msgid "Could not download the file."
586
msgstr "Ezin izan da fitxategia deskargatu."
588
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
589
msgid "Download Error"
590
msgstr "Errorea deskargatzean"
592
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
593
#: oal/execute.cpp:277
595
msgid "Could not open file %1"
596
msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki"
598
#: kstarsactions.cpp:660
600
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
601
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
602
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
605
"Hautatutako script-ak ezagutzen ez diren elementuak ditu, honek KStars-"
606
"enscript eraikitzailearekin ez direla sortu adierazten du. Script honek "
607
"agian ez du behar bezala funtzionatuko eta intentzio txarreko kodea izan "
608
"dezake. Hala ere exekutatu nahi duzu?"
610
#: kstarsactions.cpp:664
611
msgid "Script Validation Failed"
612
msgstr "Script-aren balidazioak huts egin du"
614
#: kstarsactions.cpp:664
615
msgid "Run Nevertheless"
616
msgstr "Exekutatu dena den"
618
#: kstarsactions.cpp:669
620
msgid "Running script: %1"
621
msgstr "Script-a exekutatzen: %1"
623
#: kstarsactions.cpp:684
624
msgid "Script finished."
625
msgstr "Script-a amaituta."
627
#: kstarsactions.cpp:693
629
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
630
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
631
"Chart color scheme for printing?"
633
"Inprimagailuaren tinta aurreztu dezakezu \"Izar-karta\" kolore eskema "
634
"erabilita, honek atzeko plano zuria erabiltzen du. Behin behinekoz \"Izar-"
635
"Karta\" kolore-eskema erabili nahi duzu?"
637
#: kstarsactions.cpp:698
638
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
639
msgstr "\"Izar-karta\" koloretara aldatu nahi duzu?"
641
#: kstarsactions.cpp:699
642
msgid "Switch Color Scheme"
643
msgstr "Aldatu kolore-eskema"
645
#: kstarsactions.cpp:699
646
msgid "Do Not Switch"
649
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
650
msgid "Engage &Tracking"
651
msgstr "Aktibatu &jarraipena"
653
#: kstarsactions.cpp:789 kstars.cpp:155 skymap.cpp:408
3770
#: kstars.cpp:155 kstarsactions.cpp:789 skymap.cpp:408
654
3771
msgid "Stop &Tracking"
655
3772
msgstr "Gelditu &jarraipena"
657
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
659
#: kstarsactions.cpp:854 rc.cpp:3115
663
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:122
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
665
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:164
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
667
#: kstarsactions.cpp:857 rc.cpp:3859 rc.cpp:3865
669
msgstr "arku-minutuak"
671
#: kstarsactions.cpp:861
673
msgstr "arku-segundoak"
675
#: kstarsactions.cpp:863
676
msgctxt "field of view"
678
msgstr "Ikusmen eremua (FOV)"
680
#: kstarsactions.cpp:874
681
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
682
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
683
msgstr "Sartu nahien duzun ikus-eremu angelua"
685
#: kstarsactions.cpp:875
686
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
687
msgstr "Sartu ikus-eremu angelu bat gradutan: "
689
#: kstarsactions.cpp:895 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
3774
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:895 kstarsinit.cpp:231
690
3775
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
691
3776
msgstr "Aldatu ikuspegi horizontalera (&koordenatu horizontalak)"
693
#: kstarsactions.cpp:901 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
3778
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:901 kstarsinit.cpp:231
694
3779
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
695
3780
msgstr "Aldatu izar globo ikuspegira (&Koordenatu ekuatorialak)"
697
#: kstarsactions.cpp:921
699
msgid "Projection system: %1"
700
msgstr "Proiekzio sistema: %1"
702
3782
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
703
3783
msgid "Switch to QPainter backend"
704
3784
msgstr "Aldatu QPainter \"backend\"-era"
706
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
707
3786
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
708
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5839 skymap.cpp:1145
3787
#: kstars.cpp:164 kstars.kcfg:712 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1145
709
3788
#: skymap.cpp:1153 skymap.cpp:1161
710
3789
msgid "Switch to OpenGL backend"
711
3790
msgstr "Aldatu OpenGL \"backend\"-era"
716
"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n"
719
"Cities.dat: Zenbaki oso baliogabea. Lerroa:\n"
724
"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
725
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
727
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
728
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
730
"It appears that your setup is broken."
732
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars ezin da behar bezala exekutatu "
733
"fitxategi hau gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondorengo "
736
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
737
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
739
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi."
743
msgid "Critical File Not Found: %1"
744
msgstr "Ez da fitxategi kritiko bat aurkitu: %1"
749
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
750
"KStars search for this file in following locations:\n"
752
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
753
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
755
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
758
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars exekutatu daiteke fitxategi hau "
759
"gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondoko kokalekuetan:\n"
761
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
762
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
764
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi. Sakatu Jarraitu KStars fitxategi hau "
769
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
770
msgstr "Ezin da fitxategi ez-kritikoa aurkitu: %1"
772
#: kstarsdata.cpp:147
773
msgid "Reading time zone rules"
774
msgstr "Ordu-zonen arauak irakurtzen"
776
#: kstarsdata.cpp:154
777
msgid "Loading city data"
778
msgstr "Hirien datuak kargatzen"
780
#: kstarsdata.cpp:161
781
msgid "Loading sky objects"
782
msgstr "Zeruko objektuak kargatzen"
784
#: kstarsdata.cpp:165
785
msgid "Loading Image URLs"
786
msgstr "Irudien URL-ak kargatzen"
788
#: kstarsdata.cpp:170
789
msgid "Loading Information URLs"
790
msgstr "Informazioen URL-ak kargatzen"
792
#: kstarsdata.cpp:174
793
msgid "Loading Variable Stars"
794
msgstr "Izar aldakorrak kargatzen"
796
#: kstarsdata.cpp:381
797
msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:"
798
msgstr "Cities.dat: Eremu librerik gabe. Lerroa:"
800
#: kstarsdata.cpp:419
803
"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n"
806
"Cities.dat: Latitude zeinu baliogabea. Lerroa:\n"
808
#: kstarsdata.cpp:428
811
"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n"
814
"Cities.dat: Longitude zeinu baliogabea. Lerroa:\n"
816
#: kstarsdata.cpp:440
819
"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n"
822
"Cities.dat: Ordu-zona baliogabea. Lerroa:\n"
824
#: kstarsdata.cpp:563
825
msgid "No localized URL file; using default English file."
827
"Ez dago lokalizatutako URL fitxategirik, ingeleseko fitxategi lehenetsia "
830
#: kstarsdata.cpp:578
832
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
833
"links is not possible"
835
"Errorea URL fitxategi lehenetsia itzulpen-direktoriora kopiatzean. Ezin dira "
836
"objektuaren esteka lehenetsiak aldatu."
838
#: kstarsdata.cpp:613
840
msgid "Object named %1 not found"
841
msgstr "Ez da aurkitu %1 izeneko objektua"
843
#: kstarsdata.cpp:979
845
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
846
msgstr "Ezin izan da data/ordua ezarri: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
848
#: kstarsdata.cpp:1101
850
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
851
msgstr "Ezin izan da kokaleku hau ezarri: %1, %2, %3"
853
#: kstarsdatetime.cpp:90
854
msgid "Could not parse Date/Time string: "
855
msgstr "Ezin izan da data/ordua katea sintaktikoki aztertu: "
857
#: kstarsdatetime.cpp:91
858
msgid "Valid date formats: "
859
msgstr "Baliozko data formatuak: "
861
#: kstarsdcop.cpp:178
862
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
863
msgstr "Errorea [D-Bus waitForKey()]: Gako baliogabea eskatu da"
865
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
866
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
867
msgstr "Errorea [D-Bus setGeoLocation]: hiria "
869
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
870
msgid " not found in database."
871
msgstr " ez da datubasean aurkitu."
873
#: kstarsdcop.cpp:455
875
msgstr "Inprimatu zerua"
3792
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
3794
msgid "Position of the time InfoBox."
3795
msgstr "Denboraren informazioaren posizioa."
3797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
3799
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
3800
msgstr "Denboraren informazioaren pantailako koordenatuak."
3802
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
3804
msgid "Position of the focus InfoBox."
3805
msgstr "Fokuaren informazioaren posizioa."
3807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
3809
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
3810
msgstr "Fokuaren informazioaren pantailako koordenatuak."
3812
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
3814
msgid "Position of the geographic InfoBox."
3815
msgstr "Informazio geografikoaren posizioa."
3817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
3819
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
3820
msgstr "Kokaleku geografikoaren informazioaren pantailako koordenatuak."
3822
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
3824
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
3825
msgstr "Denboraren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
3827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
3829
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
3831
"Egia bada, denboraren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik "
3834
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
3836
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
3837
msgstr "Fokuaren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
3839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
3841
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
3843
"Egia bada, fokuaren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik erakutsiko "
3846
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
3848
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
3849
msgstr "Informazio-koadro geografikoa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
3851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
3854
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
3856
"Egia bada, informazio-koadro geografikoaren datuen goiko marra soilik "
3859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
3861
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
3862
msgstr "Meta-aukera informazio-koadro guztiak erakusteko/ezkutatzeko"
3864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
3866
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
3867
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu zuhaitzen informazio-koadro guztiak."
3869
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
3871
msgid "Display the time InfoBox?"
3872
msgstr "Bistaratu denboraren informazio-koadroa?"
3874
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
3876
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
3877
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu denboraren informazio-koadroa"
3879
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
3881
msgid "Display the focus InfoBox?"
3882
msgstr "Bistaratu fokuaren informazio-koadroa?"
3884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
3886
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
3887
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu fokuaren informazio-koadroa"
3889
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
3891
msgid "Display the geographic InfoBox?"
3892
msgstr "Bistaratu informazio-koadro geografikoa?"
3894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
3896
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
3897
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu informazio-koadro geografikoa"
3899
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
3900
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
3901
#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
3902
msgid "Time InfoBox anchor flag"
3903
msgstr "Denboraren informazio-koadroaren ainguraren bandera"
3905
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
3908
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
3909
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
3912
"Denboraren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
3913
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
3914
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
3916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
3919
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
3920
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
3923
"Fokuaren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
3924
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
3925
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
3927
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
3929
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
3930
msgstr "Informazio-koadro geografikoaren ainguraren bandera"
3932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
3935
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
3936
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
3937
"anchored to bottom and right edges."
3939
"Informazio-koadro geografikoa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
3940
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
3941
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
3943
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
3945
msgid "Display the statusbar?"
3946
msgstr "Bistaratu egoera-barra?"
3948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
3950
msgid "Toggle display of the status bar."
3951
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra."
3953
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
3955
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
3956
msgstr "Bistaratu Alt/Az koordenatuak egoera-barran?"
3958
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
3961
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
3964
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu horizontalak egoera-"
3967
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
3969
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
3970
msgstr "Bistaratu IZ/Grad koordenatuak egoera-barran?"
3972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
3975
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
3978
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu ekuatorialak egoera-"
3981
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
3983
msgid "Width of main window, in pixels"
3984
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
3986
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
3988
msgid "Height of main window, in pixels"
3989
msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
3991
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
3993
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
3994
msgstr "Exekutatu hasierako morroia KStars abiaraztean?"
3996
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
3998
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
3999
msgstr "Definitutako objektuen katalogo pertsonalizatuaren fitxategi-izenak."
4001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
4003
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
4004
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuen fitxategi-izenen zerrenda."
4006
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
4008
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
4009
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuak erakusteko/ezkutatzeko zerrenda."
4011
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
4014
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
4015
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
4017
"objektuen katalogo pertsonalizatu bakoitzaren bistaratzeko egoera adierazten "
4018
"duten osokoen zerrenda (zero ez den edozein baliok katalago horretako "
4019
"objektuak bistaratu egingo direla adierazten du)."
4021
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
4023
msgid "Automatically updates geographic location?"
4024
msgstr "Eguneratu automatikoki kokaleku geografikoa?"
4026
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
4028
msgid "Automatically updates time and date?"
4029
msgstr "Eguneratu automatikoki data eta ordua?"
4031
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
4033
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
4034
msgstr "Bistaratu gurutzeak teleskopioaren posizioa zeruko mapan?"
4036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
4039
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
4042
"Erakutsi/Ezkutatu gurutzeak zentratuta teleskopioak zuzendutako posizioan "
4043
"KStars-en zeruko mapan."
4045
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
4047
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
4048
msgstr "Bistaratu INDI mezuak egoera-barran?"
4050
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
4052
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
4053
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu INDI mezuak KStars-eko egoera-barran."
4055
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
4057
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
4058
msgstr "Bistaratu FITS automatikoki irudi bat kapturatzean?"
4060
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
4062
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
4063
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu automatikoki FITS-en fitxategiak kapturatzean."
4065
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
4067
msgid "INDI Telescope port"
4068
msgstr "INDI teleskopioaren ataka"
4070
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
4072
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
4073
msgstr "Teleskopioa konektatuta dagoen ataka (adib. /dev/ttyS0)"
4075
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
4077
msgid "INDI Video port"
4078
msgstr "INDI bideoaren ataka"
4080
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
4082
msgid "The port to which the video device is connected"
4083
msgstr "Bideo-gailua konektatuta dagoen ataka"
4085
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
4087
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
4088
msgstr "Erabili ordenagailuko ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
4090
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
4092
msgid "Use device time and location for synchronization?"
4093
msgstr "Erabili gailuaren ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
4095
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
4097
msgid "FITS Default directory"
4098
msgstr "FITS-en direktorio lehenetsia"
4100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
4102
msgid "The default location of saved FITS files"
4103
msgstr "FITS fitxategiak gordetzeko kokaleku lehenetsia"
4105
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
4107
msgid "INDI Server Start Port"
4108
msgstr "INDI zerbitzariaren hasierako ataka"
4110
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
4112
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
4114
"INDI zerbitzariak ataka honetan hasten diren atakekin konektatzen saiatuko da"
4116
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
4118
msgid "INDI Server Final Port"
4119
msgstr "INDI zerbitzariaren amaierako ataka"
4121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
4123
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
4125
"INDI zerbitzariak ataka honekin amaitzen diren atakekin konektatzen saiatuko "
4128
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
4130
msgid "Aliases for filter wheel slots."
4131
msgstr "Aliasak iragazki gurpilaren erretenentzako."
4133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
4135
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
4136
msgstr "Iragazki gurpilaren erretenen aliasen zerrenda."
4138
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
4139
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
4140
#: kstars.kcfg:179 kstars.kcfg:180
4141
msgid "PATH to indiserver binary"
4142
msgstr "indiserver bitarraren bide-izena"
4144
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
4145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
4146
#: kstars.kcfg:184 kstars.kcfg:185
4147
msgid "PATH to indi drivers directory"
4148
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioaren bide-izena"
4150
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
4152
msgid "City name of geographic location."
4153
msgstr "Kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
4155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
4157
msgid "The City name of the current geographic location."
4158
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
4160
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
4162
msgid "Province name of geographic location."
4163
msgstr "Kokaleku geografikoaren probintziaren izena."
4165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
4168
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
4169
"the state for locations in the U. S."
4171
"Uneko kokaleku geografikoaren probintziaren izena. Hau estatuaren izena da "
4172
"kokalekua Ameriketako Estatu Batuetan egonez gero."
4174
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
4176
msgid "Country name of geographic location."
4177
msgstr "Kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
4179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
4181
msgid "The Country name of the current geographic location."
4182
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
4184
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
4186
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
4187
msgstr "Longitude geografikoa, graduetan."
4189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
4191
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
4192
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren longitudea, gradu dezimaletan."
4194
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
4196
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
4197
msgstr "Latitude geografikoa, gradutan."
4199
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
4201
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
4202
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren latitudea, gradu dezimaletan."
4204
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
4206
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
4208
"Kokaleku geografikoaren altuera itsasoaren mailaren gainetik, metrotan."
4210
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
4212
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
4213
msgstr "Kokaleku geografikoaren ordu-zonaren desplazamendua, ordutan."
4215
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
4218
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
4219
msgstr "Bi hizkiko kodea udako ordutegia kokaleku geografikoetan erabiltzeko."
4221
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
4224
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
4225
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
4226
"\" button in the Geographic Location window)."
4228
"Udako ordutegiaren hasiera eta amaiera zehazten duen dataren bi hizkitako "
4229
"kodea (Kokaleku geografikoaren leihoan \"Udako ordutegia\" botoian ikus "
4230
"ditzakezu arauak)."
4232
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
4234
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
4235
msgstr "Erabili animatutako biratze-efektuak fokuaren posizioa aldetzean?"
4237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
4240
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
4241
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
4244
"Egia bada, fokuaren posizioa aldatzean zerua biratuko da posizio berrira. "
4245
"Bestela, pantaila zuzenean posizio berrian agertuko da."
4247
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
4250
#| msgid "Name of selected FOV indicator"
4251
msgid "Name of selected FOV indicators"
4252
msgstr "Hautatutako FOV adierazlearen izena"
4254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
4258
#| "The name of the currently-selected field-of-view indicator. The list of "
4259
#| "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
4262
"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
4263
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
4265
"Unean hautatutako eremuaren ikuspegiaren adierazlearen izena. Definitutako "
4266
"ikusmen eremuaren (FOV) adierazlearen izenen zerrenda \"Ezarpenak | FOV "
4267
"sinboloak\" menuan agertuko da."
4269
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
4271
msgid "Fade planet trails to background color?"
4272
msgstr "Iraungitu planeten aztarnak atzeko planoko kolorera?"
4274
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
4277
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
4278
"background sky color."
4280
"Egia bada, eguzki-sistemako gorputzei esleitutako aztarnak atzeko planoko "
4281
"zeruaren kolorearekin iraungituko da."
4283
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
4285
msgid "Right Ascension of focus position"
4286
msgstr "Fokuaren posizioaren igoera zuzena"
4288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
4291
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
4292
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
4294
"Hasierako fokuaren posizioaren igoera zuzena zeruko mapan, ordu dezimaletan. "
4295
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
4297
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
4299
msgid "Declination of focus position"
4300
msgstr "Fokuaren posizioaren deklinazioa"
4302
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
4305
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
4306
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
4309
"Hasierako fokuaren posizioaren deklinazioa zeruko mapan, gradu dezimaletan. "
4310
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
4312
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
4314
msgid "Name of focused object"
4315
msgstr "Fokua duen objektuaren izena"
4317
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
4320
"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If "
4321
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
4322
"it is reset whenever the program shuts down."
4324
"Abioan zentratu eta jarraipena egingo zaion objektuaren izena. Ez bada "
4325
"objekturik hautatzen, ezarri \"ezer ez\" gisa. Balio hau aldi batekoa da, "
4326
"eta programa ixtean berrezartzen da."
4328
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
4330
msgid "Is tracking engaged?"
4331
msgstr "Jarraipena aktibatuta dago?"
4333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
4336
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
4337
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
4339
"Egia bada, abioan zeruaren mapa bere hasierako posizioan kokatuko da "
4340
"berriro. Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
4342
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
4344
msgid "Hide objects while moving?"
4345
msgstr "Ezkutatu objektuak mugitzean?"
4347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
4350
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
4351
"for smoother motion."
4353
"Erakutsi/Ezkutatu KStars-ek zenbait objektu mapa mugimenduan dagoenean, "
4354
"mugimendua leunago egiteko."
4356
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
4358
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
4359
msgstr "Ezkutatu konstelazioen mugak mugitzean?"
4361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
4364
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
4366
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen mugak mapa mugimenduan dagoenean."
4368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
4369
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
4370
#: kstars.kcfg:277 options/opsadvanced.ui:465
4371
msgid "Hide constellation lines while moving?"
4372
msgstr "Ezkutatu konstelazioen marrak mugitzean?"
4374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
4377
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
4378
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen marrak mapa mugimenduan dagoenean."
4380
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
4383
msgstr "Zeruko kultura"
4385
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
4387
msgid "Choose sky culture."
4388
msgstr "Aukeratu zeruko kultura."
4390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
4391
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
4392
#: kstars.kcfg:287 options/opsadvanced.ui:478
4393
msgid "Hide constellation names while moving?"
4394
msgstr "Ezkutatu konstelazioen izenak mugitzean?"
4396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
4399
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
4400
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen izenak mapa mugimenduan dagoenean."
4402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
4403
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
4404
#: kstars.kcfg:292 options/opsadvanced.ui:439
4406
#| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
4407
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
4408
msgstr "Ezkutatu koordenatu-sareta mugitzean?"
4410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
4414
#| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
4417
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
4419
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu koordenatu-sareta mapa mugimenduan dagoenean."
4421
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
4423
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
4424
msgstr "Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mugitzean?"
4426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
4429
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
4431
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mapa mugimenduan dagoenean."
4433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
4434
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
4435
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:380
4436
msgid "Hide IC objects while moving?"
4437
msgstr "Ezkutatu IK objektuak mugitzean?"
4439
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
4441
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
4443
"Erakutsi/Ezkutatu IK (indize-katalogoa) objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
4445
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
4447
msgid "Hide Messier objects while moving?"
4448
msgstr "Ezkutatu Messier objektuak mugitzean?"
4450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
4453
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
4454
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Messier objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
4456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
4457
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
4458
#: kstars.kcfg:312 options/opsadvanced.ui:452
4459
msgid "Hide NGC objects while moving?"
4460
msgstr "Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mugitzean?"
4462
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
4464
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
4466
"Erakutsi/Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mapa mugimenduan "
4469
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
4471
msgid "Hide extra objects while moving?"
4472
msgstr "Ezkutatu objektu gehigarriak mugitzean?"
4474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
4476
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
4477
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu objektu gehigarriak mapa mugimenduan dagoenean."
4479
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
4481
msgid "Hide solar system objects while moving?"
4482
msgstr "Ezkutatu eguzki-sistemaren objektuak mugitzean?"
4484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
4487
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
4490
"Erakutsi/Ezkutatu eguzki-sistemako objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
4492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
4493
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
4494
#: kstars.kcfg:327 options/opsadvanced.ui:318
4495
msgid "Hide faint stars while moving?"
4496
msgstr "Izar ahulak mugitzean ezkutatzea nahi?"
4498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
4500
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
4501
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izar ahulak mapa mugimenduan dagoenean."
4503
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
4505
msgid "Hide object name labels while moving?"
4506
msgstr "Ezkutatu objektuen izenen etiketak mugitzean?"
4508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
4510
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
4511
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izenen etiketak mapa mugimenduan dagoenean."
4513
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
4515
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
4516
msgstr "Marraztu asteroideak zeruko mapan?"
4518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
4520
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
4521
msgstr "Txandakatu asteorideak zeruko mapan marraztea edo ez."
4523
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
4525
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
4526
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
4528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
4530
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
4531
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
4533
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
4535
msgid "Draw comets in the sky map?"
4536
msgstr "Marraztu kometak zeruko mapan?"
4538
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
4540
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
4541
msgstr "Txandakatu kometak zeruko mapan marraztea edo ez."
4543
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
4545
msgid "Label comet names in the sky map?"
4546
msgstr "Etiketatu kometen izenak zeruko mapan?"
4548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
4550
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
4551
msgstr "Txandakatu kometen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
4553
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
4555
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
4556
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
4558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
4560
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
4561
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
4563
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
4566
#| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
4567
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
4568
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
4570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
4573
#| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
4574
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
4575
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
4577
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
4580
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
4581
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
4582
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
4584
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
4587
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
4588
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
4589
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
4591
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
4594
#| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
4595
msgid "Draw supernova alerts?"
4596
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
4598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
4601
#| msgid "Toggle supernovae"
4602
msgid "Toggle supernova alerts."
4603
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu supernova"
4605
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
4608
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
4609
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
4610
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
4612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
4615
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
4616
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
4617
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
4619
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
4622
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
4623
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
4624
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
4626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
4629
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
4630
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
4631
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
4633
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
4635
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
4636
msgstr "Marraztu konstelazioen mugak zeruko mapan?"
4638
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
4640
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
4641
msgstr "Txandakatu konstelazioen mugak zeruko mapan marraztea edo ez."
4643
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
4645
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
4646
msgstr "Nabarmendu konstelazio zentralaren mugak zeruko mapan?"
4648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
4651
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
4652
"highlighted in the sky map."
4654
"Txandakatu foku zentralaren puntua duen konstelazioaren mugak zeruko mapan "
4655
"nabarmentzea edo ez."
4657
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
4659
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
4660
msgstr "Marraztu konstelazioen marrak zeruko mapan?"
4662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
4664
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
4665
msgstr "Txandakatu konstelazioen marrak zeruko mapan marraztea edo ez."
4667
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
4669
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
4670
msgstr "Marraztu konstelazioen izenak zeruko mapan?"
4672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
4674
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
4675
msgstr "Txandakatu konstelazioen izenak zeruko mapan marraztea edo ez."
4677
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
4679
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
4680
msgstr "Marraztu \"Espazio sakoneko\" objektuak zeruko mapan?"
4682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
4684
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
4685
msgstr "Txandakatu espazio sakoneko objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
4687
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
4689
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
4690
msgstr "Marraztu marra ekliptikoa zeruko mapan?"
4692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
4694
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
4695
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoa zeruko mapan marraztea edo ez."
4697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
4699
msgid "Draw equator line in the sky map?"
4700
msgstr "Marraztu marra ekuatoriala zeruko mapan?"
4702
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
4704
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
4705
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoak zeruko mapan marraztea edo ez."
4707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
4708
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
4709
#: kstars.kcfg:422 options/opsguides.ui:198
4711
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
4712
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
4713
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
4715
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
4718
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
4720
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
4722
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
4724
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
4727
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
4728
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
4729
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
4731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
4734
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
4735
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
4736
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
4738
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
4741
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
4742
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
4743
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
4745
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
4748
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
4749
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
4750
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
4752
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
4754
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
4755
msgstr "Marraztu zoru opakoa zeruko mapan?"
4757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
4759
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
4760
msgstr "Txandakatu zeruertzaren azpiko eskualdea opakoa izatea edo ez."
4762
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
4764
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
4765
msgstr "Marraztu zeruertzaren marra zeruko mapan?"
4767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
4769
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
4770
msgstr "Txandakatu zeruertzaren marra zeruko mapan marraztea edo ez."
4772
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
4774
msgid "Draw flags in the sky map?"
4775
msgstr "Marraztu banderak zeruko mapan?"
4777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
4779
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
4780
msgstr "Txandakatu banderak zeruko mapan marraztea edo ez."
4782
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
4784
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
4785
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
4787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
4789
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
4791
"Txandakatu IK (indizeen katalogoa) objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
4793
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
4795
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
4796
msgstr "Marraztu NGC objektuak zeruko mapan?"
4798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
4800
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
4802
"Txandakatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak zeruko mapan marraztea edo "
4805
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
4807
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
4808
msgstr "Marraztu Messier objektuak zeruko mapan?"
4810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
4812
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
4813
msgstr "Txandakatu Messier objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
4815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
4817
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
4818
msgstr "Marraztu Messier objektuen irudiak zeruko mapan?"
4820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
4822
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
4823
msgstr "Txandakatu Messier objektuak irudi gisa zeruko mapan marraztea edo ez."
4825
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
4827
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
4828
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
4830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
4832
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
4833
msgstr "Txandakatu objektu gehigarriak zeruko mapan marraztea edo ez."
4835
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
4837
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
4838
msgstr "Marraztu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan?"
4840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
4842
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
4843
msgstr "Txandakatu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan marraztea edo ez."
4845
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
4847
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
4848
msgstr "Bete Esne-bidearen ingurunea? (faltsua = eskema soilik erabiltzea)"
4850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
4853
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
4854
"the Milky Way is shown as an outline."
4856
"Txandakatu Esne-bidearen ingurunea betetzea edo ez. Aukera hau faltsua bada, "
4857
"Esne-bidea eskema gisa erakutsiko da."
4859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
4861
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
4862
msgstr "Planeta guztien meta-aukerak zeruko mapan."
4864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
4867
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
4868
"drawn in the sky map."
4870
"Planeta nagusi guztiak (baita eguzkia eta ilargia ere) zeruko mapan "
4871
"marraztea kontrolatzeko meta-aukera."
4873
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
4875
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
4876
msgstr "Marraztu planetak irudi gisa zeruko mapan?"
4878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
4881
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
4884
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) irudi gisa "
4885
"zeruko mapan marraztea edo ez."
4887
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
4889
msgid "Label planet names in the sky map?"
4890
msgstr "Etiketatu planeten izenak zeruko mapan?"
4892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
4895
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
4898
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) zeruko mapan "
4899
"etiketatuko diren edo ez."
4901
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
4903
msgid "Draw Sun in the sky map?"
4904
msgstr "Marraztu eguzkia zeruko mapan?"
4906
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
4908
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
4909
msgstr "Txandakatu Eguzkia zeruko mapan marraztea edo ez."
4911
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
4913
msgid "Draw Moon in the sky map?"
4914
msgstr "Marraztu ilargia zeruko mapan?"
4916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
4918
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
4919
msgstr "Txandakatu Ilargia zeruko mapan marraztea edo ez."
4921
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
4923
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
4924
msgstr "Marraztu Merkurio zeruko mapan?"
4926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
4928
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
4929
msgstr "Txandakatu Merkurio zeruko mapan marraztea edo ez."
4931
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
4933
msgid "Draw Venus in the sky map?"
4934
msgstr "Marraztu Artizarra zeruko mapan?"
4936
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
4938
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
4939
msgstr "Txandakatu Artizarra zeruko mapan marraztea edo ez."
4941
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
4943
msgid "Draw Mars in the sky map?"
4944
msgstr "Marraztu Martitze zeruko mapan?"
4946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
4948
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
4949
msgstr "Txandakatu Martitze zeruko mapan marraztea edo ez."
4951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
4953
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
4954
msgstr "Marraztu Jupiter zeruko mapan?"
4956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
4958
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
4959
msgstr "Txandakatu Jupiter zeruko mapan marraztea edo ez."
4961
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
4963
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
4964
msgstr "Marraztu Saturno zeruko mapan?"
4966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
4968
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
4969
msgstr "Txandakatu Saturno zeruko mapan marraztea edo ez."
4971
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
4973
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
4974
msgstr "Marraztu Urano zeruko mapan?"
4976
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
4978
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
4979
msgstr "Txandakatu Urano zeruko mapan marraztea edo ez."
4981
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
4983
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
4984
msgstr "Marraztu Neptuno zeruko mapan?"
4986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
4988
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
4989
msgstr "Txandakatu Neptuno zeruko mapan marraztea edo ez."
4991
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
4993
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
4994
msgstr "Marraztu Pluton zeruko mapan?"
4996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
4998
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
4999
msgstr "Txandakatu Pluton zeruko mapan marraztea edo ez."
5001
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
5003
msgid "Draw stars in the sky map?"
5004
msgstr "Marraztu izarrak zeruko mapan?"
5006
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
5008
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
5009
msgstr "Txandakatu izarrak zeruko mapan marraztea edo ez."
5011
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
5013
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
5014
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
5016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
5019
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
5021
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
5024
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
5026
msgid "Label star names in the sky map?"
5027
msgstr "Etiketatu izarren izenak zeruko mapan?"
5029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
5031
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
5032
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
5034
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
5037
#| msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
5038
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
5039
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
5041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
5045
#| "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky "
5048
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
5051
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
5054
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
5057
#| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
5058
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
5059
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
5061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
5064
#| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
5065
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
5066
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
5068
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
5070
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
5071
msgstr "Gutxieneko denbora-eskala derrigortutako biraketaren moduarentzako"
5073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
5075
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
5076
msgstr "Denbora-eskalaren gainetik biraketa modua derrigortzen da beti."
5078
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
5080
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
5081
msgstr "Informazio-koadroaren atzeko planoa betetzeko modua"
5083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
5086
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
5087
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
5089
"Atzeko planoa betetzeko modua pantailako informazio-koadroentzako: 0=\"Atz. "
5090
"Planorik ez\"; 1=\"Atz. Plan. erdi gardena\"; 2=\"Atz. Plan. opakoa\""
5092
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
5094
msgid "Mapping projection algorithm"
5095
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa"
5097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
5099
msgid "Algorithm for the mapping projection."
5100
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa."
5102
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
5104
msgid "Use abbreviated constellation names?"
5105
msgstr "Erabili konstelazioen izenen laburdurak?"
5107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
5109
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
5110
msgstr "Erabili IAU laburdura ofizialak ofizialak konstelazioen izenentzako?"
5112
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
5114
msgid "Use Latin constellation names?"
5115
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak?"
5117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
5119
msgid "Use Latin constellation names."
5120
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak."
5122
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
5124
msgid "Use localized constellation names?"
5125
msgstr "Erabili itzulitako konstelazioen izenak?"
5127
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
5130
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
5131
"default to Latin names)."
5133
"Erabili itzulitako konstelazioen izenak (itzulitako izenik ez badaude "
5134
"erabilgarri, lehenetsia latinezko izenak izango dira)."
5136
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
5138
msgid "Use horizontal coordinate system?"
5139
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
5141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
5144
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
5145
"coordinates will be used)."
5147
"Bistaratu zerua koordenatu horizontalarekin (faltsua bada, koordenatu "
5148
"ekutorialak erabiliko dira)."
5150
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
5152
msgid "Automatically label focused object?"
5153
msgstr "Automatikoki etiketatu fokua duen objektua?"
5155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
5158
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
5160
"Txandakatu zentratutako objektu bat automatikoki izenaren etiketa erantsita "
5161
"edukiko duen edo ez."
5163
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
5164
#: kstars.kcfg:617 tools/scriptbuilder.cpp:854
5165
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
5166
msgstr "Automatikoki gehitu aztarna zentratutako eguzki-sistemako gorputzari?"
5168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
5171
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
5172
"attached, as long as it remains centered."
5174
"Txandakatu eguzki-sistemako gorputz batek zentratuta dagoen bitartean "
5175
"automatikoki aztarna erantsita edukiko duen edo ez."
5177
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
5179
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
5180
msgstr "Gehitu aldi baterako etiketa sagua gainetik pasatzean?"
5182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
5185
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
5187
"Txandakatu saguaren kurtsore azpiko objektuak aldi baterako izenaren etiketa "
5188
"edukiko duen edo ez."
5190
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
5192
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
5193
msgstr "Zuzendu errefrakzio atmosferikoaren posizioak?"
5195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
5198
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
5199
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
5201
"Txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak "
5202
"zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik "
5205
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
5208
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
5209
"gravitational field"
5212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
5215
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
5219
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
5221
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
5222
msgstr "Erabili antialias-a pantaila marraztean?"
5224
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
5227
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
5228
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
5230
"Txandakatu zerua marraztean antialias-a erabiliko den edo ez. Marrak eta "
5231
"formak antialias-arekin leunagoak izan arren, pantaila marrazteak denbora "
5232
"gehiago beharko du."
5234
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
5236
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
5237
msgstr "Zoomaren faktorea (pixel radianeko)"
5239
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
5241
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
5242
msgstr "Zoomaren maila, pixel radianeko neurrian."
5244
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
5246
msgid "Faint limit for asteroids"
5247
msgstr "Asteroideen ahultasunaren muga"
5249
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
5251
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
5252
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
5254
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
5256
msgid "Label density for asteroid names"
5257
msgstr "Esteroideen izenen etiketa-dentsitatea"
5259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
5261
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
5263
"Mapan marraztuko diren asteroideen izenen etiketa kopuru erlatiboa "
5266
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
5268
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
5269
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako"
5271
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
5274
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
5276
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
5277
"erabat handiagotuta dagoenean)."
5279
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
5281
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
5282
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako zooma txikiagotzean"
5284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
5287
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
5290
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
5291
"erabat txikiagotuta dagoenean)."
5293
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
5295
msgid "Faint limit for stars"
5296
msgstr "Izarren ahultasunaren muga"
5298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
5300
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
5302
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat handiagotuta "
5305
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
5307
msgid "Density of stars in the field of view"
5308
msgstr "Izarren dentsitatea ikus-eremuan"
5310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
5312
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
5313
msgstr "Ezarri izarren dentsitatea ikus-eremuan"
5315
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
5317
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
5318
msgstr "Ahultasunaren muga izarrentzako zooma txikiagotzean"
5320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
5322
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
5324
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat txikiagotuta "
5327
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
5329
msgid "Faint limit for stars when slewing"
5330
msgstr "Ahultasunaren muga izerrentzako biratzean"
5332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
5335
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
5336
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
5338
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko mapa mugimenduan dagoenean "
5339
"(mapa mugimenduan dagoenean izarren distira ezkutatzea ezarrita dagoenean "
5340
"soilik aplikatzen da)."
5342
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
5344
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
5345
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
5347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
5349
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
5350
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
5352
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
5355
#| msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
5356
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
5357
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
5359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
5362
#| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
5364
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
5365
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
5367
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
5370
#| msgid "Color of planet name labels"
5371
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
5372
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
5374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
5377
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
5381
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
5383
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
5384
msgstr "Gehienezko distantzia Eguzkitik kometak etiketatzeko, AU-en"
5386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
5388
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
5389
msgstr "Kometak marrazteko gehienezko distantzia eguzkitik."
5391
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
5392
#: kstars.kcfg:713 skymap.cpp:1149
5394
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
5395
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
5396
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
5399
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
5402
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5407
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
5409
msgid "The state of the clock (running or not)"
5412
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
5414
msgid "Use symbols to label observing list objects"
5415
msgstr "Erabili sinboloak behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
5417
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
5420
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
5421
msgstr "Behaketa zerrendako objektuak sinbolo batekin nabarmenduko dira mapan."
5423
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
5425
msgid "Use text to label observing list objects"
5426
msgstr "Erabili testua behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
5428
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
5431
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
5434
"Behaketa zerrendako objektuak koloreztatutako izenaren etiketa batekin "
5435
"nabarmenduko dira mapan."
5437
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
5440
#| msgid "Save the image to disk"
5441
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
5442
msgstr "Gorde irudia diskoan"
5444
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
5446
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
5449
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
5451
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
5454
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
5456
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
5459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
5461
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
5464
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
5465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
5466
#: kstars.kcfg:751 kstars.kcfg:752
5468
#| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
5469
msgid "The name of the color scheme"
5470
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
5472
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
5474
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
5475
msgstr "Erabili kolore ilunak KStars leihoan?"
5477
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
5480
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
5481
"theme, for better night vision."
5483
"Egia bada, aplikazioaren leihoaren koloreak gorri iluna gaira aldatuko da, "
5484
"gaueko ikuspegia hobeagoa izateko.edukitzeko"
5486
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
5488
msgid "Mode for rendering stars"
5489
msgstr "Izarrak marrazteko modua"
5491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
5494
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
5495
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
5497
"Izarrak marrazteko metodoa: 0=\"kolore errealistak\"; 1=\"gorri soila\"; 2="
5498
"\"beltz soila\"; 3=\"zuri soila\""
5500
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
5502
msgid "Saturation level of star colors"
5503
msgstr "Saturazio-maila izarren koloreentzako"
5505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
5508
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
5511
"Izarren koloreen saturazioaren maila (soilik \"kolore errealista\" modua "
5512
"erabiltzean aplika daiteke)."
5514
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
5516
msgid "Color of angular distance ruler"
5517
msgstr "Distantzia angularraren erregelaren kolorea"
5519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
5521
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
5522
msgstr "Distantzia angularra neurtzeko erregelaren kolorea."
5524
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
5526
msgid "Background color of InfoBoxes"
5527
msgstr "Atzeko planoaren kolorea informazio-koadroetan"
5529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
5531
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
5532
msgstr "Pantailako informazio-koadroen atzeko planoaren kolorea."
5534
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
5536
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
5537
msgstr "Informazio-koadroetako testuen kolorea (saguarekin kapturatzean)"
5539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
5542
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
5545
"Pantailako informazio-koadroen testuen kolorea, saguarekin klik eginez "
5548
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
5550
msgid "Text color of InfoBoxes"
5551
msgstr "Iinformazio-koadroen testuen kolorea"
5553
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
5555
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
5556
msgstr "Pantailako informazio-koadroen testuen kolore normala."
5558
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
5560
msgid "Color of constellation boundaries"
5561
msgstr "Konstelazio-mugen kolorea"
5563
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
5564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
5565
#: kstars.kcfg:794 kstars.kcfg:799
5566
msgid "The color for the constellation boundary lines."
5567
msgstr "Konstelazioen mugen marren kolorea."
5569
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
5571
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
5572
msgstr "Nabarmendutako konstelazio-mugaren kolorea"
5574
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
5576
msgid "Color of constellation lines"
5577
msgstr "Konstelazioen marren kolorea"
5579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
5581
msgid "The color for the constellation figure lines."
5582
msgstr "Konstelazioen irudien marren kolorea."
5584
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
5586
msgid "Color of constellation names"
5587
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea"
5589
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
5591
msgid "The color for the constellation names."
5592
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea."
5594
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
5596
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
5597
msgstr "Iparrorratz kardinalaren etiketen kolorea zeruertzaren zehar"
5599
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
5601
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
5602
msgstr "Iparrorratz kardinalaren puntuen etiketen kolorea."
5604
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
5606
msgid "Color of ecliptic line"
5607
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea"
5609
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
5611
msgid "The color for the ecliptic line."
5612
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea."
5614
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
5616
msgid "Color of equator line"
5617
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea"
5619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
5621
msgid "The color for the equator line."
5622
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea."
5624
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
5627
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
5628
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
5629
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
5631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
5634
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
5635
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
5636
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
5638
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
5641
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
5642
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
5643
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
5645
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
5648
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
5649
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
5650
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
5652
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
5654
msgid "Color of objects with extra links available"
5655
msgstr "Esteka gehigarridun objektu erabilgarrien kolorea"
5657
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
5659
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
5660
msgstr "URL esteka gehigarriak dituzten objektu erabilgarrien kolorea."
5662
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
5664
msgid "Color of horizon line"
5665
msgstr "Zeruertzaren marraren kolorea"
5667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
5669
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
5670
msgstr "Zeruertzaren marraren eta zoru opakoaren kolorea"
5672
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
5674
msgid "Color of Messier objects"
5675
msgstr "Messier objektuen kolorea"
5677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
5679
msgid "The color for Messier object symbols."
5680
msgstr "Messier objektuen sinboloen kolorea."
5682
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
5684
msgid "Color of NGC objects"
5685
msgstr "NGC objektuen kolorea"
5687
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
5689
msgid "The color for NGC object symbols."
5690
msgstr "NGC (katalogo orokor berria) objektuen sinboloen kolorea."
5692
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
5694
msgid "Color of IC objects"
5695
msgstr "IK objektuen kolorea"
5697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
5699
msgid "The color for IC object symbols."
5700
msgstr "IK (indizeen katalogoa) objektuen sinboloen kolorea"
5702
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
5704
msgid "Color of Milky Way contour"
5705
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea"
5707
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
5709
msgid "The color for the Milky Way contour."
5710
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea."
5712
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
5714
msgid "Color of star name labels"
5715
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea"
5717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
5719
msgid "The color for star name labels."
5720
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea."
5722
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
5724
msgid "Color of deep-sky object name labels"
5725
msgstr "Espazio-sakoneko objektuen izen etiketen kolorea"
5727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
5729
msgid "The color for deep-sky object name labels."
5730
msgstr "Espazio-sakoneko objektuentzako izen etiketen kolorea."
5732
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
5734
msgid "Color of planet name labels"
5735
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
5737
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
5739
msgid "The color for solar system object labels."
5740
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen etiketen kolorea."
5742
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
5744
msgid "Color of planet trails"
5745
msgstr "Planeten aztarnen kolorea"
5747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
5749
msgid "The color for solar system object trails."
5750
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen aztarnen kolorea."
5752
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
5754
msgid "Color of sky"
5755
msgstr "Zeruaren kolorea"
5757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
5759
msgid "The color for the sky background."
5760
msgstr "Zeruaren atzeko planoko kolorera."
5762
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
5764
msgid "Color of telescope symbols"
5765
msgstr "Teleskopioaren sinboloen kolorea"
5767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
5769
msgid "The color for telescope target symbols."
5770
msgstr "Teleskopioaren helburuko sinboloen kolorea."
5772
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
5774
msgid "Color of visible satellites"
5775
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
5777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
5779
msgid "Color of visible satellites."
5780
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
5782
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
5784
msgid "Color of invisible satellites"
5785
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
5787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
5789
msgid "Color of invisible satellites."
5790
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
5792
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
5794
msgid "Color of satellites labels"
5795
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
5797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
5799
msgid "Color of satellites labels."
5800
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
5802
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
5804
msgid "Color of supernovae"
5805
msgstr "Supernobaren kolorea"
5807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
5809
msgid "Color of supernova"
5810
msgstr "Supernobaren kolorea"
5812
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
5814
msgid "Color of user-added labels"
5815
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako etiketen kolorea"
5817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
5819
msgid "The color for user-added object labels."
5820
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako objektuen etiketen kolorea."
5822
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
5824
msgid "Path to xplanet binary"
5825
msgstr "'xplanet' bitarraren bide-izena"
5827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
5828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
5829
#: kstars.kcfg:926 xplanet/opsxplanet.ui:155
5830
msgid "Xplanet binary path"
5831
msgstr "Xplanet aplikazio bitarraren bide-izena"
5833
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
5835
msgid "Window title"
5836
msgstr "Leihoaren titulua"
5838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
5839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
5840
#: kstars.kcfg:931 xplanet/opsxplanet.ui:53
5841
msgid "Set the window’s title."
5842
msgstr "Ezarri leihoaren titulua."
5844
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
5845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
5846
#: kstars.kcfg:935 kstars.kcfg:936
5847
msgid "Width of xplanet window"
5848
msgstr "Xplanet-en leihoaren zabalera"
5850
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
5851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
5852
#: kstars.kcfg:940 kstars.kcfg:941
5853
msgid "Height of xplanet window"
5854
msgstr "Xplanet-en leihoaren altuera"
5856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
5857
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
5858
#: kstars.kcfg:945 xplanet/opsxplanet.ui:657
5860
msgstr "Erakutsi etiketa"
5862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
5864
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
5865
msgstr "Egia bada, bistaratu etiketa bat goi eskuineko ertzean."
5867
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
5868
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
5869
#: kstars.kcfg:950 kstars.kcfg:955
5870
msgid "Show GMT label"
5871
msgstr "Erakutsi GMT etiketa"
5873
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
5875
msgid "Show local time."
5876
msgstr "Erakutsi ordu lokala."
5878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
5880
msgid "Show GMT instead of local time."
5881
msgstr "Erakutsi GMT ordu lokalaren ordez."
5883
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
5885
msgid "Planet string"
5886
msgstr "Planetaren katea"
5888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
5889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
5890
#: kstars.kcfg:961 xplanet/opsxplanet.ui:495
5893
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
5894
"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced "
5895
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
5898
"Etiketaren aurreneko marraren testua zehaztu. Lehenetsi gisa, \"Lurra "
5899
"begiratzen\" bezalako zerbaitu esaten du. '%t'-ren edozein instantzia "
5900
"helburuko izenarengatik ordeztuko da, eta '%o'-ren edonzein instantzia "
5901
"berriz jatorrizko izenarekin."
5903
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
5906
msgstr "Letra-tamaina"
5908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
5909
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
5910
#: kstars.kcfg:966 xplanet/opsxplanet.ui:532
5911
msgid "Specify the point size."
5912
msgstr "Zehaztu puntuaren tamaina."
5914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
5915
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
5916
#: kstars.kcfg:970 xplanet/opsxplanet.ui:546
5918
msgstr "Etiketaren kolorea"
5920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
5921
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
5922
#: kstars.kcfg:971 xplanet/opsxplanet.ui:549
5923
msgid "Set the color for the label."
5924
msgstr "Ezarri etiketaren kolorea."
5926
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
5929
msgstr "Dataren formatua"
5931
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
5935
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
5936
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
5937
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
5939
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
5940
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
5941
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
5943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
5944
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
5945
#: kstars.kcfg:980 xplanet/opsxplanet.ui:563
5947
msgstr "Goi-ezkerrean"
5949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
5950
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
5951
#: kstars.kcfg:984 xplanet/opsxplanet.ui:587
5953
msgstr "Goi-eskuinean"
5955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
5956
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
5957
#: kstars.kcfg:988 xplanet/opsxplanet.ui:597
5958
msgid "Bottom right"
5959
msgstr "Behe-eskuinean"
5961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
5962
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
5963
#: kstars.kcfg:992 xplanet/opsxplanet.ui:573
5965
msgstr "Behe-ezkerrean"
5967
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
5970
msgstr "Eguzki erlantza"
5972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
5973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
5974
#: kstars.kcfg:997 xplanet/opsxplanet.ui:257
5976
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
5977
"than the Sun. The default value is 28."
5979
"Marraztu erlantz bat eguzkiaren inguruan zehaztutako eguzkia baino balio "
5980
"handiagoaren erradioarekinBalio lehenetsia 28 da."
5982
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
5984
msgid "Random latitude and longitude"
5985
msgstr "Ausazko latitudea eta longitudea"
5987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
5988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
5989
#: kstars.kcfg:1002 xplanet/opsxplanet.ui:815
5990
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
5991
msgstr "Jarri behatzailea ausazko latitude eta longitude baten gainean"
5993
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
5995
msgid "Latitude-Longitude"
5996
msgstr "Latitudea-longitudea"
5998
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
6000
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
6001
msgstr "Jarri behatzailea zehaztutako latitude eta longitude baten gainean"
6003
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
6004
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
6005
#: kstars.kcfg:1011 xplanet/opsxplanet.ui:767
6006
msgid "Latitude in degrees"
6007
msgstr "Latitudea gradutan"
6009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
6010
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
6011
#: kstars.kcfg:1012 xplanet/opsxplanet.ui:770
6013
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
6014
"degrees). The default value is 0."
6016
"Marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala "
6017
"(gradutan). Balio lehenetsia 0 da."
6019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
6020
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
6021
#: kstars.kcfg:1016 xplanet/opsxplanet.ui:790
6022
msgid "Longitude in degrees"
6023
msgstr "Longitudea gradutan"
6025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
6026
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
6027
#: kstars.kcfg:1017 xplanet/opsxplanet.ui:793
6029
"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
6030
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
6031
"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
6033
"Kokatu behatzailea zehaztutako longitudearen gainean (gradutan). Longitudea "
6034
"positiboa da ekialderuntz joanez, eta negatiboa mendebalderuntz (lurra eta "
6035
"ilargiarentzako). Adibidez, Los Angeles-entzako -118 edo 242 da. Balio "
6038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
6039
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
6040
#: kstars.kcfg:1021 xplanet/opsxplanet.ui:838
6044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
6047
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
6048
"option is specified, although shadows will still be drawn."
6050
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
6051
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
6053
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
6056
msgstr "Eguneratu ikuspegia"
6058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
6060
msgid "If true, update view."
6061
msgstr "Egia bada, eguneratu ikuspegia."
6063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
6064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
6065
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
6066
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
6067
#: kstars.kcfg:1031 kstars.kcfg:1032 xplanet/opsxplanet.ui:219
6068
#: xplanet/opsxplanet.ui:222
6069
msgid "Number of seconds to wait before updating"
6070
msgstr "Segundo kopurua (eguneraketa aurretik itxoiteko)"
6072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
6073
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
6074
#: kstars.kcfg:1036 xplanet/opsxplanet.ui:897
6075
msgid "Use background"
6076
msgstr "Erabili atzeko planoa"
6078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
6081
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
6082
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
6085
"Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa, bere gainean gainjarriko "
6086
"den planetarekin. Aukera hau esanguratsua da soilik -projection aukerarekin. "
6087
"Kolore bat ere eman daiteke."
6089
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
6091
msgid "Use background image"
6092
msgstr "Erabili atzeko planoaren irudia"
6094
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
6096
msgid "Use a file as the background image."
6097
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
6099
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
6101
msgid "Background image path"
6102
msgstr "Atzeko planoaren irudiaren bide-izena"
6104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
6106
msgid "The path of the background image."
6107
msgstr "Atzeko planoko irudiaren bide-izena."
6109
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
6111
msgid "Use background color"
6112
msgstr "Erabili atzeko planoko kolorera"
6114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
6116
msgid "Use a color as the background."
6117
msgstr "Erabili kolore bat atzeko plano gisa."
6119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
6120
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
6121
#: kstars.kcfg:1056 xplanet/opsxplanet.ui:940
6122
msgid "Background color"
6123
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
6125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
6127
msgid "The color of the background."
6128
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
6130
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
6132
msgid "Base magnitude"
6133
msgstr "Magnitudearen oinarria"
6135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
6136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
6137
#: kstars.kcfg:1062 xplanet/opsxplanet.ui:280
6139
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
6140
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
6143
"Zehaztutako magnitudearen izar batek 1 distirako pixela izango du. Balio "
6144
"lehenetsia 10 da. Izarrak distira handiagoarekin marraztuko dira balio hau "
6147
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
6150
msgstr "Arkuaren fitxategia"
6152
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
6154
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
6156
"Hautatzen bada, erabili arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka "
6159
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
6161
msgid "Path to arc file"
6162
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
6164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
6165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
6166
#: kstars.kcfg:1072 xplanet/opsxplanet.ui:325
6167
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
6169
"Zehaztu arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka marrazteko."
6171
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
6174
msgstr "Konfigurazioko fitxategia"
6176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
6178
msgid "If checked, use a config file."
6179
msgstr "Hautatzen bada, erabili konfigurazioko fitxategi bat."
6181
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
6183
msgid "Path to config file"
6184
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
6186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
6188
msgid "Use the specified configuration file."
6189
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioko fitxategia."
6191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
6192
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
6193
#: kstars.kcfg:1086 xplanet/opsxplanet.ui:197
6194
msgid "Use kstars's FOV"
6195
msgstr "Erabili Kstars-en ikus-eremua"
6197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
6198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
6199
#: kstars.kcfg:1087 xplanet/opsxplanet.ui:194
6200
msgid "If checked, use kstars's FOV."
6201
msgstr "Hautatzen bada, erabili Kstars-en ikus-eremua (FOV)."
6203
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
6205
msgid "Use marker file"
6206
msgstr "Erabili markatzailearen fitxategia"
6208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
6209
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
6210
#: kstars.kcfg:1092 xplanet/opsxplanet.ui:683
6211
msgid "If checked, use the specified marker file."
6212
msgstr "Hautatzen bada, erabili zehaztutako markatzailearen fitxategia."
6214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
6215
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
6216
#: kstars.kcfg:1096 xplanet/opsxplanet.ui:693
6217
msgid "Marker file path"
6218
msgstr "Markatzailearen fitxategiaren bide-izena"
6220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
6223
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
6226
"Erabiltzaileak definitutako markatzailearen datuak dituen fitxategi bat "
6227
"zehaztu atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
6229
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
6231
msgid "Write marker bounds"
6232
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak"
6234
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
6237
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
6238
msgstr "Hautatzen bada, idatzi fitxategi batean."
6240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
6241
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
6242
#: kstars.kcfg:1106 xplanet/opsxplanet.ui:716
6243
msgid "Marker bounds file path"
6244
msgstr "Markatzailearen mugen fitxategiaren bide-izena"
6246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
6247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
6248
#: kstars.kcfg:1107 xplanet/opsxplanet.ui:719
6249
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
6251
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
6254
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
6257
msgstr "Izarraren mapa"
6259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
6260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
6261
#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:290
6262
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
6264
"Hautatzen bada, erabili izarren maparen fitxategia atzeko planoko izarrak "
6267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
6268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
6269
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
6270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
6271
#: kstars.kcfg:1116 kstars.kcfg:1117 xplanet/opsxplanet.ui:306
6272
#: xplanet/opsxplanet.ui:309
6273
msgid "Star map file path"
6274
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
6276
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
6278
msgid "Output file quality"
6279
msgstr "Irteerako fitxategiaren kalitatea"
6281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
6282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
6283
#: kstars.kcfg:1122 xplanet/opsxplanet.ui:398
6285
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
6286
"from 0 to 100. The default value is 80."
6288
"Aukera hau JPEG irudiak sortzean soilik erabiltzen da. Kalitatearen barrutia "
6289
"0 eta 100 artekoa da. Balio lehenetsia 80 da."
6291
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
6293
msgid "Draw satellites in the sky map?"
6294
msgstr "Marraztu sateliteak zeruko mapan?"
6296
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
6297
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
6298
#: kstars.kcfg:1129 kstars.kcfg:1134
6299
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
6300
msgstr "Txandakatu sateliteen aztarnak zeruko mapan marraztea edo ez."
6302
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
6304
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
6305
msgstr "Marraztu soilik satelite ikusgarriak zeruko mapan"
6307
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
6308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
6309
#: kstars.kcfg:1138 kstars.kcfg:1139
6311
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
6312
"as small colored square."
6314
"Hautatuz gero, sateliteak izar gisa marraztuko dira, bestela, marraztu "
6315
"sateliteak koloredun karratu txiki gisa."
6317
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
6319
msgid "Draw satellite labels?"
6320
msgstr "Marrazatu sateliteen etiketak?"
6322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
6324
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
6325
msgstr "Txandakatu sateliteen etiketak zeruko mapan marraztu edo ez."
6327
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
6329
msgid "Selected satellites."
6330
msgstr "Hautatutako sateliteak."
6332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
6334
msgid "List of selected satellites."
6335
msgstr "Hautatutako sateliteen zerrenda."
6337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
6338
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
6339
#: kstars.kcfg:1154 options/opsadvanced.ui:65
6341
#| msgid "Apparent coordinates:"
6342
msgid "Always recompute coordinates"
6343
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
6345
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
6348
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
6349
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
6350
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
6351
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
6352
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
6356
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
6359
#| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
6360
msgid "Default size for DSS images"
6361
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
6363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
6365
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
6368
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
6370
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
6373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
6376
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
6377
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
6378
"padding added to either dimension of the field."
877
6381
#: kstars_i18n.cpp:2
878
6382
msgctxt "Constellation name (optional)"
25225
31537
msgid "Remove from Session Plan"
25226
31538
msgstr "Kendu saioko planetik"
25229
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25231
msgstr "Ion Gaztañaga,Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi"
25234
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25235
msgid "Your emails"
25236
msgstr "igaztanaga@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net"
25238
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21
25239
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
25240
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16
25241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
25242
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3581 printing/detailstable.cpp:333
25243
#: dialogs/detaildialog.cpp:102
25247
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37
25248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
25250
msgid "Window title:"
25251
msgstr "Leihoaren titulua:"
25253
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50
25254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25256
msgid "Title of xplanet window"
25257
msgstr "Xplanet leihoaren titulua"
25259
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53
25260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25261
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
25262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25263
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6091
25264
msgid "Set the window’s title."
25265
msgstr "Ezarri leihoaren titulua."
25267
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60
25268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
25270
msgid "Window size: "
25271
msgstr "Leihoaren tamaina:"
25273
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84
25274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25275
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87
25276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25277
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
25278
msgid "Set the width of window"
25279
msgstr "Ezarri leihoaren zabalera"
25281
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94
25282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
25287
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110
25288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25289
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113
25290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25291
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
25292
msgid "Set the height of window"
25293
msgstr "Ezarri leihoaren altuera"
25295
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120
25296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25301
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142
25302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
25304
msgid "Xplanet path:"
25305
msgstr "Xplanet-en bide-izena:"
25307
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155
25308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25309
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
25310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25311
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6085
25312
msgid "Xplanet binary path"
25313
msgstr "Xplanet aplikazio bitarraren bide-izena"
25315
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158
25316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25318
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
25319
msgstr "Sartu xplanet aplikazio exekutagarriaren bide-izena."
25321
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191
25322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25324
msgid "Use kstars's FOV?"
25325
msgstr "Erabili KStars-en ikus-eremua?"
25327
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194
25328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25329
#. i18n: file: kstars.kcfg:1087
25330
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25331
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6273
25332
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25333
msgstr "Hautatzen bada, erabili Kstars-en ikus-eremua (FOV)."
25335
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197
25336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25337
#. i18n: file: kstars.kcfg:1086
25338
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25339
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6270
25340
msgid "Use kstars's FOV"
25341
msgstr "Erabili Kstars-en ikus-eremua"
25343
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204
25344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25347
msgstr "Eguneratu?"
25349
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207
25350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25352
msgid "If checked, update view."
25353
msgstr "Hautatzen bada, eguneratu ikuspegia."
25355
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210
25356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25358
msgid "Update every"
25361
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219
25362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25363
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222
25364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25365
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
25366
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25367
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25368
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25369
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6204 rc.cpp:6207
25370
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25371
msgstr "Segundo kopurua (eguneraketa aurretik itxoiteko)"
25373
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232
25374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
25379
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241
25380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
25382
msgid "Glare of Sun:"
25383
msgstr "Eguzkiaren erlantza:"
25385
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254
25386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25388
msgid "Radius of the glare around the Sun."
25389
msgstr "Eguzkiaren inguruko erlantzaren erradioa."
25391
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257
25392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25393
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25395
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6165
25397
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25398
"than the Sun. The default value is 28."
25400
"Marraztu erlantz bat eguzkiaren inguruan zehaztutako eguzkia baino balio "
25401
"handiagoaren erradioarekinBalio lehenetsia 28 da."
25403
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264
25404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
25406
msgid "Base magnitude:"
25407
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
25409
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277
25410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25412
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
25413
msgstr "Zehaztutako magnitudeko izar batek 1 pixeleko distira edukiko du"
25415
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280
25416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25417
#. i18n: file: kstars.kcfg:1062
25418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25419
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6243
25421
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25422
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25425
"Zehaztutako magnitudearen izar batek 1 distirako pixela izango du. Balio "
25426
"lehenetsia 10 da. Izarrak distira handiagoarekin marraztuko dira balio hau "
25429
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287
25430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25432
msgid "Use custom star map?"
25433
msgstr "Erabili izarren mapa pertsonalizatua?"
25435
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290
25436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25437
#. i18n: file: kstars.kcfg:1112
25438
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25439
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6303
25440
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25442
"Hautatzen bada, erabili izarren maparen fitxategia atzeko planoko izarrak "
25445
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293
25446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25449
msgstr "Izarren mapa:"
25451
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306
25452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25453
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309
25454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25455
#. i18n: file: kstars.kcfg:1116
25456
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25457
#. i18n: file: kstars.kcfg:1117
25458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25459
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6306 rc.cpp:6309
25460
msgid "Star map file path"
25461
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
25463
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322
25464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25466
msgid "Arc file path"
25467
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
25469
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325
25470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25471
#. i18n: file: kstars.kcfg:1072
25472
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25473
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6255
25474
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25476
"Zehaztu arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka marrazteko."
25478
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338
25479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25481
msgid "Config file path"
25482
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
25484
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341
25485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25487
msgid "Use the specified configuration file"
25488
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioaren fitxategia"
25490
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348
25491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
25493
msgid "Config file:"
25494
msgstr "Konfigurazioko fitxategia:"
25496
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355
25497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
25500
msgstr "Arkuaren fitxategia:"
25502
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382
25503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
25505
msgid "Output file quality:"
25506
msgstr "Irteerako fitxategia kalitatea:"
25508
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395
25509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25511
msgid "JPEG Quality"
25512
msgstr "JPEG kalitatea"
25514
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398
25515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25516
#. i18n: file: kstars.kcfg:1122
25517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25518
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6315
25520
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25521
"from 0 to 100. The default value is 80."
25523
"Aukera hau JPEG irudiak sortzean soilik erabiltzen da. Kalitatearen barrutia "
25524
"0 eta 100 artekoa da. Balio lehenetsia 80 da."
25526
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439
25527
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
25529
msgid "Labels and markers"
25530
msgstr "Etiketak eta markatzaileak"
25532
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447
25533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25538
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466
25539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
25540
#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153
25542
msgstr "ordu lokala"
25544
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476
25545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
25550
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485
25551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
25553
msgid "Label string:"
25554
msgstr "Etiketaren katea:"
25556
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492
25557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25559
msgid "Specify the text of the first line of the label."
25560
msgstr "Zehaztu etiketaren aurreneko marraren testua."
25562
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495
25563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25564
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25566
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6128
25569
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25570
"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced "
25571
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
25574
"Etiketaren aurreneko marraren testua zehaztu. Lehenetsi gisa, \"Lurra "
25575
"begiratzen\" bezalako zerbaitu esaten du. '%t'-ren edozein instantzia "
25576
"helburuko izenarengatik ordeztuko da, eta '%o'-ren edonzein instantzia "
25577
"berriz jatorrizko izenarekin."
25579
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502
25580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
25582
msgid "Date format:"
25583
msgstr "Dataren formatua:"
25585
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509
25586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25588
msgid "Specify the format for the date/time label."
25589
msgstr "Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua."
25591
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512
25592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25596
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
25597
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
25598
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
25600
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
25601
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
25602
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
25604
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522
25605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
25608
msgstr "Letra-tamaina:"
25610
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529
25611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25613
msgid "Label font size"
25614
msgstr "Etiketako letra-tamaina"
25616
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532
25617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25618
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
25619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25620
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6134
25621
msgid "Specify the point size."
25622
msgstr "Zehaztu puntuaren tamaina."
25624
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539
25625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
25626
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024
25627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
25628
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:600
25629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25630
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3270 rc.cpp:4750
25634
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546
25635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25636
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
25637
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25638
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6137
25639
msgid "Label color"
25640
msgstr "Etiketaren kolorea"
25642
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549
25643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25644
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
25645
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25646
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6140
25647
msgid "Set the color for the label."
25648
msgstr "Ezarri etiketaren kolorea."
25650
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563
25651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25652
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
25653
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25654
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6150
25656
msgstr "Goi-ezkerrean"
25658
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573
25659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25660
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
25661
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25662
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6159
25663
msgid "Bottom left"
25664
msgstr "Behe-ezkerrean"
25666
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587
25667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25668
#. i18n: file: kstars.kcfg:984
25669
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25670
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6153
25672
msgstr "Goi-eskuinean"
25674
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597
25675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25676
#. i18n: file: kstars.kcfg:988
25677
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25678
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6156
25679
msgid "Bottom right"
25680
msgstr "Behe-eskuinean"
25682
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629
25683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
25685
msgid "Label position:"
25686
msgstr "Etiketaren posizioa:"
25688
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651
25689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25691
msgid "Show label?"
25692
msgstr "Erakutsi etiketa?"
25694
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654
25695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25697
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
25698
msgstr "Hautatzen bada, goi-eskuineko ertzean bistaratuko da etiketa."
25700
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657
25701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25702
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
25703
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25704
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6106
25706
msgstr "Erakutsi etiketa"
25708
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669
25709
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25712
msgstr "Markatzaileak"
25714
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680
25715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25717
msgid "Use marker file?"
25718
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia?"
25720
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683
25721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25722
#. i18n: file: kstars.kcfg:1092
25723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25724
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6279
25725
msgid "If checked, use the specified marker file."
25726
msgstr "Hautatzen bada, erabili zehaztutako markatzailearen fitxategia."
25728
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686
25729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25731
msgid "Use marker file:"
25732
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia:"
25734
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693
25735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25736
#. i18n: file: kstars.kcfg:1096
25737
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25738
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6282
25739
msgid "Marker file path"
25740
msgstr "Markatzailearen fitxategiaren bide-izena"
25742
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696
25743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25746
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
25747
"background stars."
25749
"Erabiltzaileak definitutako markatzaileen datuak dituen fitxategia zehaztu "
25750
"atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
25752
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703
25753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25755
msgid "Write marker bounds in a file"
25756
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak fitxategian"
25758
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706
25759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25761
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
25763
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
25766
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709
25767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25769
msgid "Write marker bounds to:"
25770
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak hemen:"
25772
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716
25773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25774
#. i18n: file: kstars.kcfg:1106
25775
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25776
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6294
25777
msgid "Marker bounds file path"
25778
msgstr "Markatzailearen mugen fitxategiaren bide-izena"
25780
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719
25781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25782
#. i18n: file: kstars.kcfg:1107
25783
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25784
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6297
25785
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25787
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
25790
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747
25791
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
25792
#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:434
25796
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757
25797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
25799
msgid "Place the observer above latitude "
25800
msgstr "Jarri behatzailea hauen gainean: Latitudea: "
25802
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767
25803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25804
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25805
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25806
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6180
25807
msgid "Latitude in degrees"
25808
msgstr "Latitudea gradutan"
25810
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770
25811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25812
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25814
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6183
25816
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25817
"degrees). The default value is 0."
25819
"Marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala "
25820
"(gradutan). Balio lehenetsia 0 da."
25822
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783
25823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
25825
msgid " and longitude "
25826
msgstr "; Longitudea: "
25828
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790
25829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25830
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
25831
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25832
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6186
25833
msgid "Longitude in degrees"
25834
msgstr "Longitudea gradutan"
25836
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793
25837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25838
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25840
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6189
25842
"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
25843
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25844
"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
25846
"Kokatu behatzailea zehaztutako longitudearen gainean (gradutan). Longitudea "
25847
"positiboa da ekialderuntz joanez, eta negatiboa mendebalderuntz (lurra eta "
25848
"ilargiarentzako). Adibidez, Los Angeles-entzako -118 edo 242 da. Balio "
25851
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806
25852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25857
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815
25858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25859
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
25860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25861
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6171
25862
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25863
msgstr "Jarri behatzailea ausazko latitude eta longitude baten gainean"
25865
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838
25866
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25867
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25868
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25869
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6192
25871
msgstr "Proiekzioa"
25873
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848
25874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
25876
msgid "Projection:"
25877
msgstr "Proiekzioa:"
25879
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855
25880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25882
msgid "The projection type"
25883
msgstr "Proiekzio mota"
25885
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858
25886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25889
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
25890
"option is specified, although shadows will still be drawn."
25892
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
25893
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
25895
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883
25896
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
25899
msgstr "Atzeko planoa"
25901
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891
25902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25904
msgid "Use background?"
25905
msgstr "Erabili atzeko planoa?"
25907
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894
25908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25910
msgid "If checked, use a file or a color as background."
25911
msgstr "Hautatzen bada, erabili fitxtaegi edo kolore bat atzeko plano gisa."
25913
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897
25914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25915
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
25916
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25917
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6210
25918
msgid "Use background"
25919
msgstr "Erabili atzeko planoa"
25921
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906
25922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
25924
msgid "Background image:"
25925
msgstr "Atzeko planoaren irudia:"
25927
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916
25928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25930
msgid "Use this file as the background image"
25931
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
25933
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919
25934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25936
msgid "Enter here the path of background image file."
25937
msgstr "Sartu hemen atzeko planoko irudiaren fitxategiaren bide-izena."
25939
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930
25940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
25942
msgid "Background color:"
25943
msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
25945
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940
25946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25947
#. i18n: file: kstars.kcfg:1056
25948
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25949
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6234
25950
msgid "Background color"
25951
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
25953
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943
25954
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25956
msgid "Set the color for the background."
25957
msgstr "Ezarri atzeko planoko kolorea."
25959
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13
25960
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
25962
msgid "Thumbnail Editor"
25963
msgstr "Koadro txikien editorea"
25965
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43
25966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
25968
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
25969
msgstr "Mozketa eskualdea: [0,0 200 x 200]"
25971
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59
25972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
25974
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
25975
msgstr "(mozketa-eskualdea 200x200-era eskalatuko da)"
25977
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13
25978
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
25980
msgid "Thumbnail Picker"
25981
msgstr "Koadro txikien hautatzailea"
25983
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41
25984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
25985
#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124
25986
msgid "Search results:"
25987
msgstr "Bilaketaren emaitzak:"
25989
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86
25990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
25992
msgid "Specify image location:"
25993
msgstr "Zehaztu irudiaren kokalekua:"
25995
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138
25996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25998
msgid "Current thumbnail:"
25999
msgstr "Uneko koadro txikia:"
26001
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227
26002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
26004
msgid "Edit Ima&ge..."
26005
msgstr "Editatu i&rudia..."
26007
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234
26008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
26010
msgid "Unset Image"
26011
msgstr "Desezarri irudia"
26013
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:115
26014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
26019
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:122
26020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
26025
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:129
26026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
26027
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:165
26028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
26029
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66
26030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
26031
#. i18n: file: oal/execute.ui:439
26032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26033
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2713 rc.cpp:4864
26034
msgid "Description:"
26035
msgstr "Deskribapena"
26037
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:154
26038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
26040
msgid "Capture again..."
26041
msgstr "Harrapatu berriz..."
26043
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:174
26044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
26046
msgid "Delete snapshot"
26047
msgstr "Ezabatu argazkia"
26049
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:194
26050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
26052
msgid "Save to file..."
26053
msgstr "Gorde fitxategira..."
26055
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:86
26056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26058
msgid "Basic Finder Chart Settings"
26061
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:114
26062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26065
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26066
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26067
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26069
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26070
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26071
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26072
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26073
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
26074
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
26075
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26076
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26077
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26079
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26080
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26081
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26083
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26084
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26085
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26086
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26087
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ezarri oinarrizko "
26088
"dokumentuenxehetasunak: izenburua, izenburu-ordea eta deskribapena.</p>\n"
26089
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26090
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Egindakoan, sakatu <span "
26091
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
26093
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145
26094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
26097
msgstr "Izenburua:"
26099
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158
26100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
26103
msgstr "Izenburu-ordea:"
26105
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77
26106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26108
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
26111
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104
26112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26115
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26116
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26117
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26119
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26120
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26121
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26122
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26123
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
26124
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
26125
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
26126
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26129
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136
26130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
26132
msgid "Details tables"
26133
msgstr "Xehetasunen taulak"
26135
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143
26136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
26138
msgid "Add general details table"
26139
msgstr "Erantsi xehetasun orokorren taula"
26141
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150
26142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
26144
msgid "Add position details table"
26145
msgstr "Erantsi kokapen xehetsunen taula"
26147
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157
26148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
26150
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
26151
msgstr "Erantsi Irteera/Sarrera/Igarotzea xehetasunen taula"
26153
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164
26154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
26156
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
26157
msgstr "Erantsi asteroide/kometa xehetasunen taula"
26159
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193
26160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
26163
#| msgid "Loading comets"
26164
msgid "Logging form"
26165
msgstr "Kometak kargatzen"
26167
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200
26168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
26170
msgid "Add basic logging form to finder chart"
26173
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71
26174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26176
msgid "Browse Captured Field of View Images"
26179
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98
26180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26183
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26184
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26185
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26187
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26188
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26189
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26190
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26191
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
26192
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
26193
"Browser window.</p></body></html>"
26196
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139
26197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
26199
msgid "Browse captured FOV snapshots"
26202
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77
26203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26205
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
26208
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104
26209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26212
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26213
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26214
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26216
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26217
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26218
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26219
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26220
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
26221
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
26222
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26225
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130
26226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
26229
#| msgid "Use star chart colors"
26230
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
26231
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
26233
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140
26234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
26236
msgid "Override FOV shape to rectangular"
26239
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169
26240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26243
#| msgid "Scale with magnitudes chart"
26244
msgid "Scale and magnitudes chart"
26245
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
26247
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176
26248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
26250
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
26253
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183
26254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
26257
#| msgid "Use background"
26258
msgid "Use alpha-blended background"
26259
msgstr "Erabili atzeko planoa"
26261
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192
26262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26265
#| msgid "Target position:"
26266
msgid "Chart orientation:"
26267
msgstr "Helburuko posizioa:"
26269
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202
26270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
26273
#| msgid "Target position:"
26274
msgid "Chart position:"
26275
msgstr "Helburuko posizioa:"
26277
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212
26278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26281
#| msgctxt "City in North Carolina USA"
26282
#| msgid "Charlotte"
26283
msgid "Chart type:"
26286
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71
26287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26290
#| msgid "Field of View:"
26291
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
26292
msgstr "Ikus-eremua:"
26294
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100
26295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26298
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26299
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26300
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26302
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26303
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26304
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26305
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26306
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
26307
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
26308
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
26309
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26310
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
26311
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
26312
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
26313
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
26314
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
26315
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
26316
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26317
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
26318
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
26321
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141
26322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
26323
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312
26324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
26325
#: rc.cpp:465 rc.cpp:496
26328
msgid "Begin capture"
26331
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77
26332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26334
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
26337
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104
26338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26341
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26342
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26343
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26345
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26346
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26347
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26348
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26349
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
26350
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
26351
"and magnitude limit.</p></body></html>"
26354
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120
26355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26358
#| msgid "Select a Star"
26359
msgid "Select begin star:"
26360
msgstr "Hautatu izarra"
26362
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142
26363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
26364
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140
26365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
26366
#: rc.cpp:481 rc.cpp:532
26368
#| msgid "Select object from a list"
26369
msgid "Select object from list"
26370
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
26372
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162
26373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26374
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160
26375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26376
#: rc.cpp:484 rc.cpp:535
26378
#| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
26379
msgid "Point object on sky map"
26380
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
26382
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209
26383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26384
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236
26385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26386
#: rc.cpp:487 rc.cpp:541
26388
#| msgid "Details..."
26389
msgid "Show details..."
26390
msgstr "Xehetasunak..."
26392
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246
26393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26395
msgid "Hopping FOV:"
26398
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256
26399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26402
#| msgid "Base magnitude:"
26403
msgid "Hop magnitude limit:"
26404
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
26406
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
26407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26409
msgid "Choose Field of View Capture Method"
26412
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
26413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26416
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26417
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26418
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26420
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26421
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26422
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26423
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26424
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
26425
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
26426
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26427
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
26428
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
26429
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
26431
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26432
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26433
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
26434
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
26435
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26436
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
26437
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
26438
"span>.</p></body></html>"
26441
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
26442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
26445
#| msgid "Field of view:"
26446
msgid "Field of view definition method:"
26447
msgstr "Ikus-eremua:"
26449
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
26450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
26452
msgid "Manually capture field of view snapshots"
26455
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
26456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
26458
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
26461
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71
26462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26465
#| msgid "Select Object..."
26466
msgid "Select Sky Object"
26467
msgstr "Hautatu objektua..."
26469
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99
26470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26473
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26474
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26475
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26477
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26478
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26479
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26480
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26481
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
26482
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
26483
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
26484
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
26485
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
26486
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
26487
"context menu.</p>\n"
26488
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26489
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26490
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26493
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204
26494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
26497
#| msgid "Select object..."
26498
msgid "Selected object:"
26499
msgstr "Hautatu objektua..."
26501
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77
26502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26504
msgid "Preview, Print and Export"
26507
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105
26508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26511
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26512
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26515
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26516
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26517
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26518
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
26520
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
26521
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
26522
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
26523
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26524
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
26525
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
26526
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
26529
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146
26530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
26533
#| msgid "Print Xplanet view"
26534
msgid "Print preview"
26535
msgstr "Inprimatu Xplanet-en ikuspegia"
26537
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183
26538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
26541
#| msgid "Print Sky"
26543
msgstr "Inprimatu zerua"
26545
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220
26546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
26549
#| msgid "Export to OAL"
26550
msgid "Export to file"
26551
msgstr "Exportatu OAL-ra"
26553
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83
26554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26557
#| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
26558
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
26559
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
26561
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111
26562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26565
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26566
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26567
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26569
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26570
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26571
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26572
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
26574
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
26576
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26577
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
26578
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26581
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46
26582
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26585
msgstr "Iturburuak"
26587
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54
26588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26589
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21
26590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26591
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41
26592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
26593
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3566
26597
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61
26598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
26600
msgid "Name of plotted object"
26601
msgstr "Marraztutako objektuaren izena"
26603
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68
26604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
26607
"There are two ways to use this field: \n"
26609
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
26610
"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
26611
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
26613
"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the "
26614
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
26615
"add its curve to the plot."
26617
"Bi era daude eremu hau erabiltzeko: \n"
26619
"1. Objektu ezagun baten izena idatzi eta sakatu \"Marraztu\" botoia (edo "
26620
"sakatu Enter). Objektuaren denboraren araberako altueraren kurba marraztuko "
26621
"da koordenatuen gainean.\n"
26623
"2. Idatzi objektu pertsonalizatu baten izena. Objektuaren IZ eta Dek. ere "
26624
"zehaztu behar izango dituzu, eta sakatu \"Marraztu\" botoia kurba marrazkira "
26627
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84
26628
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
26629
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58
26630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
26631
#: rc.cpp:594 rc.cpp:922
26632
msgid "Find Object..."
26633
msgstr "Aurkitu objektua..."
26635
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97
26636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26637
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37
26638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26639
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38
26640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26641
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288
26642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
26643
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202
26644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26645
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508
26646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
26647
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1520 rc.cpp:1733 rc.cpp:2027
26651
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116
26652
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
26657
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129
26658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
26659
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30
26660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26661
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45
26662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26663
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275
26664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
26665
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195
26666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26667
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485
26668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
26669
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1514 rc.cpp:1730 rc.cpp:2021
26673
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151
26674
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
26676
msgid "Clear Fields"
26677
msgstr "Garbitu eremuak"
26679
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158
26680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
26683
msgstr "Ekinozioa:"
26685
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200
26686
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
26689
msgstr "Garbitu zerrenda"
26691
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220
26692
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26694
msgid "Date && Location"
26695
msgstr "Data eta kokalekua"
26697
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240
26698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
26699
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383
26700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26701
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196
26702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
26703
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419
26704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26705
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45
26706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26707
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554
26708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26709
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77
26710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26711
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202
26712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
26713
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581
26714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26715
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1045 rc.cpp:1195 rc.cpp:1225 rc.cpp:1267 rc.cpp:1814
26716
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1892 rc.cpp:2042 printing/loggingform.cpp:55
26720
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276
26721
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
26723
msgid "Choose City..."
26724
msgstr "Hautatu hiria..."
26726
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289
26727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
26732
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305
26733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
26738
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357
26739
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
26740
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241
26741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
26742
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:282
26743
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
26744
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2123 rc.cpp:2490
26748
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30
26749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
26751
msgid "List of adjustable options"
26752
msgstr "Doigarri diren aukeren zerrenda"
26754
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33
26755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
26758
"Select an option from this list to set its value. You may also select the "
26759
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
26761
"Hautatu aukera bat zerrenda honetatik bere balio ezartzeko. Aukera hau ere "
26762
"\"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz zuhaitz-zerrenda antolatu bat erabiliz "
26765
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56
26766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26771
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63
26772
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
26774
msgid "Show Tree View of options"
26775
msgstr "Erakutsi aukeren zuhaitz-ikuspegia"
26777
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66
26778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
26781
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
26782
"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, "
26783
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
26785
"Sakatu botoi hau gaiaren arabera sailkatuta dauden zuhaitz-zerrendatik "
26786
"ikuspegi aukera bat hautatzeko. Aukera bakoitzaren deskribapen labur bat ere "
26787
"ageri da eta baita aukeraren balioaren datu mota ere (katea, zki. osoa, "
26788
"higikorra, boolearra),"
26790
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69
26791
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
26793
msgid "Browse Tree"
26794
msgstr "Arakatu zuhaitza"
26796
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76
26797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
26799
msgid "value for selected option"
26800
msgstr "hautatutako aukeraren balioa"
26802
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79
26803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
26806
"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you "
26807
"enter matches the data type expected by the option. For example, the "
26808
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
26809
"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, "
26810
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
26812
"Ezarri hemen hautatutako ikuspegi aukeraren balioa. Ziurtatu hemen sartzen "
26813
"duzun balioa aukerak espero duen datu motarekin bat datorrela. Adibidiez, "
26814
"\"UseAltAz\" aukerak boolear bat espero du, eta beraz, \"true\", \"false\", "
26815
"\"1\" edo \"0\" sartu beharko zenuke. Zein datu mota espero den ez badakizu, "
26816
"ikusi aukeren zuhaitz-ikuspegi \"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz."
26818
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102
26819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26824
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30
26825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26828
msgstr "Fitxategiaren izena:"
26830
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107
26831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26833
msgid "Image width:"
26834
msgstr "Irudiaren zabalera:"
26836
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114
26837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
26839
msgid "Image height:"
26840
msgstr "Irudiaren altuera:"
26842
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41
26843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26844
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110
26845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26846
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51
26847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
26848
#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828
26849
msgid "Select object from a list"
26850
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
26852
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44
26853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26854
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113
26855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26856
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54
26857
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
26858
#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831
26860
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
26861
"list of known objects. When an object has been selected, its name will "
26862
"appear in the \"dir\" box at left."
26864
"\"Aurkitu Objektua\" elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan ezagunak "
26865
"diren objektuen zerrendatik objektu bat aukera ahal izango duzu. Objektu bat "
26866
"hautatu denean, bere izena \"Norab.\" koadroan agertuko da."
26868
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47
26869
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26870
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116
26871
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26872
#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107
26876
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30
26877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26878
#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30
26879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26880
#: rc.cpp:681 rc.cpp:854
26884
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37
26885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
26887
msgid "Target object or direction"
26888
msgstr "Helburu objektua edo norabidea"
26890
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40
26891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
26894
"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of "
26895
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
26896
"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or "
26897
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
26900
"Hautatu zentratzeko norabidea edo objektua. Konbinazio-koadroak norabide "
26901
"ezagunen zerrenda bat erakutsiko du (iparorratzaren puntuak eta zenita "
26902
"barne). Objektu ezagun baten izena ere sar dezakezu hemen, edo ezagunak "
26903
"diren objektuen zerrendatik objektu bat hauta dezakezu \"Objektua\" botoia "
26906
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52
26907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26912
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57
26913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26916
msgstr "ipar-ekialdea"
26918
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62
26919
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26924
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67
26925
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26928
msgstr "hego-ekialdea"
26930
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72
26931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26936
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77
26937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26940
msgstr "hego-mendebaldea"
26942
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82
26943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26946
msgstr "mendebaldea"
26948
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87
26949
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26952
msgstr "ipar-mendebaldea"
26954
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92
26955
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26960
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22
26961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
26963
msgid "Show print dialog"
26964
msgstr "Erakutsi inprimatzeko elkarrizketa-koadroa"
26966
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29
26967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
26969
msgid "Use star chart colors"
26970
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
26972
#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30
26973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26974
#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30
26975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26976
#: rc.cpp:732 rc.cpp:816
26980
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30
26981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26982
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245
26983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26984
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1742
26988
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37
26989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26990
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238
26991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26992
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1739
26996
#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30
26997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27002
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30
27003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27005
msgid "Color name:"
27006
msgstr "Kolorearen izena:"
27008
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37
27009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
27011
msgid "Color value:"
27012
msgstr "Kolorearen balioa:"
27014
#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30
27015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27016
#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38
27017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27018
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30
27019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27020
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271
27021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
27022
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351
27023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
27024
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3533 rc.cpp:3557
27028
#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30
27029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27030
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364
27031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
27032
#. i18n: file: oal/execute.ui:377
27033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
27034
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3563 rc.cpp:4846
27036
msgstr "Iragazkia:"
27038
#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
27039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27044
#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
27045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27048
msgstr "Denbora-muga:"
27050
#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30
27051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27052
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83
27053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27054
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:590
27055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
27056
#. i18n: file: oal/execute.ui:193
27057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
27058
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4621 rc.cpp:4747 rc.cpp:4807
27059
#: printing/detailstable.cpp:340
27063
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
27064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27069
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
27070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27075
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46
27076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27077
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198
27078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
27079
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136
27080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
27081
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3037 rc.cpp:3323
27083
msgstr "Probintzia/Estatua:"
27085
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53
27086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
27088
msgid "Country name"
27089
msgstr "Estatuaren izena"
27091
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56
27092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
27095
"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use "
27096
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27097
"predefined cities."
27099
"Sartu nahi duzun kokalekuaren estatuaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
27100
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
27101
"zerrendatik hautatzeko."
27103
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63
27104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27105
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181
27106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
27107
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129
27108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
27109
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3034 rc.cpp:3320
27113
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70
27114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
27115
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205
27116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
27117
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115
27118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
27119
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3040 rc.cpp:3314
27121
msgstr "Estatua/Herrialdea:"
27123
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77
27124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
27127
msgstr "Hiriaren izena"
27129
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80
27130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
27133
"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "
27134
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
27137
"Sartu nahi duzun kokalekuaren hiriaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
27138
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
27139
"zerrendatik hautatzeko."
27141
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87
27142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27144
msgid "Province name"
27145
msgstr "Probintziaren izena"
27147
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90
27148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27151
"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use "
27152
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27153
"predefined cities."
27155
"Sartu nahi duzun kokalekuaren probintziaren izena. Agian errazagoa da "
27156
"\"Aurkitu hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako "
27157
"hirien zerrendatik hautatzeko."
27159
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123
27160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
27162
msgid "Open the Set Location tool"
27163
msgstr "Ireki \"Ezarri kokalekua\" tresna"
27165
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126
27166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
27169
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
27170
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a "
27171
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
27174
"Sakatu botoi hau \"Ezarri kokalekua\" elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Honek "
27175
"gure munduko 2500 hiriko zerrendatik kokaleku bat hautatzeko aukera emango "
27176
"dizu. Kokalekua hautatu eta gero, hiria, probintzia eta estatua eremuak "
27179
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129
27180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
27183
msgstr "Aurkitu hiria"
27185
#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30
27186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27187
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55
27188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27189
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3572
27193
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30
27194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27199
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30
27200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27202
msgid "Toggle Tracking on/off"
27203
msgstr "Jarraipena bai/ez"
27205
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35
27206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27209
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
27210
"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is "
27211
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. "
27212
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
27215
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
27216
"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
27217
"rotation of the Earth)."
27219
"Hautatzen bada, zeruak uneko posizio edo objektuan zentratuta jarraituko du "
27220
"denboran zehar. Honi \"Jarraipena\" deitzen diogu. Kontuan izan jarraipena "
27221
"automatikoki abiazten dela objektu bat foku puntuan zentratzen denan. Beraz, "
27222
"\"lookToward\" erabiltzen baduzu objektuaren izen bezala, ez duzu jarraipena "
27223
"aktibatzeko beharrik izango.\n"
27225
"Deshautatzen bada, orduan Jarraipena ez da martxan jarriko, objektu bat "
27226
"zentratzen pasatzen bada ere. Denboran zehar zerua mugitzen joango da "
27227
"polikiro, lurraren mugimendua de la eta."
27229
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38
27230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27235
#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30
27236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27239
msgstr "Data/ordua:"
27241
#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30
27242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
27247
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42
27248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
27249
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52
27250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27251
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199
27252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27253
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3428 rc.cpp:3452
27257
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57
27258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
27259
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67
27260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27261
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3431
27265
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67
27266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
27267
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83
27268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27269
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3434
27271
msgstr "Zerbitzaria"
27273
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22
27274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
27275
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306
27276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27277
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3485
27281
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34
27282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
27287
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44
27288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
27293
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30
27294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27299
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37
27300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27302
msgid "Wait for this key to be pressed"
27303
msgstr "Itxaron tekla hau sakatu arte"
27305
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42
27306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27309
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
27312
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
27313
"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
27316
"Script-aren exekuazioa pausatu egingo da erabiltzaileak hemen zehaztutako "
27317
"tekla sakatzen duen arte.\n"
27319
"Tekla sinpleak bakarrik erabil daitezke; ezin duzu Ctrl eta Shift bezalako "
27320
"aldatzailerik erabili. Idatzi \"space\" espazio-barra zehazteko, bestela, "
27321
"tekla bera erabili ezazu."
27323
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30
27324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27326
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
27327
msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
27329
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37
27330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27332
msgid "Pause delay in seconds"
27333
msgstr "Pausatze-atzerapena segundutan"
27335
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40
27336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27339
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
27340
"the remaining commands."
27342
"Sartu gelditzen diren aginduak exekutatu aurretik script-a pausatu behar "
27345
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30
27346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27348
msgid "Zoom level:"
27349
msgstr "Zoom maila:"
27351
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37
27352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27354
msgid "New Zoom level"
27355
msgstr "Zoom maila berria"
27357
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43
27358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27361
"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value "
27362
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
27364
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. "
27365
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
27367
"Ezarri bistaratzeko zoomaren maila. Balio hau \"Zooma handiagotu\" eta "
27368
"\"Zoom txikiagotu\" erabiliz alda dezakezu.\n"
27370
"Zoom mailak arkuaren radian bat betetzeko pixel kopurua zehazten du. Balio "
27371
"egokiek 300 eta 10,000,000 artean egon beharko lirateke.\n"
27373
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19
27374
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27375
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87
27376
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27377
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58
27378
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
27379
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805
27380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
27381
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66
27382
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27383
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70
27384
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27385
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235
27386
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
27387
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88
27388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27389
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683
27390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27391
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:251
27392
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27393
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1006 rc.cpp:1270 rc.cpp:1370 rc.cpp:1688 rc.cpp:1865
27394
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1985 rc.cpp:2303 rc.cpp:2487
27395
msgid "Greenwich, United Kingdom"
27396
msgstr "Greenwich, Erresuma Batua"
27398
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26
27399
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
27400
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43
27401
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
27402
#: rc.cpp:913 rc.cpp:919
27403
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27406
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36
27407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27412
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65
27413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27418
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87
27419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27421
msgid "Starting on:"
27424
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94
27425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27427
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
27428
msgstr "Erakutsi lerrokatzeak/kontrajartzeak honentzako:"
27430
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107
27431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27433
msgid "Between objects:"
27434
msgstr "Objektuen artean:"
27436
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114
27437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27439
msgid "Maximum allowed separation:"
27440
msgstr "Gehienez baimendutako bereizketa:"
27442
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171
27443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27444
#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380
27445
msgid "Conjunction"
27446
msgstr "Lerrokatzea"
27448
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176
27449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27450
#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382
27452
msgstr "Kontrajartzea"
27454
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184
27455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
27456
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907
27457
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27458
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226
27459
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27460
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319
27461
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27462
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308
27463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27464
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1382 rc.cpp:1673 rc.cpp:1916 rc.cpp:1967
27468
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204
27469
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
27474
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211
27475
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
27476
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160
27477
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
27478
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1562 indi/indimenu.cpp:74
27482
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241
27483
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27485
msgid "Conjunctions / Oppositions"
27486
msgstr "Lerrokatzeak / Kontrajartzeak"
27488
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32
27489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27490
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192
27491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27492
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373
27493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27494
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132
27495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
27496
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217
27497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
27498
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112
27499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
27500
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328
27501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
27502
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429
27503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27504
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94
27505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27506
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274
27507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27508
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73
27509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27510
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193
27511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27512
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1021 rc.cpp:1042 rc.cpp:1102 rc.cpp:1114 rc.cpp:1177
27513
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1228 rc.cpp:1400 rc.cpp:1436 rc.cpp:1469 rc.cpp:1994
27514
msgid "Right ascension:"
27515
msgstr "Igoera zuzena:"
27517
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49
27518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27519
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185
27520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27521
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347
27522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27523
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125
27524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
27525
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210
27526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
27527
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85
27528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27529
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300
27530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27531
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439
27532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27533
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101
27534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27535
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264
27536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27537
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66
27538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27539
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236
27540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27541
#. i18n: file: oal/execute.ui:235
27542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
27543
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1018 rc.cpp:1039 rc.cpp:1099 rc.cpp:1111 rc.cpp:1171
27544
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1231 rc.cpp:1403 rc.cpp:1433 rc.cpp:1466 rc.cpp:1997
27546
msgid "Declination:"
27547
msgstr "Deklinazioa:"
27549
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66
27550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27551
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393
27552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27553
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95
27554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
27555
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174
27556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
27557
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449
27558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27559
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257
27560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27561
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214
27562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27563
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521
27564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
27565
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63
27566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27567
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1048 rc.cpp:1174 rc.cpp:1189 rc.cpp:1234 rc.cpp:1430
27568
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:2030 rc.cpp:2968
27572
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79
27573
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27574
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189
27575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
27576
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56
27577
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27578
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1192 rc.cpp:2965
27582
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86
27583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27588
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103
27589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27591
msgid "Label color:"
27592
msgstr "Etiketaren kolorea:"
27594
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110
27595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27600
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135
27601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
27602
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263
27603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27604
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3467
27608
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142
27609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
27611
msgid "Save changes"
27612
msgstr "Gode aldaketak"
27614
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169
27615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27618
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
27619
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
27620
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
27623
"Ikono pertsonalizatuak gehitzeko, gehitu irudiak $HOME/.kde4/share/apps/"
27624
"kstars direktorioari. Fitxategien izenak \"_flags\"-ekin hasi behar dute. "
27625
"Adibidez, \"_flagGurutze_gorri_txikia.gif\" irudia konbinazio-koadroan "
27626
"\"Gurutze gorri txikia\" gisa erakutsiko da."
27628
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215
27629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27630
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27632
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27636
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27637
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27638
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27640
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27642
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27643
msgid "Horizontal Coordinates"
27644
msgstr "Koordenatu horizontalak"
27646
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40
27647
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27648
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37
27649
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27650
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40
27651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27652
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24
27653
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27654
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34
27655
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27656
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34
27657
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27658
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31
27659
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27660
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28
27661
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27662
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27
27663
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27664
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24
27665
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27666
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31
27667
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27668
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34
27669
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27670
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1090 rc.cpp:1165 rc.cpp:1261 rc.cpp:1388 rc.cpp:1460
27671
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1637 rc.cpp:1679 rc.cpp:1862 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
27672
msgid "Interactive Mode"
27673
msgstr "Modu interaktiboa"
27675
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71
27676
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27677
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52
27678
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27679
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48
27680
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27681
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72
27682
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27683
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1394 rc.cpp:1643 rc.cpp:1979 dialogs/timedialog.cpp:59
27687
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80
27688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27689
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38
27690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27691
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792
27692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27693
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130
27694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27695
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222
27696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27697
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81
27698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27699
#. i18n: file: oal/execute.ui:88
27700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27701
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1264 rc.cpp:1367 rc.cpp:1877 rc.cpp:1898 rc.cpp:1982
27704
msgstr "Kokalekua:"
27706
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94
27707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
27708
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42
27709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27710
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36
27711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27712
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59
27713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27714
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54
27715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27716
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1391 rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1976
27717
msgid "Date and time:"
27718
msgstr "Data eta ordua:"
27720
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124
27721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27722
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54
27723
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27724
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1463
27725
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27726
msgstr "Koordenatu ekuatorialak (J2000)"
27728
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149
27729
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27730
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132
27731
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27732
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114
27733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27734
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86
27735
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27736
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160
27737
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27738
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1180 rc.cpp:1406 rc.cpp:1472 rc.cpp:1991
27739
msgid "Select Object..."
27740
msgstr "Hautatu objektua..."
27742
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248
27743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
27744
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502
27745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
27746
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147
27747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
27748
#. i18n: file: oal/execute.ui:263
27749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
27750
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1057 rc.cpp:2872 rc.cpp:4822
27751
#: printing/detailstable.cpp:564
27755
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255
27756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
27757
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492
27758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
27759
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228
27760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
27761
#. i18n: file: oal/execute.ui:249
27762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
27763
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1054 rc.cpp:2884 rc.cpp:4819
27764
#: printing/detailstable.cpp:568
27766
msgstr "Altitudea:"
27768
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307
27769
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27770
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337
27771
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27772
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377
27773
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27774
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206
27775
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27776
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171
27777
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27778
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331
27779
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27780
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101
27781
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27782
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409
27783
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27784
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153
27785
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27786
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254
27787
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27788
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453
27789
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27790
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1123 rc.cpp:1216 rc.cpp:1418 rc.cpp:1484 rc.cpp:1592
27791
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1769 rc.cpp:1880 rc.cpp:1955 rc.cpp:2015
27793
msgstr "Batch modua"
27795
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319
27796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
27797
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349
27798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27799
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389
27800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27801
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218
27802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27803
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1219 rc.cpp:1421
27804
msgid "Select Fields in Input File"
27805
msgstr "Hautatu eremuak sarrerako fitxategian"
27807
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416
27808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27809
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203
27810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27811
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409
27812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27813
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541
27814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27815
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568
27816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27817
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1198 rc.cpp:1222 rc.cpp:1811 rc.cpp:2039
27821
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512
27822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
27823
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144
27824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27825
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121
27826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27827
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271
27828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
27829
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438
27830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
27831
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305
27832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
27833
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369
27834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
27835
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590
27836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27837
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541
27838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27839
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:277
27840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27841
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183
27842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27843
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1589 rc.cpp:1613 rc.cpp:1751
27844
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1817 rc.cpp:2036 rc.cpp:3046 rc.cpp:3332
27846
msgstr "Latitudea:"
27848
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522
27849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
27850
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151
27851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27852
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128
27853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27854
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264
27855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
27856
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418
27857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
27858
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312
27859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
27860
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362
27861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27862
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600
27863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27864
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528
27865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27866
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238
27867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27868
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190
27869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27870
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1415 rc.cpp:1481 rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1754
27871
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1820 rc.cpp:2033 rc.cpp:3043 rc.cpp:3335
27873
msgstr "Longitudea:"
27875
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602
27876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27877
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436
27878
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27879
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1141
27880
msgid "Fields in Output File Plus Result"
27881
msgstr "Irteerako fitxategian emaitzaz gainerako eremuak"
27883
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614
27884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27885
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448
27886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27887
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521
27888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27889
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335
27890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27891
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333
27892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27893
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487
27894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27895
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690
27896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27897
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668
27898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27899
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1144 rc.cpp:1240 rc.cpp:1442 rc.cpp:1526 rc.cpp:1619
27900
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2063
27901
msgid "All parameters"
27902
msgstr "Parametro guztiak"
27904
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621
27905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27906
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455
27907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27908
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528
27909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27910
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355
27911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27912
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340
27913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27914
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494
27915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27916
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697
27917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27918
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675
27919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27920
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1147 rc.cpp:1243 rc.cpp:1445 rc.cpp:1529 rc.cpp:1622
27921
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2066
27922
msgid "Only parameters in input file"
27923
msgstr "Sarrerako fitxategiko parametroak bakarrik"
27925
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634
27926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
27927
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468
27928
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27929
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541
27930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27931
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1150 rc.cpp:1246
27933
msgstr "Fitxategiak"
27935
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652
27936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27937
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486
27938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27939
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559
27940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27941
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378
27942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27943
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526
27944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27945
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1153 rc.cpp:1249 rc.cpp:1538 rc.cpp:1631
27946
msgid "Input File:"
27947
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
27949
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659
27950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27951
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493
27952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27953
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566
27954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27955
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371
27956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27957
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519
27958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27959
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1156 rc.cpp:1252 rc.cpp:1535 rc.cpp:1628
27960
msgid "Output File:"
27961
msgstr "Irteerako fitxategia:"
27963
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699
27964
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27965
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533
27966
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27967
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606
27968
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27969
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446
27970
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27971
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418
27972
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27973
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572
27974
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27975
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766
27976
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27977
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750
27978
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27979
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1159 rc.cpp:1255 rc.cpp:1457 rc.cpp:1541 rc.cpp:1634
27980
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2078
27984
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13
27985
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
27986
#: rc.cpp:1087 tools/astrocalc.cpp:163
27987
msgid "Angular Distance"
27988
msgstr "Distantzia angularra"
27990
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57
27991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
27992
#: rc.cpp:1093 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
27993
msgid "First position"
27994
msgstr "Aurreneko posizioa"
27996
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90
27997
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
27998
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175
27999
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
28000
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1108
28001
msgid "Select object..."
28002
msgstr "Hautatu objektua..."
28004
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142
28005
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
28006
#: rc.cpp:1105 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
28007
msgid "Second position"
28008
msgstr "Bigarren posizioa"
28010
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269
28011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
28013
msgid "Angular distance:"
28014
msgstr "Distanzia angularra:"
28016
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284
28017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
28018
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118
28019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28020
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168
28021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
28022
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202
28023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28024
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249
28025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
28026
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296
28027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
28028
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653
28029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
28030
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671
28031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28032
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28034
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
28035
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28039
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28042
msgid "Initial right ascension:"
28043
msgstr "Hasierako igoera zuzena:"
28045
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28048
msgid "Initial declination:"
28049
msgstr "Hasierako deklinazioa:"
28051
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28054
msgid "Final right ascension:"
28055
msgstr "Amaierako igoera zuzena:"
28057
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28060
msgid "Final declination:"
28061
msgstr "Amaierako deklinazioa:"
28063
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28064
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28065
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28066
msgid "Apparent Coordinates"
28067
msgstr "Itxurazko koordenatuak"
28069
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28072
msgid "Catalog Coordinates"
28073
msgstr "Katalogoaren koordenatuak"
28075
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28076
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28078
msgid "Target Time && Date"
28079
msgstr "Helburu ordua eta data"
28081
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28082
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28084
msgid "Reset to Now"
28085
msgstr "Berrezarri Orain-era"
28087
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28090
msgid "Apparent coordinates:"
28091
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
28093
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28096
msgid "+00d 00' 00.0\""
28097
msgstr "+00e 00' 00.0\""
28099
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28102
msgid "00h 00m 00.0s"
28103
msgstr "00o 00m 00.0s"
28105
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28108
msgid "Show in Output File"
28109
msgstr "Erakutsi irteerako fitxategian"
28111
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14
28112
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
28113
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178
28114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28115
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2538 tools/astrocalc.cpp:153
28119
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109
28120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
28121
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159
28122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28123
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502
28124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28125
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1724 rc.cpp:1808 skyglpainter.cpp:227
28126
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
28127
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172
28128
#: skyobjects/kssun.cpp:27
28132
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129
28133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
28135
msgid "Altitude at noon:"
28136
msgstr "Eguerdiko altuera:"
28138
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160
28139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
28140
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197
28141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
28142
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276
28143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
28144
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330
28145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
28146
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367
28147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
28148
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401
28149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
28150
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422
28151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
28152
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512
28153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
28154
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556
28155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
28156
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606
28157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
28158
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627
28159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
28160
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648
28161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
28162
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696
28163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
28164
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525
28165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
28166
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543
28167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
28168
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561
28169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
28170
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312
28171
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1339 rc.cpp:1342
28172
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920
28176
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248
28177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
28178
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674
28179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
28180
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1348
28181
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
28185
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261
28186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
28188
msgid "Day length:"
28189
msgstr "Egunaren iraupena:"
28191
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289
28192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
28194
msgid "Sunrise azimuth:"
28195
msgstr "Eguzki-irteeraren azimuta:"
28197
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302
28198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
28199
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481
28200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
28201
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1321
28205
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315
28206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
28211
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386
28212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
28214
msgid "Sunset azimuth:"
28215
msgstr "Eguzki-sarreraren azimuta:"
28217
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453
28218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
28219
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154
28220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28221
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497
28222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28223
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1721 rc.cpp:1805 tools/conjunctions.cpp:93
28224
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 skyobjects/ksmoon.cpp:61
28225
#: skyobjects/skyobject.cpp:347
28229
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541
28230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
28232
msgid "Transit altitude:"
28233
msgstr "Igarotze altitudea:"
28235
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591
28236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
28238
msgid "Moon rise azimuth:"
28239
msgstr "Ilargi-irteeraren azimuta:"
28241
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667
28242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
28245
msgstr "Igarotzea:"
28247
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681
28248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
28250
msgid "Moon set azimuth:"
28251
msgstr "Ilargi-sarreraren azimuta:"
28253
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721
28254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
28259
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736
28260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
28263
msgid "Waxing gibbous (75%)"
28264
msgstr "Konkordun gorakorra (% 75)"
28266
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784
28267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
28270
msgstr "Batch modua"
28272
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843
28273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28275
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
28276
msgstr "Zehaztu datak sarrerako fitxategiak kalkulatzeko."
28278
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852
28279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28280
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171
28281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28282
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1667
28283
msgid "Input file: "
28284
msgstr "Sarrerako fitxategia: "
28286
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862
28287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28288
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181
28289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28290
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1670
28291
msgid "Output file: "
28292
msgstr "Irteerako fitxategia: "
28294
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914
28295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28296
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233
28297
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28298
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326
28299
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28300
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315
28301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28302
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1676 rc.cpp:1919 rc.cpp:1970
28303
msgid "View output"
28304
msgstr "Ikusi irteera"
28306
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82
28307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28308
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183
28309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28310
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1727
28311
msgid "Equatorial Coordinates"
28312
msgstr "Koordenatu ekuatorialak"
28314
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124
28315
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28316
#: rc.cpp:1409 tools/astrocalc.cpp:162
28317
msgid "Ecliptic Coordinates"
28318
msgstr "Koordenatu ekliptikoak"
28320
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
28321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
28323
msgid "Ecl. latitude:"
28324
msgstr "Lat. ekliptikoa:"
28326
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
28327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
28329
msgid "Ecl. longitude:"
28330
msgstr "Long. ekliptikoa:"
28332
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
28333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28335
msgid "Select Parameters for Output"
28336
msgstr "Hautatu parametroak irteerarako"
28338
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381
28339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28340
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353
28341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28342
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507
28343
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28344
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710
28345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
28346
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688
28347
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28348
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1532 rc.cpp:1625 rc.cpp:1847 rc.cpp:2069
28349
msgid "Select Filenames"
28350
msgstr "Hautatu fitxategi-izenak"
28352
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393
28353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28354
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732
28355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28356
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290
28357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28358
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279
28359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28360
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706
28361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28362
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1853 rc.cpp:1913 rc.cpp:1964 rc.cpp:2072
28363
msgid "Output file:"
28364
msgstr "Irteerako fitxategia:"
28366
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400
28367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28368
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722
28369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
28370
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280
28371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28372
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269
28373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28374
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713
28375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28376
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910 rc.cpp:1961 rc.cpp:2075
28377
msgid "Input file:"
28378
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
28380
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96
28381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
28383
msgid "Galactic Coordinates"
28384
msgstr "Koordenatu galaktikoa"
28386
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183
28387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28388
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343
28389
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28390
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421
28391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28392
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465
28393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28394
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1595 rc.cpp:1772 rc.cpp:2018
28395
msgid "Select Parameters in Input File"
28396
msgstr "Hautatu parametroak sarrerako fitxategian"
28398
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211
28399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
28400
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243
28401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28402
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259
28403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28404
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272
28405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
28406
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285
28407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
28408
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 rc.cpp:1517
28410
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
28411
"from adjacent box"
28413
"Hautatzen bada, balioa sarrerako fitxategitik irakurriko da. Bestela, balioa "
28414
"ondoko koadrotik irakurriko da"
28416
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233
28417
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
28422
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246
28423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28425
msgid "Gal. long.:"
28426
msgstr "Long. gal.:"
28428
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262
28429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28432
msgstr "Lat. gal.:"
28434
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321
28435
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28436
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475
28437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28438
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656
28439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28440
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1616 rc.cpp:2060
28441
msgid "Select Parameters for Output File"
28442
msgstr "Hautatu parametroak irteerako fitxategirako"
28444
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51
28445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28447
msgid "Select Input Coordinates"
28448
msgstr "Hautatu sarrerako koordenatuak"
28450
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71
28451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
28454
msgstr "Kartesiarra"
28456
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78
28457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
28460
msgstr "Geografikoa"
28462
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93
28463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28465
msgid "Select Ellipsoid Model"
28466
msgstr "Hautatu eredu elipsoidala"
28468
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137
28469
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
28474
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193
28475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28477
msgid "Cartesian Coordinates"
28478
msgstr "Koordenatu kartesiarrak"
28480
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205
28481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
28482
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408
28483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
28484
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1607
28488
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212
28489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
28490
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358
28491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
28492
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1598
28496
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219
28497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
28498
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371
28499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
28500
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1601
28504
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238
28505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28507
msgid "Geographic Coordinates"
28508
msgstr "Koordenatu geografikoak"
28510
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250
28511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
28513
msgid "Elevation (meters):"
28514
msgstr "Altuera (metroak):"
28516
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257
28517
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
28518
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218
28519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
28520
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2782
28524
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395
28525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
28530
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57
28531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28533
msgid "Julian day:"
28534
msgstr "Egun juliotarra:"
28536
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67
28537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28539
msgid "Modified Julian day:"
28540
msgstr "Aldatutako egun juliotarra:"
28542
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109
28543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28545
msgid "Input parameter: "
28546
msgstr "Sarrerako parametroa: "
28548
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125
28549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28552
msgstr "Egun juliotarra"
28554
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130
28555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28557
msgid "Modified Julian day"
28558
msgstr "Aldatutako egun juliotarra"
28560
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39
28561
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28563
msgid "Input Parameters"
28564
msgstr "Sarrerako parametroak"
28566
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79
28567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28568
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441
28569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
28570
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1775
28571
msgid "Solar system body:"
28572
msgstr "Eguzki-sistemaren gorputza:"
28574
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109
28575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28576
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452
28577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28578
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:36
28579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
28580
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
28581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
28582
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1778 rc.cpp:2439 rc.cpp:4471 skyglpainter.cpp:231
28583
#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84
28584
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268
28585
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
28586
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:454 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28587
#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158
28588
#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368
28592
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114
28593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28594
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457
28595
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28596
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:54
28597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
28598
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28600
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1781 rc.cpp:2445 rc.cpp:4435 skymapdrawabstract.cpp:147
28601
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
28602
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28603
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
28604
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128
28605
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
28606
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370
28610
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119
28611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28612
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462
28613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28614
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1784 tools/ksconjunct.cpp:140
28615
#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268
28616
#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41
28617
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295 skyobjects/ksplanet.cpp:372
28621
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124
28622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28623
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467
28624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28625
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:72
28626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
28627
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28629
#: rc.cpp:1703 rc.cpp:1787 rc.cpp:2451 rc.cpp:4390 skyglpainter.cpp:229
28630
#: skymapdrawabstract.cpp:149 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86
28631
#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269
28632
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
28633
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:457 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28634
#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162
28635
#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374
28639
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129
28640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28641
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472
28642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28643
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:90
28644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
28645
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28647
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1790 rc.cpp:2457 rc.cpp:4453 skyglpainter.cpp:231
28648
#: skymapdrawabstract.cpp:150 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87
28649
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65
28650
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28651
#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
28652
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134
28653
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
28654
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376
28658
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134
28659
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28660
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477
28661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28662
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:43
28663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
28664
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28666
#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1793 rc.cpp:2442 rc.cpp:4372 skyglpainter.cpp:231
28667
#: skymapdrawabstract.cpp:151 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:88
28668
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
28669
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28670
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:459 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
28671
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137
28672
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
28673
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378
28677
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139
28678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28679
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482
28680
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28681
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:79
28682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
28683
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28685
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1796 rc.cpp:2454 rc.cpp:4489 skymapdrawabstract.cpp:152
28686
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
28687
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538
28688
#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
28689
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140
28690
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
28691
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380
28695
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144
28696
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28697
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487
28698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28699
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:61
28700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
28701
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28703
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1799 rc.cpp:2448 rc.cpp:4480 skymapdrawabstract.cpp:153
28704
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
28705
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553
28706
#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
28707
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143
28708
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
28709
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382
28713
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149
28714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28715
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492
28716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28717
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:97
28718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
28719
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28721
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1802 rc.cpp:2460 rc.cpp:4408 skymapdrawabstract.cpp:154
28722
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
28723
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28724
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28725
#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:462
28726
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35
28730
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279
28731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28733
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
28734
msgstr "Koordenatu heliozentriko ekliptikoak"
28736
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298
28737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28738
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28740
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28741
msgid "Distance (AU):"
28742
msgstr "Distantzia (AU):"
28744
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28747
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28748
msgstr "Koordenatu ekliptiko geozentrikoak"
28750
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28751
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28753
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28754
msgstr "Hautatu koordenatu-sistema irteerako fitxategiarentzako"
28756
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28759
msgid "Heliocentric ecliptic"
28760
msgstr "Ekliptiko heliozentrikoak"
28762
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28766
msgstr "Ekuatoriala"
28768
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28771
msgid "Geocentric ecliptic"
28772
msgstr "Ekliptiko geozentrikoak"
28774
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28777
msgid "Horizontal "
28778
msgstr "Horizontala "
28780
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28783
msgid "Other Parameters for Output File"
28784
msgstr "Beste parametroak irteerako fitxategiarentzako"
28786
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28788
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28789
msgid "Sidereal Time"
28790
msgstr "Denbora siderala"
28792
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28795
msgid "Sidereal time:"
28796
msgstr "Ordu siderala:"
28798
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28801
msgid "Local time:"
28802
msgstr "Ordu lokala:"
28804
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
28805
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28807
msgid "Compute sidereal time"
28808
msgstr "Kalkulatu ordu siderala"
28810
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
28811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28813
msgid "Compute standard time"
28814
msgstr "Kalkulatu ordu estandarra"
28816
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
28817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28819
msgid "Input parameters"
28820
msgstr "Sarrerako parametroak"
28822
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209
28823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
28824
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242
28825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
28826
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1904
28827
msgid "Read from input file"
28828
msgstr "Irakurri sarrerako fitxategitik"
28830
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271
28831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28833
msgid "Specify local time in the input file."
28834
msgstr "Zehaztu ordu lokala sarrerako fitxategian."
28836
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13
28837
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
28839
msgid "Equinoxes and Solstices"
28840
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak"
28842
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64
28843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28845
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
28846
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak. Urtea:"
28848
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106
28849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
28850
#: rc.cpp:1931 tools/eqplotwidget.cpp:55
28851
msgid "Vernal equinox:"
28852
msgstr "Udaberriko ekinozioa:"
28854
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121
28855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
28856
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149
28857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
28858
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177
28859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
28860
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
28861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
28862
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
28863
msgid "1 Jan 2007 00:00"
28864
msgstr "1 Urt 2007 00:00"
28866
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
28867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
28868
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
28869
msgid "Summer solstice:"
28870
msgstr "Udarako solstizioa:"
28872
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
28873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
28874
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
28875
msgid "Autumnal equinox:"
28876
msgstr "Udazkeneko ekinozioa:"
28878
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
28879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
28880
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
28881
msgid "Winter solstice:"
28882
msgstr "Neguko solstizioa:"
28884
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
28885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28887
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
28888
msgstr "Zehaztu urteak sarrerako fitxategian kalkulatzeko."
28890
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
28891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28893
msgid "Target position:"
28894
msgstr "Helburuko posizioa:"
28896
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
28897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28899
msgid "Radial velocities:"
28900
msgstr "Abiadura erradialak:"
28902
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
28903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
28905
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
28906
msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
28908
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
28909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28911
msgid "Heliocentric:"
28912
msgstr "Heliozentrikoa:"
28914
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
28915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
28917
msgid "Geocentric:"
28918
msgstr "Geozentrikoa:"
28920
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
28921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
28923
msgid "Topocentric:"
28924
msgstr "Topozentrikoa:"
28926
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
28927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
28929
msgid "Elevation (m):"
28930
msgstr "Altitudea (m):"
28932
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
28933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
28935
msgid "Input velocity:"
28936
msgstr "Sarrerako abiadura:"
28938
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
28939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28941
msgid "Heliocentric"
28942
msgstr "Heliozentrikoa"
28944
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
28945
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28948
msgstr "Geozentrikoa"
28950
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
28951
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28953
msgid "Topocentric"
28954
msgstr "Topozentrikoa"
28956
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
28957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28962
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
28963
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
28966
msgstr "Ikuspegi orokorra"
28968
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
28969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
28971
msgid "Open an observation session list"
28972
msgstr "Ireki behaketa saio zerrenda bat"
28974
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
28975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
28977
msgid "Load an observing list from disk"
28978
msgstr "Kargatu behaketa-zerrenda bat diskatik"
28980
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
28981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
28983
msgid "Save the observing session"
28984
msgstr "Gorde behaketa saioa"
28986
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
28987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
28989
msgid "Save the current observing list to disk"
28990
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara"
28992
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
28993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
28995
msgid "Save observing session as..."
28996
msgstr "Gorde behaketa saioa honela..."
28998
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
28999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29001
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29002
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara, fitxategi-izena zehaztuz"
29004
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154
29005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
29006
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14
29007
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
29008
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2180 tools/obslistwizard.cpp:45
29009
msgid "Observing List Wizard"
29010
msgstr "Behaketa zerrendaren morroia"
29012
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157
29013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
29016
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
29017
"object type, position on the sky, and magnitude."
29019
"Zerrendaren morroiak behaketa zerrendak eraikitzen lagunduko dizu, "
29020
"objektuaren motan, zeruko posizioan, eta magnitudean oinarrituz."
29022
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167
29023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
29025
msgid "Export to OAL"
29026
msgstr "Exportatu OAL-ra"
29028
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208
29029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
29031
msgid "Make window small"
29032
msgstr "Txikiagotu lehioa"
29034
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211
29035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
29038
"This button toggles between large and small states. The small state may be "
29039
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
29041
"Botoi honek egoera handi eta txikien artean aldatzen du. Egoera txikia "
29042
"erabilgarria izan daiteke lehio nagusian lanean zauden bitartean behaketa "
29043
"zerrenda irekita egotea nahi baduzu."
29045
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228
29046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
29048
msgid "Set Location"
29049
msgstr "Ezarri kokalekua"
29051
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238
29052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
29054
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
29057
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254
29058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
29060
msgid "Open Find Dialog"
29061
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa"
29063
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257
29064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
29066
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
29067
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa zerrendara objektuak eransteko"
29069
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260
29070
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
29073
msgstr "Erantsi objektua"
29075
# WUT: What's Up Tonight
29076
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29077
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273
29078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
29080
msgid "Open the WUT dialog"
29081
msgstr "Ireki ZBGG elkarrizketa"
29083
# WUT: What's Up Tonight
29084
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29085
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276
29086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
29089
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
29092
"Ze berri gaur gauean elkarrizketa irekitzen du, honetatik objektuak erantsi "
29093
"daitezke zerrendara"
29095
# WUT: What's Up Tonight
29096
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29097
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29099
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29103
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29106
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29107
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
29109
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29112
msgid "Delete all Images"
29113
msgstr "Ezabatu irudi guztiak"
29115
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29118
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29119
msgstr "Jaitsi uneko zerrendan dauden objektu guztien SDSS/DSS irudiak."
29121
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29124
msgid "Save all Images"
29125
msgstr "Gorde irudia guztiak"
29127
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29128
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29131
msgstr "Desioen zerrenda"
29133
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29136
msgid "Session Plan"
29137
msgstr "Saioaren plana"
29139
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29142
msgid "Scheduled Time"
29143
msgstr "Programatutako denbora"
29145
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29149
msgstr "Ezarri ordua"
29151
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29155
msgstr "Aurkitu irudia"
29157
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29159
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29160
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29161
msgstr "Hautatu objektu bat berari buruzko oharrak hemen erregistratzeko:"
29163
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29167
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29168
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
29169
"list of all objects in various ways. First, you will select objects by "
29170
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only "
29171
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
29172
"\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by "
29173
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
29174
"range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are "
29175
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
29176
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
29177
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
29178
"in your observing list.</p></body></html>"
29180
"<html><head></head><body><p>Ongietorri Behaketa zerrendaren morroira</p><p></"
29181
"p><p>Tresna honekin, behaketa zerrenda bat sor dezakezu modu desberdinetan "
29182
"objektu guztien zerrendak iragaziz. Aurrenik, objektuak <span style=\" font-"
29183
"weight:600;\">mota</span>ren arabera hauta ditzakezu. Ondoren, <span style="
29184
"\" font-weight:600;\">zeruko eskualde</span> zehatz bat betetzen dituzten "
29185
"objektuak hauta ditzakezu soilik. Behaketaren zerrenda gehiago murriztu "
29186
"dezakezu zehaztutako <span style=\" font-weight:600;\">magnitudearen "
29187
"barrutia</span>n dauden objektuak hautatuz. Azkenik, <span style=\" font-"
29188
"weight:600;\">data zehatz batean ikusgai</span> daudenobjektuan soilik "
29189
"mantentzea aukeratu dezakezu.</p><p></p> <p>Sakatu <span style=\" font-"
29190
"weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia zure behaketako zerrendan agertzea "
29191
"nahi dituzun objektu motak hautatzen hasteko.</p></body></html>"
29193
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56
29194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
29197
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
29198
"the object types you want to include in your observing list in the box "
29199
"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along "
29200
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
29201
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
29202
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
29204
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak motaren arabera</p><p></"
29205
"p><p>Zure behaketa zerrendan sartzea nahi dituzun objektuen motak nabarmendu "
29206
"azpiko koadroan. Elementu bat baino gehiago nabarmendu dezakezu zerrendan. "
29207
"Eskuinean dauden botoiak erabil ditzakezu hautapen arrunt batzuk azkar "
29208
"aukeratzeko..</p><p></p><p>Amaitzeko, sakatu <span style=\" font-weight:600;"
29209
"\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
29211
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78
29212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29213
#: rc.cpp:2189 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
29214
#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111
29215
#: dialogs/finddialog.cpp:37
29219
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83
29220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29221
#: rc.cpp:2192 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
29222
#: tools/obslistwizard.cpp:432
29223
msgid "Sun, moon, planets"
29224
msgstr "Eguzkia, ilargia, planetak"
29226
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88
29227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29228
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375
29229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
29230
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4534 tools/conjunctions.cpp:76
29231
#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347
29232
#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114
29233
#: dialogs/finddialog.cpp:44
29237
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93
29238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29239
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265
29240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
29241
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4501 tools/conjunctions.cpp:77
29242
#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349
29243
#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114
29244
#: dialogs/finddialog.cpp:45
29246
msgstr "Asteroideak"
29248
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98
29249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29250
#: rc.cpp:2201 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
29251
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
29252
msgid "Open clusters"
29253
msgstr "Kumulu irekiak"
29255
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103
29256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29257
#: rc.cpp:2204 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
29258
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
29259
msgid "Globular clusters"
29260
msgstr "Kumulu globularrak"
29262
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108
29263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29264
#: rc.cpp:2207 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
29265
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
29266
msgid "Gaseous nebulae"
29267
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
29269
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113
29270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29271
#: rc.cpp:2210 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
29272
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
29273
msgid "Planetary nebulae"
29274
msgstr "Izar-laino planetarioa"
29276
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118
29277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29278
#: rc.cpp:2213 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
29279
#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577
29280
#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112
29281
#: dialogs/finddialog.cpp:43
29285
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134
29286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
29288
msgid "Select all items in the list"
29289
msgstr "Hautatu elementu guztiak zerrendan"
29291
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137
29292
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
29297
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144
29298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
29300
msgid "Clear all selected items in the list"
29301
msgstr "Garbitu hautatutako elementu guztiak zerrendatik"
29303
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147
29304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
29305
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:197
29306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
29307
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4657 indi/imagesequence.cpp:181
29308
#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479
29309
#: indi/indidriver.cpp:749 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
29311
msgstr "Bat ere ez"
29313
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154
29314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29316
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
29317
msgstr "Hautatu \"espazio sakoneko\" objektu mota guztiak zerrendan"
29319
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157
29320
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29323
msgstr "Espazio sakona"
29325
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164
29326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29328
msgid "Select all solar system object types in the list"
29329
msgstr "Hautatu eguzki-sistemako objektu mota guztiak zerrendan"
29331
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167
29332
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29333
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:412
29334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
29335
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:3958
29336
msgid "Solar system"
29337
msgstr "Eguzki-sistema"
29339
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214
29340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
29343
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
29344
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
29345
"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by "
29346
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
29347
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
29348
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You "
29349
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
29350
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
29351
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
29354
"<html><head></head><body><p>Hautatu eskualdearen arabera.</p><p></"
29355
"p><p>Ondoren, objektuen zerrenda mugatu dezakezu zeruko eskualde zehatz bat "
29356
"betetzen duten objektuetara. Eskualde bat zure zerrendarentzako zehazteko "
29357
"hiru bide daude: <span style=\" font-weight:600;\">konstelazioen</span> "
29358
"arabera, <span style=\" font-weight:600;\">eskualde laukizuzena</span> "
29359
"zehaztea, edo <span style=\" font-weight:600;\">eskualde zirkular bat</span> "
29360
"zehaztea. Eskualde baten arabera hautatzea ere salta dezakezu, <span style="
29361
"\" font-weight:600;\">zeru guztiko</span> objektuak edukiz.</p><p></p> "
29362
"<p>Egin zure hautapena azpian, eta sakatu <span style=\" font-weight:600;"
29363
"\">Hurrengoa</span>.</p></body></html>"
29365
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240
29366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
29368
msgid "I wish to select objects:"
29369
msgstr "Objektuak hautatzea nahi ditut:"
29371
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272
29372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29373
#: rc.cpp:2246 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
29374
msgid "all over the sky"
29375
msgstr "zeru guztia"
29377
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277
29378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29379
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:721
29380
msgid "by constellation"
29381
msgstr "konstelazioen arabera"
29383
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282
29384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29385
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
29386
msgid "in a rectangular region"
29387
msgstr "eskualde laukizuzenean"
29389
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287
29390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29391
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
29392
msgid "in a circular region"
29393
msgstr "eskualde zirkularrean"
29395
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320
29396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
29399
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
29400
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
29401
"for your observing list. Only objects that occupy the selected "
29402
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
29403
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
29406
"<html><head></head><body><p>Hautatu konstelazio bat edo gehiagotako "
29407
"objektuak</p><p></p> <p>Azpiko zerrendan, zure behaketa zerrendan erabiltzea "
29408
"nahi dituzun konstelazioak nabarmendu. Hautatutako konstelazioak betetzen "
29409
"dituzten objektuak soilik sartuko dira zerrendan.</p><p></p><p>Amaitzen "
29410
"duzunean, sakatu <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
29411
"jarraitzeko.</p></body></html>"
29413
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347
29414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
29417
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
29418
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29419
"occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular "
29420
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
29421
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
29422
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29424
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde laukizuzen batean</"
29425
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
29426
"eskualde laukizuzen zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
29427
"laukizuzena eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
29428
"(Dek) mugak hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style=\" "
29429
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
29431
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365
29432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29433
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375
29434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29435
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2267
29439
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388
29440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
29442
msgid "Dec limits:"
29443
msgstr "Dek. mugak:"
29445
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395
29446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
29451
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430
29452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
29455
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
29456
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29457
"occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region "
29458
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
29459
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
29460
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
29461
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29463
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde zirkular batean</"
29464
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
29465
"eskualde zirkular zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
29466
"zirkular eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
29467
"(Dek) koordenatuak zirkuluaren zentruarentzako, eta zirkuluaren erradioaren "
29468
"tamaina (gradutan) hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span "
29469
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
29471
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477
29472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
29475
msgstr "zentratu IZ:"
29477
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490
29478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
29480
msgid "center Dec:"
29481
msgstr "zentratu Dek:"
29483
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507
29484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
29486
msgid "Radius (in Degrees):"
29487
msgstr "Erradioa (graduak):"
29489
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553
29490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
29493
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
29494
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
29495
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
29496
"on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
29497
"then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your "
29498
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
29499
"the default). You may also change the geographic location used to determine "
29500
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
29501
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
29504
"<html><head></head><body><p>Hautatu egun bateko objektu ikusgaiak:</p><p></"
29505
"p><p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu egun zehatz "
29506
"batean (eta Lurreko kokaleku zehatz baterako) ikus daitezkeen objektuetara. "
29507
"Zure zerrenda modu honetan iragazteko, egiaztatu azpiko kontrol-koadroa, eta "
29508
"hautatu nahi duzun data. Kontrol-koadro hau aktibatu gabe uzten baduzu, zure "
29509
"zerrendak objektuak edukiko ditu, jaramonik egin gabe ikusgai dauden edo ez "
29510
"(hau da lehenetsia). Kokaleku geografikoa alda dezakezu objektuak ikusgai "
29511
"dauden edo ez zehazteko.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style="
29512
"\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko .</p><p></p></body></html>"
29514
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591
29515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
29517
msgid "Select objects which are observable on:"
29518
msgstr "Hautatu hemen ikusgai diren objektuak:"
29520
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622
29521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29522
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493
29523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29524
#: rc.cpp:2294 rc.cpp:3737
29528
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636
29529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29530
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500
29531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29532
#: rc.cpp:2297 rc.cpp:3740
29536
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667
29537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
29542
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728
29543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
29546
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
29547
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
29548
"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not "
29549
"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate "
29550
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
29551
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
29552
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
29553
"the Observing List Wizard. You can go back and modify previous pages with "
29554
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button. When you are "
29555
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
29556
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
29557
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
29559
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektu distiratsuak</p><p></p> "
29560
"<p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu emandako "
29561
"magnitude baten baino distiratsuagoak diren objektuetara. Argi ibili "
29562
"hautapen honekin, KStars-ek ez duelako objektu bakoitzaren magnitutea bere "
29563
"datu-basean.Zeuk adierazi beharko duzu noiz sartzea nahi duzun definitu "
29564
"gabeko magnitudea duen objektu bat.</p><p></p><p>Ez baduzu nahi objektu "
29565
"ahulak hautapen honetatik kanpo uztea, utzi azpiko kontrol-koadroa aktibatu "
29566
"gabe.</p><p></p> <p>Hau behaketa zerrendaren morroiaren azken orrialdea da. "
29567
"Atzera joan zaitezke eta aurreko orrialdeak aldatu <span style=\" font-"
29568
"weight:600;\">Atzera</span> botoian klik eginez. Hautapenarekin ados "
29569
"zaudenean, egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Amaitu</span> "
29570
"botoianmorroitik irtetzeko, eta Behaketa zerrenda tresna hemen zehaztu "
29571
"dituzun objektuekin beteko da.</p><p></p></body></html>"
29573
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746
29574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
29576
msgid "Select objects brighter than:"
29577
msgstr "Hautatu hau baino objektu disdiratsuagoak:"
29579
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760
29580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29581
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:347
29582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
29583
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494
29584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
29585
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505
29586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
29587
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
29588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
29589
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:3931 rc.cpp:4092 rc.cpp:4099 rc.cpp:4513
29593
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809
29594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
29596
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
29597
msgstr "Sartu magnitudea definitu gabe duten objektuak"
29599
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853
29600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
29602
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
29603
msgstr "Zure behaketako zerrendak unean 0 objektu ditu."
29605
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860
29606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
29608
msgid "Update Count"
29609
msgstr "Eguneratu zenbaketa"
29611
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23
29612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29614
msgid "Option Name"
29615
msgstr "Aukeraren izena"
29617
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28
29618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29620
msgid "Description"
29621
msgstr "Deskribapena"
29623
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33
29624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29625
#: rc.cpp:2330 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
29629
#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87
29630
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
29635
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49
29636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
29639
msgstr "Script berria"
29641
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52
29642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
29645
"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any "
29646
"unsaved changes in the current script."
29648
"Uneko script-a baztertu eta berri bat abiatzen du. Uneko script-eko gorde "
29649
"gabeko aldeketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
29651
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77
29652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
29654
msgid "Open Script"
29655
msgstr "Ireki script-a"
29657
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80
29658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
29661
"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the "
29664
"Existitzen den script bat irekitzen du. Uneko script-aren gorde gabeko "
29665
"aldaketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
29667
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105
29668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
29670
msgid "Save Script"
29671
msgstr "Gorde script-a"
29673
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108
29674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
29677
"Save the current script. If the script has not been saved before, this is "
29678
"equivalent to \"Save As...\""
29680
"Uneko script-a gordetzen du. Script-ak inoiz gorde ez bada, \"Gorde script-a "
29681
"honela\" aukeraren berdina egingo du."
29683
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133
29684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29686
msgid "Save Script As..."
29687
msgstr "Gorde script-a honela..."
29689
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136
29690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29693
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
29694
"name for the script."
29696
"Script-a fitxategi batean gordetzen du, lehendik fitxategia eta script-aren "
29697
"izena zehazteko aukera emango dizu."
29699
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155
29700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
29702
msgid "Test Script"
29703
msgstr "Probatu script-a"
29705
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158
29706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
29709
"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
29710
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
29712
"Script-a KStars-en lehio nagusian exekutatzen du. Zeruaren mapa ikusgai "
29713
"egiteko Script eraikitzaile tresna mugi dezakezu."
29715
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187
29716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29718
msgid "Current Script"
29719
msgstr "Uneko script-a"
29721
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213
29722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
29725
"This shows the list of commands present in the current working script. "
29726
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
29727
"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
29728
"the position of the selected command. "
29730
"Honek uneko script-ean ageri diren agindu zerrenda erakusten du. Agindu bat "
29731
"nabarmenduz, bere parametroak sartzeko trepeta bat agertuko da. Erabili "
29732
"eskuineko ekintza botoiak hautatutako agindua kopiatu, kendu, edo posizioz "
29735
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240
29736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
29738
msgid "Add Function"
29739
msgstr "Gehitu funtzioa"
29741
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244
29742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
29745
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
29746
"will add it to the current working script. The new function is inserted "
29747
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
29749
"\"Funtzio arakatzailean\" funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek uneko "
29750
"laneko script-era gehituko du. Funtzio berria,\"Uneko script-a\" koadroan, "
29751
"zuzenean nabarmendutako funtzioaren ondoren txertatuko da.\n"
29753
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263
29754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
29756
msgid "Remove Function"
29757
msgstr "Kendu funtzioa"
29759
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266
29760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
29763
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29764
"remove it from the script."
29766
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29767
"script hau kenduko du."
29769
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285
29770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
29772
msgid "Copy Function"
29773
msgstr "Kopiatu funtzioa"
29775
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288
29776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
29779
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29780
"add a duplicate of the function."
29782
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29783
"funtzioa bikoiztuko du."
29785
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307
29786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
29789
msgstr "Mugitu gorantz"
29791
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310
29792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
29795
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29796
"move it up one position in the script."
29798
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29799
"gorantz mugituko du."
29801
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329
29802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
29805
msgstr "Mugitu behera"
29807
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332
29808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
29811
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29812
"move it down one position in the script."
29814
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29815
"behera mugituko du."
29817
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359
29818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29820
msgid "Function Arguments"
29821
msgstr "Funtzioaren argumentuak"
29823
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381
29824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29826
msgid "Function Browser"
29827
msgstr "Funtzio arakatzailea"
29829
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407
29830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
29831
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391
29832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
29833
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:3704
29837
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419
29838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29840
msgid "Function Help"
29841
msgstr "Funtzioaren laguntza"
29843
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422
29844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29847
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
29848
"some brief documentation about the function."
29850
"Funtzio bat Funtzio arakatzailean nabarmentzen bada, area honek funtzioari "
29851
"buruzko dokumentazio labur bat erakutsiko du."
29853
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22
29854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29859
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29
29860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
29862
msgid "Enter name for the script"
29863
msgstr "Sartu script-aren izena"
29865
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32
29866
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
29869
"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short "
29870
"descriptive line of text."
29872
"Sartu script-aren izena. Hau ez da fitxategiaren izena, testu marra "
29873
"deskriptibo labur bat baizik."
29875
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
29876
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
29878
msgid "Enter author's name"
29879
msgstr "Sartu egilearen izena"
29881
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
29882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29884
msgid "Script name:"
29885
msgstr "Script-aren izena:"
29887
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
29888
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
29889
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29890
msgid "Sky Calendar"
29891
msgstr "Zeruko egutegia"
29893
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
29894
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29895
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29899
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
29900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29903
#| msgid "Use name labels"
29904
msgid "Grids and labels"
29905
msgstr "Erabili izen-etiketak"
29907
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
29908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
29911
#| msgctxt "City in Uruguay"
29912
#| msgid "Montevideo"
29913
msgid "Month dividers"
29914
msgstr "Montevideo"
29916
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
29917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
29920
#| msgid "Interactive Mode"
29921
msgid "Interval dividers"
29922
msgstr "Modu interaktiboa"
29924
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
29925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
29928
#| msgid "Vertical"
29929
msgid "Vertical grid"
29932
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
29933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
29936
#| msgid "Current Script"
29937
msgid "Current day"
29938
msgstr "Uneko script-a"
29940
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
29941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29946
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
29947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29952
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
29953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29958
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
29959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
29961
msgid "The night of DATE"
29962
msgstr "DATA-ren gaua"
29964
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
29965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
29967
msgid "Choose a new date"
29968
msgstr "Hautatu data berria"
29970
# WUT: What's Up Tonight
29971
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29972
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
29973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
29976
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
29977
"Note that the date of the main window is not changed."
29979
"Sakatu botoi hau \"Ze Berri Gaur Gauean\" tresnarentzat data berri bat "
29980
"hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren data ez dela aldatzen."
29982
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49
29983
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
29985
msgid "Change Date..."
29986
msgstr "Aldatu data..."
29988
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79
29989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
29991
msgid "at LOCATION"
29992
msgstr "KOKALEKU honetan"
29994
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86
29995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
29997
msgid "Choose a new geographic location"
29998
msgstr "Hautatu kokaleku geografiko berri bat"
30000
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89
30001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
30004
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
30005
"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
30007
"Sakatu botoi hau \"Ezer berririk gaur gauean?\" tresnaren kokaleku "
30008
"geografiko berri bat hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren kokalekua ez "
30011
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92
30012
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
30014
msgid "Change Location..."
30015
msgstr "Aldatu kokalekua..."
30017
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105
30018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
30020
msgid "Show objects which are up:"
30021
msgstr "Erakutsi zeruertzaren gaineko objektuak:"
30023
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121
30024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30026
msgid "Choose time interval"
30027
msgstr "Hautatu denbora barrutia"
30029
# WUT: What's Up Tonight
30030
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
30031
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124
30032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30035
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
30036
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). "
30037
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
30038
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
30039
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
30041
"Modu lehenetsian, \"Ze berri gaur gauean\" tresnak eguzki-sarrera eta "
30042
"gauerdi artean (hau da, \"iluntzan\") zeruertzaren gainetik dauden objektu "
30043
"guztiak bistaratuko ditu. Gauerdi eta egunsenti artean ageri diren objektuak "
30044
"ikustea (hau da, \"goizean\") ere hauta dezakezu edo eguzki-sarrera eta "
30045
"eguzki-irteera artekoak (hau da, \"gaueko edozein momentutan\")"
30047
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30048
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30050
msgid "In the Evening"
30051
msgstr "Arratsaldean"
30053
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30054
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30056
msgid "In the Morning"
30059
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30062
msgid "Any Time Tonight"
30063
msgstr "Gaueko edozein momentutan"
30065
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30068
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30069
msgstr "Erakutsi magnitudea baino objektu disdiratsuagoak:"
30071
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30074
msgid "Time of moon rise"
30075
msgstr "Ilargi-irteeraren ordua"
30077
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30078
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30080
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30081
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-irteeraren ordua bistaratzen du."
30083
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30086
msgid "Moon rise: 13:19"
30087
msgstr "Ilargi-irteera: 13:19"
30089
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30092
msgid "Duration of night for selected date"
30093
msgstr "Hautatutako dataren gauaren iraupena"
30095
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30096
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30098
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30100
"Hautatutako datan eguzki-sarreraren eta eguzki-irteeraren arteko iraupena "
30103
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30106
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30107
msgstr "Gauaren iraupena: 11:00 ordu"
30109
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30112
msgid "Time of sunset"
30113
msgstr "Eguzki-sarreraren ordua"
30115
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30118
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30119
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-sarreraren ordua bistaratzen du."
30121
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30124
msgid "Sunset: 19:15"
30125
msgstr "Eguzki-sarrera: 19:15"
30127
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30130
msgid "Time of moon set"
30131
msgstr "Ilargi-sarreraren ordua "
30133
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30136
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30137
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-sartzearen ordua bistaratzen du."
30139
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30142
msgid "Moon set: 04:27 "
30143
msgstr "Ilargi-sarrera: 04:27 "
30145
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30148
msgid "Time of sunrise"
30149
msgstr "Eguzki-irteeraren ordua"
30151
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30154
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30155
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-irteeraren ordua bistaratzen du."
30157
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30160
msgid "Sunrise: 07:15"
30161
msgstr "Eguzki-irteera: 07:15"
30163
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30166
msgid "Moon's illumination fraction"
30167
msgstr "Ilargiaren argiztapenaren portzentaia"
30169
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30172
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30174
"Hautatutako dataren ilargiaren argiztapenaren portzentaia bistaratzen du."
30176
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30180
msgid "Moon illum: 42%"
30181
msgstr "Ilargiaren argia: % 42"
30183
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30186
msgid "Select a category:"
30187
msgstr "Hautatu kategoria:"
30189
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30192
msgid "Matching objects:"
30193
msgstr "Bat datozen objektuak:"
30195
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30198
msgid "Object Name"
30199
msgstr "Objektuaren izena"
30201
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30205
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30206
"the selected date."
30208
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren gainean irtetzen "
30209
"deneko ordua bistaratzen du."
30211
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412
30212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30214
msgid "Rises at: 22:12"
30215
msgstr "Irteera: 22:12"
30217
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422
30218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30221
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
30222
"meridian on the selected date."
30224
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan meridiano lokaletik igarotzen "
30225
"deneko ordua bistaratzen du."
30227
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425
30228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30230
msgid "Transits at: 03:45"
30231
msgstr "Goien-unea: 03:45"
30233
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435
30234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30237
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
30238
"the selected date."
30240
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren azpian sartzen deneko "
30241
"ordua bistaratzen du."
30243
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438
30244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30246
msgid "Sets at: 08:22"
30247
msgstr "Sarrera: 08:22"
30249
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461
30250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
30252
msgid "Center this object in the sky display"
30253
msgstr "Zentratu objektu hau zeruko pantailan"
30255
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464
30256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
30259
"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to "
30260
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
30262
"Zentratu zeruko pantaila objektu honetan eta hasi objektuari jarraika. "
30263
"Laster-lehio menuan \"Zentratu eta jarraitu\" aukeraren berdina."
30265
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467
30266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
30268
msgid "Center Object"
30269
msgstr "Zentratu objektua"
30271
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474
30272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
30274
msgid "Open the Object Details window"
30275
msgstr "Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa"
30277
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477
30278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
30279
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490
30280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
30281
#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644
30282
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
30284
"Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa nabarmendutako objektuarentzat."
30286
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
30287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
30288
#: rc.cpp:2638 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
30289
msgid "Object Details"
30290
msgstr "Objektuaren xehetasunak"
30292
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487
30293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
30295
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
30296
msgstr "Hautatutako objektua behaketa-zerrendara eransten du"
30298
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493
30299
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
30301
msgid "Add to List"
30302
msgstr "Gehitu zerrendari"
30304
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22
30305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
30307
msgid "Import File"
30308
msgstr "Inportatu fitxategia"
30310
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34
30311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
30313
msgid "Enter import data filename"
30314
msgstr "Sartu inportatzeko datuen fitxategi-izena"
30316
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37
30317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
30320
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
30321
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
30322
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
30324
"Datu fitxategi bat inportatzeko, sartu bere fitxategi-izena hemen. Gero "
30325
"deskribatu fitxategiaren edukinak behean. Fitxategiaren izena hutsik utz "
30326
"dezakezu baliozko goiburudun baina daturik ez duen katalogo bat sortzeko."
30328
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58
30329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
30331
msgid "Contents of the imported data file"
30332
msgstr "Inportatutako datu-fitxategiaren edukinak"
30334
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61
30335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
30338
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
30341
"Goiko marran datu-fitxategi bat hautatzen duzunea, bere edukinak hemen "
30342
"bistaratuko dira."
30344
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30347
msgid "Describe Data Fields"
30348
msgstr "Deskribatu datu-eremuak"
30350
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30353
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30354
msgstr "<b>Katalogoaren eremuak:</b>"
30356
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30359
msgid "<b>Available fields:</b>"
30360
msgstr "<b>Eremu eskuragarriak:</b>"
30362
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30365
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30366
msgstr "Katalogoaren koordenatuaren aroa"
30368
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30371
msgid "Catalog name prefix:"
30372
msgstr "Katalogoaren izenaren aurrizkia:"
30374
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30377
msgid "Symbol color:"
30378
msgstr "Sinboloaren kolorea:"
30380
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30383
msgid "Coordinate epoch:"
30384
msgstr "Koordenatuaren aroa:"
30386
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30387
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30389
msgid "Preview &Output"
30390
msgstr "Aurreikusi &irteera"
30392
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30395
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30396
msgstr "Sartu irteerako katalogo-fitxategiaren fitxategi-izena"
30398
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30401
msgid "Catalog name:"
30402
msgstr "Katalogoaren izena:"
30404
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30407
msgid "Save catalog as:"
30408
msgstr "Gorde kategoria honela:"
30410
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30413
msgid "Enter a name for the catalog"
30414
msgstr "Sartu izen bat katalogoarentzat"
30416
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30417
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30419
msgid "Resource Type"
30420
msgstr "Errekurtso mota"
30422
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30428
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30431
msgid "Information"
30432
msgstr "Informazioa"
30434
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30437
msgid "Text describing the linked resource"
30438
msgstr "Testua estekatutako baliabidea deskribatzeko"
30440
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30442
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30446
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30449
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30450
msgstr "Elementu honek bistaratuko duen URLa"
30452
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30455
msgid "Open URL in a browser window"
30456
msgstr "Ireki URLa arakatzeko leihoan"
30458
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30462
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30465
"Sartutako URLa egiazta dezakezu arakatzeko botoi honekin leiho batean irekiz"
30467
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133
30468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
30471
msgstr "Egiaztatu URL-a"
30473
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13
30474
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
30476
msgid "Details - Online Databases"
30477
msgstr "Xehetasunak - Lineako datu-baseak"
30479
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29
30480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
30482
msgid "Choose Online Database"
30483
msgstr "Hautatu lineako datu-basea"
30485
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30
30486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
30487
#: rc.cpp:2737 printing/detailstable.cpp:472
30488
msgid "Perihelion:"
30489
msgstr "Perihelioa:"
30491
# AU : Astronomical Unit
30492
# UA : Unitate Astronomikoa
30493
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45
30494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
30495
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174
30496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
30497
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2770
30501
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52
30502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
30503
#: rc.cpp:2743 printing/detailstable.cpp:476
30505
msgstr "Orbitaren ID:"
30507
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67
30508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
30511
msgstr "Orbitaren ID"
30513
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74
30514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
30515
#: rc.cpp:2749 printing/detailstable.cpp:480
30519
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88
30520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
30525
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95
30526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
30527
#: rc.cpp:2755 printing/detailstable.cpp:484
30529
msgstr "Diametroa:"
30531
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110
30532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30533
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30535
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30539
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30541
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30542
msgid "Rotation period:"
30543
msgstr "Biraketa periodoa:"
30545
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30551
# MOID : Minimum orbit intersection distance
30552
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30554
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30555
msgid "Earth MOID:"
30556
msgstr "Lurraren MOID:"
30558
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30560
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30561
msgid "Orbit class:"
30562
msgstr "Orbita klasea:"
30564
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30570
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30572
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30576
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30578
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30579
msgid "Dimensions:"
30582
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30584
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30588
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30594
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30597
msgid "Primary Name, Other Names"
30598
msgstr "Izen nagusia, beste izenak"
30600
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30602
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30604
msgstr "Distantzia:"
30606
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30610
msgstr "0.00 arku-minutu"
30612
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30614
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30618
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231
30619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30620
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30622
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30624
msgstr "Magnitudea:"
30626
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30632
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30638
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30640
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30641
msgid "Illumination:"
30642
msgstr "Argiztapena:"
30644
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30647
msgid "B - V index:"
30648
msgstr "B - V indizea:"
30650
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30656
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30659
msgid "Add to Observing List"
30660
msgstr "Gehitu behaketa zerrendara"
30662
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30665
msgid "Center in Map"
30666
msgstr "Zentratu mapan"
30668
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30671
msgid "Center in Scope"
30672
msgstr "Zentratu esparruan"
30674
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30675
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30677
msgid "Details - Resource Links"
30678
msgstr "Xehetasunak - Errekurtsoen estekak"
30680
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30683
msgid "Information Links"
30684
msgstr "Informazioen estekak"
30686
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30689
msgid "Image Links"
30690
msgstr "Irudiaren estekak"
30692
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30695
msgid "View Resource"
30696
msgstr "Ikusi errekurtsoa"
30698
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30701
msgid "Add Link..."
30702
msgstr "Gehitu esteka..."
30704
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30707
msgid "Edit Link..."
30708
msgstr "Editatu esteka..."
30710
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30713
msgid "Remove Link"
30714
msgstr "Kendu esteka"
30716
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30720
msgstr "Erabiltzailearen egunkaria"
30722
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30723
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30725
msgid "Details - Position Data"
30726
msgstr "Xehetasunak - Posizioaren datuak"
30728
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30730
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30731
msgid "Coordinates"
30732
msgstr "Koordenatuak"
30734
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30737
msgid "RA (2000.0):"
30738
msgstr "IZ (2000.0):"
30740
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30743
msgid "Dec (2000.0):"
30744
msgstr "Dek (2000.0):"
30746
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30748
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30749
msgid "Hour angle:"
30750
msgstr "Ordu angelua:"
30752
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30754
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30756
msgstr "Aire-masa:"
30758
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30764
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30766
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30767
msgid "Rise/Set/Transit"
30768
msgstr "Irteera/Sarrera/Igarotzea"
30770
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30772
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30774
msgstr "Sarrera ordua:"
30776
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30778
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30779
msgid "Transit time:"
30780
msgstr "Goien-unea:"
30782
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30784
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30788
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30790
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30791
msgid "Azimuth at set:"
30792
msgstr "Sarreraren azimuta:"
30794
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30796
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30797
msgid "Altitude at transit:"
30798
msgstr "Goien-unearen altitudea:"
30800
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30802
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30803
msgid "Azimuth at rise:"
30804
msgstr "Irteeraren azimeta:"
30806
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30807
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30810
#| msgid "Delete Confirmation"
30811
msgid "Legend Configuration"
30812
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
30814
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30817
msgid "Add legend to exported sky image"
30820
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
30823
msgid "Legend orientation:"
30826
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
30827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
30831
msgid "Legend type:"
30832
msgstr "motarik ez"
30834
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
30835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
30838
#| msgid "Second position"
30839
msgid "Legend position:"
30840
msgstr "Bigarren posizioa"
30842
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
30843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
30845
msgid "Filter by name:"
30846
msgstr "Iragazi izenaren arabera:"
30848
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
30849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
30851
msgid "Filter by type:"
30852
msgstr "Iragazi motaren arabera: "
30854
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
30855
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
30860
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
30861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
30863
msgid "New declination:"
30864
msgstr "Deklinazio berria:"
30866
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
30867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
30869
msgid "New right ascension:"
30870
msgstr "Igoera zuzen berria:"
30872
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
30873
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
30878
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
30879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
30881
msgid "New altitude:"
30882
msgstr "Altuera berria:"
30884
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
30885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
30887
msgid "New azimuth:"
30888
msgstr "Azimut berria:"
30890
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
30891
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
30893
msgid "Edit FOV Symbols"
30894
msgstr "Editatu FOV sinboloak"
30896
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
30897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
30899
msgid "Add a new FOV symbol"
30900
msgstr "Gehitu FOV sinbolo berri bat"
30902
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
30903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
30906
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
30907
"shape, and color of the new symbol."
30909
"Gehitu ikus-eremu (FOV) sinbolo berri bat zerrendara. Sinbolo berriaren "
30910
"tamaina, forma eta kolorea defini dezakezu."
30912
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60
30913
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
30918
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83
30919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
30921
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
30922
msgstr "Aldatu nabarmendutako FOV sinboloa"
30924
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86
30925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
30928
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
30929
"size, shape and color."
30931
"Sakatu botoi hau nabarmendutako FOV sinboloa aldatzeko. Bere tamaina, forma "
30932
"eta kolorea alda ditzakezu."
30934
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89
30935
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
30938
msgstr "Editatu..."
30940
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96
30941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
30943
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
30944
msgstr "Kendu nabarmendutako FOV sinboloa"
30946
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99
30947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
30949
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
30950
msgstr "Sakatu botoi hau nabarmendutako sinboloa zerrendatik kentzeko."
30952
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102
30953
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
30954
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277
30955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
30956
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:236
30957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
30958
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:409
30959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
30960
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:535
30961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
30962
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
30963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
30964
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
30968
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
30969
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
30971
msgid "Choose City"
30972
msgstr "Hautatu hiria"
30974
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
30975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
30977
msgid "Country filter:"
30978
msgstr "Estatu/Herrialde iragazkia:"
30980
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
30981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
30983
msgid "City filter:"
30984
msgstr "Hiri iragazkia:"
30986
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
30987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
30989
msgid "Province filter:"
30990
msgstr "Estatu/Probintzia iragazkia:"
30992
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
30993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
30995
msgid "0 cities match search criteria"
30996
msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren hiririk"
30998
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
30999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
31001
msgid "View/Edit Location Data"
31002
msgstr "Ikusi/Editatu kokalekuaren datuak"
31004
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
31005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
31008
msgstr "Udako ordutegia:"
31010
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
31011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
31014
msgstr "DU desplazamendua:"
31016
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
31017
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
31019
msgid "&Clear Fields"
31020
msgstr "&Garbitu eremuak"
31022
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
31023
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
31025
msgid "Add City to List"
31026
msgstr "Gehitu hiria zerrendari"
31028
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
31029
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
31030
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
31031
msgid "New FOV Indicator"
31032
msgstr "FOV adierazle berria"
31034
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31037
msgid "<b>Name:</b>"
31038
msgstr "<b>Izena:</b>"
31040
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31043
msgid "Name for FOV symbol"
31044
msgstr "Ikus-eremu sinboloaren izena"
31046
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31050
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
31051
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31053
"Ikus-eremu (FOV) sinboloaren izena. Izen hau Ikus-eremua menuan eta "
31054
"\"Editatu ikus-eremuko sinboloak\" tresnan agertuko da."
31056
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63
31057
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31058
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:248
31059
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
31060
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:4669
31064
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91
31065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31066
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401
31067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
31068
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3143
31069
msgid "Telescope focal length:"
31070
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala:"
31072
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98
31073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
31075
msgid "Eyepiece focal length:"
31076
msgstr "Okularraren distantzia fokala:"
31078
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105
31079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
31081
msgid "Eyepiece FOV:"
31082
msgstr "Okularraren ikus-eremua:"
31084
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133
31085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31086
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436
31087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31088
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646
31089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31090
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764
31091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31092
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3149 rc.cpp:3191 rc.cpp:3211
31093
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
31094
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan"
31096
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138
31097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31100
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31102
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31103
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31105
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31107
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31108
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31110
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155
31111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
31112
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197
31113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
31114
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464
31115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
31116
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506
31117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
31118
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:152
31119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
31120
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:177
31121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31122
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:300
31123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
31124
#: rc.cpp:3093 rc.cpp:3104 rc.cpp:3157 rc.cpp:3168 rc.cpp:4645 rc.cpp:4651
31129
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175
31130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31132
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
31133
msgstr "Okularraren distantzia fokala, milimetrotan"
31135
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180
31136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31139
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
31141
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31142
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31144
"Sartu okularraren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31146
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31147
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31149
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217
31150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31152
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
31153
msgstr "okularraren ikus-eremua, arkuminututan"
31155
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222
31156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31159
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
31161
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31162
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31164
"Sartu okularraren distantzia fokala, arkuminututan.\n"
31166
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31167
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31169
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292
31170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31171
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322
31172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31173
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532
31174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31175
#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3132 rc.cpp:3174
31176
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
31177
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua beheko datu eremuetatik"
31179
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297
31180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31183
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
31184
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
31185
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
31188
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31191
"Botoi honek teleskopio/okular konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31192
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopio eta okularraren "
31193
"distantzia fokalak zehaztu behar dituzu, eta baita goiko eremuetako "
31194
"okularraren ikus-eremu angelua ere.\n"
31196
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31197
"koadroan agertuko da."
31199
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300
31200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31201
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330
31202
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31203
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540
31204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31205
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3140 rc.cpp:3182
31206
msgid "Compute FOV"
31207
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua"
31209
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310
31210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31215
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327
31216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31219
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
31220
"telescope combination. You must first specify the focal length of the "
31221
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
31223
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31226
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31227
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
31228
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
31230
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31231
"koadroan agertuko da."
31233
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408
31234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
31236
msgid "Chip/Film size:"
31237
msgstr "Txip/negatiboaren tamaina:"
31239
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441
31240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31241
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651
31242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31243
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769
31244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31245
#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3194 rc.cpp:3214
31247
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31249
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31250
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31252
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31254
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
31255
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31257
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484
31258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31259
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812
31260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31261
#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3222
31262
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
31263
msgstr "Txip edo negatiboaren tamaina, milimetrotan"
31265
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489
31266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31267
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817
31268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31269
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3225
31271
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
31273
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31274
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31276
"Sartu CCD txiparen edo negatiboaren tamaina fisikoa.\n"
31278
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
31279
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31281
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520
31282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31285
msgstr "Binokularra"
31287
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537
31288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31291
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You "
31292
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
31294
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31297
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31298
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
31299
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
31301
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31302
"koadroan agertuko da."
31304
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611
31305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
31307
msgid "Field of View:"
31308
msgstr "Ikus-eremua:"
31310
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618
31311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31313
msgid "At a distance of:"
31314
msgstr "Distanzia hemendik:"
31316
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674
31317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
31318
#: rc.cpp:3199 dialogs/fovdialog.cpp:209
31322
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701
31323
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
31325
msgid "Radiotelescope"
31326
msgstr "Radioteleskopioa"
31328
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729
31329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
31331
msgid "Radiotelescope diameter:"
31332
msgstr "Radioteleskopioaren diametroa:"
31334
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736
31335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31337
msgid "Wavelength:"
31338
msgstr "Uhin-luzera:"
31340
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792
31341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
31346
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834
31347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
31352
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887
31353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31355
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
31356
msgstr "Kalkulatu radioteleskopioaren HPBW-a goiko datu eremuetatik"
31358
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892
31359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31362
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
31363
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
31364
"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify "
31365
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
31367
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31370
"Botoi honek Potentzia Erdiko Sortaren Zabaleraren (Half PowerBeam Width - "
31371
"HPBW) angelua kalkulatuko du erradioteleskopio zehatz batentzat eta uhin "
31372
"luzera konbinaketa batzuk behatzerakoan, teleskopioan sorta-anitzeko "
31373
"hartzailerik ez dagoela suposatuz. Lehenengo erradioteleskopioaren diametroa "
31374
"eta behatzeko uhin-luzera zehaztu behar dituzu.\n"
31376
"Kalkulatutako HPBW angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-koadroan "
31379
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895
31380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31382
msgid "Compute HPBW"
31383
msgstr "Kalkulatu HPBW"
31385
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919
31386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
31388
msgid "Field of view:"
31389
msgstr "Ikus-eremua:"
31391
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926
31392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31394
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
31395
msgstr "Nahien duzun ikus-eremuaren tamaina, arkuminututan"
31397
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931
31398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31401
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
31403
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
31404
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
31406
"Sartu nahien duzun ikus-eremuaren (FOV) sinboloaren tamaina angularra.\n"
31408
"Balioa zuzenean, sartu edo \"Okularra\" edo \"Kamera\" fitxak erabil "
31409
"ditzakezu okular edo kamera zehatzentzako tamaina angularrak kalkulatzeko."
31411
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938
31412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31413
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955
31414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31415
#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3261
31419
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945
31420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31425
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004
31426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
31428
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
31429
msgstr "Hautatu ikus-eremu sinboloaren kolorea"
31431
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007
31432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
31434
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
31435
msgstr "Hautatu kolorea bat ikus-eremu (FOV) sinboloarentzat."
31437
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031
31438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
31440
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
31441
msgstr "Hautatu ikus-eremuaren forma"
31443
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036
31444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
31447
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
31450
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
31452
"Hautatu ikus-eremuaren (FOV) forma. Forma posibleak honako hauek dira:\n"
31454
"Zirkulua, Karratua, Gurutzebidea, Gurutzebidedun zirkulu bikoitza"
31456
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040
31457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31462
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045
31463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31468
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050
31469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31472
msgstr "Gurutzabidea"
31474
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055
31475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31478
msgstr "Gurutzagunedun zirkulu konzentriko bikoitza"
31480
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060
31481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31483
msgid "Semitransparent circle"
31484
msgstr "Zirkulu erdi-gardena"
31486
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068
31487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
31492
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62
31493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
31495
msgid "Download Extra Data Files"
31496
msgstr "Deskargatu datu gehigarrien fitxategiak"
31498
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85
31499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
31503
#| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31504
#| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31505
#| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31506
#| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31507
#| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
31508
#| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31510
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31511
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31512
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31513
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31514
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
31515
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31517
"<html><head></head><body><p>Aukerako datuen fitxategiak deskarga ditzakezu "
31518
"KStars hobetzeko, hala nola Messier objektuen irudiak, edo NGC/IZ katalogo "
31519
"osatuagoak. Egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datu "
31520
"gehigarriak</span> botoian deskarga hasteko. </p><p>Tresna hau beranduago "
31521
"ere erabil dezakezu, <span style=\" font-weight:600;\">Fitxategia</span> "
31522
"menuko <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datuak</span> hautatuz.</"
31525
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129
31526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
31528
msgid "Download Extra Data..."
31529
msgstr "Deskargatu datu gehigarriak..."
31531
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61
31532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
31534
msgid "Choose Your Home Location"
31535
msgstr "Aukeratu zure kokaleku nagusia"
31537
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84
31538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31541
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
31542
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
31543
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
31544
"\">Next</span>.</p></body></html>"
31546
"<html><head></head><body><p>Bizi zarfen lekutik gertuen dagoen hiri bat "
31547
"hautatu zerrendatik. Zerrenda iragazi dezakezu hiri, probintzi eta "
31548
"estatuaren arabera.</p> <p>Hiri bat hautatutakoan, egin klik <span style=\" "
31549
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoian.</p></body></html>"
31551
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122
31552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
31554
msgid "Filter the list by city name"
31555
msgstr "Iragazi zerrenda hiriaren izenaren arabera"
31557
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143
31558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
31560
msgid "Filter the list by country name"
31561
msgstr "Iragazi zerrenda herrialde/estatuaren arabera"
31563
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150
31564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
31566
msgid "Filter the list by province name"
31567
msgstr "Iragazi zerrenda probintzia/estatuaren arabera"
31569
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
31570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
31572
msgid "The list of cities which match the present search filters."
31573
msgstr "Bilaketa iragazkiekin bat datozen hirien zerrenda."
31575
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62
31576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
31578
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
31579
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
31581
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85
31582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31585
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
31586
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
31587
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
31589
"<html><head></head><body><p>Morroi honek oinarrizko aukera batzuk "
31590
"konfiguratzen lagunduko dizu, adibidez, zure Lurreko kokalekua.</p><p></"
31591
"p><p>Hasteko egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
31592
"botoian.</p></body></html>"
31594
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13
31595
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
31596
#: rc.cpp:3347 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
31597
msgid "FITS Header"
31598
msgstr "FITS goiburua"
31600
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
31601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31606
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
31607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31612
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
31613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31618
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98
31619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31620
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
31621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31622
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31624
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31628
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31629
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31630
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31632
msgstr "Histograma"
31634
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31635
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31638
msgstr "FITS eskala"
31640
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31646
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31652
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31655
msgid "Logarithmic"
31656
msgstr "Logaritmikoa"
31658
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31661
msgid "Square root"
31662
msgstr "Erro karratua"
31664
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31670
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31674
msgstr "Intentsitatea:"
31676
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31680
msgstr "Maiztasuna:"
31682
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31688
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31694
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31695
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31696
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31698
msgstr "Estatistikak"
31700
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31704
msgstr "Disp. estand.:"
31706
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31712
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31718
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31724
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31728
msgstr "Bataz-bestekoa:"
31730
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31736
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31742
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31743
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31744
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31745
msgid "Device Manager"
31746
msgstr "Gailuen kudeatzailea"
31748
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31749
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31751
msgid "Local/Server"
31752
msgstr "Lokala/Zerbitzaria"
31754
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31755
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31758
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria"
31760
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31763
msgid "Run Service"
31764
msgstr "Abiatu zerbitzua"
31766
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31769
msgid "Stop Service"
31770
msgstr "Gelditu zerbitzua"
31772
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189
31773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31774
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304
31775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
31776
#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3683
31780
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194
31781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31782
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288
31783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31784
#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3476
31788
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204
31789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31794
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209
31795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31796
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298
31797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31798
#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3482
31802
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226
31803
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31808
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251
31809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31812
msgstr "Ostalariak"
31814
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270
31815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31820
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293
31821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31822
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14
31823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31824
#: rc.cpp:3479 rc.cpp:4873 tools/observinglist.cpp:109
31825
#: tools/observinglist.cpp:112
31829
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318
31830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
31835
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325
31836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
31839
msgstr "Deskonektatu"
31841
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13
31842
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
31844
msgid "Capture Image Sequence"
31845
msgstr "Grabatu irudi sekuentzia"
31847
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55
31848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
31853
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71
31854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
31859
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96
31860
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
31863
msgstr "Aurrerapena"
31865
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124
31866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
31869
msgstr "Aurrerapena:"
31871
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147
31872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
31877
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170
31878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
31883
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207
31884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
31887
msgstr "Kamera/CCD"
31889
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233
31890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
31892
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
31894
"Ezarri irudi bakoitzaren esposizioa-denbora segundutan, aplikagarria bada"
31896
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239
31897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
31900
msgstr "Esposizioa:"
31902
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252
31903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
31904
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358
31905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
31906
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3560
31907
msgid "Number of images to capture"
31908
msgstr "Grabatu beharreko irudi kopurua"
31910
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258
31911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31916
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278
31917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
31919
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
31920
msgstr "Fitxategien izenei erantsiko zaien aurrizkia"
31922
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284
31923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31926
msgstr "Aurrizkia:"
31928
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291
31929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
31931
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
31932
msgstr "Irudien arteko denbora-tartea segundutan"
31934
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297
31935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
31938
msgstr "Atzerapena:"
31940
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309
31941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31943
msgid "Add time stamp to the file name"
31944
msgstr "Gehitu denbora-marka fitxategi-izenari"
31946
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312
31947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31949
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
31950
msgstr "Gehitu ISO 8601 denbora-marka"
31952
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325
31953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
31954
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:547
31955
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
31956
#: rc.cpp:3554 rc.cpp:4738
31960
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48
31961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31964
msgstr "Ostalaria:"
31966
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125
31967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
31972
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138
31973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
31974
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64
31975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31976
#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3761
31980
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22
31981
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31983
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31985
"Zehaztu FITS irudi berriak non gordeko diren behin kapturatutakoan eta "
31988
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25
31989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31991
msgid "Default FITS directory:"
31992
msgstr "FITS direktorio lehenetsia:"
31994
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70
31995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
31997
msgid "Default INDI telescope port"
31998
msgstr "INDI teleskopioaren ataka lehenetsia:"
32000
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73
32001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
32003
msgid "Telescope port:"
32004
msgstr "Teleskopioaren ataka:"
32006
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80
32007
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
32010
msgstr "/dev/ttyS0"
32012
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87
32013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
32014
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104
32015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32016
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
32017
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32018
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
32019
msgid "Default INDI video port"
32020
msgstr "INDI bideo ataka lehenetsia:"
32022
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
32023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
32025
msgid "Video port:"
32026
msgstr "Bideoaren ataka:"
32028
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
32029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
32031
msgid "/dev/video0"
32032
msgstr "/dev/video0"
32034
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
32035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32037
msgid "INDI Server:"
32038
msgstr "INDI zerbitzaria:"
32040
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
32041
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
32043
msgid "/usr/bin/indiserver"
32044
msgstr "/usr/bin/indiserver"
32046
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
32047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32049
msgid "INDI Drivers Directory:"
32050
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioa:"
32052
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
32053
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32055
msgid "/usr/share/indi"
32056
msgstr "/usr/share/indi"
32058
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
32059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32061
msgid "Automatic Device Updates"
32062
msgstr "Gailuen eguneratze automatikoa"
32064
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
32065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32067
msgid "Update telescope clock upon connection"
32068
msgstr "Eguneratu teleskopioaren erlojua konektatzean"
32070
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32073
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32075
"Sinkronizatu KStars-en data eta ordua automatikoki eguneraketaren "
32078
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32080
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32084
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32087
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32088
msgstr "Eguneratu teleskopioaren kokaleku geografikoa konektatzean"
32090
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32091
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32093
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32095
"Sinkronizatu KStars-en kokalekuaren ezarpenak eguneraketaren iturburutik."
32097
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32100
msgid "&Geographic location"
32101
msgstr "Kokaleku &geografikoa"
32103
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32109
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32112
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32113
msgstr "Bistaratu teleskopioaren posizioa zeruko mapan"
32115
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32119
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32120
"motion across the sky."
32122
"Bistaratu teleskopioaren markatzailea zeruko mapan zeruan zehar "
32123
"teleskopioaren mugimenduaren aztarna jarraitzeko.mugitzeko"
32125
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225
32126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32128
msgid "&Device target crosshair"
32129
msgstr "Helburu &gailuaren gurutzabidea"
32131
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235
32132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32134
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
32135
msgstr "Bistaratu INDI egoera mezuak egoera-barran"
32137
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238
32138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32140
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
32141
msgstr "Bistaratu sarrerako INDI egoera mezuak KStars-en egoera-barran"
32143
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241
32144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32146
msgid "INDI messages in status &bar"
32147
msgstr "INDI mezuak egoera-&barran"
32149
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251
32150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32153
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
32154
"automatically in KStars FITS Viewer"
32156
"FITS irudiak kamera batetik kapturatzean, deskargatu eta bistaratu FITS "
32157
"automatikoki KStars-en FITS ikustailean."
32159
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254
32160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32162
msgid "&Automatic display of FITS"
32163
msgstr "&Automatikoki bistaratu FITS-ak"
32165
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282
32166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32169
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
32170
"location settings."
32172
"Sinkronizatu KStars ordenagailuaren edo gailuaren ordu eta kokalekuaren "
32175
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285
32176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32178
msgid "Update Source"
32179
msgstr "Eguneratze-iturburua"
32181
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291
32182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
32185
msgstr "Ordenagailua"
32187
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329
32188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32190
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
32191
msgstr "Esleitu koloreen balioak zure iragazki gurpilaren artekei"
32193
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332
32194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32197
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
32198
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
32200
"Esleitu alias bat iragazkien gurpileko erretenen zenbaki bakoitzari. "
32201
"Adibidez, 0 erretena gorriari esleitu, 1 erretena berdeari, e.a."
32203
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335
32204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32206
msgid "Filter Wheel"
32207
msgstr "Iragazki gurpila"
32209
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355
32210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32215
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362
32216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32221
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386
32222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32227
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396
32228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32233
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401
32234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32239
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406
32240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32245
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411
32246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32251
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416
32252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32257
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421
32258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32263
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426
32264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32269
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431
32270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32275
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470
32276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
32279
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32282
"Zehaztu INDI zerbitzariak lotuko dituen ataken barrutia kontrolatzaile "
32285
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473
32286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32288
msgid "Server Port"
32289
msgstr "Zerbitzariaren ataka"
32291
#. i18n: file: indi/streamform.ui:13
32292
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32294
msgid "Video Stream"
32295
msgstr "Bideo-korrontea"
32297
#. i18n: file: indi/streamform.ui:53
32298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
32301
msgstr "Erreproduzitu/Pausatu"
32303
#. i18n: file: indi/streamform.ui:75
32304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
32306
msgid "Capture Image"
32307
msgstr "Irudia grabatu"
32309
#. i18n: file: indi/streamform.ui:97
32310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
32312
msgid "Image Format"
32313
msgstr "Irudiaren formatua"
32315
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31
32316
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32317
#: rc.cpp:3755 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
32318
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
32319
msgid "Telescope Wizard"
32320
msgstr "Teleskopio morroia"
32322
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
32323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
32324
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:124
32325
#. i18n: ectx: Menu (help)
32326
#. i18n: file: kstarsui.rc:117
32327
#. i18n: ectx: Menu (help)
32328
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:117
32329
#. i18n: ectx: Menu (help)
32330
#: rc.cpp:3758 rc.cpp:4936 rc.cpp:4978 rc.cpp:5023
32334
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163
32335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32338
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32340
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32341
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32343
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32344
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32346
"Please click next to continue."
32348
"Ongi etorri <b>KStars-en Teleskopioa konfiguratzeko morroira!</b> \n"
32350
"Morroi honek zure telekopiora konektatu eta KStars-etik kontrolatzeko aukera "
32351
"ematen dizu. Oinarrizko informazio batzuk hautatu beharko dituzu.\n"
32353
"<br>KStars-en teleskopioen euskarriari buruzko informazio zabalagoa "
32354
"jasotzeko, sakatu <tt>laguntza</tt> botoia morroiaren edozein momentuan.\n"
32356
"Sakatu Hurrengoa jarraitzeko."
32358
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199
32359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32362
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32364
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32365
"selecting a model."
32367
"<h3>1. Teleskopioaren modeloa</h3>\n"
32369
"Hautatu zure teleskopioaren modeloa beheko zerrendatik. Sakatu Hurrengoa "
32370
"modeloa hautatu ondoren."
32372
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274
32373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32377
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32378
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32380
"<b>Argibidea</b>\n"
32381
"<br>Meade ez diren zenbait teleskopioak LX200 agindu sortaren azpi-sorta bat "
32382
"onartzen dute. Hautatu <tt>LX200 orokorra</tt> gailu hauek kontrolatzeko."
32384
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313
32385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32388
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32390
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
32391
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32393
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32394
"your computer's serial or USB port.\n"
32395
"<br><br><br>Click next to continue."
32397
"<h3>2. Lerrokatu zure teleskopioa</h3>\n"
32399
"Zure telekopioa erabili baina lehen, KStars-etik lerrokatu egin behar duzu. "
32400
"Ikusi zure teleskopioaren eskuliburua lerrokadurari buruzko "
32401
"argibideetarako.\n"
32403
"Lerrokadura arrakastatsu baten ondoren, konekta ezazu zure telekopioaren "
32404
"RS232 interfazea zure konputagailuaren serie edo USB portura. \n"
32405
"<br><br><br>Klikatu Hurrengoa jarraitzeko."
32407
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347
32408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32411
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32413
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32414
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32415
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32417
"<h3>3. Egiaztatu ezarpen lokalak</h3>\n"
32419
"Egiaztatu ondorengo ordua, data eta kokalekuaren ezarpenak zuzenak diren. "
32420
"Baten bat oker badago, <tt>Ezarri ordua</tt> eta <tt>Ezarri kokalekua</tt> "
32421
"botoiak erabiliz alda ditzakezu.\n"
32423
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410
32424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32426
msgid "<b>Location</b>"
32427
msgstr "<b>Kokalekua</b>"
32429
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453
32430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32432
msgid "<b>Time</b>"
32433
msgstr "<b>Ordua</b>"
32435
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460
32436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32438
msgid "<b>Date</b>"
32439
msgstr "<b>Data</b>"
32441
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477
32442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32444
msgid "Set Time..."
32445
msgstr "Ezarri denbora..."
32447
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484
32448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32450
msgid "Set Location..."
32451
msgstr "Ezarri kokalekua..."
32453
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538
32454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32457
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32459
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32460
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
32461
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32462
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32463
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32465
"<h3>4. Hautatu konexioaren ataka</h3>\n"
32467
"Sartu zure teleskopioa konektatuta dagoen ataka zenbakia. Serie ataka "
32468
"bakarra baduzu konputagailuan, ataka, normalean <tt>/dev/ttyS0</tt> izan ohi "
32470
"<br><br>Zure ataka zenbakiaren ziur ez bazaude, eremua hutsik utz dezakezu "
32471
"eta KStars-ek teleskopioari erantsitako atakak eskaneatuko ditu. Kontuan "
32472
"izan auto-eskaneatze prozesuak minutu batzuk beharko dituela. "
32474
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575
32475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32477
msgid "<b>Port:</b>"
32478
msgstr "<b>Ataka:</b>"
32480
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:27
32481
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31540
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31541
#: options/opsadvanced.ui:27
32484
31543
#| msgid "General"
32485
31544
msgid "&General"
32486
31545
msgstr "Orokorra"
32488
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:33
32489
31547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
31548
#: options/opsadvanced.ui:33
32492
31550
#| msgid "Background"
32493
31551
msgid "Backends"
32494
31552
msgstr "Atzeko planoa"
32496
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:39
32497
31554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
31555
#: options/opsadvanced.ui:39
32499
31556
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
32500
31557
msgstr "Zuzendu objektuen koordenatuak atmosferaren efektuengatik"
32502
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:42
32503
31559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
31560
#: options/opsadvanced.ui:42
32506
31562
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
32507
31563
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
34072
33043
"Sakatu hau eguzki-sistemako gorputzei, eskuin botoiaren menuarekin zuk "
34073
33044
"erantsitako aztarna orbital guztiak kentzeko."
34075
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
34076
33046
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33047
#: options/opssolarsystem.ui:496
34078
33048
msgid "Remove All Trails"
34079
33049
msgstr "Kendu aztarna guztiak"
34081
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
34082
33051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
33052
#: options/opssolarsystem.ui:521
34084
33053
msgid "Earth satellite tracks"
34085
33054
msgstr "Lurreko sateliteen aztarnak"
34087
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
34088
33056
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33057
#: options/opssupernovae.ui:19
34091
33059
#| msgid "Supernovae"
34092
33060
msgid "Supernovae options"
34093
33061
msgstr "Supernoba"
34095
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
34096
33063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
33064
#: options/opssupernovae.ui:43
34099
33066
#| msgid "Supernovae"
34100
33067
msgid "Show supernovae"
34101
33068
msgstr "Supernoba"
34103
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
34104
33070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
33071
#: options/opssupernovae.ui:53
34107
33073
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34108
33074
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
34109
33075
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
34111
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
34112
33077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
33078
#: options/opssupernovae.ui:63
34115
33080
#| msgid "Supernovae"
34116
33081
msgid "Enable Supernova alerts"
34117
33082
msgstr "Supernoba"
34119
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
34120
33084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33085
#: options/opssupernovae.ui:80
34123
33087
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34124
33088
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
34125
33089
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
34127
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
34128
33091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33092
#: options/opssupernovae.ui:87
34131
33094
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34132
33095
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
34133
33096
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
34135
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
34136
33098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
33099
#: options/opssupernovae.ui:127
34139
33101
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34140
33102
msgid "Update List of Recent Supernovae"
34141
33103
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
34143
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
34144
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
34145
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
34147
msgstr "Teleskopioa"
34149
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46
34150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34151
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:264
34152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34153
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:450
33105
#: printing/detailstable.cpp:336
33111
#: printing/detailstable.cpp:356
33113
#| msgid "B - V index:"
33115
msgstr "B - V indizea:"
33117
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
33119
#| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
33124
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
33130
#: printing/detailstable.cpp:470
33131
msgid "Asteroid/Comet details"
33134
#: printing/finderchart.cpp:93
33136
#| msgid "Date && Location"
33137
msgid "Date, time and location: "
33138
msgstr "Data eta kokalekua"
33140
#: printing/foveditordialog.cpp:29
33141
msgid "Field of View Snapshot Browser"
33144
#: printing/foveditordialog.cpp:222
33146
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
33149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
33150
#: printing/foveditordialog.ui:115
33154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
33155
#: printing/foveditordialog.ui:122
33159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
33160
#: printing/foveditordialog.ui:154
33161
msgid "Capture again..."
33162
msgstr "Harrapatu berriz..."
33164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
33165
#: printing/foveditordialog.ui:174
33166
msgid "Delete snapshot"
33167
msgstr "Ezabatu argazkia"
33169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
33170
#: printing/foveditordialog.ui:194
33171
msgid "Save to file..."
33172
msgstr "Gorde fitxategira..."
33174
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
33175
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
33176
msgid "Open Cluster"
33177
msgstr "Kumulu irekia"
33179
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
33180
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
33182
#| msgid "asterism"
33184
msgstr "asterismoa"
33186
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
33187
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
33188
msgid "Globular Cluster"
33189
msgstr "Kumulu globularra"
33191
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
33192
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
33193
msgid "Gaseous Nebula"
33194
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
33196
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
33197
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
33199
#| msgid "dark nebula"
33200
msgid "Dark Nebula"
33201
msgstr "izar-laino iluna"
33203
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
33204
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
33205
msgid "Planetary Nebula"
33206
msgstr "Izar-laino planetarioa"
33208
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
33209
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
33210
msgid "Supernova Remnant"
33211
msgstr "Supernobaren geldikina"
33213
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
33214
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
33218
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
33219
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
33225
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
33227
#| msgid "Globular Cluster"
33228
msgid "Galactic Cluster"
33229
msgstr "Kumulu globularra"
33231
#: printing/legend.cpp:440
33233
#| msgid "Magnitude:"
33234
msgid "Star Magnitudes:"
33235
msgstr "Magnitudea:"
33237
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
33239
#| msgid "Linear Scale"
33240
msgid "Chart Scale:"
33241
msgstr "Eskala lineala"
33243
#: printing/loggingform.cpp:52
33245
#| msgid "Observer"
33247
msgstr "Behatzailea"
33249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
33250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
33251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
33252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
33253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
33254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
33255
#: printing/loggingform.cpp:55 tools/altvstime.ui:240
33256
#: tools/modcalcaltaz.ui:383 tools/modcalcapcoord.ui:196
33257
#: tools/modcalcapcoord.ui:419 tools/modcalcdaylength.ui:45
33258
#: tools/modcalcplanets.ui:554 tools/modcalcsidtime.ui:77
33259
#: tools/modcalcsidtime.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:581
33263
#: printing/loggingform.cpp:60
33267
#: printing/loggingform.cpp:62
33269
#| msgid "Transit:"
33271
msgstr "Igarotzea:"
33273
#: printing/loggingform.cpp:69
33277
#: printing/printingwizard.cpp:221
33279
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
33280
"settings or use manual capture mode."
33283
#: printing/printingwizard.cpp:222
33285
#| msgid "Star map file path"
33286
msgid "Star hopper failed to find path"
33287
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
33289
#: printing/printingwizard.cpp:401
33291
#| msgctxt "start Printing Wizard"
33292
#| msgid "Printing &Wizard"
33293
msgid "Printing Wizard"
33294
msgstr "Inprimatzeko &morroia"
33296
#: printing/printingwizard.cpp:523
33298
#| msgid "Loading comets"
33299
msgid "Logging Form"
33300
msgstr "Kometak kargatzen"
33302
#: printing/printingwizard.cpp:527
33304
#| msgid "Field of View:"
33305
msgid "Field of View Snapshots"
33306
msgstr "Ikus-eremua:"
33308
#: printing/printingwizard.cpp:533
33312
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
33316
#: printing/printingwizard.cpp:545
33317
msgid "Details About Object"
33320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33321
#: printing/pwizchartconfig.ui:86
33322
msgid "Basic Finder Chart Settings"
33325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33326
#: printing/pwizchartconfig.ui:114
33328
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33329
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33330
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33332
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33333
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33334
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33335
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33336
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
33337
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
33338
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33339
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
33340
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
33342
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33343
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33344
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33346
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33347
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33348
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33349
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33350
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ezarri oinarrizko "
33351
"dokumentuenxehetasunak: izenburua, izenburu-ordea eta deskribapena.</p>\n"
33352
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Egindakoan, sakatu <span "
33354
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
33356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
33357
#: printing/pwizchartconfig.ui:145
33359
msgstr "Izenburua:"
33361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
33362
#: printing/pwizchartconfig.ui:158
33364
msgstr "Izenburu-ordea:"
33366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33367
#: printing/pwizchartcontents.ui:77
33368
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
33371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33372
#: printing/pwizchartcontents.ui:104
33374
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33375
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33376
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33378
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33379
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33380
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33381
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
33383
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
33384
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
33385
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
33388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
33389
#: printing/pwizchartcontents.ui:136
33390
msgid "Details tables"
33391
msgstr "Xehetasunen taulak"
33393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
33394
#: printing/pwizchartcontents.ui:143
33395
msgid "Add general details table"
33396
msgstr "Erantsi xehetasun orokorren taula"
33398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
33399
#: printing/pwizchartcontents.ui:150
33400
msgid "Add position details table"
33401
msgstr "Erantsi kokapen xehetsunen taula"
33403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
33404
#: printing/pwizchartcontents.ui:157
33405
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
33406
msgstr "Erantsi Irteera/Sarrera/Igarotzea xehetasunen taula"
33408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
33409
#: printing/pwizchartcontents.ui:164
33410
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
33411
msgstr "Erantsi asteroide/kometa xehetasunen taula"
33413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
33414
#: printing/pwizchartcontents.ui:193
33416
#| msgid "Loading comets"
33417
msgid "Logging form"
33418
msgstr "Kometak kargatzen"
33420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
33421
#: printing/pwizchartcontents.ui:200
33422
msgid "Add basic logging form to finder chart"
33425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33426
#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
33427
msgid "Browse Captured Field of View Images"
33430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33431
#: printing/pwizfovbrowse.ui:98
33433
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33434
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33435
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33437
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33438
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33439
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33440
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
33442
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
33443
"Browser window.</p></body></html>"
33446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
33447
#: printing/pwizfovbrowse.ui:139
33448
msgid "Browse captured FOV snapshots"
33451
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
33453
#| msgid "Only magnitudes"
33454
msgid "Only magnitudes chart"
33455
msgstr "Soilik magnitudeak"
33457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33458
#: printing/pwizfovconfig.ui:77
33459
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
33462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33463
#: printing/pwizfovconfig.ui:104
33465
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33466
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33467
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33469
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33470
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33471
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33472
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33473
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
33474
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
33475
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
33478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
33479
#: printing/pwizfovconfig.ui:130
33481
#| msgid "Use star chart colors"
33482
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
33483
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
33485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
33486
#: printing/pwizfovconfig.ui:140
33487
msgid "Override FOV shape to rectangular"
33490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
33491
#: printing/pwizfovconfig.ui:169
33493
#| msgid "Scale with magnitudes chart"
33494
msgid "Scale and magnitudes chart"
33495
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
33497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
33498
#: printing/pwizfovconfig.ui:176
33499
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
33502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
33503
#: printing/pwizfovconfig.ui:183
33505
#| msgid "Use background"
33506
msgid "Use alpha-blended background"
33507
msgstr "Erabili atzeko planoa"
34154
33509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34155
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:563
33510
#: printing/pwizfovconfig.ui:192
33512
#| msgid "Target position:"
33513
msgid "Chart orientation:"
33514
msgstr "Helburuko posizioa:"
34156
33516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
34157
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4672 rc.cpp:4714 rc.cpp:4741
34161
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63
34162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34163
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:281
34164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34165
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:467
34166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34167
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:580
34168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34169
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4675 rc.cpp:4717 rc.cpp:4744
34171
msgstr "Saltzailea:"
34173
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73
34174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34175
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:319
34176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34177
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:497
33517
#: printing/pwizfovconfig.ui:202
33519
#| msgid "Target position:"
33520
msgid "Chart position:"
33521
msgstr "Helburuko posizioa:"
34178
33523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
34179
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:613
34180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34181
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:4684 rc.cpp:4726 rc.cpp:4753
34185
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:94
34186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34193
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:99
34194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34199
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:104
34200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34205
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:109
34206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34208
msgid "Schmidt-Cassegrain"
34209
msgstr "Schmidt-Cassegrain"
34211
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:114
34212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34214
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
34215
msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
34217
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:119
34218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34221
msgstr "Cassegrain"
34223
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:127
34224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
34229
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:161
34230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34231
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:309
34232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
34233
#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4681
34234
msgid "Focal Length:"
34235
msgstr "Luzera fokala:"
34237
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:186
34238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
34241
msgstr "Kontrolatzailea:"
34243
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:222
34244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
34245
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:521
34246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34247
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34249
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34251
msgstr "Erantsi berria..."
34253
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34256
msgid "Save Telescope"
34257
msgstr "Gorde Teleskopioa"
34259
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34262
msgid "Apparent FOV:"
34265
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34271
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34277
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34283
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34287
msgstr "Erantsi berria"
34289
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34293
#| msgid "Eyepiece"
34294
msgid "Save Eyepiece"
34297
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34298
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34303
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34306
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34307
msgstr "Sartu Barlow/Shapley lenteen xehetasunak"
34309
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34312
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34313
msgstr "Barlow/Shapley lenteen handiagotze biderkatzailea"
34315
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34319
msgstr "Biderkatzailea:"
34321
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34325
msgstr "Gorde lentea"
34327
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34330
msgid "Save Filter"
34331
msgstr "Gorde iragazkia"
34333
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34334
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34335
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34336
msgid "Execute Session"
34337
msgstr "Exekutatu saioa"
34339
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34340
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34342
msgid "Step 1: Session Details"
34343
msgstr "1. urratsa: Saioaren xehetasunak"
34345
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34346
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34348
msgid "Step 2: Observations"
34349
msgstr "2. urratsa: Behaketak"
34351
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34354
msgid "Add new object to list"
34355
msgstr "Erantsi objektu berria zerrendara"
34357
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34360
msgid "Enter Session Details:"
34361
msgstr "Sartu saioaren xehetasunak:"
34363
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34366
msgid "set location"
34367
msgstr "ezarri kokalekua"
34369
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34375
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34379
msgstr "Eguraldia:"
34381
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34385
msgstr "Ekipamendua:"
34387
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34391
msgstr "Iruzkinak:"
34393
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34397
msgstr "Hizkuntza:"
34399
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34400
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34402
msgid "View Object Details:"
34403
msgstr "Ikusi objektuaren xehetasunak:"
34405
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34409
#| msgctxt "set clock to a new time"
34410
#| msgid "Set Time"
34411
msgid "Scheduled Time:"
34412
msgstr "Ezarri ordua"
34414
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34418
#| msgid "Right Ascension"
34419
msgid "Right Ascension:"
34420
msgstr "Igoera zuzena"
34422
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34423
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34425
msgid "Set observing notes for the object:"
34426
msgstr "Ezarri objektuarentzako behaketa oharrak:"
34428
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34431
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34432
msgid "Slew Telescope"
34433
msgstr "Biratu teleskopioa"
34435
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34438
msgid "Enter the Observation Details:"
34439
msgstr "Sartu behaketa xehetasunak:"
34441
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34445
msgstr "Behatzailea"
34447
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34449
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34451
msgstr "Teleskopioa:"
34453
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34455
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34459
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34465
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34467
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34469
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34470
#| msgid "Sterling"
34474
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34477
msgid "arc seconds"
34478
msgstr "arku segundoak"
34480
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34484
#| msgid "Fainter thans"
34485
msgid "Faintest Star:"
34486
msgstr "Hau baina ahulagoa"
34488
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34491
msgid "(magnitude)"
34492
msgstr "(magnitudea)"
34494
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34496
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34500
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34504
msgstr "Hurrengoa >"
34506
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6
34507
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
34508
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61
34509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
34510
#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4882 oal/observeradd.cpp:34
34511
msgid "Add Observer"
34512
msgstr "Erantsi behatzailea"
34514
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21
34515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34520
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28
34521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34526
#. i18n: file: fitsviewer.rc:4
34527
#. i18n: ectx: Menu (file)
34528
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5
34529
#. i18n: ectx: Menu (file)
34530
#. i18n: file: kstarsui.rc:5
34531
#. i18n: ectx: Menu (file)
34532
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5
34533
#. i18n: ectx: Menu (file)
34534
#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4900 rc.cpp:4945 rc.cpp:4987
34536
msgstr "&Fitxategia"
34538
#. i18n: file: fitsviewer.rc:12
34539
#. i18n: ectx: Menu (edit)
34544
#. i18n: file: fitsviewer.rc:19
34545
#. i18n: ectx: Menu (view)
34546
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:43
34547
#. i18n: ectx: Menu (view)
34548
#. i18n: file: kstarsui.rc:43
34549
#. i18n: ectx: Menu (view)
34550
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:43
34551
#. i18n: ectx: Menu (view)
34552
#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4909 rc.cpp:4954 rc.cpp:4996
34556
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
34557
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
34558
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
34559
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34560
#. i18n: file: kstarsui.rc:132
34561
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34562
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:132
34563
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34564
#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4939 rc.cpp:4981 rc.cpp:5026
34565
msgid "Main Toolbar"
34566
msgstr "Tresna-barra nagusia"
34568
#. i18n: file: fitsviewer.rc:36
34569
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
34571
msgid "Process ToolBar"
34572
msgstr "Prozesu tresna-barra"
34574
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21
34575
#. i18n: ectx: Menu (time)
34576
#. i18n: file: kstarsui.rc:21
34577
#. i18n: ectx: Menu (time)
34578
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21
34579
#. i18n: ectx: Menu (time)
34580
#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4948 rc.cpp:4990
34584
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:30
34585
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34586
#. i18n: file: kstarsui.rc:30
34587
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34588
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:30
34589
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34590
#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4951 rc.cpp:4993
34594
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:52
34595
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34596
#. i18n: file: kstarsui.rc:52
34597
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34598
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:52
34599
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34600
#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 rc.cpp:4999
34601
msgid "&Projection"
34602
msgstr "&Proiekzioa"
34604
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:62
34605
#. i18n: ectx: Menu (devices)
34610
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:70
34611
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34612
#. i18n: file: kstarsui.rc:62
34613
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34614
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34615
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34616
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34620
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
34621
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34622
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
34623
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34624
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
34625
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34626
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
34628
msgstr "E&zarpenak"
34630
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34631
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34632
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34633
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34634
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34635
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34636
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34637
msgid "&Info Boxes"
34638
msgstr "&Informazio-koadroak"
34640
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
34641
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34642
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
34643
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34644
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
34645
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34646
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34648
msgstr "&Egoera-barra"
34650
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
34651
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34652
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
34653
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34654
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
34655
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34656
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34658
msgstr "Eg&uneraketak"
34660
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
34661
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34662
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
34663
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34664
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
34665
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34666
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34667
msgid "&Observation"
34670
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
34671
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34672
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
34673
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34674
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
34675
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34676
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34677
msgid "View Toolbar"
34678
msgstr "Ikusi tresna-barra"
34680
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34681
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34684
msgstr "&Tresna-barrak"
34686
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34687
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34689
msgid "Position of the time InfoBox."
34690
msgstr "Denboraren informazioaren posizioa."
34692
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34693
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34695
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34696
msgstr "Denboraren informazioaren pantailako koordenatuak."
34698
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34699
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34701
msgid "Position of the focus InfoBox."
34702
msgstr "Fokuaren informazioaren posizioa."
34704
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34707
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34708
msgstr "Fokuaren informazioaren pantailako koordenatuak."
34710
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34711
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34713
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34714
msgstr "Informazio geografikoaren posizioa."
34716
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34719
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34720
msgstr "Kokaleku geografikoaren informazioaren pantailako koordenatuak."
34722
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34723
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34725
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34726
msgstr "Denboraren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34728
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34729
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34731
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34733
"Egia bada, denboraren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik "
34736
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34737
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34739
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34740
msgstr "Fokuaren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34742
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34745
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34747
"Egia bada, fokuaren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik erakutsiko "
34750
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34751
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34753
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34754
msgstr "Informazio-koadro geografikoa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34756
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34760
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
34762
"Egia bada, informazio-koadro geografikoaren datuen goiko marra soilik "
34765
#. i18n: file: kstars.kcfg:40
34766
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34768
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
34769
msgstr "Meta-aukera informazio-koadro guztiak erakusteko/ezkutatzeko"
34771
#. i18n: file: kstars.kcfg:41
34772
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34774
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
34775
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu zuhaitzen informazio-koadro guztiak."
34777
#. i18n: file: kstars.kcfg:45
34778
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34780
msgid "Display the time InfoBox?"
34781
msgstr "Bistaratu denboraren informazio-koadroa?"
34783
#. i18n: file: kstars.kcfg:46
34784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34786
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
34787
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu denboraren informazio-koadroa"
34789
#. i18n: file: kstars.kcfg:50
34790
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34792
msgid "Display the focus InfoBox?"
34793
msgstr "Bistaratu fokuaren informazio-koadroa?"
34795
#. i18n: file: kstars.kcfg:51
34796
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34798
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
34799
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu fokuaren informazio-koadroa"
34801
#. i18n: file: kstars.kcfg:55
34802
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34804
msgid "Display the geographic InfoBox?"
34805
msgstr "Bistaratu informazio-koadro geografikoa?"
34807
#. i18n: file: kstars.kcfg:56
34808
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34810
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
34811
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu informazio-koadro geografikoa"
34813
#. i18n: file: kstars.kcfg:60
34814
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34815
#. i18n: file: kstars.kcfg:66
34816
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34817
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5098
34818
msgid "Time InfoBox anchor flag"
34819
msgstr "Denboraren informazio-koadroaren ainguraren bandera"
34821
#. i18n: file: kstars.kcfg:61
34822
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34825
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
34826
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34829
"Denboraren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34830
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34831
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34833
#. i18n: file: kstars.kcfg:67
34834
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34837
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
34838
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34841
"Fokuaren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34842
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34843
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34845
#. i18n: file: kstars.kcfg:72
34846
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34848
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
34849
msgstr "Informazio-koadro geografikoaren ainguraren bandera"
34851
#. i18n: file: kstars.kcfg:73
34852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34855
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
34856
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
34857
"anchored to bottom and right edges."
34859
"Informazio-koadro geografikoa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34860
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34861
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34863
#. i18n: file: kstars.kcfg:78
34864
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34866
msgid "Display the statusbar?"
34867
msgstr "Bistaratu egoera-barra?"
34869
#. i18n: file: kstars.kcfg:79
34870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34872
msgid "Toggle display of the status bar."
34873
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra."
34875
#. i18n: file: kstars.kcfg:83
34876
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34878
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
34879
msgstr "Bistaratu Alt/Az koordenatuak egoera-barran?"
34881
#. i18n: file: kstars.kcfg:84
34882
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34885
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
34888
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu horizontalak egoera-"
34891
#. i18n: file: kstars.kcfg:88
34892
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34894
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
34895
msgstr "Bistaratu IZ/Grad koordenatuak egoera-barran?"
34897
#. i18n: file: kstars.kcfg:89
34898
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34901
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
34904
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu ekuatorialak egoera-"
34907
#. i18n: file: kstars.kcfg:93
34908
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
34910
msgid "Width of main window, in pixels"
34911
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
34913
#. i18n: file: kstars.kcfg:97
34914
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
34916
msgid "Height of main window, in pixels"
34917
msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
34919
#. i18n: file: kstars.kcfg:101
34920
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
34922
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
34923
msgstr "Exekutatu hasierako morroia KStars abiaraztean?"
34925
#. i18n: file: kstars.kcfg:108
34926
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34928
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
34929
msgstr "Definitutako objektuen katalogo pertsonalizatuaren fitxategi-izenak."
34931
#. i18n: file: kstars.kcfg:109
34932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34934
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
34935
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuen fitxategi-izenen zerrenda."
34937
#. i18n: file: kstars.kcfg:112
34938
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34940
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
34941
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuak erakusteko/ezkutatzeko zerrenda."
34943
#. i18n: file: kstars.kcfg:113
34944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34947
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
34948
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
34950
"objektuen katalogo pertsonalizatu bakoitzaren bistaratzeko egoera adierazten "
34951
"duten osokoen zerrenda (zero ez den edozein baliok katalago horretako "
34952
"objektuak bistaratu egingo direla adierazten du)."
34954
#. i18n: file: kstars.kcfg:119
34955
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
34957
msgid "Automatically updates geographic location?"
34958
msgstr "Eguneratu automatikoki kokaleku geografikoa?"
34960
#. i18n: file: kstars.kcfg:123
34961
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
34963
msgid "Automatically updates time and date?"
34964
msgstr "Eguneratu automatikoki data eta ordua?"
34966
#. i18n: file: kstars.kcfg:127
34967
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34969
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
34970
msgstr "Bistaratu gurutzeak teleskopioaren posizioa zeruko mapan?"
34972
#. i18n: file: kstars.kcfg:128
34973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34976
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
34979
"Erakutsi/Ezkutatu gurutzeak zentratuta teleskopioak zuzendutako posizioan "
34980
"KStars-en zeruko mapan."
34982
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
34983
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
34985
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
34986
msgstr "Bistaratu INDI mezuak egoera-barran?"
34988
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
34989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
34991
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
34992
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu INDI mezuak KStars-eko egoera-barran."
34994
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
34995
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
34997
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
34998
msgstr "Bistaratu FITS automatikoki irudi bat kapturatzean?"
35000
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
35001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
35003
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
35004
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu automatikoki FITS-en fitxategiak kapturatzean."
35006
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
35007
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
35009
msgid "INDI Telescope port"
35010
msgstr "INDI teleskopioaren ataka"
35012
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
35013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
35015
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
35016
msgstr "Teleskopioa konektatuta dagoen ataka (adib. /dev/ttyS0)"
35018
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
35019
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
35021
msgid "INDI Video port"
35022
msgstr "INDI bideoaren ataka"
35024
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
35025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
35027
msgid "The port to which the video device is connected"
35028
msgstr "Bideo-gailua konektatuta dagoen ataka"
35030
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
35031
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
35033
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
35034
msgstr "Erabili ordenagailuko ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
35036
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
35037
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
35039
msgid "Use device time and location for synchronization?"
35040
msgstr "Erabili gailuaren ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
35042
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
35043
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
35045
msgid "FITS Default directory"
35046
msgstr "FITS-en direktorio lehenetsia"
35048
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
35049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
35051
msgid "The default location of saved FITS files"
35052
msgstr "FITS fitxategiak gordetzeko kokaleku lehenetsia"
35054
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
35055
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
35057
msgid "INDI Server Start Port"
35058
msgstr "INDI zerbitzariaren hasierako ataka"
35060
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
35061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
35063
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
35065
"INDI zerbitzariak ataka honetan hasten diren atakekin konektatzen saiatuko da"
35067
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
35068
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
35070
msgid "INDI Server Final Port"
35071
msgstr "INDI zerbitzariaren amaierako ataka"
35073
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
35074
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
35076
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
35078
"INDI zerbitzariak ataka honekin amaitzen diren atakekin konektatzen saiatuko "
35081
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
35082
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
35084
msgid "Aliases for filter wheel slots."
35085
msgstr "Aliasak iragazki gurpilaren erretenentzako."
35087
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
35088
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
35090
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
35091
msgstr "Iragazki gurpilaren erretenen aliasen zerrenda."
35093
#. i18n: file: kstars.kcfg:179
35094
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
35095
#. i18n: file: kstars.kcfg:180
35096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
35097
#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5218
35098
msgid "PATH to indiserver binary"
35099
msgstr "indiserver bitarraren bide-izena"
35101
#. i18n: file: kstars.kcfg:184
35102
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
35103
#. i18n: file: kstars.kcfg:185
35104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
35105
#: rc.cpp:5221 rc.cpp:5224
35106
msgid "PATH to indi drivers directory"
35107
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioaren bide-izena"
35109
#. i18n: file: kstars.kcfg:192
35110
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
35112
msgid "City name of geographic location."
35113
msgstr "Kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
35115
#. i18n: file: kstars.kcfg:193
35116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
35118
msgid "The City name of the current geographic location."
35119
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
35121
#. i18n: file: kstars.kcfg:197
35122
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
35124
msgid "Province name of geographic location."
35125
msgstr "Kokaleku geografikoaren probintziaren izena."
35127
#. i18n: file: kstars.kcfg:198
35128
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
35131
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
35132
"the state for locations in the U. S."
35134
"Uneko kokaleku geografikoaren probintziaren izena. Hau estatuaren izena da "
35135
"kokalekua Ameriketako Estatu Batuetan egonez gero."
35137
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
35138
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
35140
msgid "Country name of geographic location."
35141
msgstr "Kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
35143
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
35144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
35146
msgid "The Country name of the current geographic location."
35147
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
35149
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
35150
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
35152
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
35153
msgstr "Longitude geografikoa, graduetan."
35155
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
35156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
35158
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35159
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren longitudea, gradu dezimaletan."
35161
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
35162
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
35164
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
35165
msgstr "Latitude geografikoa, gradutan."
35167
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
35168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
35170
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35171
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren latitudea, gradu dezimaletan."
35173
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
35174
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
35176
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
35178
"Kokaleku geografikoaren altuera itsasoaren mailaren gainetik, metrotan."
35180
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
35181
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
35183
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
35184
msgstr "Kokaleku geografikoaren ordu-zonaren desplazamendua, ordutan."
35186
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
35187
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
35190
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
35191
msgstr "Bi hizkiko kodea udako ordutegia kokaleku geografikoetan erabiltzeko."
35193
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
35194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
35197
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
35198
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
35199
"\" button in the Geographic Location window)."
35201
"Udako ordutegiaren hasiera eta amaiera zehazten duen dataren bi hizkitako "
35202
"kodea (Kokaleku geografikoaren leihoan \"Udako ordutegia\" botoian ikus "
35203
"ditzakezu arauak)."
35205
#. i18n: file: kstars.kcfg:233
35206
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35208
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
35209
msgstr "Erabili animatutako biratze-efektuak fokuaren posizioa aldetzean?"
35211
#. i18n: file: kstars.kcfg:234
35212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35215
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
35216
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
35219
"Egia bada, fokuaren posizioa aldatzean zerua biratuko da posizio berrira. "
35220
"Bestela, pantaila zuzenean posizio berrian agertuko da."
35222
#. i18n: file: kstars.kcfg:238
35223
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
35226
#| msgid "Name of selected FOV indicator"
35227
msgid "Name of selected FOV indicators"
35228
msgstr "Hautatutako FOV adierazlearen izena"
35230
#. i18n: file: kstars.kcfg:239
35231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
35235
#| "The name of the currently-selected field-of-view indicator. The list of "
35236
#| "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
35239
"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
35240
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
35242
"Unean hautatutako eremuaren ikuspegiaren adierazlearen izena. Definitutako "
35243
"ikusmen eremuaren (FOV) adierazlearen izenen zerrenda \"Ezarpenak | FOV "
35244
"sinboloak\" menuan agertuko da."
35246
#. i18n: file: kstars.kcfg:242
35247
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35249
msgid "Fade planet trails to background color?"
35250
msgstr "Iraungitu planeten aztarnak atzeko planoko kolorera?"
35252
#. i18n: file: kstars.kcfg:243
35253
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35256
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
35257
"background sky color."
35259
"Egia bada, eguzki-sistemako gorputzei esleitutako aztarnak atzeko planoko "
35260
"zeruaren kolorearekin iraungituko da."
35262
#. i18n: file: kstars.kcfg:247
35263
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
35265
msgid "Right Ascension of focus position"
35266
msgstr "Fokuaren posizioaren igoera zuzena"
35268
#. i18n: file: kstars.kcfg:248
35269
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
35272
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35273
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35275
"Hasierako fokuaren posizioaren igoera zuzena zeruko mapan, ordu dezimaletan. "
35276
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35278
#. i18n: file: kstars.kcfg:252
35279
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
35281
msgid "Declination of focus position"
35282
msgstr "Fokuaren posizioaren deklinazioa"
35284
#. i18n: file: kstars.kcfg:253
35285
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
35288
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35289
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
35292
"Hasierako fokuaren posizioaren deklinazioa zeruko mapan, gradu dezimaletan. "
35293
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35295
#. i18n: file: kstars.kcfg:257
35296
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
35298
msgid "Name of focused object"
35299
msgstr "Fokua duen objektuaren izena"
35301
#. i18n: file: kstars.kcfg:258
35302
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
35305
"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If "
35306
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
35307
"it is reset whenever the program shuts down."
35309
"Abioan zentratu eta jarraipena egingo zaion objektuaren izena. Ez bada "
35310
"objekturik hautatzen, ezarri \"ezer ez\" gisa. Balio hau aldi batekoa da, "
35311
"eta programa ixtean berrezartzen da."
35313
#. i18n: file: kstars.kcfg:262
35314
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
35316
msgid "Is tracking engaged?"
35317
msgstr "Jarraipena aktibatuta dago?"
35319
#. i18n: file: kstars.kcfg:263
35320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
35323
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
35324
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35326
"Egia bada, abioan zeruaren mapa bere hasierako posizioan kokatuko da "
35327
"berriro. Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35329
#. i18n: file: kstars.kcfg:267
35330
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
35332
msgid "Hide objects while moving?"
35333
msgstr "Ezkutatu objektuak mugitzean?"
35335
#. i18n: file: kstars.kcfg:268
35336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
35339
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
35340
"for smoother motion."
35342
"Erakutsi/Ezkutatu KStars-ek zenbait objektu mapa mugimenduan dagoenean, "
35343
"mugimendua leunago egiteko."
35345
#. i18n: file: kstars.kcfg:272
35346
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
35348
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
35349
msgstr "Ezkutatu konstelazioen mugak mugitzean?"
35351
#. i18n: file: kstars.kcfg:273
35352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
35355
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
35357
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen mugak mapa mugimenduan dagoenean."
35359
#. i18n: file: kstars.kcfg:278
35360
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
35363
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
35364
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen marrak mapa mugimenduan dagoenean."
35366
#. i18n: file: kstars.kcfg:282
35367
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
35369
msgid "Sky culture"
35370
msgstr "Zeruko kultura"
35372
#. i18n: file: kstars.kcfg:283
35373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
35375
msgid "Choose sky culture."
35376
msgstr "Aukeratu zeruko kultura."
35378
#. i18n: file: kstars.kcfg:288
35379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
35382
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
35383
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen izenak mapa mugimenduan dagoenean."
35385
#. i18n: file: kstars.kcfg:293
35386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
35390
#| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
35393
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
35395
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu koordenatu-sareta mapa mugimenduan dagoenean."
35397
#. i18n: file: kstars.kcfg:297
35398
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
35400
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
35401
msgstr "Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mugitzean?"
35403
#. i18n: file: kstars.kcfg:298
35404
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
35407
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
35409
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mapa mugimenduan dagoenean."
35411
#. i18n: file: kstars.kcfg:303
35412
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
35414
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
35416
"Erakutsi/Ezkutatu IK (indize-katalogoa) objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35418
#. i18n: file: kstars.kcfg:307
35419
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
35421
msgid "Hide Messier objects while moving?"
35422
msgstr "Ezkutatu Messier objektuak mugitzean?"
35424
#. i18n: file: kstars.kcfg:308
35425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
35428
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
35429
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Messier objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35431
#. i18n: file: kstars.kcfg:313
35432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
35434
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
35436
"Erakutsi/Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mapa mugimenduan "
35439
#. i18n: file: kstars.kcfg:317
35440
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
35442
msgid "Hide extra objects while moving?"
35443
msgstr "Ezkutatu objektu gehigarriak mugitzean?"
35445
#. i18n: file: kstars.kcfg:318
35446
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
35448
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
35449
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu objektu gehigarriak mapa mugimenduan dagoenean."
35451
#. i18n: file: kstars.kcfg:322
35452
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
35454
msgid "Hide solar system objects while moving?"
35455
msgstr "Ezkutatu eguzki-sistemaren objektuak mugitzean?"
35457
#. i18n: file: kstars.kcfg:323
35458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
35461
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
35464
"Erakutsi/Ezkutatu eguzki-sistemako objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35466
#. i18n: file: kstars.kcfg:328
35467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
35469
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
35470
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izar ahulak mapa mugimenduan dagoenean."
35472
#. i18n: file: kstars.kcfg:332
35473
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
35475
msgid "Hide object name labels while moving?"
35476
msgstr "Ezkutatu objektuen izenen etiketak mugitzean?"
35478
#. i18n: file: kstars.kcfg:333
35479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
35481
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
35482
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izenen etiketak mapa mugimenduan dagoenean."
35484
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35485
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35487
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35488
msgstr "Marraztu asteroideak zeruko mapan?"
35490
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35493
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35494
msgstr "Txandakatu asteorideak zeruko mapan marraztea edo ez."
35496
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35497
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35499
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35500
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
35502
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35503
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35505
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35506
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35508
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35509
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35511
msgid "Draw comets in the sky map?"
35512
msgstr "Marraztu kometak zeruko mapan?"
35514
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35517
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35518
msgstr "Txandakatu kometak zeruko mapan marraztea edo ez."
35520
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35521
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35523
msgid "Label comet names in the sky map?"
35524
msgstr "Etiketatu kometen izenak zeruko mapan?"
35526
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35527
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35529
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35530
msgstr "Txandakatu kometen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35532
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35533
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35535
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35536
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
35538
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35541
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35542
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35544
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35545
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35548
#| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35549
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35550
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
35552
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35553
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35556
#| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35557
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35558
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35560
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35561
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35564
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35565
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35566
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35568
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35569
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35572
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35573
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35574
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35576
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35577
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35580
#| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35581
msgid "Draw supernova alerts?"
35582
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
35584
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35585
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35588
#| msgid "Toggle supernovae"
35589
msgid "Toggle supernova alerts."
35590
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu supernova"
35592
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35593
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35596
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35597
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35598
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
35600
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35604
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35605
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35606
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
35608
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35609
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35612
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
35613
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35614
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
35616
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35617
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35620
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35621
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35622
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35624
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35625
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35627
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35628
msgstr "Marraztu konstelazioen mugak zeruko mapan?"
35630
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35633
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35634
msgstr "Txandakatu konstelazioen mugak zeruko mapan marraztea edo ez."
35636
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35637
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35639
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35640
msgstr "Nabarmendu konstelazio zentralaren mugak zeruko mapan?"
35642
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35643
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35646
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35647
"highlighted in the sky map."
35649
"Txandakatu foku zentralaren puntua duen konstelazioaren mugak zeruko mapan "
35650
"nabarmentzea edo ez."
35652
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35653
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35655
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35656
msgstr "Marraztu konstelazioen marrak zeruko mapan?"
35658
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35659
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35661
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35662
msgstr "Txandakatu konstelazioen marrak zeruko mapan marraztea edo ez."
35664
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35665
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35667
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35668
msgstr "Marraztu konstelazioen izenak zeruko mapan?"
35670
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35671
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35673
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35674
msgstr "Txandakatu konstelazioen izenak zeruko mapan marraztea edo ez."
35676
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35677
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35679
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35680
msgstr "Marraztu \"Espazio sakoneko\" objektuak zeruko mapan?"
35682
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35683
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35685
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35686
msgstr "Txandakatu espazio sakoneko objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35688
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35689
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35691
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35692
msgstr "Marraztu marra ekliptikoa zeruko mapan?"
35694
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35695
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35697
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35698
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoa zeruko mapan marraztea edo ez."
35700
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35701
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35703
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35704
msgstr "Marraztu marra ekuatoriala zeruko mapan?"
35706
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35707
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35709
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35710
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoak zeruko mapan marraztea edo ez."
35712
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35713
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35716
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
35718
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35720
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
35722
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35723
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35726
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35727
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35728
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
35730
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35734
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35735
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35736
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
35738
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35739
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35742
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35743
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35744
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
35746
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35750
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35751
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35752
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
35754
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35755
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35757
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35758
msgstr "Marraztu zoru opakoa zeruko mapan?"
35760
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35763
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35764
msgstr "Txandakatu zeruertzaren azpiko eskualdea opakoa izatea edo ez."
35766
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35767
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35769
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35770
msgstr "Marraztu zeruertzaren marra zeruko mapan?"
35772
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35773
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35775
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35776
msgstr "Txandakatu zeruertzaren marra zeruko mapan marraztea edo ez."
35778
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35779
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35781
msgid "Draw flags in the sky map?"
35782
msgstr "Marraztu banderak zeruko mapan?"
35784
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35785
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35787
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35788
msgstr "Txandakatu banderak zeruko mapan marraztea edo ez."
35790
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35791
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35793
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
33524
#: printing/pwizfovconfig.ui:212
33526
#| msgctxt "City in North Carolina USA"
33527
#| msgid "Charlotte"
33528
msgid "Chart type:"
33531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33532
#: printing/pwizfovmanual.ui:71
33534
#| msgid "Field of View:"
33535
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
33536
msgstr "Ikus-eremua:"
33538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33539
#: printing/pwizfovmanual.ui:100
33541
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33542
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33548
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
33550
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
33551
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
33552
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
33554
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
33555
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
33556
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
33557
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
33558
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
33559
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33560
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
33561
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
33564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
33565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
33566
#: printing/pwizfovmanual.ui:141 printing/pwizfovsh.ui:312
33569
msgid "Begin capture"
33572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33573
#: printing/pwizfovsh.ui:77
33574
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
33577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33578
#: printing/pwizfovsh.ui:104
33580
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33581
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33582
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33584
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33585
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33586
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33587
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33588
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
33589
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
33590
"and magnitude limit.</p></body></html>"
33593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
33594
#: printing/pwizfovsh.ui:120
33596
#| msgid "Select a Star"
33597
msgid "Select begin star:"
33598
msgstr "Hautatu izarra"
33600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
33601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
33602
#: printing/pwizfovsh.ui:142 printing/pwizobjectselection.ui:140
33604
#| msgid "Select object from a list"
33605
msgid "Select object from list"
33606
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
33608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
33609
#: printing/pwizfovsh.ui:162 printing/pwizobjectselection.ui:160
33611
#| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
33612
msgid "Point object on sky map"
35794
33613
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
35796
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35799
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35801
"Txandakatu IK (indizeen katalogoa) objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35803
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35804
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35806
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35807
msgstr "Marraztu NGC objektuak zeruko mapan?"
35809
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35812
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35814
"Txandakatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak zeruko mapan marraztea edo "
35817
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35818
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35820
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35821
msgstr "Marraztu Messier objektuak zeruko mapan?"
35823
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35824
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35826
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35827
msgstr "Txandakatu Messier objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35829
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35830
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35832
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35833
msgstr "Marraztu Messier objektuen irudiak zeruko mapan?"
35835
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35836
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35838
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35839
msgstr "Txandakatu Messier objektuak irudi gisa zeruko mapan marraztea edo ez."
35841
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35842
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35844
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35845
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
35847
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35848
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
35850
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
35851
msgstr "Txandakatu objektu gehigarriak zeruko mapan marraztea edo ez."
35853
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
35854
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35856
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
35857
msgstr "Marraztu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan?"
35859
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
35860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35862
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
35863
msgstr "Txandakatu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan marraztea edo ez."
35865
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
35866
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
35868
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
35869
msgstr "Bete Esne-bidearen ingurunea? (faltsua = eskema soilik erabiltzea)"
35871
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
35872
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
35875
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
35876
"the Milky Way is shown as an outline."
35878
"Txandakatu Esne-bidearen ingurunea betetzea edo ez. Aukera hau faltsua bada, "
35879
"Esne-bidea eskema gisa erakutsiko da."
35881
#. i18n: file: kstars.kcfg:487
35882
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35884
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
35885
msgstr "Planeta guztien meta-aukerak zeruko mapan."
35887
#. i18n: file: kstars.kcfg:488
35888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35891
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
35892
"drawn in the sky map."
35894
"Planeta nagusi guztiak (baita eguzkia eta ilargia ere) zeruko mapan "
35895
"marraztea kontrolatzeko meta-aukera."
35897
#. i18n: file: kstars.kcfg:492
35898
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35900
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
35901
msgstr "Marraztu planetak irudi gisa zeruko mapan?"
35903
#. i18n: file: kstars.kcfg:493
35904
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35907
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
35910
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) irudi gisa "
35911
"zeruko mapan marraztea edo ez."
35913
#. i18n: file: kstars.kcfg:497
35914
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35916
msgid "Label planet names in the sky map?"
35917
msgstr "Etiketatu planeten izenak zeruko mapan?"
35919
#. i18n: file: kstars.kcfg:498
35920
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35923
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
35926
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) zeruko mapan "
35927
"etiketatuko diren edo ez."
35929
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
35930
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
35932
msgid "Draw Sun in the sky map?"
35933
msgstr "Marraztu eguzkia zeruko mapan?"
35935
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
35936
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
35938
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
35939
msgstr "Txandakatu Eguzkia zeruko mapan marraztea edo ez."
35941
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
35942
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
35944
msgid "Draw Moon in the sky map?"
35945
msgstr "Marraztu ilargia zeruko mapan?"
35947
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
35948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
35950
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35951
msgstr "Txandakatu Ilargia zeruko mapan marraztea edo ez."
35953
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
35954
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
35956
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
35957
msgstr "Marraztu Merkurio zeruko mapan?"
35959
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
35960
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
35962
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
35963
msgstr "Txandakatu Merkurio zeruko mapan marraztea edo ez."
35965
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
35966
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
35968
msgid "Draw Venus in the sky map?"
35969
msgstr "Marraztu Artizarra zeruko mapan?"
35971
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
35972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
35974
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
35975
msgstr "Txandakatu Artizarra zeruko mapan marraztea edo ez."
35977
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
35978
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
35980
msgid "Draw Mars in the sky map?"
35981
msgstr "Marraztu Martitze zeruko mapan?"
35983
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
35984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
35986
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
35987
msgstr "Txandakatu Martitze zeruko mapan marraztea edo ez."
35989
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
35990
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35992
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35993
msgstr "Marraztu Jupiter zeruko mapan?"
35995
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
35996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35998
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35999
msgstr "Txandakatu Jupiter zeruko mapan marraztea edo ez."
36001
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
36002
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
36004
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
36005
msgstr "Marraztu Saturno zeruko mapan?"
36007
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
36008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
36010
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
36011
msgstr "Txandakatu Saturno zeruko mapan marraztea edo ez."
36013
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
36014
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
36016
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
36017
msgstr "Marraztu Urano zeruko mapan?"
36019
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
36020
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
36022
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
36023
msgstr "Txandakatu Urano zeruko mapan marraztea edo ez."
36025
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
36026
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
36028
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
36029
msgstr "Marraztu Neptuno zeruko mapan?"
36031
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
36032
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
36034
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
36035
msgstr "Txandakatu Neptuno zeruko mapan marraztea edo ez."
36037
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
36038
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
36040
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
36041
msgstr "Marraztu Pluton zeruko mapan?"
36043
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
36044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
36046
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
36047
msgstr "Txandakatu Pluton zeruko mapan marraztea edo ez."
36049
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
36050
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
36052
msgid "Draw stars in the sky map?"
36053
msgstr "Marraztu izarrak zeruko mapan?"
36055
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
36056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
36058
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
36059
msgstr "Txandakatu izarrak zeruko mapan marraztea edo ez."
36061
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
36062
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36064
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
36065
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
36067
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
36068
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36071
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
36073
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
36076
#. i18n: file: kstars.kcfg:562
36077
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
36079
msgid "Label star names in the sky map?"
36080
msgstr "Etiketatu izarren izenak zeruko mapan?"
36082
#. i18n: file: kstars.kcfg:563
36083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
36085
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
36086
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
36088
#. i18n: file: kstars.kcfg:567
36089
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
36092
#| msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
36093
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
36094
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
36096
#. i18n: file: kstars.kcfg:568
36097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
36101
#| "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky "
36104
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
36107
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
36110
#. i18n: file: kstars.kcfg:572
36111
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
36114
#| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
36115
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
36116
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
36118
#. i18n: file: kstars.kcfg:573
36119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
36122
#| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
36123
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
36124
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
36126
#. i18n: file: kstars.kcfg:577
36127
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
36129
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
36130
msgstr "Gutxieneko denbora-eskala derrigortutako biraketaren moduarentzako"
36132
#. i18n: file: kstars.kcfg:578
36133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
36135
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
36136
msgstr "Denbora-eskalaren gainetik biraketa modua derrigortzen da beti."
36138
#. i18n: file: kstars.kcfg:582
36139
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
36141
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
36142
msgstr "Informazio-koadroaren atzeko planoa betetzeko modua"
36144
#. i18n: file: kstars.kcfg:583
36145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
36148
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
36149
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
36151
"Atzeko planoa betetzeko modua pantailako informazio-koadroentzako: 0=\"Atz. "
36152
"Planorik ez\"; 1=\"Atz. Plan. erdi gardena\"; 2=\"Atz. Plan. opakoa\""
36154
#. i18n: file: kstars.kcfg:587
36155
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
36157
msgid "Mapping projection algorithm"
36158
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa"
36160
#. i18n: file: kstars.kcfg:588
36161
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
36163
msgid "Algorithm for the mapping projection."
36164
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa."
36166
#. i18n: file: kstars.kcfg:592
36167
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36169
msgid "Use abbreviated constellation names?"
36170
msgstr "Erabili konstelazioen izenen laburdurak?"
36172
#. i18n: file: kstars.kcfg:593
36173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36175
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
36176
msgstr "Erabili IAU laburdura ofizialak ofizialak konstelazioen izenentzako?"
36178
#. i18n: file: kstars.kcfg:597
36179
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36181
msgid "Use Latin constellation names?"
36182
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak?"
36184
#. i18n: file: kstars.kcfg:598
36185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36187
msgid "Use Latin constellation names."
36188
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak."
36190
#. i18n: file: kstars.kcfg:602
36191
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36193
msgid "Use localized constellation names?"
36194
msgstr "Erabili itzulitako konstelazioen izenak?"
36196
#. i18n: file: kstars.kcfg:603
36197
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36200
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
36201
"default to Latin names)."
36203
"Erabili itzulitako konstelazioen izenak (itzulitako izenik ez badaude "
36204
"erabilgarri, lehenetsia latinezko izenak izango dira)."
36206
#. i18n: file: kstars.kcfg:607
36207
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
36209
msgid "Use horizontal coordinate system?"
36210
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
36212
#. i18n: file: kstars.kcfg:608
36213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
36216
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
36217
"coordinates will be used)."
36219
"Bistaratu zerua koordenatu horizontalarekin (faltsua bada, koordenatu "
36220
"ekutorialak erabiliko dira)."
36222
#. i18n: file: kstars.kcfg:612
36223
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
36225
msgid "Automatically label focused object?"
36226
msgstr "Automatikoki etiketatu fokua duen objektua?"
36228
#. i18n: file: kstars.kcfg:613
36229
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
36232
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
36234
"Txandakatu zentratutako objektu bat automatikoki izenaren etiketa erantsita "
36235
"edukiko duen edo ez."
36237
#. i18n: file: kstars.kcfg:617
36238
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
36239
#: rc.cpp:5731 tools/scriptbuilder.cpp:854
36240
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
36241
msgstr "Automatikoki gehitu aztarna zentratutako eguzki-sistemako gorputzari?"
36243
#. i18n: file: kstars.kcfg:618
36244
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
36247
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
36248
"attached, as long as it remains centered."
36250
"Txandakatu eguzki-sistemako gorputz batek zentratuta dagoen bitartean "
36251
"automatikoki aztarna erantsita edukiko duen edo ez."
36253
#. i18n: file: kstars.kcfg:622
36254
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
36256
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
36257
msgstr "Gehitu aldi baterako etiketa sagua gainetik pasatzean?"
36259
#. i18n: file: kstars.kcfg:623
36260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
36263
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
36265
"Txandakatu saguaren kurtsore azpiko objektuak aldi baterako izenaren etiketa "
36266
"edukiko duen edo ez."
36268
#. i18n: file: kstars.kcfg:627
36269
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
36271
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
36272
msgstr "Zuzendu errefrakzio atmosferikoaren posizioak?"
36274
#. i18n: file: kstars.kcfg:628
36275
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
36278
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
36279
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
36281
"Txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak "
36282
"zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik "
36285
#. i18n: file: kstars.kcfg:632
36286
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
36289
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
36290
"gravitational field"
36293
#. i18n: file: kstars.kcfg:633
36294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
36297
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
36301
#. i18n: file: kstars.kcfg:637
36302
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
36304
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
36305
msgstr "Erabili antialias-a pantaila marraztean?"
36307
#. i18n: file: kstars.kcfg:638
36308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
36311
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
36312
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
36314
"Txandakatu zerua marraztean antialias-a erabiliko den edo ez. Marrak eta "
36315
"formak antialias-arekin leunagoak izan arren, pantaila marrazteak denbora "
36316
"gehiago beharko du."
36318
#. i18n: file: kstars.kcfg:642
36319
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
36321
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
36322
msgstr "Zoomaren faktorea (pixel radianeko)"
36324
#. i18n: file: kstars.kcfg:643
36325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
36327
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
36328
msgstr "Zoomaren maila, pixel radianeko neurrian."
36330
#. i18n: file: kstars.kcfg:648
36331
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36333
msgid "Faint limit for asteroids"
36334
msgstr "Asteroideen ahultasunaren muga"
36336
#. i18n: file: kstars.kcfg:649
36337
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36339
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
36340
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
36342
#. i18n: file: kstars.kcfg:653
36343
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36345
msgid "Label density for asteroid names"
36346
msgstr "Esteroideen izenen etiketa-dentsitatea"
36348
#. i18n: file: kstars.kcfg:654
36349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36351
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
36353
"Mapan marraztuko diren asteroideen izenen etiketa kopuru erlatiboa "
36356
#. i18n: file: kstars.kcfg:658
36357
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36359
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
36360
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako"
36362
#. i18n: file: kstars.kcfg:659
36363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36366
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
36368
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
36369
"erabat handiagotuta dagoenean)."
36371
#. i18n: file: kstars.kcfg:663
36372
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36374
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
36375
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako zooma txikiagotzean"
36377
#. i18n: file: kstars.kcfg:664
36378
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36381
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
36384
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
36385
"erabat txikiagotuta dagoenean)."
36387
#. i18n: file: kstars.kcfg:669
36388
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36390
msgid "Faint limit for stars"
36391
msgstr "Izarren ahultasunaren muga"
36393
#. i18n: file: kstars.kcfg:670
36394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36396
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
36398
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat handiagotuta "
36401
#. i18n: file: kstars.kcfg:674
36402
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
36404
msgid "Density of stars in the field of view"
36405
msgstr "Izarren dentsitatea ikus-eremuan"
36407
#. i18n: file: kstars.kcfg:675
36408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
36410
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
36411
msgstr "Ezarri izarren dentsitatea ikus-eremuan"
36413
#. i18n: file: kstars.kcfg:680
36414
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36416
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
36417
msgstr "Ahultasunaren muga izarrentzako zooma txikiagotzean"
36419
#. i18n: file: kstars.kcfg:681
36420
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36422
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
36424
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat txikiagotuta "
36427
#. i18n: file: kstars.kcfg:686
36428
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36430
msgid "Faint limit for stars when slewing"
36431
msgstr "Ahultasunaren muga izerrentzako biratzean"
36433
#. i18n: file: kstars.kcfg:687
36434
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36437
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
36438
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
36440
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko mapa mugimenduan dagoenean "
36441
"(mapa mugimenduan dagoenean izarren distira ezkutatzea ezarrita dagoenean "
36442
"soilik aplikatzen da)."
36444
#. i18n: file: kstars.kcfg:691
36445
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
36447
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36448
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
36450
#. i18n: file: kstars.kcfg:692
36451
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
36453
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36454
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
36456
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
36457
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36460
#| msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36461
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
36462
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
36464
#. i18n: file: kstars.kcfg:697
36465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36468
#| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36470
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
36471
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
36473
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
36474
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36477
#| msgid "Color of planet name labels"
36478
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
36479
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
36481
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
36482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36485
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
36489
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
36490
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
36492
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
36493
msgstr "Gehienezko distantzia Eguzkitik kometak etiketatzeko, AU-en"
36495
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
36496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
36498
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36499
msgstr "Kometak marrazteko gehienezko distantzia eguzkitik."
36501
#. i18n: file: kstars.kcfg:713
36502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
36503
#: rc.cpp:5842 skymap.cpp:1149
36505
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
36506
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
36507
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
36510
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
36511
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
36514
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36519
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
36520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
36522
msgid "The state of the clock (running or not)"
36525
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
36526
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36528
msgid "Use symbols to label observing list objects"
36529
msgstr "Erabili sinboloak behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
36531
#. i18n: file: kstars.kcfg:725
36532
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36535
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
36536
msgstr "Behaketa zerrendako objektuak sinbolo batekin nabarmenduko dira mapan."
36538
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
36539
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36541
msgid "Use text to label observing list objects"
36542
msgstr "Erabili testua behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
36544
#. i18n: file: kstars.kcfg:730
36545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36548
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
36551
"Behaketa zerrendako objektuak koloreztatutako izenaren etiketa batekin "
36552
"nabarmenduko dira mapan."
36554
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
36555
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
36558
#| msgid "Save the image to disk"
36559
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
36560
msgstr "Gorde irudia diskoan"
36562
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
36563
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36565
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
36568
#. i18n: file: kstars.kcfg:740
36569
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36571
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
36574
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
36575
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36577
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
36580
#. i18n: file: kstars.kcfg:745
36581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36583
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
36586
#. i18n: file: kstars.kcfg:751
36587
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36588
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
36589
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36590
#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5881
36592
#| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
36593
msgid "The name of the color scheme"
36594
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
36596
#. i18n: file: kstars.kcfg:756
36597
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36599
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
36600
msgstr "Erabili kolore ilunak KStars leihoan?"
36602
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
36603
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36606
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
36607
"theme, for better night vision."
36609
"Egia bada, aplikazioaren leihoaren koloreak gorri iluna gaira aldatuko da, "
36610
"gaueko ikuspegia hobeagoa izateko.edukitzeko"
36612
#. i18n: file: kstars.kcfg:761
36613
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
36615
msgid "Mode for rendering stars"
36616
msgstr "Izarrak marrazteko modua"
36618
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
36619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
36622
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
36623
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
36625
"Izarrak marrazteko metodoa: 0=\"kolore errealistak\"; 1=\"gorri soila\"; 2="
36626
"\"beltz soila\"; 3=\"zuri soila\""
36628
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
36629
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36631
msgid "Saturation level of star colors"
36632
msgstr "Saturazio-maila izarren koloreentzako"
36634
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
36635
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36638
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
36641
"Izarren koloreen saturazioaren maila (soilik \"kolore errealista\" modua "
36642
"erabiltzean aplika daiteke)."
36644
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
36645
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36647
msgid "Color of angular distance ruler"
36648
msgstr "Distantzia angularraren erregelaren kolorea"
36650
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
36651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36653
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
36654
msgstr "Distantzia angularra neurtzeko erregelaren kolorea."
36656
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
36657
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36659
msgid "Background color of InfoBoxes"
36660
msgstr "Atzeko planoaren kolorea informazio-koadroetan"
36662
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
36663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36665
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
36666
msgstr "Pantailako informazio-koadroen atzeko planoaren kolorea."
36668
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
36669
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36671
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
36672
msgstr "Informazio-koadroetako testuen kolorea (saguarekin kapturatzean)"
36674
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
36675
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36678
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
36681
"Pantailako informazio-koadroen testuen kolorea, saguarekin klik eginez "
36684
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
36685
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36687
msgid "Text color of InfoBoxes"
36688
msgstr "Iinformazio-koadroen testuen kolorea"
36690
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
36691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36693
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
36694
msgstr "Pantailako informazio-koadroen testuen kolore normala."
36696
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
36697
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
36699
msgid "Color of constellation boundaries"
36700
msgstr "Konstelazio-mugen kolorea"
36702
#. i18n: file: kstars.kcfg:794
36703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36704
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36706
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36707
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36708
msgstr "Konstelazioen mugen marren kolorea."
36710
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36711
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36713
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36714
msgstr "Nabarmendutako konstelazio-mugaren kolorea"
36716
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36717
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36719
msgid "Color of constellation lines"
36720
msgstr "Konstelazioen marren kolorea"
36722
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36725
msgid "The color for the constellation figure lines."
36726
msgstr "Konstelazioen irudien marren kolorea."
36728
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36729
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36731
msgid "Color of constellation names"
36732
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea"
36734
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36735
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36737
msgid "The color for the constellation names."
36738
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea."
36740
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36741
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36743
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36744
msgstr "Iparrorratz kardinalaren etiketen kolorea zeruertzaren zehar"
36746
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36749
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36750
msgstr "Iparrorratz kardinalaren puntuen etiketen kolorea."
36752
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36753
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36755
msgid "Color of ecliptic line"
36756
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea"
36758
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36759
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36761
msgid "The color for the ecliptic line."
36762
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea."
36764
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36765
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36767
msgid "Color of equator line"
36768
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea"
36770
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36771
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36773
msgid "The color for the equator line."
36774
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea."
36776
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36777
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36780
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36781
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36782
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
36784
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36785
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36788
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36789
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36790
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
36792
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36793
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36796
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36797
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36798
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
36800
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36801
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36804
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36805
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36806
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
36808
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36809
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36811
msgid "Color of objects with extra links available"
36812
msgstr "Esteka gehigarridun objektu erabilgarrien kolorea"
36814
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36817
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36818
msgstr "URL esteka gehigarriak dituzten objektu erabilgarrien kolorea."
36820
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36821
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36823
msgid "Color of horizon line"
36824
msgstr "Zeruertzaren marraren kolorea"
36826
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36829
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36830
msgstr "Zeruertzaren marraren eta zoru opakoaren kolorea"
36832
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36833
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36835
msgid "Color of Messier objects"
36836
msgstr "Messier objektuen kolorea"
36838
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36841
msgid "The color for Messier object symbols."
36842
msgstr "Messier objektuen sinboloen kolorea."
36844
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36845
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36847
msgid "Color of NGC objects"
36848
msgstr "NGC objektuen kolorea"
36850
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36853
msgid "The color for NGC object symbols."
36854
msgstr "NGC (katalogo orokor berria) objektuen sinboloen kolorea."
36856
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36857
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36859
msgid "Color of IC objects"
36860
msgstr "IK objektuen kolorea"
36862
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
36865
msgid "The color for IC object symbols."
36866
msgstr "IK (indizeen katalogoa) objektuen sinboloen kolorea"
36868
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
36869
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36871
msgid "Color of Milky Way contour"
36872
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea"
36874
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
36875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36877
msgid "The color for the Milky Way contour."
36878
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea."
36880
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
36881
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
36883
msgid "Color of star name labels"
36884
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea"
36886
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
36887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
36889
msgid "The color for star name labels."
36890
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea."
36892
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
36893
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36895
msgid "Color of deep-sky object name labels"
36896
msgstr "Espazio-sakoneko objektuen izen etiketen kolorea"
36898
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
36899
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36901
msgid "The color for deep-sky object name labels."
36902
msgstr "Espazio-sakoneko objektuentzako izen etiketen kolorea."
36904
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
36905
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36907
msgid "Color of planet name labels"
36908
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
36910
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
36911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36913
msgid "The color for solar system object labels."
36914
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen etiketen kolorea."
36916
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
36917
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36919
msgid "Color of planet trails"
36920
msgstr "Planeten aztarnen kolorea"
36922
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
36923
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36925
msgid "The color for solar system object trails."
36926
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen aztarnen kolorea."
36928
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
36929
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36931
msgid "Color of sky"
36932
msgstr "Zeruaren kolorea"
36934
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
36935
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36937
msgid "The color for the sky background."
36938
msgstr "Zeruaren atzeko planoko kolorera."
36940
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
36941
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36943
msgid "Color of telescope symbols"
36944
msgstr "Teleskopioaren sinboloen kolorea"
36946
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
36947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36949
msgid "The color for telescope target symbols."
36950
msgstr "Teleskopioaren helburuko sinboloen kolorea."
36952
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
36953
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36955
msgid "Color of visible satellites"
36956
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
36958
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
36959
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36961
msgid "Color of visible satellites."
36962
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
36964
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
36965
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36967
msgid "Color of invisible satellites"
36968
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
36970
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
36971
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36973
msgid "Color of invisible satellites."
36974
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
36976
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
36977
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36979
msgid "Color of satellites labels"
36980
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
36982
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
36983
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36985
msgid "Color of satellites labels."
36986
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
36988
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
36989
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36991
msgid "Color of supernovae"
36992
msgstr "Supernobaren kolorea"
36994
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
36995
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36997
msgid "Color of supernova"
36998
msgstr "Supernobaren kolorea"
37000
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
37001
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37003
msgid "Color of user-added labels"
37004
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako etiketen kolorea"
37006
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
37007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37009
msgid "The color for user-added object labels."
37010
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako objektuen etiketen kolorea."
37012
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
37013
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
37015
msgid "Path to xplanet binary"
37016
msgstr "'xplanet' bitarraren bide-izena"
37018
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
37019
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
37021
msgid "Window title"
37022
msgstr "Leihoaren titulua"
37024
#. i18n: file: kstars.kcfg:935
37025
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
37026
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
37027
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
37028
#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6097
37029
msgid "Width of xplanet window"
37030
msgstr "Xplanet-en leihoaren zabalera"
37032
#. i18n: file: kstars.kcfg:940
37033
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
37034
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
37035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
37036
#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6103
37037
msgid "Height of xplanet window"
37038
msgstr "Xplanet-en leihoaren altuera"
37040
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
37041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
37043
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
37044
msgstr "Egia bada, bistaratu etiketa bat goi eskuineko ertzean."
37046
#. i18n: file: kstars.kcfg:950
37047
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
37048
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
37049
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
37050
#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6118
37051
msgid "Show GMT label"
37052
msgstr "Erakutsi GMT etiketa"
37054
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
37055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
37057
msgid "Show local time."
37058
msgstr "Erakutsi ordu lokala."
37060
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
37061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
37063
msgid "Show GMT instead of local time."
37064
msgstr "Erakutsi GMT ordu lokalaren ordez."
37066
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
37067
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
37069
msgid "Planet string"
37070
msgstr "Planetaren katea"
37072
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
37073
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
37076
msgstr "Letra-tamaina"
37078
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
37079
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
37081
msgid "Date format"
37082
msgstr "Dataren formatua"
37084
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
37085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
37089
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
37090
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
37091
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
37093
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
37094
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
37095
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
37097
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
37098
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
37101
msgstr "Eguzki erlantza"
37103
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
37104
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
37106
msgid "Random latitude and longitude"
37107
msgstr "Ausazko latitudea eta longitudea"
37109
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
37110
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
37112
msgid "Latitude-Longitude"
37113
msgstr "Latitudea-longitudea"
37115
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
37116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
37118
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
37119
msgstr "Jarri behatzailea zehaztutako latitude eta longitude baten gainean"
37121
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
37122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
37125
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
37126
"option is specified, although shadows will still be drawn."
37128
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
37129
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
37131
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
37132
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
37134
msgid "Update view"
37135
msgstr "Eguneratu ikuspegia"
37137
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
37138
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
37140
msgid "If true, update view."
37141
msgstr "Egia bada, eguneratu ikuspegia."
37143
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
37144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
37147
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
37148
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
37149
"also be supplied."
37151
"Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa, bere gainean gainjarriko "
37152
"den planetarekin. Aukera hau esanguratsua da soilik -projection aukerarekin. "
37153
"Kolore bat ere eman daiteke."
37155
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
37156
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37158
msgid "Use background image"
37159
msgstr "Erabili atzeko planoaren irudia"
37161
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
37162
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37164
msgid "Use a file as the background image."
37165
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
37167
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
37168
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37170
msgid "Background image path"
37171
msgstr "Atzeko planoaren irudiaren bide-izena"
37173
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
37174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37176
msgid "The path of the background image."
37177
msgstr "Atzeko planoko irudiaren bide-izena."
37179
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
37180
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37182
msgid "Use background color"
37183
msgstr "Erabili atzeko planoko kolorera"
37185
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
37186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37188
msgid "Use a color as the background."
37189
msgstr "Erabili kolore bat atzeko plano gisa."
37191
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
37192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
37194
msgid "The color of the background."
37195
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
37197
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
37198
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
37200
msgid "Base magnitude"
37201
msgstr "Magnitudearen oinarria"
37203
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
37204
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37207
msgstr "Arkuaren fitxategia"
37209
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
37210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37212
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
37214
"Hautatzen bada, erabili arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka "
37217
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
37218
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
37220
msgid "Path to arc file"
37221
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
37223
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
37224
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37226
msgid "Config file"
37227
msgstr "Konfigurazioko fitxategia"
37229
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
37230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37232
msgid "If checked, use a config file."
37233
msgstr "Hautatzen bada, erabili konfigurazioko fitxategi bat."
37235
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
37236
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37238
msgid "Path to config file"
37239
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
37241
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
37242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37244
msgid "Use the specified configuration file."
37245
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioko fitxategia."
37247
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
37248
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
37250
msgid "Use marker file"
37251
msgstr "Erabili markatzailearen fitxategia"
37253
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
37254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
37257
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
37258
"background stars."
37260
"Erabiltzaileak definitutako markatzailearen datuak dituen fitxategi bat "
37261
"zehaztu atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
37263
#. i18n: file: kstars.kcfg:1101
37264
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37266
msgid "Write marker bounds"
37267
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak"
37269
#. i18n: file: kstars.kcfg:1102
37270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37273
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
37274
msgstr "Hautatzen bada, idatzi fitxategi batean."
37276
#. i18n: file: kstars.kcfg:1111
37277
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
37280
msgstr "Izarraren mapa"
37282
#. i18n: file: kstars.kcfg:1121
37283
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
37285
msgid "Output file quality"
37286
msgstr "Irteerako fitxategiaren kalitatea"
37288
#. i18n: file: kstars.kcfg:1128
37289
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37291
msgid "Draw satellites in the sky map?"
37292
msgstr "Marraztu sateliteak zeruko mapan?"
37294
#. i18n: file: kstars.kcfg:1129
37295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37296
#. i18n: file: kstars.kcfg:1134
37297
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37298
#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6327
37299
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
37300
msgstr "Txandakatu sateliteen aztarnak zeruko mapan marraztea edo ez."
37302
#. i18n: file: kstars.kcfg:1133
37303
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37305
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
37306
msgstr "Marraztu soilik satelite ikusgarriak zeruko mapan"
37308
#. i18n: file: kstars.kcfg:1138
37309
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37310
#. i18n: file: kstars.kcfg:1139
37311
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37312
#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6333
37314
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
37315
"as small colored square."
37317
"Hautatuz gero, sateliteak izar gisa marraztuko dira, bestela, marraztu "
37318
"sateliteak koloredun karratu txiki gisa."
37320
#. i18n: file: kstars.kcfg:1143
37321
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37323
msgid "Draw satellite labels?"
37324
msgstr "Marrazatu sateliteen etiketak?"
37326
#. i18n: file: kstars.kcfg:1144
37327
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37329
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
37330
msgstr "Txandakatu sateliteen etiketak zeruko mapan marraztu edo ez."
37332
#. i18n: file: kstars.kcfg:1148
37333
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37335
msgid "Selected satellites."
37336
msgstr "Hautatutako sateliteak."
37338
#. i18n: file: kstars.kcfg:1149
37339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37341
msgid "List of selected satellites."
37342
msgstr "Hautatutako sateliteen zerrenda."
37344
#. i18n: file: kstars.kcfg:1155
37345
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
37348
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
37349
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
37350
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
37351
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
37352
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
37356
#. i18n: file: kstars.kcfg:1159
37357
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37360
#| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
37361
msgid "Default size for DSS images"
37362
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
37364
#. i18n: file: kstars.kcfg:1160
37365
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37367
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
37370
#. i18n: file: kstars.kcfg:1164
37371
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
37373
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
37376
#. i18n: file: kstars.kcfg:1165
37377
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
37380
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
37381
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
37382
"padding added to either dimension of the field."
33615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
33616
#: printing/pwizfovsh.ui:209 printing/pwizobjectselection.ui:236
33618
#| msgid "Details..."
33619
msgid "Show details..."
33620
msgstr "Xehetasunak..."
33622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
33623
#: printing/pwizfovsh.ui:246
33624
msgid "Hopping FOV:"
33627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
33628
#: printing/pwizfovsh.ui:256
33630
#| msgid "Base magnitude:"
33631
msgid "Hop magnitude limit:"
33632
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
33634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33635
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
33636
msgid "Choose Field of View Capture Method"
33639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33640
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
33642
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33643
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33644
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33646
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33647
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33648
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33649
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33650
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
33651
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
33652
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33653
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
33654
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
33655
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
33657
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33658
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33659
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
33660
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
33661
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33662
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
33663
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
33664
"span>.</p></body></html>"
33667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
33668
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
33670
#| msgid "Field of view:"
33671
msgid "Field of view definition method:"
33672
msgstr "Ikus-eremua:"
33674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
33675
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
33676
msgid "Manually capture field of view snapshots"
33679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
33680
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
33681
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
33684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33685
#: printing/pwizobjectselection.ui:71
33687
#| msgid "Select Object..."
33688
msgid "Select Sky Object"
33689
msgstr "Hautatu objektua..."
33691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33692
#: printing/pwizobjectselection.ui:99
33694
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33695
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33696
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33698
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33699
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33700
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33701
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33702
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
33703
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
33704
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
33705
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
33706
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
33707
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
33708
"context menu.</p>\n"
33709
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33710
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
33711
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
33714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
33715
#: printing/pwizobjectselection.ui:204
33717
#| msgid "Select object..."
33718
msgid "Selected object:"
33719
msgstr "Hautatu objektua..."
33721
#: printing/pwizprint.cpp:125
33722
#, fuzzy, kde-format
33723
#| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
33724
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
33725
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
33727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33728
#: printing/pwizprint.ui:77
33729
msgid "Preview, Print and Export"
33732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33733
#: printing/pwizprint.ui:105
33735
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33736
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33737
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33739
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33740
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33741
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33742
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33743
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
33744
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
33745
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
33746
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
33747
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33748
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
33749
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
33750
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
33753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
33754
#: printing/pwizprint.ui:146
33756
#| msgid "Print Xplanet view"
33757
msgid "Print preview"
33758
msgstr "Inprimatu Xplanet-en ikuspegia"
33760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
33761
#: printing/pwizprint.ui:183
33763
#| msgid "Print Sky"
33765
msgstr "Inprimatu zerua"
33767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
33768
#: printing/pwizprint.ui:220
33770
#| msgid "Export to OAL"
33771
msgid "Export to file"
33772
msgstr "Exportatu OAL-ra"
33774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33775
#: printing/pwizwelcome.ui:83
33777
#| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
33778
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
33779
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
33781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33782
#: printing/pwizwelcome.ui:111
33784
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33785
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33786
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33788
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33789
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33790
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33791
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33792
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
33793
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
33795
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33796
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
33797
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
37385
33800
#: simclock.cpp:111