~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-a7da7pbne60g852y
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Ion Gaztañaga,Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "igaztanaga@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net"
 
31
 
24
32
#: colorscheme.cpp:43
25
33
msgid "Sky"
26
34
msgstr "Zerua"
85
93
msgid "Equator"
86
94
msgstr "Ekuatorea"
87
95
 
88
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:256
89
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
90
 
#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:4306 skycomponents/ecliptic.cpp:33
 
97
#: colorscheme.cpp:63 options/opsguides.ui:256 skycomponents/ecliptic.cpp:33
91
98
msgid "Ecliptic"
92
99
msgstr "Ekliptikoa"
93
100
 
159
166
msgid "Satellites Labels"
160
167
msgstr "Sateliteen etiketak"
161
168
 
162
 
#: colorscheme.cpp:80 kstarsactions.cpp:425 dialogs/finddialog.cpp:47
 
169
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:425
163
170
msgid "Supernovae"
164
171
msgstr "Supernoba"
165
172
 
168
175
msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
169
176
msgstr "Ez da \"%1\" izeneko kolorerik aurkitu kolore-eskeman."
170
177
 
171
 
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:920 tools/scriptbuilder.cpp:929
172
 
#: options/opscolors.cpp:58
 
178
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:920 options/opscolors.cpp:58
 
179
#: tools/scriptbuilder.cpp:929
173
180
msgctxt "use default color scheme"
174
181
msgid "Default Colors"
175
182
msgstr "Kolore lehenetsiak"
176
183
 
177
 
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:921 tools/scriptbuilder.cpp:930
178
 
#: options/opscolors.cpp:59
 
184
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:921 options/opscolors.cpp:59
 
185
#: tools/scriptbuilder.cpp:930
179
186
msgctxt "use 'star chart' color scheme"
180
187
msgid "Star Chart"
181
188
msgstr "Izar-karta"
182
189
 
183
 
#: colorscheme.cpp:141 kstarsdata.cpp:922 tools/scriptbuilder.cpp:931
184
 
#: options/opscolors.cpp:60
 
190
#: colorscheme.cpp:141 kstarsdata.cpp:922 options/opscolors.cpp:60
 
191
#: tools/scriptbuilder.cpp:931
185
192
msgctxt "use 'night vision' color scheme"
186
193
msgid "Night Vision"
187
194
msgstr "Gaueko ikusmena"
199
206
"Kolore-eskemaren fitxategi lokala ezin izan da ireki.\n"
200
207
"Eskema ezin da grabatu."
201
208
 
202
 
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 kstarsactions.cpp:636
203
 
#: skymap.cpp:1088 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
204
 
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
205
 
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193
206
 
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123
207
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200
208
 
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272
209
 
#: tools/observinglist.cpp:750 tools/observinglist.cpp:867
210
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058
211
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265
212
 
#: indi/indidriver.cpp:935 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278
 
209
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 dialogs/locationdialog.cpp:265
 
210
#: indi/indidriver.cpp:935 kstarsactions.cpp:636 oal/execute.cpp:278
 
211
#: options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1088 tools/modcalcaltaz.cpp:238
 
212
#: tools/modcalcangdist.cpp:128 tools/modcalcapcoord.cpp:151
 
213
#: tools/modcalcdaylength.cpp:246 tools/modcalceclipticcoords.cpp:203
 
214
#: tools/modcalcgalcoord.cpp:193 tools/modcalcgeodcoord.cpp:232
 
215
#: tools/modcalcjd.cpp:123 tools/modcalcplanets.cpp:208
 
216
#: tools/modcalcsidtime.cpp:200 tools/modcalcvizequinox.cpp:85
 
217
#: tools/modcalcvlsr.cpp:272 tools/observinglist.cpp:750
 
218
#: tools/observinglist.cpp:867 tools/scriptbuilder.cpp:994
 
219
#: tools/scriptbuilder.cpp:1058 tools/scriptbuilder.cpp:1124
213
220
msgid "Could Not Open File"
214
221
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
215
222
 
233
240
msgid "Invalid Filename"
234
241
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
235
242
 
 
243
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
 
244
msgid "Import Catalog"
 
245
msgstr "Inportatu katalogoa"
 
246
 
 
247
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
 
248
msgid "ID Number"
 
249
msgstr "ID zenbakia"
 
250
 
 
251
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
 
252
msgid "Right Ascension"
 
253
msgstr "Igoera zuzena"
 
254
 
 
255
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
 
256
msgid "Declination"
 
257
msgstr "Deklinazioa"
 
258
 
 
259
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
 
260
msgid "Object Type"
 
261
msgstr "Objektu mota"
 
262
 
 
263
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
 
264
msgid "Common Name"
 
265
msgstr "Izen komuna"
 
266
 
 
267
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
 
268
msgid "Magnitude"
 
269
msgstr "Magnitudea"
 
270
 
 
271
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
 
272
msgid "Flux"
 
273
msgstr "Fluxua"
 
274
 
 
275
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
 
276
msgid "Major Axis"
 
277
msgstr "Ardatz handia"
 
278
 
 
279
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
 
280
msgid "Minor Axis"
 
281
msgstr "Ardatz txikia"
 
282
 
 
283
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
 
284
msgid "Position Angle"
 
285
msgstr "Posizioaren angelua"
 
286
 
 
287
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
 
288
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
 
289
msgid "Ignore"
 
290
msgstr "Ez ikusia"
 
291
 
 
292
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
 
293
msgid ""
 
294
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
 
295
"fields in each line:"
 
296
msgstr ""
 
297
"Baliozko katalogo-fitxategi pertsonalizatuak lerro bat du objektu "
 
298
"bakoitzeko, eta lerro bakoitzak honako eremuak ditu:"
 
299
 
 
300
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
 
301
msgid ""
 
302
"1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
 
303
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
 
304
"or 8 (galaxy)"
 
305
msgstr ""
 
306
"1. Motaren identifikatzailea.  Honeako hauetako bat izan behar da: 0 "
 
307
"(izarra), 3 (kumulu irekia), 4 (kumulu globularra), 5 (izar-laino gaseosoa), "
 
308
"6 (izar-laino planetarioa), 7 (supernobaren geldikina), edo 8 (galaxia)"
 
309
 
 
310
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
 
311
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
 
312
msgstr "2. igoera zuzena (koma higikorrean)"
 
313
 
 
314
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
 
315
msgid "3. Declination (floating-point value)"
 
316
msgstr "3. Deklinazioa (koma higikorrean)"
 
317
 
 
318
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
 
319
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
 
320
msgstr "4. Magnitudea (koma-mugikor balioa)"
 
321
 
 
322
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
 
323
msgid ""
 
324
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
 
325
"separately in the catalog file."
 
326
msgstr ""
 
327
"5. Bateratu fluxua (koma-hikikorreko balioa); maiztasuna eta unitateak "
 
328
"banatuta ezartzen dira katalogo fitxategian."
 
329
 
 
330
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
 
331
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
 
332
msgstr ""
 
333
"6. Mota espektrala (mota=0 bada); bestela objektuaren katalogoaren izena"
 
334
 
 
335
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
 
336
msgid ""
 
337
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
 
338
"optional]"
 
339
msgstr ""
 
340
"7. Izarraren izena (mota=0 bada); bestela objektuaren izen ohikoa [7 eremua "
 
341
"hautazkoa da]"
 
342
 
 
343
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
 
344
msgid ""
 
345
"The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog may "
 
346
"contain comment lines beginning with '#'."
 
347
msgstr ""
 
348
"Eremuak zuriuneekin bereizi behar dira. Gainera, katalogoak \"#\" letrarekin "
 
349
"hasten diren iruzkin lerroak izan ditzake."
 
350
 
 
351
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
 
352
msgid "Help on custom catalog file format"
 
353
msgstr "Laguntza katalogo fitxategiaren formatu pertsonalizatuari buruz"
 
354
 
 
355
#: dialogs/addcatdialog.cpp:141 skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342
 
356
msgid "Custom"
 
357
msgstr "Pertsonalizatu"
 
358
 
 
359
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
 
360
#, kde-format
 
361
msgid "Preview of %1"
 
362
msgstr "%1-(r)en aurrebista"
 
363
 
 
364
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
 
365
msgid "Catalog Preview"
 
366
msgstr "Katalogoaren aurrebista"
 
367
 
 
368
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:233 imageviewer.cpp:240
 
369
#: kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
 
370
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
 
371
#, kde-format
 
372
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
 
373
msgstr "\"%1\" izeneko fitxategi bat badago lehendik ere. Gainidatzi?"
 
374
 
 
375
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:235 imageviewer.cpp:242
 
376
#: kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
 
377
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
 
378
msgid "Overwrite File?"
 
379
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
380
 
 
381
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
 
382
#, kde-format
 
383
msgid "Could not open the file %1 for writing."
 
384
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
 
385
 
 
386
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
 
387
msgid "Error Opening Output File"
 
388
msgstr "Errorea irteerako fitxategia irekitzean"
 
389
 
 
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
391
#: dialogs/addcatdialog.ui:22
 
392
msgid "Import File"
 
393
msgstr "Inportatu fitxategia"
 
394
 
 
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
 
396
#: dialogs/addcatdialog.ui:34
 
397
msgid "Enter import data filename"
 
398
msgstr "Sartu inportatzeko datuen fitxategi-izena"
 
399
 
 
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
 
401
#: dialogs/addcatdialog.ui:37
 
402
msgid ""
 
403
"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
 
404
"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
 
405
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
 
406
msgstr ""
 
407
"Datu fitxategi bat inportatzeko, sartu bere fitxategi-izena hemen. Gero "
 
408
"deskribatu fitxategiaren edukinak behean. Fitxategiaren izena hutsik utz "
 
409
"dezakezu baliozko goiburudun baina daturik ez duen katalogo bat sortzeko."
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
 
412
#: dialogs/addcatdialog.ui:58
 
413
msgid "Contents of the imported data file"
 
414
msgstr "Inportatutako datu-fitxategiaren edukinak"
 
415
 
 
416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
 
417
#: dialogs/addcatdialog.ui:61
 
418
msgid ""
 
419
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
 
420
"here."
 
421
msgstr ""
 
422
"Goiko marran datu-fitxategi bat hautatzen duzunea, bere edukinak hemen "
 
423
"bistaratuko dira."
 
424
 
 
425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
426
#: dialogs/addcatdialog.ui:71
 
427
msgid "Describe Data Fields"
 
428
msgstr "Deskribatu datu-eremuak"
 
429
 
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
431
#: dialogs/addcatdialog.ui:102
 
432
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
 
433
msgstr "<b>Katalogoaren eremuak:</b>"
 
434
 
 
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
436
#: dialogs/addcatdialog.ui:133
 
437
msgid "<b>Available fields:</b>"
 
438
msgstr "<b>Eremu eskuragarriak:</b>"
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
 
441
#: dialogs/addcatdialog.ui:159
 
442
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
 
443
msgstr "Katalogoaren koordenatuaren aroa"
 
444
 
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
446
#: dialogs/addcatdialog.ui:169
 
447
msgid "Catalog name prefix:"
 
448
msgstr "Katalogoaren izenaren aurrizkia:"
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
451
#: dialogs/addcatdialog.ui:184
 
452
msgid "Symbol color:"
 
453
msgstr "Sinboloaren kolorea:"
 
454
 
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
456
#: dialogs/addcatdialog.ui:207
 
457
msgid "Coordinate epoch:"
 
458
msgstr "Koordenatuaren aroa:"
 
459
 
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
 
461
#: dialogs/addcatdialog.ui:241
 
462
msgid "Preview &Output"
 
463
msgstr "Aurreikusi &irteera"
 
464
 
 
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
 
466
#: dialogs/addcatdialog.ui:260
 
467
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
 
468
msgstr "Sartu irteerako katalogo-fitxategiaren fitxategi-izena"
 
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
471
#: dialogs/addcatdialog.ui:267
 
472
msgid "Catalog name:"
 
473
msgstr "Katalogoaren izena:"
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
476
#: dialogs/addcatdialog.ui:274
 
477
msgid "Save catalog as:"
 
478
msgstr "Gorde kategoria honela:"
 
479
 
 
480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
 
481
#: dialogs/addcatdialog.ui:281
 
482
msgid "Enter a name for the catalog"
 
483
msgstr "Sartu izen bat katalogoarentzat"
 
484
 
 
485
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
 
486
#, kde-format
 
487
msgid "Add Custom URL to %1"
 
488
msgstr "Gehitu URL pertsonalizatua %1-(e)ra"
 
489
 
 
490
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
 
491
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
 
492
msgid "Show image of "
 
493
msgstr "Erakutsi honen irudia"
 
494
 
 
495
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
 
496
msgid ""
 
497
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
 
498
"to the Google search engine?"
 
499
msgstr ""
 
500
"Emandako URL-a baliogabea da. Arakatzaile lehio bat ireki nahi duzu\n"
 
501
"Google bilaketa motorrean?"
 
502
 
 
503
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
 
504
#: indi/streamwg.cpp:199 tools/scriptbuilder.cpp:1005
 
505
#: tools/scriptbuilder.cpp:1081
 
506
msgid "Invalid URL"
 
507
msgstr "URL baliogabea"
 
508
 
 
509
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
 
510
msgid "Browse Google"
 
511
msgstr "Arakatu Google"
 
512
 
 
513
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
 
514
msgid "Do Not Browse"
 
515
msgstr "Ez arakatu"
 
516
 
 
517
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
 
518
msgid "Show webpage about "
 
519
msgstr "Erakutsi honi buruzko web-orria "
 
520
 
 
521
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
 
522
msgid "object"
 
523
msgstr "objektua"
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
 
526
#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
 
527
msgid "Resource Type"
 
528
msgstr "Errekurtso mota"
 
529
 
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
 
531
#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
 
532
msgid "Image"
 
533
msgstr "Irudia"
 
534
 
 
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
 
536
#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
 
537
msgid "Information"
 
538
msgstr "Informazioa"
 
539
 
 
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
 
541
#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
 
542
msgid "Text describing the linked resource"
 
543
msgstr "Testua estekatutako baliabidea deskribatzeko"
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
548
#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 oal/execute.ui:439
 
549
#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:165
 
550
msgid "Description:"
 
551
msgstr "Deskribapena"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
 
554
#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:708
 
555
msgid "URL:"
 
556
msgstr "URL-a:"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
 
559
#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
 
560
msgid "The URL which will be displayed by this item"
 
561
msgstr "Elementu honek bistaratuko duen URLa"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
 
564
#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
 
565
msgid "Open URL in a browser window"
 
566
msgstr "Ireki URLa arakatzeko leihoan"
 
567
 
 
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
 
569
#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
 
570
msgid ""
 
571
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
 
572
"button"
 
573
msgstr ""
 
574
"Sartutako URLa egiazta dezakezu arakatzeko botoi honekin leiho batean irekiz"
 
575
 
 
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
 
577
#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
 
578
msgid "Check URL"
 
579
msgstr "Egiaztatu URL-a"
 
580
 
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
 
582
#: dialogs/detaildialog.cpp:85 skymap.cpp:733 tools/wutdialog.ui:480
 
583
msgid "Object Details"
 
584
msgstr "Objektuaren xehetasunak"
 
585
 
 
586
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
 
587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
 
588
#: dialogs/detaildialog.cpp:102 indi/opsindi.ui:16
 
589
#: printing/detailstable.cpp:333 xplanet/opsxplanet.ui:21
 
590
msgid "General"
 
591
msgstr "Orokorra"
 
592
 
 
593
#: dialogs/detaildialog.cpp:146 kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262
 
594
#: kstarsinit.cpp:628 printing/detailstable.cpp:87
 
595
#: printing/pwizobjectselection.cpp:110 skycomponents/starcomponent.cpp:452
 
596
#: skyobjects/starobject.cpp:492 tools/observinglist.cpp:497
 
597
#: tools/wutdialog.cpp:268
 
598
msgid "star"
 
599
msgstr "izarra"
 
600
 
 
601
#: dialogs/detaildialog.cpp:147 dialogs/detaildialog.cpp:210
 
602
#: dialogs/detaildialog.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:286
 
603
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
 
604
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
 
605
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149
 
606
#, kde-format
 
607
msgctxt "number in magnitudes"
 
608
msgid "%1 mag"
 
609
msgstr "%1 mag"
 
610
 
 
611
#: dialogs/detaildialog.cpp:162 printing/detailstable.cpp:98
 
612
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
 
613
msgid "> 2000 pc"
 
614
msgstr "> 2000 pc"
 
615
 
 
616
#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:167
 
617
#: dialogs/detaildialog.cpp:170 printing/detailstable.cpp:103
 
618
#: printing/detailstable.cpp:108 printing/detailstable.cpp:113
 
619
#, kde-format
 
620
msgctxt "number in parsecs"
 
621
msgid "%1 pc"
 
622
msgstr "%1 pc"
 
623
 
 
624
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
 
625
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
 
626
msgctxt "the star is a multiple star"
 
627
msgid "multiple"
 
628
msgstr "anizkoitza"
 
629
 
 
630
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
 
631
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
 
632
msgctxt "the star is a variable star"
 
633
msgid "variable"
 
634
msgstr "aldagaia"
 
635
 
 
636
#: dialogs/detaildialog.cpp:195 printing/detailstable.cpp:152
 
637
#: printing/pwizobjectselection.cpp:130
 
638
msgid "G5 star"
 
639
msgstr "G5 izarra"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
 
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
 
645
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 options/opssolarsystem.ui:90
 
646
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
 
647
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:462 skymapdrawabstract.cpp:154
 
648
#: skyobjects/kspluto.cpp:35 tools/conjunctions.cpp:91
 
649
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:149
 
650
#: tools/modcalcplanets.ui:492 tools/obslistwizard.cpp:567
 
651
#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/skycalendar.ui:97 tools/wutdialog.cpp:284
 
652
msgid "Pluto"
 
653
msgstr "Pluto"
 
654
 
 
655
#: dialogs/detaildialog.cpp:199 printing/detailstable.cpp:162
 
656
#: printing/pwizobjectselection.cpp:140
 
657
msgid "Dwarf planet"
 
658
msgstr "Dwarf planeta"
 
659
 
 
660
#: dialogs/detaildialog.cpp:215 printing/detailstable.cpp:181
 
661
#, kde-format
 
662
msgctxt "distance in kilometers"
 
663
msgid "%1 km"
 
664
msgstr "%1 km"
 
665
 
 
666
#: dialogs/detaildialog.cpp:218 printing/detailstable.cpp:186
 
667
#, kde-format
 
668
msgctxt "distance in Astronomical Units"
 
669
msgid "%1 AU"
 
670
msgstr "%1 AU"
 
671
 
 
672
#: dialogs/detaildialog.cpp:225 dialogs/detaildialog.cpp:294
 
673
#: dialogs/detaildialog.cpp:297 printing/detailstable.cpp:195
 
674
#: printing/detailstable.cpp:292 printing/detailstable.cpp:297
 
675
#, kde-format
 
676
msgctxt "angular size in arcminutes"
 
677
msgid "%1 arcmin"
 
678
msgstr "%1 arcmin"
 
679
 
 
680
#: dialogs/detaildialog.cpp:228 printing/detailstable.cpp:200
 
681
#, kde-format
 
682
msgctxt "angular size in arcseconds"
 
683
msgid "%1 arcsec"
 
684
msgstr "%1 arku-seg"
 
685
 
 
686
#: dialogs/detaildialog.cpp:279 printing/detailstable.cpp:271
 
687
#, kde-format
 
688
msgctxt "integrated flux at a frequency"
 
689
msgid "Flux(%1):"
 
690
msgstr "Fluxua(%1):"
 
691
 
 
692
#: dialogs/detaildialog.cpp:280 printing/detailstable.cpp:272
 
693
#, kde-format
 
694
msgctxt "integrated flux value"
 
695
msgid "%1 %2"
 
696
msgstr "%1 %2"
 
697
 
 
698
#: dialogs/detaildialog.cpp:428 printing/detailstable.cpp:317
 
699
#, kde-format
 
700
msgctxt ""
 
701
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
 
702
msgid "%1 in %2"
 
703
msgstr "%1 %2-(a)n"
 
704
 
 
705
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
 
706
#: dialogs/detaildialog.cpp:434 xplanet/opsxplanet.ui:747
 
707
msgid "Position"
 
708
msgstr "Posizioa"
 
709
 
 
710
#: dialogs/detaildialog.cpp:449 printing/detailstable.cpp:542
 
711
#, kde-format
 
712
msgid "RA (%1):"
 
713
msgstr "IZ (%1):"
 
714
 
 
715
#: dialogs/detaildialog.cpp:450 printing/detailstable.cpp:546
 
716
#, kde-format
 
717
msgid "Dec (%1):"
 
718
msgstr "Dec (%1):"
 
719
 
 
720
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
 
721
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
 
722
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
 
723
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
 
724
msgid "Circumpolar"
 
725
msgstr "Zirkunpolarra"
 
726
 
 
727
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
 
728
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
 
729
msgid "Never rises"
 
730
msgstr "Ez da inoiz igoko"
 
731
 
 
732
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
 
733
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
 
734
msgctxt "Not Applicable"
 
735
msgid "N/A"
 
736
msgstr "E/A"
 
737
 
 
738
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
 
739
msgid "Links"
 
740
msgstr "Estekak"
 
741
 
 
742
#: dialogs/detaildialog.cpp:585 kstarsactions.cpp:439
 
743
msgid "Advanced"
 
744
msgstr "Aurreratua"
 
745
 
 
746
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
 
747
msgid "Log"
 
748
msgstr "Egunkaria"
 
749
 
 
750
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
 
751
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
 
752
#, kde-format
 
753
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
 
754
msgstr "Gorde hemen behaketa egunkari eta/edo datuak %1-(e)n"
 
755
 
 
756
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
 
757
msgid "Edit Link"
 
758
msgstr "Editatu esteka"
 
759
 
 
760
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
 
761
#, kde-format
 
762
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
 
763
msgstr "Ziur zaude %1 esteka kendu nahi duzula?"
 
764
 
 
765
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
 
766
msgid "Delete Confirmation"
 
767
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
 
768
 
 
769
#: dialogs/detaildialog.cpp:1020 tools/observinglist.cpp:608
 
770
#, kde-format
 
771
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
 
772
msgstr "%1 teleskopioa lineaz kanpo dago. Konektatu eta saiatu berriro."
 
773
 
 
774
#: dialogs/detaildialog.cpp:1032 tools/observinglist.cpp:620
 
775
msgid "KStars did not find any active telescopes."
 
776
msgstr "KStars-ek ez du teleskopio aktiborik aurkitu."
 
777
 
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
 
779
#: dialogs/details_data.ui:37
 
780
msgid "Primary Name, Other Names"
 
781
msgstr "Izen nagusia, beste izenak"
 
782
 
 
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
 
784
#: dialogs/details_data.ui:199 printing/detailstable.cpp:344
 
785
msgid "Distance:"
 
786
msgstr "Distantzia:"
 
787
 
 
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
 
789
#: dialogs/details_data.ui:217
 
790
msgid "0.0 arcmin"
 
791
msgstr "0.00 arku-minutu"
 
792
 
 
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
 
794
#: dialogs/details_data.ui:224 printing/detailstable.cpp:348
 
795
msgid "Size:"
 
796
msgstr "Tamaina:"
 
797
 
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
800
#: dialogs/details_data.ui:231 oal/execute.ui:179
 
801
#: printing/detailstable.cpp:352
 
802
msgid "Magnitude:"
 
803
msgstr "Magnitudea:"
 
804
 
 
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
 
806
#: dialogs/details_data.ui:249
 
807
msgid "0.0 mag"
 
808
msgstr "0.00 mag"
 
809
 
 
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
 
811
#: dialogs/details_data.ui:267
 
812
msgid "0.0 pc"
 
813
msgstr "0.00 pc"
 
814
 
 
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
 
816
#: dialogs/details_data.ui:274 printing/detailstable.cpp:360
 
817
msgid "Illumination:"
 
818
msgstr "Argiztapena:"
 
819
 
 
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
 
821
#: dialogs/details_data.ui:293
 
822
msgid "B - V index:"
 
823
msgstr "B - V indizea:"
 
824
 
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
 
826
#: dialogs/details_data.ui:300
 
827
msgid "--"
 
828
msgstr "--"
 
829
 
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
 
831
#: dialogs/details_data.ui:358
 
832
msgid "Add to Observing List"
 
833
msgstr "Gehitu behaketa zerrendara"
 
834
 
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
 
836
#: dialogs/details_data.ui:365
 
837
msgid "Center in Map"
 
838
msgstr "Zentratu mapan"
 
839
 
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
 
841
#: dialogs/details_data.ui:372
 
842
msgid "Center in Scope"
 
843
msgstr "Zentratu esparruan"
 
844
 
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
 
846
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
 
847
msgid "Perihelion:"
 
848
msgstr "Perihelioa:"
 
849
 
 
850
# AU : Astronomical Unit
 
851
# UA : Unitate Astronomikoa
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
 
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
 
854
#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
 
855
msgid "0.0 AU"
 
856
msgstr "0.0 UA"
 
857
 
 
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
 
859
#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:476
 
860
msgid "Orbit ID:"
 
861
msgstr "Orbitaren ID:"
 
862
 
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
 
864
#: dialogs/details_data_comet.ui:67
 
865
msgid "Orbit ID"
 
866
msgstr "Orbitaren ID"
 
867
 
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
 
869
#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:480
 
870
msgid "NEO:"
 
871
msgstr "NEO:"
 
872
 
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
 
874
#: dialogs/details_data_comet.ui:88
 
875
msgid "NEO"
 
876
msgstr "NEO"
 
877
 
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
 
879
#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:484
 
880
msgid "Diameter:"
 
881
msgstr "Diametroa:"
 
882
 
 
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
 
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
 
885
#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
 
886
msgid "0.0 km"
 
887
msgstr "0.0 km"
 
888
 
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
 
890
#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:488
 
891
msgid "Rotation period:"
 
892
msgstr "Biraketa periodoa:"
 
893
 
 
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
 
895
#: dialogs/details_data_comet.ui:132
 
896
msgid "0.0 h"
 
897
msgstr "0.0 h"
 
898
 
 
899
# MOID : Minimum orbit intersection distance
 
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
 
901
#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:492
 
902
msgid "Earth MOID:"
 
903
msgstr "Lurraren MOID:"
 
904
 
 
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
 
906
#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:496
 
907
msgid "Orbit class:"
 
908
msgstr "Orbita klasea:"
 
909
 
 
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
 
911
#: dialogs/details_data_comet.ui:196
 
912
msgid "Class"
 
913
msgstr "Klasea"
 
914
 
 
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
 
916
#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:500
 
917
msgid "Albedo:"
 
918
msgstr "Albedoa:"
 
919
 
 
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
 
922
#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
 
923
msgid "0.0"
 
924
msgstr "0.0"
 
925
 
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
 
927
#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:504
 
928
msgid "Dimensions:"
 
929
msgstr "Neurriak:"
 
930
 
 
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
 
932
#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:508
 
933
msgid "Period:"
 
934
msgstr "Periodoa:"
 
935
 
 
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
 
937
#: dialogs/details_data_comet.ui:262
 
938
msgid "0 y"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
 
942
#: dialogs/details_database.ui:13
 
943
msgid "Details - Online Databases"
 
944
msgstr "Xehetasunak - Lineako datu-baseak"
 
945
 
 
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
 
947
#: dialogs/details_database.ui:29
 
948
msgid "Choose Online Database"
 
949
msgstr "Hautatu lineako datu-basea"
 
950
 
 
951
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
 
952
#: dialogs/details_links.ui:13
 
953
msgid "Details - Resource Links"
 
954
msgstr "Xehetasunak - Errekurtsoen estekak"
 
955
 
 
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
 
957
#: dialogs/details_links.ui:47
 
958
msgid "Information Links"
 
959
msgstr "Informazioen estekak"
 
960
 
 
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
 
962
#: dialogs/details_links.ui:110
 
963
msgid "Image Links"
 
964
msgstr "Irudiaren estekak"
 
965
 
 
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
 
967
#: dialogs/details_links.ui:143
 
968
msgid "View Resource"
 
969
msgstr "Ikusi errekurtsoa"
 
970
 
 
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
 
972
#: dialogs/details_links.ui:150
 
973
msgid "Add Link..."
 
974
msgstr "Gehitu esteka..."
 
975
 
 
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
 
977
#: dialogs/details_links.ui:157
 
978
msgid "Edit Link..."
 
979
msgstr "Editatu esteka..."
 
980
 
 
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
 
982
#: dialogs/details_links.ui:164
 
983
msgid "Remove Link"
 
984
msgstr "Kendu esteka"
 
985
 
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
 
987
#: dialogs/details_log.ui:36
 
988
msgid "User Log"
 
989
msgstr "Erabiltzailearen egunkaria"
 
990
 
 
991
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
 
992
#: dialogs/details_position.ui:13
 
993
msgid "Details - Position Data"
 
994
msgstr "Xehetasunak - Posizioaren datuak"
 
995
 
 
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
 
997
#: dialogs/details_position.ui:47 printing/detailstable.cpp:533
 
998
msgid "Coordinates"
 
999
msgstr "Koordenatuak"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
1002
#: dialogs/details_position.ui:97
 
1003
msgid "RA (2000.0):"
 
1004
msgstr "IZ (2000.0):"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
 
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
 
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
 
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
 
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
 
1015
#: dialogs/details_position.ui:118 dialogs/details_position.ui:168
 
1016
#: dialogs/details_position.ui:202 dialogs/details_position.ui:249
 
1017
#: dialogs/details_position.ui:296 dialogs/details_position.ui:653
 
1018
#: dialogs/details_position.ui:671 dialogs/details_position.ui:689
 
1019
#: tools/modcalcangdist.ui:284
 
1020
msgid "00:00:00"
 
1021
msgstr "00:00:00"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
 
1027
#: dialogs/details_position.ui:147 oal/execute.ui:263
 
1028
#: printing/detailstable.cpp:564 tools/modcalcaltaz.ui:248
 
1029
#: tools/modcalcaltaz.ui:502
 
1030
msgid "Azimuth:"
 
1031
msgstr "Azimuta:"
 
1032
 
 
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
1034
#: dialogs/details_position.ui:181
 
1035
msgid "Dec (2000.0):"
 
1036
msgstr "Dek (2000.0):"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
 
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
1042
#: dialogs/details_position.ui:228 oal/execute.ui:249
 
1043
#: printing/detailstable.cpp:568 tools/modcalcaltaz.ui:255
 
1044
#: tools/modcalcaltaz.ui:492
 
1045
msgid "Altitude:"
 
1046
msgstr "Altitudea:"
 
1047
 
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
 
1049
#: dialogs/details_position.ui:275 printing/detailstable.cpp:550
 
1050
msgid "Hour angle:"
 
1051
msgstr "Ordu angelua:"
 
1052
 
 
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
 
1054
#: dialogs/details_position.ui:325 printing/detailstable.cpp:582
 
1055
msgid "Airmass:"
 
1056
msgstr "Aire-masa:"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
 
1059
#: dialogs/details_position.ui:346
 
1060
msgid "0.00"
 
1061
msgstr "0.00"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
 
1064
#: dialogs/details_position.ui:414 printing/detailstable.cpp:673
 
1065
msgid "Rise/Set/Transit"
 
1066
msgstr "Irteera/Sarrera/Igarotzea"
 
1067
 
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
 
1069
#: dialogs/details_position.ui:472 printing/detailstable.cpp:684
 
1070
msgid "Set time:"
 
1071
msgstr "Sarrera ordua:"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
 
1074
#: dialogs/details_position.ui:488 printing/detailstable.cpp:680
 
1075
msgid "Transit time:"
 
1076
msgstr "Goien-unea:"
 
1077
 
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
 
1079
#: dialogs/details_position.ui:504 printing/detailstable.cpp:676
 
1080
msgid "Rise time:"
 
1081
msgstr "Irteera:"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
 
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
 
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
 
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
 
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
 
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
 
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
 
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
 
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
 
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
 
1099
#: dialogs/details_position.ui:525 dialogs/details_position.ui:543
 
1100
#: dialogs/details_position.ui:561 tools/modcalcdaylength.ui:160
 
1101
#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
 
1102
#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
 
1103
#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
 
1104
#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
 
1105
#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
 
1106
#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
 
1107
msgid "00:00"
 
1108
msgstr "00:00"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
 
1111
#: dialogs/details_position.ui:600 printing/detailstable.cpp:696
 
1112
msgid "Azimuth at set:"
 
1113
msgstr "Sarreraren azimuta:"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
 
1116
#: dialogs/details_position.ui:616 printing/detailstable.cpp:692
 
1117
msgid "Altitude at transit:"
 
1118
msgstr "Goien-unearen altitudea:"
 
1119
 
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
 
1121
#: dialogs/details_position.ui:632 printing/detailstable.cpp:688
 
1122
msgid "Azimuth at rise:"
 
1123
msgstr "Irteeraren azimeta:"
 
1124
 
 
1125
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
 
1126
msgid "Export sky image"
 
1127
msgstr "Esportatu zeruaren irudia"
 
1128
 
 
1129
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
 
1130
msgid "KStars Exported Sky Image"
 
1131
msgstr "KStars-ek esportatutako Gorde zeruaren irudia"
 
1132
 
 
1133
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127 main.cpp:92
 
1134
#: printing/foveditordialog.cpp:154
 
1135
#, kde-format
 
1136
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
 
1137
msgstr "Ezin da %1-(r)en irudi formatua prozesatu; PNG dela suposatu da."
 
1138
 
 
1139
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:189 printing/foveditordialog.cpp:159
 
1140
#, kde-format
 
1141
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
 
1142
msgstr "Errorea: Ezin da irudia gorde: %1 "
 
1143
 
 
1144
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:194 printing/foveditordialog.cpp:164
 
1145
#, kde-format
 
1146
msgid "Image saved to file: %1"
 
1147
msgstr "Irudia fitxategian gorde da: %1"
 
1148
 
 
1149
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:203 indi/streamwg.cpp:191
 
1150
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
 
1151
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
 
1152
#, kde-format
 
1153
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
 
1154
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
 
1155
 
 
1156
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
 
1157
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
 
1158
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
 
1159
msgid "Could not upload file"
 
1160
msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
 
1161
 
 
1162
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
 
1163
msgid "Preview image"
 
1164
msgstr "Aurreikusi irudia"
 
1165
 
 
1166
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
 
1167
msgid "Export image"
 
1168
msgstr "Esportatu irudia"
 
1169
 
 
1170
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:243 printing/pwizfovconfig.cpp:68
 
1171
msgid "Horizontal"
 
1172
msgstr "Horizontala "
 
1173
 
 
1174
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:244 printing/pwizfovconfig.cpp:69
 
1175
msgid "Vertical"
 
1176
msgstr "Bertikala"
 
1177
 
 
1178
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
1179
msgid "Scale with magnitudes chart"
 
1180
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
 
1181
 
 
1182
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
1183
msgid "Only scale"
 
1184
msgstr "Soilik eskala"
 
1185
 
 
1186
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
 
1187
msgid "Full legend"
 
1188
msgstr "Legenda osoa"
 
1189
 
 
1190
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
 
1191
msgid "Only magnitudes"
 
1192
msgstr "Soilik magnitudeak"
 
1193
 
 
1194
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
 
1195
msgid "Only symbols"
 
1196
msgstr "Soilik ikurrak"
 
1197
 
 
1198
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1199
msgid "Upper left corner"
 
1200
msgstr "Goiko ezker izkina"
 
1201
 
 
1202
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1203
msgid "Upper right corner"
 
1204
msgstr "Goiko eskuin izkina"
 
1205
 
 
1206
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1207
msgid "Lower left corner"
 
1208
msgstr "Beheko ezker izkina"
 
1209
 
 
1210
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:253 printing/pwizfovconfig.cpp:73
 
1211
msgid "Lower right corner"
 
1212
msgstr "Beheko eskuin izkina"
 
1213
 
 
1214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
 
1215
#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#| msgid "Delete Confirmation"
 
1218
msgid "Legend Configuration"
 
1219
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
 
1220
 
 
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
 
1222
#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
 
1223
msgid "Add legend to exported sky image"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
 
1227
#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
 
1228
msgid "Legend orientation:"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
 
1232
#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
 
1233
#, fuzzy
 
1234
#| msgid "no type"
 
1235
msgid "Legend type:"
 
1236
msgstr "motarik ez"
 
1237
 
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
 
1239
#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
 
1240
#, fuzzy
 
1241
#| msgid "Second position"
 
1242
msgid "Legend position:"
 
1243
msgstr "Bigarren posizioa"
 
1244
 
 
1245
#: dialogs/finddialog.cpp:36 tools/conjunctions.cpp:72
 
1246
msgid "Any"
 
1247
msgstr "Edozein"
 
1248
 
 
1249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1250
#: dialogs/finddialog.cpp:37 tools/conjunctions.cpp:73
 
1251
#: tools/obslistwizard.cpp:343 tools/obslistwizard.cpp:385
 
1252
#: tools/obslistwizard.ui:78 tools/wutdialog.cpp:111
 
1253
msgid "Stars"
 
1254
msgstr "Izarrak"
 
1255
 
 
1256
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168
 
1257
#: tools/conjunctions.cpp:74
 
1258
msgid "Solar System"
 
1259
msgstr "Eguzki-sistema"
 
1260
 
 
1261
#: dialogs/finddialog.cpp:39 tools/conjunctions.cpp:78
 
1262
msgid "Open Clusters"
 
1263
msgstr "Kumulu irekiak"
 
1264
 
 
1265
#: dialogs/finddialog.cpp:40 tools/conjunctions.cpp:79
 
1266
msgid "Globular Clusters"
 
1267
msgstr "Kumulu globularrak"
 
1268
 
 
1269
#: dialogs/finddialog.cpp:41 tools/conjunctions.cpp:80
 
1270
msgid "Gaseous Nebulae"
 
1271
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
 
1272
 
 
1273
#: dialogs/finddialog.cpp:42 tools/conjunctions.cpp:81
 
1274
msgid "Planetary Nebulae"
 
1275
msgstr "Izar-laino planetarioa"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1278
#: dialogs/finddialog.cpp:43 tools/conjunctions.cpp:82
 
1279
#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:351
 
1280
#: tools/obslistwizard.cpp:577 tools/obslistwizard.cpp:615
 
1281
#: tools/obslistwizard.ui:118 tools/wutdialog.cpp:112
 
1282
msgid "Galaxies"
 
1283
msgstr "Galaxiak"
 
1284
 
 
1285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
 
1287
#: dialogs/finddialog.cpp:44 options/opssolarsystem.ui:375
 
1288
#: tools/conjunctions.cpp:76 tools/obslistwizard.cpp:235
 
1289
#: tools/obslistwizard.cpp:347 tools/obslistwizard.cpp:661
 
1290
#: tools/obslistwizard.ui:88 tools/wutdialog.cpp:114
 
1291
msgid "Comets"
 
1292
msgstr "Kometak"
 
1293
 
 
1294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
 
1296
#: dialogs/finddialog.cpp:45 options/opssolarsystem.ui:265
 
1297
#: tools/conjunctions.cpp:77 tools/obslistwizard.cpp:236
 
1298
#: tools/obslistwizard.cpp:349 tools/obslistwizard.cpp:673
 
1299
#: tools/obslistwizard.ui:93 tools/wutdialog.cpp:114
 
1300
msgid "Asteroids"
 
1301
msgstr "Asteroideak"
 
1302
 
 
1303
#: dialogs/finddialog.cpp:46 tools/wutdialog.cpp:113
 
1304
msgid "Constellations"
 
1305
msgstr "Konstelazioak"
 
1306
 
 
1307
#: dialogs/finddialog.cpp:59
 
1308
msgid "Find Object"
 
1309
msgstr "Aurkitu objektua"
 
1310
 
 
1311
#: dialogs/finddialog.cpp:69
 
1312
msgid "Details..."
 
1313
msgstr "Xehetasunak..."
 
1314
 
 
1315
#: dialogs/finddialog.cpp:108
 
1316
msgid "Andromeda Galaxy"
 
1317
msgstr "Andromeda galaxia"
 
1318
 
 
1319
#: dialogs/finddialog.cpp:114
 
1320
msgid "Aldebaran"
 
1321
msgstr "Aldebaran"
 
1322
 
 
1323
#: dialogs/finddialog.cpp:121
 
1324
msgid "Aaltje"
 
1325
msgstr "Aaltje"
 
1326
 
 
1327
#: dialogs/finddialog.cpp:127
 
1328
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
 
1329
msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
1334
#: dialogs/finddialog.cpp:172 skyglpainter.cpp:227 skyobjects/kssun.cpp:27
 
1335
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
 
1336
#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:271
 
1337
#: tools/modcalcplanets.ui:159 tools/modcalcplanets.ui:502
 
1338
msgid "Sun"
 
1339
msgstr "Eguzkia"
 
1340
 
 
1341
#: dialogs/finddialog.cpp:301
 
1342
#, kde-format
 
1343
msgid "No object named %1 found."
 
1344
msgstr "Ez da %1 izeneko objekturik aurkitu."
 
1345
 
 
1346
#: dialogs/finddialog.cpp:302
 
1347
msgid "Bad object name"
 
1348
msgstr "Objektu izen baliogabea"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
 
1351
#: dialogs/finddialog.ui:30
 
1352
msgid "Filter by name:"
 
1353
msgstr "Iragazi izenaren arabera:"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
 
1356
#: dialogs/finddialog.ui:54
 
1357
msgid "Filter by type:"
 
1358
msgstr "Iragazi motaren arabera: "
 
1359
 
 
1360
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
 
1361
msgid "Set Coordinates Manually"
 
1362
msgstr "Ezarri koordenatuak eskuz"
 
1363
 
 
1364
#: dialogs/focusdialog.cpp:88 tools/flagmanager.cpp:164
 
1365
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
 
1366
msgstr "Igoera zuzenaren balioak 0,0 eta 24.0 artean egon behar du."
 
1367
 
 
1368
#: dialogs/focusdialog.cpp:90 tools/flagmanager.cpp:166
 
1369
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
 
1370
msgstr "Deklinazio balioek -90.0 eta -90.0 artean egon behar dute."
 
1371
 
 
1372
#: dialogs/focusdialog.cpp:92 dialogs/focusdialog.cpp:114
 
1373
#: tools/flagmanager.cpp:168
 
1374
msgid "Invalid Coordinate Data"
 
1375
msgstr "Koordenatu datu baliogabeak"
 
1376
 
 
1377
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
 
1378
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
 
1379
msgstr "Azimuta balioek 0.0 eta 360.0 artean egon behar dute."
 
1380
 
 
1381
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
 
1382
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
 
1383
msgstr "Altueraren balioek 90.0 eta 90.0 artean egon behar dute."
 
1384
 
 
1385
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
 
1386
#: dialogs/focusdialog.ui:31
 
1387
msgid "RA/Dec"
 
1388
msgstr "IZ/Dek"
 
1389
 
 
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
 
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
 
1392
#: dialogs/focusdialog.ui:56 tools/flagmanager.ui:79
 
1393
#: tools/modcalcapcoord.ui:189
 
1394
msgid "2000.0"
 
1395
msgstr "2000.0"
 
1396
 
 
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
 
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
 
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
 
1402
#: dialogs/focusdialog.ui:63 tools/flagmanager.ui:66 tools/modcalcaltaz.ui:393
 
1403
#: tools/modcalcapcoord.ui:95 tools/modcalcapcoord.ui:174
 
1404
#: tools/modcalcapcoord.ui:449 tools/modcalceclipticcoords.ui:257
 
1405
#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
 
1406
msgid "Epoch:"
 
1407
msgstr "Aroa:"
 
1408
 
 
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
 
1410
#: dialogs/focusdialog.ui:70
 
1411
msgid "New declination:"
 
1412
msgstr "Deklinazio berria:"
 
1413
 
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
 
1415
#: dialogs/focusdialog.ui:77
 
1416
msgid "New right ascension:"
 
1417
msgstr "Igoera zuzen berria:"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
 
1420
#: dialogs/focusdialog.ui:99
 
1421
msgid "Az/Alt"
 
1422
msgstr "Az/Alt"
 
1423
 
 
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
 
1425
#: dialogs/focusdialog.ui:124
 
1426
msgid "New altitude:"
 
1427
msgstr "Altuera berria:"
 
1428
 
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
1430
#: dialogs/focusdialog.ui:131
 
1431
msgid "New azimuth:"
 
1432
msgstr "Azimut berria:"
 
1433
 
 
1434
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
 
1435
msgid "Set FOV Indicator"
 
1436
msgstr "Ezarri FOV adierazlea"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
 
1439
#: dialogs/fovdialog.cpp:175 dialogs/newfov.ui:14
 
1440
msgid "New FOV Indicator"
 
1441
msgstr "FOV adierazle berria"
 
1442
 
 
1443
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
 
1444
msgid "1000 yards"
 
1445
msgstr "1000 yarda"
 
1446
 
 
1447
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
 
1448
msgid "1000 meters"
 
1449
msgstr "1000 metro"
 
1450
 
 
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
 
1452
#: dialogs/fovdialog.cpp:209 dialogs/newfov.ui:674
 
1453
msgid "feet"
 
1454
msgstr "oin"
 
1455
 
 
1456
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
 
1457
msgid "meters"
 
1458
msgstr "metroak"
 
1459
 
 
1460
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
 
1461
#: dialogs/fovdialog.ui:13
 
1462
msgid "Edit FOV Symbols"
 
1463
msgstr "Editatu FOV sinboloak"
 
1464
 
 
1465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
 
1466
#: dialogs/fovdialog.ui:54
 
1467
msgid "Add a new FOV symbol"
 
1468
msgstr "Gehitu FOV sinbolo berri bat"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
 
1471
#: dialogs/fovdialog.ui:57
 
1472
msgid ""
 
1473
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
 
1474
"shape, and color of the new symbol."
 
1475
msgstr ""
 
1476
"Gehitu ikus-eremu (FOV) sinbolo berri bat zerrendara. Sinbolo berriaren "
 
1477
"tamaina, forma eta kolorea defini dezakezu."
 
1478
 
 
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
 
1480
#: dialogs/fovdialog.ui:60
 
1481
msgid "New..."
 
1482
msgstr "Berria..."
 
1483
 
 
1484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
 
1485
#: dialogs/fovdialog.ui:83
 
1486
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
 
1487
msgstr "Aldatu nabarmendutako FOV sinboloa"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
 
1490
#: dialogs/fovdialog.ui:86
 
1491
msgid ""
 
1492
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
 
1493
"size, shape and color."
 
1494
msgstr ""
 
1495
"Sakatu botoi hau nabarmendutako FOV sinboloa aldatzeko. Bere tamaina, forma "
 
1496
"eta kolorea alda ditzakezu."
 
1497
 
 
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
 
1499
#: dialogs/fovdialog.ui:89
 
1500
msgid "Edit..."
 
1501
msgstr "Editatu..."
 
1502
 
 
1503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1504
#: dialogs/fovdialog.ui:96
 
1505
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
 
1506
msgstr "Kendu nabarmendutako FOV sinboloa"
 
1507
 
 
1508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1509
#: dialogs/fovdialog.ui:99
 
1510
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
 
1511
msgstr "Sakatu botoi hau nabarmendutako sinboloa zerrendatik kentzeko."
 
1512
 
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
 
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
 
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
 
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
 
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
 
1519
#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/devmanager.ui:277 oal/equipmentwriter.ui:236
 
1520
#: oal/equipmentwriter.ui:409 oal/equipmentwriter.ui:535
 
1521
#: oal/equipmentwriter.ui:651
 
1522
msgid "Remove"
 
1523
msgstr "Kendu"
 
1524
 
 
1525
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
 
1526
msgid "Set Geographic Location"
 
1527
msgstr "Ezarri kokaleku geografikoa"
 
1528
 
 
1529
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
 
1530
msgid "DST Rule:"
 
1531
msgstr "Udako ordutegia:"
 
1532
 
 
1533
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
 
1534
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
 
1535
#, kde-format
 
1536
msgid "One city matches search criteria"
 
1537
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
 
1538
msgstr[0] "Hiri bat bilaketarekin bat dator"
 
1539
msgstr[1] "%1 hiri bilaketarekin bat datoz"
 
1540
 
 
1541
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
 
1542
msgid "This City already exists in the database."
 
1543
msgstr "Hiri hau dagoeneko datu-basean dago."
 
1544
 
 
1545
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
 
1546
msgid "Error: Duplicate Entry"
 
1547
msgstr "Errorea: Sarrera bikoiztua"
 
1548
 
 
1549
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
 
1550
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
 
1551
msgstr ""
 
1552
"Sarrera guztiak (probintzia ezik) bete behar dira kokaleku hau gehitzeko."
 
1553
 
 
1554
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
 
1555
msgid "Fields are Empty"
 
1556
msgstr "Eremuak hutsik daude"
 
1557
 
 
1558
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
 
1559
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
 
1560
msgstr "Ezin izan da Latitudea/Longitudea-ren azterketa sintaktikoa egin."
 
1561
 
 
1562
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
 
1563
msgid "Bad Coordinates"
 
1564
msgstr "Koordenatu baliogabeak"
 
1565
 
 
1566
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
 
1567
msgid "Could not parse coordinates."
 
1568
msgstr "Ezin dira koordenatuak prozesatu."
 
1569
 
 
1570
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
 
1571
msgid "Really override original data for this city?"
 
1572
msgstr "Ziur zaude hiri honen datuak gainidatzi nahi dituzula?"
 
1573
 
 
1574
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1575
msgid "Override Existing Data?"
 
1576
msgstr "Existitzen diren datuak gainidatzi?"
 
1577
 
 
1578
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1579
msgid "Override Data"
 
1580
msgstr "Gainidatzi datuak"
 
1581
 
 
1582
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1583
msgid "Do Not Override"
 
1584
msgstr "Ez gainidatzi"
 
1585
 
 
1586
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
 
1587
msgid ""
 
1588
"Local cities database could not be opened.\n"
 
1589
"Location will not be recorded."
 
1590
msgstr ""
 
1591
"Ezin da bertako hirien datu-basea ireki.\n"
 
1592
"Kokalekua ez da gordeko."
 
1593
 
 
1594
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
 
1595
msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
 
1596
msgstr ""
 
1597
"Hasierako data (hasierako ordua)  / Leheneratze-data (leheneratze-ordua)"
 
1598
 
 
1599
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
 
1600
msgid "--: No DST correction"
 
1601
msgstr "--: Udako ordutegiaren zuzenketarik ez"
 
1602
 
 
1603
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
 
1604
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
 
1605
msgstr "AU: Urriko azken igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
 
1606
 
 
1607
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
 
1608
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
 
1609
msgstr "BZ: Urriko 2. igandea (00:00) /  Otsaileko 3. (00:00)"
 
1610
 
 
1611
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
 
1612
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
 
1613
msgstr "CH: Apirileko 2. igandea (00:00) /  Iraileko 2. igandea (00:00)"
 
1614
 
 
1615
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
 
1616
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
 
1617
msgstr "CL: Urriko 2. igandea (04:00) /  Martxoko 2. igandea. (04:00)"
 
1618
 
 
1619
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
 
1620
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
 
1621
msgstr "CZ: Urriko 1. igandea (02:45) /  Martxoko 3. igandea. (02:45)"
 
1622
 
 
1623
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
 
1624
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1625
msgstr "EE: Matxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
 
1626
 
 
1627
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
 
1628
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
1629
msgstr "EG: Apirileko azken ostirala (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
 
1630
 
 
1631
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
 
1632
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
 
1633
msgstr "EU: Martxoko azken igandea (01:00) / Urriko azken igandea (01:00)"
 
1634
 
 
1635
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
 
1636
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
 
1637
msgstr "FK: Iraileko 1. igandea (02:00) / Apirileko 3. igandea (02:00)"
 
1638
 
 
1639
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
 
1640
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
 
1641
msgstr "HK: Maiatzeko 2. igandea   (03:30) /  Urriko 3. igandea (03:30)"
 
1642
 
 
1643
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
 
1644
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1645
msgstr "IQ: Apirilak 1 (03:00) / Urriak 1 (00:00)"
 
1646
 
 
1647
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
 
1648
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
 
1649
msgstr "IR: Martxoak 21 (00:00) / Irailak 22 (00:00)"
 
1650
 
 
1651
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
 
1652
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
1653
msgstr "JD: Martxoko azken osteguna (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
 
1654
 
 
1655
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
 
1656
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
 
1657
msgstr "LB: Martxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (00:00)"
 
1658
 
 
1659
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
 
1660
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
 
1661
msgstr "MX: Maiatzeko 1. igandea  (02:00) / Iraileko azken igandea (02:00)"
 
1662
 
 
1663
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
 
1664
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
 
1665
msgstr "NB: Iraileko 1. igandea (02:00) /  Apirileko 1. igandea (02:00)"
 
1666
 
 
1667
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
 
1668
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
 
1669
msgstr "NZ: Urriko 1. igandea (02:00) /  Martxoko 3. igandea (02:00)"
 
1670
 
 
1671
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
 
1672
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
 
1673
msgstr "PY: Urriko 1. igandea (00:00) /  Martxoko 1. igandea (00:00)"
 
1674
 
 
1675
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
 
1676
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1677
msgstr "RU: Martxoko azken igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
 
1678
 
 
1679
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
 
1680
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
 
1681
msgstr "SK: Maiatzeko 2. igandea  (00:00) /  Urriko 2. igandea (00:00)"
 
1682
 
 
1683
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
 
1684
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1685
msgstr "SY: Apirilak 1 (00:00) / Urriak (00:00)"
 
1686
 
 
1687
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
 
1688
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
 
1689
msgstr "TG: Azaroko 1. igandea (02:00) / Urtarrileko azken igandea (02:00)"
 
1690
 
 
1691
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
 
1692
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
 
1693
msgstr "TS: Urriko 1. igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
 
1694
 
 
1695
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
 
1696
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1697
msgstr "US: Apirileko 1. igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
 
1698
 
 
1699
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
 
1700
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1701
msgstr "ZN: Apirilak 1 (01:00) / Urriak 1 (00:00)"
 
1702
 
 
1703
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
 
1704
msgid "Daylight Saving Time Rules"
 
1705
msgstr "Uda/neguko ordutegien aldaka-arauak"
 
1706
 
 
1707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
 
1708
#: dialogs/locationdialog.ui:22
 
1709
msgid "Choose City"
 
1710
msgstr "Hautatu hiria"
 
1711
 
 
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
 
1713
#: dialogs/locationdialog.ui:88
 
1714
msgid "Country filter:"
 
1715
msgstr "Estatu/Herrialde iragazkia:"
 
1716
 
 
1717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
 
1718
#: dialogs/locationdialog.ui:98
 
1719
msgid "City filter:"
 
1720
msgstr "Hiri iragazkia:"
 
1721
 
 
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
 
1723
#: dialogs/locationdialog.ui:111
 
1724
msgid "Province filter:"
 
1725
msgstr "Estatu/Probintzia iragazkia:"
 
1726
 
 
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
 
1728
#: dialogs/locationdialog.ui:120
 
1729
msgid "0 cities match search criteria"
 
1730
msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren hiririk"
 
1731
 
 
1732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
 
1733
#: dialogs/locationdialog.ui:141
 
1734
msgid "View/Edit Location Data"
 
1735
msgstr "Ikusi/Editatu kokalekuaren datuak"
 
1736
 
 
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
 
1739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
 
1740
#: dialogs/locationdialog.ui:181 dialogs/wizlocation.ui:129
 
1741
#: tools/argsetgeolocation.ui:63
 
1742
msgid "City:"
 
1743
msgstr "Hiria:"
 
1744
 
 
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
 
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
 
1748
#: dialogs/locationdialog.ui:198 dialogs/wizlocation.ui:136
 
1749
#: tools/argsetgeolocation.ui:46
 
1750
msgid "Province:"
 
1751
msgstr "Probintzia/Estatua:"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
 
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
 
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
 
1756
#: dialogs/locationdialog.ui:205 dialogs/wizlocation.ui:115
 
1757
#: tools/argsetgeolocation.ui:70
 
1758
msgid "Country:"
 
1759
msgstr "Estatua/Herrialdea:"
 
1760
 
 
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
 
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
 
1764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
 
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
 
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
 
1769
#: dialogs/locationdialog.ui:238 dialogs/wizlocation.ui:190
 
1770
#: tools/modcalcaltaz.ui:522 tools/modcalceclipticcoords.ui:151
 
1771
#: tools/modcalcgalcoord.ui:128 tools/modcalcgeod.ui:264
 
1772
#: tools/modcalcgeod.ui:418 tools/modcalcplanets.ui:312
 
1773
#: tools/modcalcplanets.ui:362 tools/modcalcplanets.ui:600
 
1774
#: tools/modcalcvlsr.ui:528
 
1775
msgid "Longitude:"
 
1776
msgstr "Longitudea:"
 
1777
 
 
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
 
1779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
 
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
 
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
 
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
 
1786
#: dialogs/locationdialog.ui:277 dialogs/wizlocation.ui:183
 
1787
#: tools/modcalcaltaz.ui:512 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
 
1788
#: tools/modcalcgalcoord.ui:121 tools/modcalcgeod.ui:271
 
1789
#: tools/modcalcgeod.ui:438 tools/modcalcplanets.ui:305
 
1790
#: tools/modcalcplanets.ui:369 tools/modcalcplanets.ui:590
 
1791
#: tools/modcalcvlsr.ui:541
 
1792
msgid "Latitude:"
 
1793
msgstr "Latitudea:"
 
1794
 
 
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
 
1796
#: dialogs/locationdialog.ui:324
 
1797
msgid "DST rule:"
 
1798
msgstr "Udako ordutegia:"
 
1799
 
 
1800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
 
1801
#: dialogs/locationdialog.ui:334
 
1802
msgid "UT offset:"
 
1803
msgstr "DU desplazamendua:"
 
1804
 
 
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
 
1806
#: dialogs/locationdialog.ui:360
 
1807
msgid "&Clear Fields"
 
1808
msgstr "&Garbitu eremuak"
 
1809
 
 
1810
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
 
1811
#: dialogs/locationdialog.ui:383
 
1812
msgid "Add City to List"
 
1813
msgstr "Gehitu hiria zerrendari"
 
1814
 
 
1815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1816
#: dialogs/newfov.ui:40
 
1817
msgid "<b>Name:</b>"
 
1818
msgstr "<b>Izena:</b>"
 
1819
 
 
1820
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
 
1821
#: dialogs/newfov.ui:47
 
1822
msgid "Name for FOV symbol"
 
1823
msgstr "Ikus-eremu sinboloaren izena"
 
1824
 
 
1825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
 
1826
#: dialogs/newfov.ui:50
 
1827
msgid ""
 
1828
"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
 
1829
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
 
1830
msgstr ""
 
1831
"Ikus-eremu (FOV) sinboloaren izena. Izen hau Ikus-eremua menuan eta "
 
1832
"\"Editatu ikus-eremuko sinboloak\" tresnan agertuko da."
 
1833
 
 
1834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1835
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
 
1836
#: dialogs/newfov.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:248
 
1837
msgid "Eyepiece"
 
1838
msgstr "Okularra"
 
1839
 
 
1840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
1842
#: dialogs/newfov.ui:91 dialogs/newfov.ui:401
 
1843
msgid "Telescope focal length:"
 
1844
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala:"
 
1845
 
 
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
 
1847
#: dialogs/newfov.ui:98
 
1848
msgid "Eyepiece focal length:"
 
1849
msgstr "Okularraren distantzia fokala:"
 
1850
 
 
1851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
1852
#: dialogs/newfov.ui:105
 
1853
msgid "Eyepiece FOV:"
 
1854
msgstr "Okularraren ikus-eremua:"
 
1855
 
 
1856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
 
1857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
 
1858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
 
1859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
 
1860
#: dialogs/newfov.ui:133 dialogs/newfov.ui:436 dialogs/newfov.ui:646
 
1861
#: dialogs/newfov.ui:764
 
1862
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
 
1863
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan"
 
1864
 
 
1865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
 
1866
#: dialogs/newfov.ui:138
 
1867
msgid ""
 
1868
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
 
1869
"\n"
 
1870
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1871
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1872
msgstr ""
 
1873
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
 
1874
"\n"
 
1875
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
 
1876
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
 
1877
 
 
1878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
 
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
 
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
 
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1885
#: dialogs/newfov.ui:155 dialogs/newfov.ui:197 dialogs/newfov.ui:464
 
1886
#: dialogs/newfov.ui:506 oal/equipmentwriter.ui:152 oal/equipmentwriter.ui:177
 
1887
#: oal/equipmentwriter.ui:300
 
1888
msgid "mm"
 
1889
msgstr "mm"
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
 
1892
#: dialogs/newfov.ui:175
 
1893
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
 
1894
msgstr "Okularraren distantzia fokala, milimetrotan"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
 
1897
#: dialogs/newfov.ui:180
 
1898
msgid ""
 
1899
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
 
1900
"\n"
 
1901
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1902
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1903
msgstr ""
 
1904
"Sartu okularraren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
 
1905
"\n"
 
1906
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
 
1907
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
 
1908
 
 
1909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
 
1910
#: dialogs/newfov.ui:217
 
1911
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
 
1912
msgstr "okularraren ikus-eremua, arkuminututan"
 
1913
 
 
1914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
 
1915
#: dialogs/newfov.ui:222
 
1916
msgid ""
 
1917
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
 
1918
"\n"
 
1919
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1920
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1921
msgstr ""
 
1922
"Sartu okularraren distantzia fokala, arkuminututan.\n"
 
1923
"\n"
 
1924
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
 
1925
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
 
1926
 
 
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
 
1928
#: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:854
 
1929
msgid "degrees"
 
1930
msgstr "gradu"
 
1931
 
 
1932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
1935
#: dialogs/newfov.ui:292 dialogs/newfov.ui:322 dialogs/newfov.ui:532
 
1936
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
 
1937
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua beheko datu eremuetatik"
 
1938
 
 
1939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1940
#: dialogs/newfov.ui:297
 
1941
msgid ""
 
1942
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
 
1943
"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
 
1944
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
 
1945
"entry fields.\n"
 
1946
"\n"
 
1947
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
1948
"view\" edit box."
 
1949
msgstr ""
 
1950
"Botoi honek teleskopio/okular konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
 
1951
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopio eta okularraren "
 
1952
"distantzia fokalak zehaztu behar dituzu, eta baita goiko eremuetako "
 
1953
"okularraren ikus-eremu angelua ere.\n"
 
1954
"\n"
 
1955
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
 
1956
"koadroan agertuko da."
 
1957
 
 
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1960
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
1961
#: dialogs/newfov.ui:300 dialogs/newfov.ui:330 dialogs/newfov.ui:540
 
1962
msgid "Compute FOV"
 
1963
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua"
 
1964
 
 
1965
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1966
#: dialogs/newfov.ui:310
 
1967
msgid "Camera"
 
1968
msgstr "Kamera"
 
1969
 
 
1970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1971
#: dialogs/newfov.ui:327
 
1972
msgid ""
 
1973
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
 
1974
"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
 
1975
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
 
1976
"\n"
 
1977
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
1978
"view\" edit box."
 
1979
msgstr ""
 
1980
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
 
1981
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
 
1982
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
 
1983
"\n"
 
1984
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
 
1985
"koadroan agertuko da."
 
1986
 
 
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
1988
#: dialogs/newfov.ui:408
 
1989
msgid "Chip/Film size:"
 
1990
msgstr "Txip/negatiboaren tamaina:"
 
1991
 
 
1992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
 
1993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
 
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
 
1995
#: dialogs/newfov.ui:441 dialogs/newfov.ui:651 dialogs/newfov.ui:769
 
1996
msgid ""
 
1997
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
 
1998
"\n"
 
1999
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
2000
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
 
2001
msgstr ""
 
2002
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
 
2003
"\n"
 
2004
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
 
2005
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
 
2006
 
 
2007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
 
2008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
 
2009
#: dialogs/newfov.ui:484 dialogs/newfov.ui:812
 
2010
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
 
2011
msgstr "Txip edo negatiboaren tamaina, milimetrotan"
 
2012
 
 
2013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
 
2014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
 
2015
#: dialogs/newfov.ui:489 dialogs/newfov.ui:817
 
2016
msgid ""
 
2017
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
 
2018
"\n"
 
2019
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
2020
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
 
2021
msgstr ""
 
2022
"Sartu CCD txiparen edo negatiboaren tamaina fisikoa.\n"
 
2023
"\n"
 
2024
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
 
2025
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
 
2026
 
 
2027
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2028
#: dialogs/newfov.ui:520
 
2029
msgid "Binocular"
 
2030
msgstr "Binokularra"
 
2031
 
 
2032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
2033
#: dialogs/newfov.ui:537
 
2034
msgid ""
 
2035
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
 
2036
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
 
2037
"\n"
 
2038
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
2039
"view\" edit box."
 
2040
msgstr ""
 
2041
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
 
2042
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
 
2043
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
 
2044
"\n"
 
2045
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
 
2046
"koadroan agertuko da."
 
2047
 
 
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
 
2049
#: dialogs/newfov.ui:611
 
2050
msgid "Field of View:"
 
2051
msgstr "Ikus-eremua:"
 
2052
 
 
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
2054
#: dialogs/newfov.ui:618
 
2055
msgid "At a distance of:"
 
2056
msgstr "Distanzia hemendik:"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
2059
#: dialogs/newfov.ui:701
 
2060
msgid "Radiotelescope"
 
2061
msgstr "Radioteleskopioa"
 
2062
 
 
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
 
2064
#: dialogs/newfov.ui:729
 
2065
msgid "Radiotelescope diameter:"
 
2066
msgstr "Radioteleskopioaren diametroa:"
 
2067
 
 
2068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
2069
#: dialogs/newfov.ui:736
 
2070
msgid "Wavelength:"
 
2071
msgstr "Uhin-luzera:"
 
2072
 
 
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
 
2074
#: dialogs/newfov.ui:792
 
2075
msgid "m"
 
2076
msgstr "m"
 
2077
 
 
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
 
2079
#: dialogs/newfov.ui:834
 
2080
msgid "cm"
 
2081
msgstr "cm"
 
2082
 
 
2083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2084
#: dialogs/newfov.ui:887
 
2085
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
 
2086
msgstr "Kalkulatu radioteleskopioaren HPBW-a goiko datu eremuetatik"
 
2087
 
 
2088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2089
#: dialogs/newfov.ui:892
 
2090
msgid ""
 
2091
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
 
2092
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
 
2093
"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
 
2094
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
 
2095
"\n"
 
2096
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
2097
"view\" edit box."
 
2098
msgstr ""
 
2099
"Botoi honek  Potentzia Erdiko Sortaren Zabaleraren (Half PowerBeam Width - "
 
2100
"HPBW) angelua kalkulatuko du erradioteleskopio zehatz batentzat eta uhin "
 
2101
"luzera konbinaketa batzuk behatzerakoan, teleskopioan sorta-anitzeko "
 
2102
"hartzailerik ez dagoela suposatuz. Lehenengo erradioteleskopioaren diametroa "
 
2103
"eta behatzeko uhin-luzera zehaztu behar dituzu.\n"
 
2104
"\n"
 
2105
"Kalkulatutako HPBW angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-koadroan "
 
2106
"agertuko da."
 
2107
 
 
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2109
#: dialogs/newfov.ui:895
 
2110
msgid "Compute HPBW"
 
2111
msgstr "Kalkulatu HPBW"
 
2112
 
 
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
 
2114
#: dialogs/newfov.ui:919
 
2115
msgid "Field of view:"
 
2116
msgstr "Ikus-eremua:"
 
2117
 
 
2118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
 
2119
#: dialogs/newfov.ui:926
 
2120
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
 
2121
msgstr "Nahien duzun ikus-eremuaren tamaina, arkuminututan"
 
2122
 
 
2123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
 
2124
#: dialogs/newfov.ui:931
 
2125
msgid ""
 
2126
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
 
2127
"\n"
 
2128
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
 
2129
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
 
2130
msgstr ""
 
2131
"Sartu nahien duzun ikus-eremuaren (FOV) sinboloaren tamaina angularra.\n"
 
2132
"\n"
 
2133
"Balioa zuzenean, sartu edo \"Okularra\" edo \"Kamera\" fitxak erabil "
 
2134
"ditzakezu okular edo kamera zehatzentzako tamaina angularrak kalkulatzeko."
 
2135
 
 
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2138
#: dialogs/newfov.ui:938 dialogs/newfov.ui:955
 
2139
msgid "arcmin"
 
2140
msgstr "arcmin"
 
2141
 
 
2142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2143
#: dialogs/newfov.ui:945
 
2144
msgid " x "
 
2145
msgstr " x "
 
2146
 
 
2147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
 
2148
#: dialogs/newfov.ui:1004
 
2149
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
 
2150
msgstr "Hautatu ikus-eremu sinboloaren kolorea"
 
2151
 
 
2152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
 
2153
#: dialogs/newfov.ui:1007
 
2154
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
 
2155
msgstr "Hautatu kolorea bat ikus-eremu (FOV) sinboloarentzat."
 
2156
 
 
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
 
2158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
2160
#: dialogs/newfov.ui:1024 oal/equipmentwriter.ui:600 xplanet/opsxplanet.ui:539
 
2161
msgid "Color:"
 
2162
msgstr "Kolorea:"
 
2163
 
 
2164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2165
#: dialogs/newfov.ui:1031
 
2166
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
 
2167
msgstr "Hautatu ikus-eremuaren forma"
 
2168
 
 
2169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2170
#: dialogs/newfov.ui:1036
 
2171
msgid ""
 
2172
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
 
2173
"are:\n"
 
2174
"\n"
 
2175
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
 
2176
msgstr ""
 
2177
"Hautatu ikus-eremuaren (FOV) forma. Forma posibleak honako hauek dira:\n"
 
2178
"\n"
 
2179
"Zirkulua, Karratua, Gurutzebidea, Gurutzebidedun zirkulu bikoitza"
 
2180
 
 
2181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2182
#: dialogs/newfov.ui:1040
 
2183
msgid "Square"
 
2184
msgstr "Karratua"
 
2185
 
 
2186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2187
#: dialogs/newfov.ui:1045
 
2188
msgid "Circle"
 
2189
msgstr "Zirkulua"
 
2190
 
 
2191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2192
#: dialogs/newfov.ui:1050
 
2193
msgid "Crosshairs"
 
2194
msgstr "Gurutzabidea"
 
2195
 
 
2196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2197
#: dialogs/newfov.ui:1055
 
2198
msgid "Bullseye"
 
2199
msgstr "Gurutzagunedun zirkulu konzentriko bikoitza"
 
2200
 
 
2201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2202
#: dialogs/newfov.ui:1060
 
2203
msgid "Semitransparent circle"
 
2204
msgstr "Zirkulu erdi-gardena"
 
2205
 
 
2206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
2207
#: dialogs/newfov.ui:1068
 
2208
msgid "Shape:"
 
2209
msgstr "Forma:"
 
2210
 
 
2211
#: dialogs/timedialog.cpp:44
 
2212
msgctxt "set clock to a new time"
 
2213
msgid "Set UTC Time"
 
2214
msgstr "Ezarri UTC ordua"
 
2215
 
 
2216
#: dialogs/timedialog.cpp:46
 
2217
msgctxt "set clock to a new time"
 
2218
msgid "Set Time"
 
2219
msgstr "Ezarri ordua"
 
2220
 
 
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
 
2222
#: dialogs/timedialog.cpp:59 tools/modcalcaltaz.ui:71
 
2223
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 tools/modcalcjd.ui:48
 
2224
#: tools/modcalcvlsr.ui:72
 
2225
msgid "Now"
 
2226
msgstr "Orain"
 
2227
 
 
2228
#: dialogs/timedialog.cpp:59
 
2229
msgid "UTC Now"
 
2230
msgstr "UTC orain"
 
2231
 
 
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
 
2233
#: dialogs/wizdownload.ui:62
 
2234
msgid "Download Extra Data Files"
 
2235
msgstr "Deskargatu datu gehigarrien fitxategiak"
 
2236
 
 
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
 
2238
#: dialogs/wizdownload.ui:85
 
2239
#, fuzzy
 
2240
#| msgid ""
 
2241
#| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
 
2242
#| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
 
2243
#| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
 
2244
#| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
 
2245
#| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
 
2246
#| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
 
2247
msgid ""
 
2248
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
 
2249
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
 
2250
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
 
2251
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
 
2252
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
 
2253
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
 
2254
msgstr ""
 
2255
"<html><head></head><body><p>Aukerako datuen fitxategiak deskarga ditzakezu "
 
2256
"KStars hobetzeko, hala nola Messier objektuen irudiak, edo NGC/IZ katalogo "
 
2257
"osatuagoak. Egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datu "
 
2258
"gehigarriak</span> botoian deskarga hasteko. </p><p>Tresna hau beranduago "
 
2259
"ere erabil dezakezu, <span style=\" font-weight:600;\">Fitxategia</span> "
 
2260
"menuko <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datuak</span> hautatuz.</"
 
2261
"p></body></html>"
 
2262
 
 
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
 
2264
#: dialogs/wizdownload.ui:129
 
2265
msgid "Download Extra Data..."
 
2266
msgstr "Deskargatu datu gehigarriak..."
 
2267
 
 
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
 
2269
#: dialogs/wizlocation.ui:61
 
2270
msgid "Choose Your Home Location"
 
2271
msgstr "Aukeratu zure kokaleku nagusia"
 
2272
 
 
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
2274
#: dialogs/wizlocation.ui:84
 
2275
msgid ""
 
2276
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
 
2277
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
 
2278
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
 
2279
"\">Next</span>.</p></body></html>"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"<html><head></head><body><p>Bizi zarfen lekutik gertuen dagoen hiri bat "
 
2282
"hautatu zerrendatik. Zerrenda iragazi dezakezu hiri, probintzi eta "
 
2283
"estatuaren arabera.</p> <p>Hiri bat hautatutakoan, egin klik <span style=\" "
 
2284
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoian.</p></body></html>"
 
2285
 
 
2286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
 
2287
#: dialogs/wizlocation.ui:122
 
2288
msgid "Filter the list by city name"
 
2289
msgstr "Iragazi zerrenda hiriaren izenaren arabera"
 
2290
 
 
2291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
 
2292
#: dialogs/wizlocation.ui:143
 
2293
msgid "Filter the list by country name"
 
2294
msgstr "Iragazi zerrenda herrialde/estatuaren arabera"
 
2295
 
 
2296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
 
2297
#: dialogs/wizlocation.ui:150
 
2298
msgid "Filter the list by province name"
 
2299
msgstr "Iragazi zerrenda probintzia/estatuaren arabera"
 
2300
 
 
2301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
 
2302
#: dialogs/wizlocation.ui:223
 
2303
msgid "The list of cities which match the present search filters."
 
2304
msgstr "Bilaketa iragazkiekin bat datozen hirien zerrenda."
 
2305
 
 
2306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
 
2307
#: dialogs/wizwelcome.ui:62
 
2308
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
 
2309
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
 
2310
 
 
2311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
2312
#: dialogs/wizwelcome.ui:85
 
2313
msgid ""
 
2314
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
 
2315
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
 
2316
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
2317
msgstr ""
 
2318
"<html><head></head><body><p>Morroi honek oinarrizko aukera batzuk "
 
2319
"konfiguratzen lagunduko dizu, adibidez, zure Lurreko kokalekua.</p><p></"
 
2320
"p><p>Hasteko egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
 
2321
"botoian.</p></body></html>"
 
2322
 
 
2323
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2324
#: fitsviewer.rc:4 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
 
2325
msgid "&File"
 
2326
msgstr "&Fitxategia"
 
2327
 
 
2328
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2329
#: fitsviewer.rc:12
 
2330
msgid "&Edit"
 
2331
msgstr "&Editatu"
 
2332
 
 
2333
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2334
#: fitsviewer.rc:19 kstarsui-indi.rc:43 kstarsui-win.rc:43 kstarsui.rc:43
 
2335
msgid "&View"
 
2336
msgstr "&Ikusi"
 
2337
 
 
2338
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2339
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
2340
#: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:139 kstarsui-win.rc:132 kstarsui.rc:132
 
2341
msgid "Main Toolbar"
 
2342
msgstr "Tresna-barra nagusia"
 
2343
 
 
2344
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
 
2345
#: fitsviewer.rc:36
 
2346
msgid "Process ToolBar"
 
2347
msgstr "Prozesu tresna-barra"
 
2348
 
 
2349
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
 
2350
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:163
 
2351
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
 
2352
msgid "FITS Header"
 
2353
msgstr "FITS goiburua"
 
2354
 
 
2355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2356
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
 
2357
msgid "Keyword"
 
2358
msgstr "Gakohitza"
 
2359
 
 
2360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2361
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
 
2362
msgid "Value"
 
2363
msgstr "Balioa"
 
2364
 
 
2365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2366
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
 
2367
msgid "Comment"
 
2368
msgstr "Iruzkina"
 
2369
 
 
2370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
 
2371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
 
2372
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
 
2373
#: indi/imgsequencedlg.ui:84 tools/scriptbuilder.cpp:140
 
2374
msgid "&Close"
 
2375
msgstr "It&xi"
 
2376
 
 
2377
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
 
2378
msgid "Auto Scale"
 
2379
msgstr "Auto-eskalatu"
 
2380
 
 
2381
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
 
2382
msgid "Linear Scale"
 
2383
msgstr "Eskala lineala"
 
2384
 
 
2385
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
 
2386
msgid "Logarithmic Scale"
 
2387
msgstr "Eskala logaritmikoa"
 
2388
 
 
2389
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
 
2390
msgid "Square Root Scale"
 
2391
msgstr "Erro karratuko eskala"
 
2392
 
 
2393
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
 
2394
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
 
2395
msgid "Unknown"
 
2396
msgstr "Ezezaguna"
 
2397
 
 
2398
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
 
2399
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
 
2400
msgid "Histogram"
 
2401
msgstr "Histograma"
 
2402
 
 
2403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
 
2404
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
 
2405
msgid "FITS Scale"
 
2406
msgstr "FITS eskala"
 
2407
 
 
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
 
2409
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
 
2410
msgid "Auto"
 
2411
msgstr "Auto"
 
2412
 
 
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
 
2414
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
 
2415
msgid "Linear"
 
2416
msgstr "Lineala"
 
2417
 
 
2418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
 
2419
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
 
2420
msgid "Logarithmic"
 
2421
msgstr "Logaritmikoa"
 
2422
 
 
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
 
2424
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
 
2425
msgid "Square root"
 
2426
msgstr "Erro karratua"
 
2427
 
 
2428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
 
2429
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
 
2430
msgid "Max."
 
2431
msgstr "Max."
 
2432
 
 
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
 
2434
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
 
2435
msgid "Intensity:"
 
2436
msgstr "Intentsitatea:"
 
2437
 
 
2438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
 
2439
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
 
2440
msgid "Frequency:"
 
2441
msgstr "Maiztasuna:"
 
2442
 
 
2443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
 
2444
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
 
2445
msgid "Min."
 
2446
msgstr "Min."
 
2447
 
 
2448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
 
2449
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
 
2450
msgid "&Apply"
 
2451
msgstr "&Aplikatu"
 
2452
 
 
2453
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
 
2454
msgid "Please hold while loading FITS file..."
 
2455
msgstr "Itxaron FITS fitxategia kargatu arte..."
 
2456
 
 
2457
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
 
2458
msgid "Cancel"
 
2459
msgstr "Utzi"
 
2460
 
 
2461
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
 
2462
msgid "Loading FITS"
 
2463
msgstr "FITS kargatzen"
 
2464
 
 
2465
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
 
2466
#, fuzzy, kde-format
 
2467
#| msgid "Could not open the file %1 for writing."
 
2468
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
 
2469
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
 
2470
 
 
2471
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
 
2472
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
 
2473
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
 
2474
msgid "FITS Open"
 
2475
msgstr "FITS irekita"
 
2476
 
 
2477
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
 
2478
#, fuzzy, kde-format
 
2479
#| msgid "FITS file open error: %1"
 
2480
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
 
2481
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
 
2482
 
 
2483
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
 
2484
#, fuzzy, kde-format
 
2485
#| msgid "FITS file open error: %1"
 
2486
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
 
2487
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
 
2488
 
 
2489
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
 
2490
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
 
2491
msgstr "Ezin dira FITS-en gutxieneko/gehienezko balioak kalkulatu."
 
2492
 
 
2493
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
 
2494
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
 
2495
msgstr "FITS irudia saturatuta dago eta ezin da bistaratu."
 
2496
 
 
2497
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
 
2498
msgid "Save Changes to FITS?"
 
2499
msgstr "Gode aldekatk FITS-era?"
 
2500
 
 
2501
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
 
2502
msgid ""
 
2503
"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
 
2504
"closing it?"
 
2505
msgstr ""
 
2506
"Uneko FITS fitxategiak gorde gabeko aldaketak ditu. Itxi aurretik gorde nahi "
 
2507
"al duzu?"
 
2508
 
 
2509
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
 
2510
#, kde-format
 
2511
msgid "FITS record error: %1"
 
2512
msgstr "Errorea FITS grabatzean: %1"
 
2513
 
 
2514
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
 
2515
msgid "&Overwrite"
 
2516
msgstr "&Gainidatzi"
 
2517
 
 
2518
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
 
2519
#, kde-format
 
2520
msgid "FITS file save error: %1"
 
2521
msgstr "Errorea FITS fitxategia gordetzean: %1"
 
2522
 
 
2523
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
 
2524
msgid "FITS Save"
 
2525
msgstr "FITS gordeta"
 
2526
 
 
2527
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
 
2528
msgid "File saved."
 
2529
msgstr "Fitxategia gordeta."
 
2530
 
 
2531
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
 
2532
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
 
2533
#, kde-format
 
2534
msgid "Invalid URL: %1"
 
2535
msgstr "URL baliogabea: %1"
 
2536
 
 
2537
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
 
2538
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
 
2539
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
 
2540
 
 
2541
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
 
2542
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 fitsviewer/statform.ui:13
 
2543
msgid "Statistics"
 
2544
msgstr "Estatistikak"
 
2545
 
 
2546
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
 
2547
#, fuzzy
 
2548
#| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
 
2549
msgid "KStars FITS Viewer"
 
2550
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
 
2551
 
 
2552
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
 
2553
msgid "Focus"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
 
2557
#: fitsviewer/statform.ui:37
 
2558
msgid "Std. dev:"
 
2559
msgstr "Disp. estand.:"
 
2560
 
 
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
 
2562
#: fitsviewer/statform.ui:51
 
2563
msgid "Max:"
 
2564
msgstr "Max:"
 
2565
 
 
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
 
2567
#: fitsviewer/statform.ui:65
 
2568
msgid "Bitpix:"
 
2569
msgstr "Bitpix:"
 
2570
 
 
2571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
 
2572
#: fitsviewer/statform.ui:79
 
2573
msgid "Height:"
 
2574
msgstr "Altuera:"
 
2575
 
 
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
 
2577
#: fitsviewer/statform.ui:93
 
2578
msgid "Mean:"
 
2579
msgstr "Bataz-bestekoa:"
 
2580
 
 
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
 
2582
#: fitsviewer/statform.ui:107
 
2583
msgid "Width:"
 
2584
msgstr "Zabalera:"
 
2585
 
 
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
 
2587
#: fitsviewer/statform.ui:121
 
2588
msgid "Min:"
 
2589
msgstr "Min:"
 
2590
 
236
2591
#: fov.cpp:41
237
2592
msgid "No FOV"
238
2593
msgstr "Ikusmen eremurik gabe"
266
2621
msgid "Could not open fov.dat."
267
2622
msgstr "Ezin da fov.dat ireki."
268
2623
 
269
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532
270
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage)
271
 
#: imageviewer.cpp:74 rc.cpp:2168
 
2625
#: imageviewer.cpp:74 tools/observinglist.ui:532
272
2626
msgid "Save"
273
2627
msgstr "Gorde"
274
2628
 
295
2649
msgid "Loading of the image %1 failed."
296
2650
msgstr "Huts egin du %1 irudia kargatzean."
297
2651
 
298
 
#: imageviewer.cpp:240 kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
299
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042 dialogs/addcatdialog.cpp:211
300
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:233
301
 
#, kde-format
302
 
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
303
 
msgstr "\"%1\" izeneko fitxategi bat badago lehendik ere. Gainidatzi?"
304
 
 
305
 
#: imageviewer.cpp:242 kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
306
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044 dialogs/addcatdialog.cpp:213
307
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:235
308
 
msgid "Overwrite File?"
309
 
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
310
 
 
311
2652
#: imageviewer.cpp:256
312
2653
#, kde-format
313
2654
msgid "Saving of the image %1 failed."
314
2655
msgstr "Huts egin du %1 irudia gordetzean."
315
2656
 
 
2657
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
 
2658
#: indi/devmanager.ui:13 indi/indidriver.cpp:102
 
2659
msgid "Device Manager"
 
2660
msgstr "Gailuen kudeatzailea"
 
2661
 
 
2662
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
 
2663
#: indi/devmanager.ui:34
 
2664
msgid "Local/Server"
 
2665
msgstr "Lokala/Zerbitzaria"
 
2666
 
 
2667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
 
2668
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2670
#: indi/devmanager.ui:52 indi/devmanager.ui:199 tools/argstartindi.ui:42
 
2671
msgid "Mode"
 
2672
msgstr "Modua"
 
2673
 
 
2674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
 
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
 
2676
#: indi/devmanager.ui:67 tools/argstartindi.ui:57
 
2677
msgid "Local"
 
2678
msgstr "Lokala"
 
2679
 
 
2680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
 
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
 
2682
#: indi/devmanager.ui:83 tools/argstartindi.ui:67
 
2683
msgid "Server"
 
2684
msgstr "Zerbitzaria"
 
2685
 
 
2686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
 
2687
#: indi/devmanager.ui:99
 
2688
msgid "Server Log"
 
2689
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria"
 
2690
 
 
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
 
2692
#: indi/devmanager.ui:141
 
2693
msgid "Run Service"
 
2694
msgstr "Abiatu zerbitzua"
 
2695
 
 
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
 
2697
#: indi/devmanager.ui:148
 
2698
msgid "Stop Service"
 
2699
msgstr "Gelditu zerbitzua"
 
2700
 
 
2701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
 
2703
#: indi/devmanager.ui:189 indi/opsindi.ui:304
 
2704
msgid "Device"
 
2705
msgstr "Gailua"
 
2706
 
 
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2709
#: indi/devmanager.ui:194 indi/devmanager.ui:288
 
2710
msgid "Status"
 
2711
msgstr "Egoera"
 
2712
 
 
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2714
#: indi/devmanager.ui:204
 
2715
msgid "Version"
 
2716
msgstr "Bertsioa"
 
2717
 
 
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2720
#: indi/devmanager.ui:209 indi/devmanager.ui:298
 
2721
msgid "Port"
 
2722
msgstr "Ataka"
 
2723
 
 
2724
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
 
2725
#: indi/devmanager.ui:226
 
2726
msgid "Client"
 
2727
msgstr "Bezeroa"
 
2728
 
 
2729
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
 
2730
#: indi/devmanager.ui:251
 
2731
msgid "Hosts"
 
2732
msgstr "Ostalariak"
 
2733
 
 
2734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
2735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
 
2736
#: indi/devmanager.ui:263 tools/flagmanager.ui:135
 
2737
msgid "Add"
 
2738
msgstr "Gehitu"
 
2739
 
 
2740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
 
2741
#: indi/devmanager.ui:270
 
2742
msgid "Modify..."
 
2743
msgstr "Aldatu..."
 
2744
 
 
2745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2747
#: indi/devmanager.ui:293 oal/observeradd.ui:14 tools/observinglist.cpp:109
 
2748
#: tools/observinglist.cpp:112
 
2749
msgid "Name"
 
2750
msgstr "Izena"
 
2751
 
 
2752
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
 
2753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2754
#: indi/devmanager.ui:306 tools/argswitchindi.ui:22
 
2755
msgid "Connection"
 
2756
msgstr "Konexioa"
 
2757
 
 
2758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
 
2759
#: indi/devmanager.ui:318
 
2760
msgid "Connect"
 
2761
msgstr "Konektatu"
 
2762
 
 
2763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
 
2764
#: indi/devmanager.ui:325
 
2765
msgid "Disconnect"
 
2766
msgstr "Deskonektatu"
 
2767
 
 
2768
#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399
 
2769
#, fuzzy
 
2770
#| msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property."
 
2771
msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
 
2772
msgstr "Gailuak ez du CCD_EXPOSE_DURATION propietatea onartzen."
 
2773
 
 
2774
#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406
 
2775
#, fuzzy
 
2776
#| msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
 
2777
msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
 
2778
msgstr ""
 
2779
"CCD_EXPOSE_DURATION propietateari CCD_EXPOSURE_VALUE elementua falta zaio."
 
2780
 
 
2781
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
 
2782
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
 
2783
#: indi/imagesequence.cpp:181 indi/imagesequence.cpp:424
 
2784
#: indi/imagesequence.cpp:479 indi/indidriver.cpp:749
 
2785
#: oal/equipmentwriter.ui:197 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
 
2786
#: tools/obslistwizard.ui:147
 
2787
msgid "None"
 
2788
msgstr "Bat ere ez"
 
2789
 
 
2790
#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369
 
2791
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
 
2792
msgstr "INDI Menua ez da ongi hasieratu. Berrabiarazi KStars."
 
2793
 
 
2794
#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383
 
2795
#: indi/imagesequence.cpp:434
 
2796
#, kde-format
 
2797
msgid "INDI device %1 no longer exists."
 
2798
msgstr "%1 INDI gailua ez da existitzen."
 
2799
 
 
2800
#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391
 
2801
#: indi/imagesequence.cpp:446
 
2802
#, kde-format
 
2803
msgid ""
 
2804
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
 
2805
"Control Panel."
 
2806
msgstr ""
 
2807
"%1 deskonektatuta dago. Konektatu gailura INDI kontrol-panela erabiliz."
 
2808
 
 
2809
#: indi/imagesequence.cpp:458
 
2810
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
 
2811
msgstr "Gailuak ez du FILTER_SLOT propietaterik onartzen."
 
2812
 
 
2813
#: indi/imagesequence.cpp:543
 
2814
msgid "Device is busy and not responding."
 
2815
msgstr "Gailua lanpetuta dago eta ez du erantzuten."
 
2816
 
 
2817
#: indi/imagesequence.cpp:558
 
2818
#, kde-format
 
2819
msgid ""
 
2820
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
 
2821
"seconds only."
 
2822
msgstr ""
 
2823
"Esposizio-denbora baliogabea da. %1-(e)k %2 eta %3 segundu arteko esposizio-"
 
2824
"denborak onartzen ditu bakarrik."
 
2825
 
 
2826
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
 
2827
#: indi/imgsequencedlg.ui:13
 
2828
msgid "Capture Image Sequence"
 
2829
msgstr "Grabatu irudi sekuentzia"
 
2830
 
 
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
 
2832
#: indi/imgsequencedlg.ui:55
 
2833
msgid "&Start"
 
2834
msgstr "&Hasi"
 
2835
 
 
2836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
 
2837
#: indi/imgsequencedlg.ui:71
 
2838
msgid "S&top"
 
2839
msgstr "Geldi&tu"
 
2840
 
 
2841
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
 
2842
#: indi/imgsequencedlg.ui:96
 
2843
msgid "Progress"
 
2844
msgstr "Aurrerapena"
 
2845
 
 
2846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
 
2847
#: indi/imgsequencedlg.ui:124
 
2848
msgid "Progress:"
 
2849
msgstr "Aurrerapena:"
 
2850
 
 
2851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
 
2852
#: indi/imgsequencedlg.ui:147
 
2853
msgid "of"
 
2854
msgstr "nor"
 
2855
 
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
 
2857
#: indi/imgsequencedlg.ui:170
 
2858
msgid "completed"
 
2859
msgstr "osatuta"
 
2860
 
 
2861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
 
2862
#: indi/imgsequencedlg.ui:207
 
2863
msgid "Camera/CCD"
 
2864
msgstr "Kamera/CCD"
 
2865
 
 
2866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
 
2867
#: indi/imgsequencedlg.ui:233
 
2868
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
 
2869
msgstr ""
 
2870
"Ezarri irudi bakoitzaren esposizioa-denbora segundutan, aplikagarria bada"
 
2871
 
 
2872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
 
2873
#: indi/imgsequencedlg.ui:239
 
2874
msgid "Exposure:"
 
2875
msgstr "Esposizioa:"
 
2876
 
 
2877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
2879
#: indi/imgsequencedlg.ui:252 indi/imgsequencedlg.ui:358
 
2880
msgid "Number of images to capture"
 
2881
msgstr "Grabatu beharreko irudi kopurua"
 
2882
 
 
2883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2884
#: indi/imgsequencedlg.ui:258
 
2885
msgid "Count:"
 
2886
msgstr "Kopurua:"
 
2887
 
 
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
2891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
 
2892
#: indi/imgsequencedlg.ui:271 indi/imgsequencedlg.ui:351
 
2893
#: tools/argsetdeviceindi.ui:30 tools/argshutdownindi.ui:38
 
2894
#: tools/argstartindi.ui:30
 
2895
msgid "Device:"
 
2896
msgstr "Gailua:"
 
2897
 
 
2898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
2899
#: indi/imgsequencedlg.ui:278
 
2900
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
 
2901
msgstr "Fitxategien izenei erantsiko zaien aurrizkia"
 
2902
 
 
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2904
#: indi/imgsequencedlg.ui:284
 
2905
msgid "Prefix:"
 
2906
msgstr "Aurrizkia:"
 
2907
 
 
2908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2909
#: indi/imgsequencedlg.ui:291
 
2910
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
 
2911
msgstr "Irudien arteko denbora-tartea segundutan"
 
2912
 
 
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2914
#: indi/imgsequencedlg.ui:297
 
2915
msgid "Delay:"
 
2916
msgstr "Atzerapena:"
 
2917
 
 
2918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
 
2919
#: indi/imgsequencedlg.ui:309
 
2920
msgid "Add time stamp to the file name"
 
2921
msgstr "Gehitu denbora-marka fitxategi-izenari"
 
2922
 
 
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
 
2924
#: indi/imgsequencedlg.ui:312
 
2925
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
 
2926
msgstr "Gehitu ISO 8601 denbora-marka"
 
2927
 
 
2928
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
 
2929
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
 
2930
#: indi/imgsequencedlg.ui:325 oal/equipmentwriter.ui:547
 
2931
msgid "Filter"
 
2932
msgstr "Iragazkia"
 
2933
 
 
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
2937
#: indi/imgsequencedlg.ui:364 oal/execute.ui:377
 
2938
#: tools/argsetfilternumindi.ui:30
 
2939
msgid "Filter:"
 
2940
msgstr "Iragazkia:"
 
2941
 
 
2942
#: indi/indidriver.cpp:307
 
2943
#, kde-format
 
2944
msgid "Invalid port entry: %1"
 
2945
msgstr "Ataka sarrera baliogabea: %1"
 
2946
 
 
2947
#: indi/indidriver.cpp:325
 
2948
msgid "Cannot start INDI server: port error."
 
2949
msgstr "Ezin da INDI zerbitzaria abiatu: ataka errorea."
 
2950
 
 
2951
#: indi/indidriver.cpp:497
 
2952
#, kde-format
 
2953
msgid ""
 
2954
"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
 
2955
"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
 
2956
msgstr ""
 
2957
"Ezin da INDI kontrolatzaileen direktorioa aurkitu: %1\n"
 
2958
"Ziurtatu zaitez bide-izena ongi dagoela KStars-en konfigurazioan"
 
2959
 
 
2960
#: indi/indidriver.cpp:538
 
2961
#, kde-format
 
2962
msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
 
2963
msgstr "Huts egin du INDI kontrolatzailearen fitxategia irekitzean: %1"
 
2964
 
 
2965
#: indi/indidriver.cpp:809
 
2966
msgid "Add Host"
 
2967
msgstr "Gehitu ostalaria"
 
2968
 
 
2969
#: indi/indidriver.cpp:825
 
2970
msgid "Error: the port number is invalid."
 
2971
msgstr "Errorea: ataka zenbakia baliogabea da."
 
2972
 
 
2973
#: indi/indidriver.cpp:835
 
2974
#, kde-format
 
2975
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
 
2976
msgstr "Ostalaria: %1 Ataka: %2 dagoeneko existitzen da."
 
2977
 
 
2978
#: indi/indidriver.cpp:860
 
2979
msgid "Modify Host"
 
2980
msgstr "Aldatu ostalaria"
 
2981
 
 
2982
#: indi/indidriver.cpp:907
 
2983
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
 
2984
msgstr "Bezeroa deskonektatu egin behar duzu kendu baina lehen."
 
2985
 
 
2986
#: indi/indidriver.cpp:911
 
2987
#, kde-format
 
2988
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
 
2989
msgstr "Ziur zaude %1 bezeroa kendu nahi duzula?"
 
2990
 
 
2991
#: indi/indidriver.cpp:934
 
2992
msgid ""
 
2993
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
 
2994
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
 
2995
msgstr ""
 
2996
"ezin da \"indihosts.ml\" fitxategira idatzi\n"
 
2997
"INDI ostalarien konfigurazioen aldaketak ez dira gordeko."
 
2998
 
 
2999
#: indi/indielement.cpp:168
 
3000
msgid "INDI DATA STREAM"
 
3001
msgstr "INDI datu-korrontea"
 
3002
 
 
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
3005
#: indi/indihostconf.ui:41 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
 
3006
msgid "Name:"
 
3007
msgstr "Izena:"
 
3008
 
 
3009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3010
#: indi/indihostconf.ui:48
 
3011
msgid "Host:"
 
3012
msgstr "Ostalaria:"
 
3013
 
 
3014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
3015
#: indi/indihostconf.ui:55 tools/argsetportindi.ui:30
 
3016
msgid "Port:"
 
3017
msgstr "Ataka:"
 
3018
 
 
3019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
3020
#: indi/indihostconf.ui:125
 
3021
msgid "&OK"
 
3022
msgstr "&Ados"
 
3023
 
 
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
 
3026
#: indi/indihostconf.ui:138 indi/telescopewizard.ui:64
 
3027
msgid "&Cancel"
 
3028
msgstr "&Utzi"
 
3029
 
 
3030
#: indi/indimenu.cpp:71
 
3031
msgid "INDI Control Panel"
 
3032
msgstr "INDI kontrol-panela"
 
3033
 
 
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
 
3035
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
 
3036
#: indi/indimenu.cpp:74 tools/conjunctions.ui:211 tools/modcalcgeod.ui:160
 
3037
msgid "Clear"
 
3038
msgstr "Garbitu"
 
3039
 
 
3040
#: indi/indimenu.cpp:75
 
3041
msgid "Close"
 
3042
msgstr "Itxi"
 
3043
 
 
3044
#: indi/indimenu.cpp:103
 
3045
msgid ""
 
3046
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
 
3047
"from the Device Manager in the devices menu."
 
3048
msgstr ""
 
3049
"Momentu honetan ez dago INDI gailurik martxan. Gailuak exekutatzeko, hautatu "
 
3050
"gailuak 'Gailuak' menuko gailuen kudeatzailetik."
 
3051
 
 
3052
#: indi/indiproperty.cpp:326
 
3053
#, kde-format
 
3054
msgid "Cannot open file %1 for reading"
 
3055
msgstr "Ezin da %1 fitxategia irakurtzeko ireki"
 
3056
 
 
3057
#: indi/indiproperty.cpp:336
 
3058
#, kde-format
 
3059
msgid "Not enough memory to load %1"
 
3060
msgstr "Ez dago mamoria nahikoa %1 kargatzeko"
 
3061
 
 
3062
#: indi/indiproperty.cpp:347
 
3063
#, kde-format
 
3064
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
 
3065
msgstr "Ez dago memoria nahikoa %1 base64-era bihurtzeko"
 
3066
 
 
3067
#: indi/indiproperty.cpp:579 indi/indistd.cpp:309
 
3068
msgid "Capture"
 
3069
msgstr "Harrapatu"
 
3070
 
 
3071
#: indi/indiproperty.cpp:581
 
3072
msgctxt "Set a value"
 
3073
msgid "Set"
 
3074
msgstr "Ezarri"
 
3075
 
 
3076
#: indi/indiproperty.cpp:889
 
3077
msgid ""
 
3078
"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
 
3079
msgstr ""
 
3080
"Gaitu datu bitarren transferentzia propietate honetatik KStars-era eta "
 
3081
"alderantziz."
 
3082
 
 
3083
#: indi/indiproperty.cpp:897
 
3084
msgid "Upload"
 
3085
msgstr "Kargatu"
 
3086
 
 
3087
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
 
3088
#: indi/indistd.cpp:84 oal/equipmentwriter.ui:30
 
3089
msgid "Telescope"
 
3090
msgstr "Teleskopioa"
 
3091
 
 
3092
#: indi/indistd.cpp:135
 
3093
msgid "Error making temporary filename."
 
3094
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategi-izena sortzean."
 
3095
 
 
3096
#: indi/indistd.cpp:212
 
3097
#, kde-format
 
3098
msgid "Data file saved to %1"
 
3099
msgstr "Datu-fitxategia %1-(e)n gorde da"
 
3100
 
 
3101
#: indi/indistd.cpp:218
 
3102
#, kde-format
 
3103
msgid "FITS file saved to %1"
 
3104
msgstr "FITS fitxategia %1-(e)n gorde da"
 
3105
 
 
3106
#: indi/indistd.cpp:704
 
3107
#, kde-format
 
3108
msgid "%1 is online."
 
3109
msgstr "%1 linean dago."
 
3110
 
 
3111
#: indi/indistd.cpp:717
 
3112
#, kde-format
 
3113
msgid "%1 is online and ready."
 
3114
msgstr "%1 linean eta prest dago."
 
3115
 
 
3116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
 
3117
#: indi/opsindi.ui:22
 
3118
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
 
3119
msgstr ""
 
3120
"Zehaztu FITS irudi berriak non gordeko diren behin kapturatutakoan eta "
 
3121
"deskargatutakoan"
 
3122
 
 
3123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
 
3124
#: indi/opsindi.ui:25
 
3125
msgid "Default FITS directory:"
 
3126
msgstr "FITS direktorio lehenetsia:"
 
3127
 
 
3128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
 
3129
#: indi/opsindi.ui:70
 
3130
msgid "Default INDI telescope port"
 
3131
msgstr "INDI teleskopioaren ataka lehenetsia:"
 
3132
 
 
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
 
3134
#: indi/opsindi.ui:73
 
3135
msgid "Telescope port:"
 
3136
msgstr "Teleskopioaren ataka:"
 
3137
 
 
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
 
3139
#: indi/opsindi.ui:80
 
3140
msgid "/dev/ttyS0"
 
3141
msgstr "/dev/ttyS0"
 
3142
 
 
3143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
 
3144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
 
3145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
 
3146
#: indi/opsindi.ui:87 indi/opsindi.ui:104 indi/opsindi.ui:121
 
3147
msgid "Default INDI video port"
 
3148
msgstr "INDI bideo ataka lehenetsia:"
 
3149
 
 
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
 
3151
#: indi/opsindi.ui:90
 
3152
msgid "Video port:"
 
3153
msgstr "Bideoaren ataka:"
 
3154
 
 
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
 
3156
#: indi/opsindi.ui:97
 
3157
msgid "/dev/video0"
 
3158
msgstr "/dev/video0"
 
3159
 
 
3160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
 
3161
#: indi/opsindi.ui:107
 
3162
msgid "INDI Server:"
 
3163
msgstr "INDI zerbitzaria:"
 
3164
 
 
3165
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
 
3166
#: indi/opsindi.ui:114
 
3167
msgid "/usr/bin/indiserver"
 
3168
msgstr "/usr/bin/indiserver"
 
3169
 
 
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
 
3171
#: indi/opsindi.ui:124
 
3172
msgid "INDI Drivers Directory:"
 
3173
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioa:"
 
3174
 
 
3175
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
 
3176
#: indi/opsindi.ui:133
 
3177
msgid "/usr/share/indi"
 
3178
msgstr "/usr/share/indi"
 
3179
 
 
3180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
 
3181
#: indi/opsindi.ui:172
 
3182
msgid "Automatic Device Updates"
 
3183
msgstr "Gailuen eguneratze automatikoa"
 
3184
 
 
3185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3186
#: indi/opsindi.ui:178
 
3187
msgid "Update telescope clock upon connection"
 
3188
msgstr "Eguneratu teleskopioaren erlojua konektatzean"
 
3189
 
 
3190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3191
#: indi/opsindi.ui:181
 
3192
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
 
3193
msgstr ""
 
3194
"Sinkronizatu KStars-en data eta ordua automatikoki eguneraketaren "
 
3195
"iturburutik."
 
3196
 
 
3197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3198
#: indi/opsindi.ui:184 tools/observinglist.cpp:115
 
3199
msgid "Time"
 
3200
msgstr "Denbora"
 
3201
 
 
3202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3203
#: indi/opsindi.ui:194
 
3204
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
 
3205
msgstr "Eguneratu teleskopioaren kokaleku geografikoa konektatzean"
 
3206
 
 
3207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3208
#: indi/opsindi.ui:197
 
3209
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
 
3210
msgstr ""
 
3211
"Sinkronizatu KStars-en kokalekuaren ezarpenak eguneraketaren iturburutik."
 
3212
 
 
3213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3214
#: indi/opsindi.ui:200
 
3215
msgid "&Geographic location"
 
3216
msgstr "Kokaleku &geografikoa"
 
3217
 
 
3218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
 
3219
#: indi/opsindi.ui:213
 
3220
msgid "Display"
 
3221
msgstr "Pantaila"
 
3222
 
 
3223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3224
#: indi/opsindi.ui:219
 
3225
msgid "Display the telescope position on the sky map"
 
3226
msgstr "Bistaratu teleskopioaren posizioa zeruko mapan"
 
3227
 
 
3228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3229
#: indi/opsindi.ui:222
 
3230
msgid ""
 
3231
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
 
3232
"motion across the sky."
 
3233
msgstr ""
 
3234
"Bistaratu teleskopioaren markatzailea zeruko mapan zeruan zehar "
 
3235
"teleskopioaren mugimenduaren aztarna jarraitzeko.mugitzeko"
 
3236
 
 
3237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3238
#: indi/opsindi.ui:225
 
3239
msgid "&Device target crosshair"
 
3240
msgstr "Helburu &gailuaren gurutzabidea"
 
3241
 
 
3242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3243
#: indi/opsindi.ui:235
 
3244
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
 
3245
msgstr "Bistaratu INDI egoera mezuak egoera-barran"
 
3246
 
 
3247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3248
#: indi/opsindi.ui:238
 
3249
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
 
3250
msgstr "Bistaratu sarrerako INDI egoera mezuak KStars-en egoera-barran"
 
3251
 
 
3252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3253
#: indi/opsindi.ui:241
 
3254
msgid "INDI messages in status &bar"
 
3255
msgstr "INDI mezuak egoera-&barran"
 
3256
 
 
3257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
 
3258
#: indi/opsindi.ui:251
 
3259
msgid ""
 
3260
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
 
3261
"automatically in KStars FITS Viewer"
 
3262
msgstr ""
 
3263
"FITS irudiak kamera batetik kapturatzean, deskargatu eta bistaratu FITS "
 
3264
"automatikoki KStars-en FITS ikustailean."
 
3265
 
 
3266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
 
3267
#: indi/opsindi.ui:254
 
3268
msgid "&Automatic display of FITS"
 
3269
msgstr "&Automatikoki bistaratu FITS-ak"
 
3270
 
 
3271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3272
#: indi/opsindi.ui:282
 
3273
msgid ""
 
3274
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
 
3275
"location settings."
 
3276
msgstr ""
 
3277
"Sinkronizatu KStars ordenagailuaren edo gailuaren ordu eta kokalekuaren "
 
3278
"ezarpenekin."
 
3279
 
 
3280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3281
#: indi/opsindi.ui:285
 
3282
msgid "Update Source"
 
3283
msgstr "Eguneratze-iturburua"
 
3284
 
 
3285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
 
3286
#: indi/opsindi.ui:291
 
3287
msgid "Computer"
 
3288
msgstr "Ordenagailua"
 
3289
 
 
3290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3291
#: indi/opsindi.ui:329
 
3292
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
 
3293
msgstr "Esleitu koloreen balioak zure iragazki gurpilaren artekei"
 
3294
 
 
3295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3296
#: indi/opsindi.ui:332
 
3297
msgid ""
 
3298
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
 
3299
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
 
3300
msgstr ""
 
3301
"Esleitu alias bat iragazkien gurpileko erretenen zenbaki bakoitzari. "
 
3302
"Adibidez, 0 erretena gorriari esleitu, 1 erretena berdeari, e.a."
 
3303
 
 
3304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3305
#: indi/opsindi.ui:335
 
3306
msgid "Filter Wheel"
 
3307
msgstr "Iragazki gurpila"
 
3308
 
 
3309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3310
#: indi/opsindi.ui:355
 
3311
msgid "Slot:"
 
3312
msgstr "Arteka:"
 
3313
 
 
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
3315
#: indi/opsindi.ui:362
 
3316
msgid "Alias:"
 
3317
msgstr "Aliasa:"
 
3318
 
 
3319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3320
#: indi/opsindi.ui:386
 
3321
msgid "0"
 
3322
msgstr "0"
 
3323
 
 
3324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
 
3325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3326
#: indi/opsindi.ui:391 tools/scriptbuilder.ui:407
 
3327
msgid "1"
 
3328
msgstr "1"
 
3329
 
 
3330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3331
#: indi/opsindi.ui:396
 
3332
msgid "2"
 
3333
msgstr "2"
 
3334
 
 
3335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3336
#: indi/opsindi.ui:401
 
3337
msgid "3"
 
3338
msgstr "3"
 
3339
 
 
3340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3341
#: indi/opsindi.ui:406
 
3342
msgid "4"
 
3343
msgstr "4"
 
3344
 
 
3345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3346
#: indi/opsindi.ui:411
 
3347
msgid "5"
 
3348
msgstr "5"
 
3349
 
 
3350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3351
#: indi/opsindi.ui:416
 
3352
msgid "6"
 
3353
msgstr "6"
 
3354
 
 
3355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3356
#: indi/opsindi.ui:421
 
3357
msgid "7"
 
3358
msgstr "7"
 
3359
 
 
3360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3361
#: indi/opsindi.ui:426
 
3362
msgid "8"
 
3363
msgstr "8"
 
3364
 
 
3365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3366
#: indi/opsindi.ui:431
 
3367
msgid "9"
 
3368
msgstr "9"
 
3369
 
 
3370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3371
#: indi/opsindi.ui:470
 
3372
msgid ""
 
3373
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
 
3374
"drivers"
 
3375
msgstr ""
 
3376
"Zehaztu INDI zerbitzariak lotuko dituen ataken barrutia kontrolatzaile "
 
3377
"berriak hastean"
 
3378
 
 
3379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3380
#: indi/opsindi.ui:473
 
3381
msgid "Server Port"
 
3382
msgstr "Zerbitzariaren ataka"
 
3383
 
 
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3386
#: indi/opsindi.ui:493 tools/obslistwizard.ui:622
 
3387
msgid "From:"
 
3388
msgstr "Nondik:"
 
3389
 
 
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3392
#: indi/opsindi.ui:500 tools/obslistwizard.ui:636
 
3393
msgid "To:"
 
3394
msgstr "Nora:"
 
3395
 
 
3396
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
 
3397
#: indi/streamform.ui:13
 
3398
msgid "Video Stream"
 
3399
msgstr "Bideo-korrontea"
 
3400
 
 
3401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
 
3402
#: indi/streamform.ui:53
 
3403
msgid "Play/Pause"
 
3404
msgstr "Erreproduzitu/Pausatu"
 
3405
 
 
3406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
 
3407
#: indi/streamform.ui:75
 
3408
msgid "Capture Image"
 
3409
msgstr "Irudia grabatu"
 
3410
 
 
3411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
 
3412
#: indi/streamform.ui:97
 
3413
msgid "Image Format"
 
3414
msgstr "Irudiaren formatua"
 
3415
 
 
3416
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
 
3417
#: indi/telescopewizard.ui:31 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
 
3418
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
 
3419
msgid "Telescope Wizard"
 
3420
msgstr "Teleskopio morroia"
 
3421
 
 
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
 
3423
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
3424
#: indi/telescopewizard.ui:54 kstarsui-indi.rc:124 kstarsui-win.rc:117
 
3425
#: kstarsui.rc:117
 
3426
msgid "&Help"
 
3427
msgstr "&Laguntza"
 
3428
 
 
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
 
3430
#: indi/telescopewizard.ui:90 kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406
 
3431
#: tools/obslistwizard.cpp:47
 
3432
msgid "&Back"
 
3433
msgstr "&Atzera"
 
3434
 
 
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
 
3436
#: indi/telescopewizard.ui:97 kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405
 
3437
#: tools/obslistwizard.cpp:48
 
3438
msgid "&Next"
 
3439
msgstr "&Hurrengoa"
 
3440
 
 
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
 
3442
#: indi/telescopewizard.ui:163
 
3443
msgid ""
 
3444
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
 
3445
"<br><br>\n"
 
3446
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
 
3447
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
 
3448
"<br>\n"
 
3449
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
 
3450
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
 
3451
"<br><br>\n"
 
3452
"Please click next to continue."
 
3453
msgstr ""
 
3454
"Ongi etorri <b>KStars-en Teleskopioa konfiguratzeko morroira!</b> \n"
 
3455
"<br><br>\n"
 
3456
"Morroi honek zure telekopiora konektatu eta KStars-etik kontrolatzeko aukera "
 
3457
"ematen dizu. Oinarrizko informazio batzuk hautatu beharko dituzu.\n"
 
3458
"<br>\n"
 
3459
"<br>KStars-en teleskopioen euskarriari buruzko informazio zabalagoa "
 
3460
"jasotzeko, sakatu <tt>laguntza</tt> botoia morroiaren edozein momentuan.\n"
 
3461
"<br><br>\n"
 
3462
"Sakatu Hurrengoa jarraitzeko."
 
3463
 
 
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
 
3465
#: indi/telescopewizard.ui:199
 
3466
msgid ""
 
3467
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
 
3468
"\n"
 
3469
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
 
3470
"selecting a model."
 
3471
msgstr ""
 
3472
"<h3>1. Teleskopioaren modeloa</h3>\n"
 
3473
"\n"
 
3474
"Hautatu zure teleskopioaren modeloa beheko zerrendatik. Sakatu Hurrengoa "
 
3475
"modeloa hautatu ondoren."
 
3476
 
 
3477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3478
#: indi/telescopewizard.ui:274
 
3479
msgid ""
 
3480
"<b>Tip</b>\n"
 
3481
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
 
3482
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
 
3483
msgstr ""
 
3484
"<b>Argibidea</b>\n"
 
3485
"<br>Meade ez diren zenbait teleskopioak LX200 agindu sortaren azpi-sorta bat "
 
3486
"onartzen dute. Hautatu <tt>LX200 orokorra</tt> gailu hauek kontrolatzeko."
 
3487
 
 
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
 
3489
#: indi/telescopewizard.ui:313
 
3490
msgid ""
 
3491
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
 
3492
"\n"
 
3493
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
 
3494
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
 
3495
"<br><br>\n"
 
3496
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
 
3497
"your computer's serial or USB port.\n"
 
3498
"<br><br><br>Click next to continue."
 
3499
msgstr ""
 
3500
"<h3>2. Lerrokatu zure teleskopioa</h3>\n"
 
3501
"\n"
 
3502
"Zure telekopioa erabili baina lehen, KStars-etik lerrokatu egin behar duzu. "
 
3503
"Ikusi zure teleskopioaren eskuliburua lerrokadurari buruzko "
 
3504
"argibideetarako.\n"
 
3505
"<br><br>\n"
 
3506
"Lerrokadura arrakastatsu baten ondoren, konekta ezazu zure telekopioaren "
 
3507
"RS232 interfazea zure konputagailuaren serie edo USB portura. \n"
 
3508
"<br><br><br>Klikatu Hurrengoa jarraitzeko."
 
3509
 
 
3510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
 
3511
#: indi/telescopewizard.ui:347
 
3512
msgid ""
 
3513
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
 
3514
"\n"
 
3515
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
 
3516
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
 
3517
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
 
3518
msgstr ""
 
3519
"<h3>3. Egiaztatu ezarpen lokalak</h3>\n"
 
3520
"\n"
 
3521
"Egiaztatu ondorengo ordua, data eta kokalekuaren ezarpenak zuzenak diren. "
 
3522
"Baten bat oker badago, <tt>Ezarri ordua</tt> eta <tt>Ezarri kokalekua</tt> "
 
3523
"botoiak erabiliz alda ditzakezu.\n"
 
3524
 
 
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
 
3526
#: indi/telescopewizard.ui:410
 
3527
msgid "<b>Location</b>"
 
3528
msgstr "<b>Kokalekua</b>"
 
3529
 
 
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
 
3531
#: indi/telescopewizard.ui:453
 
3532
msgid "<b>Time</b>"
 
3533
msgstr "<b>Ordua</b>"
 
3534
 
 
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
 
3536
#: indi/telescopewizard.ui:460
 
3537
msgid "<b>Date</b>"
 
3538
msgstr "<b>Data</b>"
 
3539
 
 
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
 
3541
#: indi/telescopewizard.ui:477
 
3542
msgid "Set Time..."
 
3543
msgstr "Ezarri denbora..."
 
3544
 
 
3545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
 
3546
#: indi/telescopewizard.ui:484
 
3547
msgid "Set Location..."
 
3548
msgstr "Ezarri kokalekua..."
 
3549
 
 
3550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
 
3551
#: indi/telescopewizard.ui:538
 
3552
msgid ""
 
3553
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
 
3554
"\n"
 
3555
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
 
3556
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
 
3557
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
 
3558
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
 
3559
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
 
3560
msgstr ""
 
3561
"<h3>4. Hautatu konexioaren ataka</h3>\n"
 
3562
"\n"
 
3563
"Sartu zure teleskopioa konektatuta dagoen ataka zenbakia. Serie ataka "
 
3564
"bakarra baduzu konputagailuan, ataka, normalean <tt>/dev/ttyS0</tt> izan ohi "
 
3565
"da.\n"
 
3566
"<br><br>Zure ataka zenbakiaren ziur ez bazaude, eremua hutsik utz dezakezu "
 
3567
"eta KStars-ek teleskopioari erantsitako atakak eskaneatuko ditu. Kontuan "
 
3568
"izan auto-eskaneatze prozesuak minutu batzuk beharko dituela. "
 
3569
 
 
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
 
3571
#: indi/telescopewizard.ui:575
 
3572
msgid "<b>Port:</b>"
 
3573
msgstr "<b>Ataka:</b>"
 
3574
 
 
3575
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117
 
3576
msgid "Are you sure you want to cancel?"
 
3577
msgstr "Ziur zaude utzi nahi duzula?"
 
3578
 
 
3579
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236
 
3580
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
 
3581
msgstr "Errorea. Ezin dira teleskopioaren kontrolatzaileak aurkitu."
 
3582
 
 
3583
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263
 
3584
msgid ""
 
3585
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
 
3586
"This process might take few minutes to complete."
 
3587
msgstr ""
 
3588
"Itxaron KStars-ek konektatutako teleskopioen bila komunikazio atakak "
 
3589
"eskaneatzen dituen bitartean.\n"
 
3590
"Prozesu honek minutu batzuk iraun ditzake."
 
3591
 
 
3592
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
 
3593
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
 
3594
msgstr ""
 
3595
"Itxaron KStars zure teleskopiora konektatzen saiatzen ari den bitartean..."
 
3596
 
 
3597
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308
 
3598
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
 
3599
msgstr ""
 
3600
"Errorea. Konexiooko itxarote-denbora pasa da. Ezin da INDI zerbitzari "
 
3601
"batekin komunikatu"
 
3602
 
 
3603
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398
 
3604
msgid ""
 
3605
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
 
3606
"settings and try again."
 
3607
msgstr ""
 
3608
"Barkatu. KStars-ek huts egin du konektatutako teleskopioak detektatzen. "
 
3609
"Egiaztatu zure ezarpenak eta saiatu berriro."
 
3610
 
316
3611
#: kspopupmenu.cpp:80
317
3612
#, kde-format
318
3613
msgid "Rise time: %1"
359
3654
msgid "Show DSS Image"
360
3655
msgstr "Erakutsi DSS irudia"
361
3656
 
362
 
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262 kstarsinit.cpp:628
363
 
#: printing/detailstable.cpp:87 printing/pwizobjectselection.cpp:110
364
 
#: tools/observinglist.cpp:497 tools/wutdialog.cpp:268
365
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:452 dialogs/detaildialog.cpp:146
366
 
#: skyobjects/starobject.cpp:492
367
 
msgid "star"
368
 
msgstr "izarra"
369
 
 
370
3657
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:253
371
3658
#, kde-format
372
3659
msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
480
3767
msgid "Track Crosshair"
481
3768
msgstr "Jarraitu gurutzabidea"
482
3769
 
483
 
#: kstarsactions.cpp:172
484
 
msgid "Refraction effects disabled"
485
 
msgstr "Errefrakzio efektuak ezgaituta"
486
 
 
487
 
#: kstarsactions.cpp:173
488
 
msgid ""
489
 
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
490
 
"disabled."
491
 
msgstr ""
492
 
"Zeruertza itzalduta dagoenean, errefrakzio efektuak aldi baterako ezgaituta "
493
 
"daude."
494
 
 
495
 
#: kstarsactions.cpp:422
496
 
msgid "Catalogs"
497
 
msgstr "Katalogoak"
498
 
 
499
 
#: kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
500
 
#: dialogs/finddialog.cpp:38
501
 
msgid "Solar System"
502
 
msgstr "Eguzki-sistema"
503
 
 
504
 
#: kstarsactions.cpp:426
505
 
msgid "Guides"
506
 
msgstr "Gidak"
507
 
 
508
 
#: kstarsactions.cpp:427
509
 
msgid "Colors"
510
 
msgstr "Koloreak"
511
 
 
512
 
#: kstarsactions.cpp:431
513
 
msgid "INDI"
514
 
msgstr "INDI"
515
 
 
516
 
#: kstarsactions.cpp:436
517
 
msgid "Xplanet"
518
 
msgstr "Xplanet"
519
 
 
520
 
#: kstarsactions.cpp:439 dialogs/detaildialog.cpp:585
521
 
msgid "Advanced"
522
 
msgstr "Aurreratua"
523
 
 
524
 
#: kstarsactions.cpp:519
525
 
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
526
 
msgstr "KStars::slotFind() - Ez dago behar adina memoria elkarrizketarentzako"
527
 
 
528
 
#: kstarsactions.cpp:577
529
 
msgid ""
530
 
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
531
 
msgstr ""
532
 
"Abisua: Zure makinan urruneko shell script bat exekutatzeko zorian zaude. "
533
 
 
534
 
#: kstarsactions.cpp:578
535
 
msgid ""
536
 
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
537
 
"the script; "
538
 
msgstr ""
539
 
"Script honen iturburuan konfidantza osoa baduzu, sakatu Jarraitu script-a "
540
 
"exekutatzeko; "
541
 
 
542
 
#: kstarsactions.cpp:579
543
 
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
544
 
msgstr "exekutatu aurretik fitxategia gordetzeko, sakatu Gorde; "
545
 
 
546
 
#: kstarsactions.cpp:580
547
 
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
548
 
msgstr "deskarga ezeztatzeko, sakatu Utzi. "
549
 
 
550
 
#: kstarsactions.cpp:582
551
 
msgid "Really Execute Remote Script?"
552
 
msgstr "Benetan urruneko script-a exekutatu nahi duzu?"
553
 
 
554
 
#: kstarsactions.cpp:592
555
 
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
556
 
msgstr ""
557
 
"Gordetzeko kokalekua baliogabea da. Beste kokaleku bat saiatu nahi duzu?"
558
 
 
559
 
#: kstarsactions.cpp:593
560
 
msgid "Invalid Save Location"
561
 
msgstr "Gordetzeko kokaleku baliogabea"
562
 
 
563
 
#: kstarsactions.cpp:593
564
 
msgid "Try Another"
565
 
msgstr "Saiatu beste bat"
566
 
 
567
 
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
568
 
msgid "Do Not Try"
569
 
msgstr "Ez saiatu"
570
 
 
571
 
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
572
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203
573
 
#: indi/streamwg.cpp:191
574
 
#, kde-format
575
 
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
576
 
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
577
 
 
578
 
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
579
 
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
580
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
581
 
msgid "Could not upload file"
582
 
msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
583
 
 
584
 
#: kstarsactions.cpp:613
585
 
msgid "Could not download the file."
586
 
msgstr "Ezin izan da fitxategia deskargatu."
587
 
 
588
 
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
589
 
msgid "Download Error"
590
 
msgstr "Errorea deskargatzean"
591
 
 
592
 
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
593
 
#: oal/execute.cpp:277
594
 
#, kde-format
595
 
msgid "Could not open file %1"
596
 
msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki"
597
 
 
598
 
#: kstarsactions.cpp:660
599
 
msgid ""
600
 
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
601
 
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
602
 
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
603
 
"it anyway?"
604
 
msgstr ""
605
 
"Hautatutako script-ak ezagutzen ez diren elementuak ditu, honek KStars-"
606
 
"enscript eraikitzailearekin ez direla sortu adierazten du. Script honek "
607
 
"agian ez du behar bezala funtzionatuko eta intentzio txarreko kodea izan "
608
 
"dezake. Hala ere exekutatu nahi duzu?"
609
 
 
610
 
#: kstarsactions.cpp:664
611
 
msgid "Script Validation Failed"
612
 
msgstr "Script-aren balidazioak huts egin du"
613
 
 
614
 
#: kstarsactions.cpp:664
615
 
msgid "Run Nevertheless"
616
 
msgstr "Exekutatu dena den"
617
 
 
618
 
#: kstarsactions.cpp:669
619
 
#, kde-format
620
 
msgid "Running script: %1"
621
 
msgstr "Script-a exekutatzen: %1"
622
 
 
623
 
#: kstarsactions.cpp:684
624
 
msgid "Script finished."
625
 
msgstr "Script-a amaituta."
626
 
 
627
 
#: kstarsactions.cpp:693
628
 
msgid ""
629
 
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
630
 
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
631
 
"Chart color scheme for printing?"
632
 
msgstr ""
633
 
"Inprimagailuaren tinta aurreztu dezakezu \"Izar-karta\" kolore eskema "
634
 
"erabilita, honek atzeko plano zuria erabiltzen du. Behin behinekoz \"Izar-"
635
 
"Karta\" kolore-eskema erabili nahi duzu?"
636
 
 
637
 
#: kstarsactions.cpp:698
638
 
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
639
 
msgstr "\"Izar-karta\" koloretara aldatu nahi duzu?"
640
 
 
641
 
#: kstarsactions.cpp:699
642
 
msgid "Switch Color Scheme"
643
 
msgstr "Aldatu kolore-eskema"
644
 
 
645
 
#: kstarsactions.cpp:699
646
 
msgid "Do Not Switch"
647
 
msgstr "Ez aldatu"
648
 
 
649
 
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
650
 
msgid "Engage &Tracking"
651
 
msgstr "Aktibatu &jarraipena"
652
 
 
653
 
#: kstarsactions.cpp:789 kstars.cpp:155 skymap.cpp:408
 
3770
#: kstars.cpp:155 kstarsactions.cpp:789 skymap.cpp:408
654
3771
msgid "Stop &Tracking"
655
3772
msgstr "Gelditu &jarraipena"
656
3773
 
657
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239
658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
659
 
#: kstarsactions.cpp:854 rc.cpp:3115
660
 
msgid "degrees"
661
 
msgstr "gradu"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:122
664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
665
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:164
666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
667
 
#: kstarsactions.cpp:857 rc.cpp:3859 rc.cpp:3865
668
 
msgid "arcminutes"
669
 
msgstr "arku-minutuak"
670
 
 
671
 
#: kstarsactions.cpp:861
672
 
msgid "arcseconds"
673
 
msgstr "arku-segundoak"
674
 
 
675
 
#: kstarsactions.cpp:863
676
 
msgctxt "field of view"
677
 
msgid "FOV"
678
 
msgstr "Ikusmen eremua (FOV)"
679
 
 
680
 
#: kstarsactions.cpp:874
681
 
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
682
 
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
683
 
msgstr "Sartu nahien duzun ikus-eremu angelua"
684
 
 
685
 
#: kstarsactions.cpp:875
686
 
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
687
 
msgstr "Sartu ikus-eremu angelu bat gradutan: "
688
 
 
689
 
#: kstarsactions.cpp:895 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
 
3774
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:895 kstarsinit.cpp:231
690
3775
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
691
3776
msgstr "Aldatu ikuspegi horizontalera (&koordenatu horizontalak)"
692
3777
 
693
 
#: kstarsactions.cpp:901 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
 
3778
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:901 kstarsinit.cpp:231
694
3779
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
695
3780
msgstr "Aldatu izar globo ikuspegira (&Koordenatu ekuatorialak)"
696
3781
 
697
 
#: kstarsactions.cpp:921
698
 
#, kde-format
699
 
msgid "Projection system: %1"
700
 
msgstr "Proiekzio sistema: %1"
701
 
 
702
3782
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
703
3783
msgid "Switch to QPainter backend"
704
3784
msgstr "Aldatu QPainter \"backend\"-era"
705
3785
 
706
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
707
3786
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
708
 
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5839 skymap.cpp:1145
 
3787
#: kstars.cpp:164 kstars.kcfg:712 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1145
709
3788
#: skymap.cpp:1153 skymap.cpp:1161
710
3789
msgid "Switch to OpenGL backend"
711
3790
msgstr "Aldatu OpenGL \"backend\"-era"
712
3791
 
713
 
#: kstarsdata.cpp:62
714
 
msgid ""
715
 
"\n"
716
 
"Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
717
 
msgstr ""
718
 
"\n"
719
 
"Cities.dat: Zenbaki oso baliogabea.  Lerroa:\n"
720
 
 
721
 
#: kstarsdata.cpp:69
722
 
#, kde-format
723
 
msgid ""
724
 
"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
725
 
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
726
 
"\n"
727
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
728
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
729
 
"\n"
730
 
"It appears that your setup is broken."
731
 
msgstr ""
732
 
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars ezin da behar bezala exekutatu "
733
 
"fitxategi hau gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondorengo "
734
 
"kokalekuetan:\n"
735
 
"\n"
736
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
737
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
738
 
"\n"
739
 
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi."
740
 
 
741
 
#: kstarsdata.cpp:75
742
 
#, kde-format
743
 
msgid "Critical File Not Found: %1"
744
 
msgstr "Ez da fitxategi kritiko bat aurkitu: %1"
745
 
 
746
 
#: kstarsdata.cpp:84
747
 
#, kde-format
748
 
msgid ""
749
 
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
750
 
"KStars search for this file in following locations:\n"
751
 
"\n"
752
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
753
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
754
 
"\n"
755
 
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
756
 
"this file "
757
 
msgstr ""
758
 
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars exekutatu daiteke fitxategi hau "
759
 
"gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondoko kokalekuetan:\n"
760
 
"\n"
761
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
762
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
763
 
"\n"
764
 
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi. Sakatu Jarraitu KStars fitxategi hau "
765
 
"gabe exekutatzeko "
766
 
 
767
 
#: kstarsdata.cpp:90
768
 
#, kde-format
769
 
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
770
 
msgstr "Ezin da fitxategi ez-kritikoa aurkitu: %1"
771
 
 
772
 
#: kstarsdata.cpp:147
773
 
msgid "Reading time zone rules"
774
 
msgstr "Ordu-zonen arauak irakurtzen"
775
 
 
776
 
#: kstarsdata.cpp:154
777
 
msgid "Loading city data"
778
 
msgstr "Hirien datuak kargatzen"
779
 
 
780
 
#: kstarsdata.cpp:161
781
 
msgid "Loading sky objects"
782
 
msgstr "Zeruko objektuak kargatzen"
783
 
 
784
 
#: kstarsdata.cpp:165
785
 
msgid "Loading Image URLs"
786
 
msgstr "Irudien URL-ak kargatzen"
787
 
 
788
 
#: kstarsdata.cpp:170
789
 
msgid "Loading Information URLs"
790
 
msgstr "Informazioen URL-ak kargatzen"
791
 
 
792
 
#: kstarsdata.cpp:174
793
 
msgid "Loading Variable Stars"
794
 
msgstr "Izar aldakorrak kargatzen"
795
 
 
796
 
#: kstarsdata.cpp:381
797
 
msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
798
 
msgstr "Cities.dat: Eremu librerik gabe.  Lerroa:"
799
 
 
800
 
#: kstarsdata.cpp:419
801
 
msgid ""
802
 
"\n"
803
 
"Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
804
 
msgstr ""
805
 
"\n"
806
 
"Cities.dat: Latitude zeinu baliogabea.  Lerroa:\n"
807
 
 
808
 
#: kstarsdata.cpp:428
809
 
msgid ""
810
 
"\n"
811
 
"Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
812
 
msgstr ""
813
 
"\n"
814
 
"Cities.dat: Longitude zeinu baliogabea.  Lerroa:\n"
815
 
 
816
 
#: kstarsdata.cpp:440
817
 
msgid ""
818
 
"\n"
819
 
"Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
820
 
msgstr ""
821
 
"\n"
822
 
"Cities.dat: Ordu-zona baliogabea.  Lerroa:\n"
823
 
 
824
 
#: kstarsdata.cpp:563
825
 
msgid "No localized URL file; using default English file."
826
 
msgstr ""
827
 
"Ez dago lokalizatutako URL fitxategirik, ingeleseko fitxategi lehenetsia "
828
 
"erabiltzen."
829
 
 
830
 
#: kstarsdata.cpp:578
831
 
msgid ""
832
 
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
833
 
"links is not possible"
834
 
msgstr ""
835
 
"Errorea URL fitxategi lehenetsia itzulpen-direktoriora kopiatzean. Ezin dira "
836
 
"objektuaren esteka lehenetsiak aldatu."
837
 
 
838
 
#: kstarsdata.cpp:613
839
 
#, kde-format
840
 
msgid "Object named %1 not found"
841
 
msgstr "Ez da aurkitu %1 izeneko objektua"
842
 
 
843
 
#: kstarsdata.cpp:979
844
 
#, kde-format
845
 
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
846
 
msgstr "Ezin izan da data/ordua ezarri: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
847
 
 
848
 
#: kstarsdata.cpp:1101
849
 
#, kde-format
850
 
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
851
 
msgstr "Ezin izan da kokaleku hau ezarri: %1, %2, %3"
852
 
 
853
 
#: kstarsdatetime.cpp:90
854
 
msgid "Could not parse Date/Time string: "
855
 
msgstr "Ezin izan da data/ordua katea sintaktikoki aztertu: "
856
 
 
857
 
#: kstarsdatetime.cpp:91
858
 
msgid "Valid date formats: "
859
 
msgstr "Baliozko data formatuak: "
860
 
 
861
 
#: kstarsdcop.cpp:178
862
 
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
863
 
msgstr "Errorea [D-Bus waitForKey()]: Gako baliogabea eskatu da"
864
 
 
865
 
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
866
 
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
867
 
msgstr "Errorea [D-Bus setGeoLocation]: hiria "
868
 
 
869
 
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
870
 
msgid " not found in database."
871
 
msgstr " ez da datubasean aurkitu."
872
 
 
873
 
#: kstarsdcop.cpp:455
874
 
msgid "Print Sky"
875
 
msgstr "Inprimatu zerua"
 
3792
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
 
3793
#: kstars.kcfg:10
 
3794
msgid "Position of the time InfoBox."
 
3795
msgstr "Denboraren informazioaren posizioa."
 
3796
 
 
3797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
 
3798
#: kstars.kcfg:11
 
3799
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
 
3800
msgstr "Denboraren informazioaren pantailako koordenatuak."
 
3801
 
 
3802
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
 
3803
#: kstars.kcfg:15
 
3804
msgid "Position of the focus InfoBox."
 
3805
msgstr "Fokuaren informazioaren posizioa."
 
3806
 
 
3807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
 
3808
#: kstars.kcfg:16
 
3809
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
 
3810
msgstr "Fokuaren informazioaren pantailako koordenatuak."
 
3811
 
 
3812
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
 
3813
#: kstars.kcfg:20
 
3814
msgid "Position of the geographic InfoBox."
 
3815
msgstr "Informazio geografikoaren posizioa."
 
3816
 
 
3817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
 
3818
#: kstars.kcfg:21
 
3819
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
 
3820
msgstr "Kokaleku geografikoaren informazioaren pantailako koordenatuak."
 
3821
 
 
3822
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
 
3823
#: kstars.kcfg:25
 
3824
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3825
msgstr "Denboraren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
 
3826
 
 
3827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
 
3828
#: kstars.kcfg:26
 
3829
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
 
3830
msgstr ""
 
3831
"Egia bada, denboraren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik "
 
3832
"erakutsiko du."
 
3833
 
 
3834
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
 
3835
#: kstars.kcfg:30
 
3836
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3837
msgstr "Fokuaren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
 
3838
 
 
3839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
 
3840
#: kstars.kcfg:31
 
3841
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
 
3842
msgstr ""
 
3843
"Egia bada, fokuaren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik erakutsiko "
 
3844
"du."
 
3845
 
 
3846
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
 
3847
#: kstars.kcfg:35
 
3848
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3849
msgstr "Informazio-koadro geografikoa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
 
3850
 
 
3851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
 
3852
#: kstars.kcfg:36
 
3853
msgid ""
 
3854
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
 
3855
msgstr ""
 
3856
"Egia bada, informazio-koadro geografikoaren datuen goiko marra soilik "
 
3857
"erakutsiko du."
 
3858
 
 
3859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
 
3860
#: kstars.kcfg:40
 
3861
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
 
3862
msgstr "Meta-aukera informazio-koadro guztiak erakusteko/ezkutatzeko"
 
3863
 
 
3864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
 
3865
#: kstars.kcfg:41
 
3866
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
 
3867
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu zuhaitzen informazio-koadro guztiak."
 
3868
 
 
3869
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
 
3870
#: kstars.kcfg:45
 
3871
msgid "Display the time InfoBox?"
 
3872
msgstr "Bistaratu denboraren informazio-koadroa?"
 
3873
 
 
3874
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
 
3875
#: kstars.kcfg:46
 
3876
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
 
3877
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu denboraren informazio-koadroa"
 
3878
 
 
3879
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
 
3880
#: kstars.kcfg:50
 
3881
msgid "Display the focus InfoBox?"
 
3882
msgstr "Bistaratu fokuaren informazio-koadroa?"
 
3883
 
 
3884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
 
3885
#: kstars.kcfg:51
 
3886
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
 
3887
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu fokuaren informazio-koadroa"
 
3888
 
 
3889
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
 
3890
#: kstars.kcfg:55
 
3891
msgid "Display the geographic InfoBox?"
 
3892
msgstr "Bistaratu informazio-koadro geografikoa?"
 
3893
 
 
3894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
 
3895
#: kstars.kcfg:56
 
3896
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
 
3897
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu informazio-koadro geografikoa"
 
3898
 
 
3899
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
 
3900
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
 
3901
#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
 
3902
msgid "Time InfoBox anchor flag"
 
3903
msgstr "Denboraren informazio-koadroaren ainguraren bandera"
 
3904
 
 
3905
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
 
3906
#: kstars.kcfg:61
 
3907
msgid ""
 
3908
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
 
3909
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 
3910
"and right edges."
 
3911
msgstr ""
 
3912
"Denboraren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
 
3913
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
 
3914
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
 
3915
 
 
3916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
 
3917
#: kstars.kcfg:67
 
3918
msgid ""
 
3919
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
 
3920
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 
3921
"and right edges."
 
3922
msgstr ""
 
3923
"Fokuaren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
 
3924
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
 
3925
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
 
3926
 
 
3927
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
 
3928
#: kstars.kcfg:72
 
3929
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
 
3930
msgstr "Informazio-koadro geografikoaren ainguraren bandera"
 
3931
 
 
3932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
 
3933
#: kstars.kcfg:73
 
3934
msgid ""
 
3935
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
 
3936
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
 
3937
"anchored to bottom and right edges."
 
3938
msgstr ""
 
3939
"Informazio-koadro geografikoa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
 
3940
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
 
3941
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
 
3942
 
 
3943
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
 
3944
#: kstars.kcfg:78
 
3945
msgid "Display the statusbar?"
 
3946
msgstr "Bistaratu egoera-barra?"
 
3947
 
 
3948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
 
3949
#: kstars.kcfg:79
 
3950
msgid "Toggle display of the status bar."
 
3951
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra."
 
3952
 
 
3953
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
 
3954
#: kstars.kcfg:83
 
3955
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
 
3956
msgstr "Bistaratu Alt/Az koordenatuak egoera-barran?"
 
3957
 
 
3958
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
 
3959
#: kstars.kcfg:84
 
3960
msgid ""
 
3961
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
 
3962
"status bar."
 
3963
msgstr ""
 
3964
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu horizontalak egoera-"
 
3965
"barran."
 
3966
 
 
3967
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
 
3968
#: kstars.kcfg:88
 
3969
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
 
3970
msgstr "Bistaratu IZ/Grad koordenatuak egoera-barran?"
 
3971
 
 
3972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
 
3973
#: kstars.kcfg:89
 
3974
msgid ""
 
3975
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
 
3976
"status bar."
 
3977
msgstr ""
 
3978
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu ekuatorialak egoera-"
 
3979
"barran."
 
3980
 
 
3981
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
 
3982
#: kstars.kcfg:93
 
3983
msgid "Width of main window, in pixels"
 
3984
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
 
3985
 
 
3986
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
 
3987
#: kstars.kcfg:97
 
3988
msgid "Height of main window, in pixels"
 
3989
msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
 
3990
 
 
3991
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
 
3992
#: kstars.kcfg:101
 
3993
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
 
3994
msgstr "Exekutatu hasierako morroia KStars abiaraztean?"
 
3995
 
 
3996
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
 
3997
#: kstars.kcfg:108
 
3998
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
 
3999
msgstr "Definitutako objektuen katalogo pertsonalizatuaren fitxategi-izenak."
 
4000
 
 
4001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
 
4002
#: kstars.kcfg:109
 
4003
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
 
4004
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuen fitxategi-izenen zerrenda."
 
4005
 
 
4006
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
 
4007
#: kstars.kcfg:112
 
4008
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
 
4009
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuak erakusteko/ezkutatzeko zerrenda."
 
4010
 
 
4011
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
 
4012
#: kstars.kcfg:113
 
4013
msgid ""
 
4014
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
 
4015
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
 
4016
msgstr ""
 
4017
"objektuen katalogo pertsonalizatu bakoitzaren bistaratzeko egoera adierazten "
 
4018
"duten osokoen zerrenda (zero ez den edozein baliok katalago horretako "
 
4019
"objektuak bistaratu egingo direla adierazten du)."
 
4020
 
 
4021
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
 
4022
#: kstars.kcfg:119
 
4023
msgid "Automatically updates geographic location?"
 
4024
msgstr "Eguneratu automatikoki kokaleku geografikoa?"
 
4025
 
 
4026
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
 
4027
#: kstars.kcfg:123
 
4028
msgid "Automatically updates time and date?"
 
4029
msgstr "Eguneratu automatikoki data eta ordua?"
 
4030
 
 
4031
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
 
4032
#: kstars.kcfg:127
 
4033
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
 
4034
msgstr "Bistaratu gurutzeak teleskopioaren posizioa zeruko mapan?"
 
4035
 
 
4036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
 
4037
#: kstars.kcfg:128
 
4038
msgid ""
 
4039
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
 
4040
"KStars sky map."
 
4041
msgstr ""
 
4042
"Erakutsi/Ezkutatu gurutzeak zentratuta teleskopioak zuzendutako posizioan "
 
4043
"KStars-en zeruko mapan."
 
4044
 
 
4045
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
 
4046
#: kstars.kcfg:132
 
4047
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
 
4048
msgstr "Bistaratu INDI mezuak egoera-barran?"
 
4049
 
 
4050
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
 
4051
#: kstars.kcfg:133
 
4052
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
 
4053
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu INDI mezuak KStars-eko egoera-barran."
 
4054
 
 
4055
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
 
4056
#: kstars.kcfg:137
 
4057
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
 
4058
msgstr "Bistaratu FITS automatikoki irudi bat kapturatzean?"
 
4059
 
 
4060
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
 
4061
#: kstars.kcfg:138
 
4062
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
 
4063
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu automatikoki FITS-en fitxategiak kapturatzean."
 
4064
 
 
4065
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
 
4066
#: kstars.kcfg:142
 
4067
msgid "INDI Telescope port"
 
4068
msgstr "INDI teleskopioaren ataka"
 
4069
 
 
4070
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
 
4071
#: kstars.kcfg:143
 
4072
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
 
4073
msgstr "Teleskopioa konektatuta dagoen ataka (adib. /dev/ttyS0)"
 
4074
 
 
4075
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
 
4076
#: kstars.kcfg:147
 
4077
msgid "INDI Video port"
 
4078
msgstr "INDI bideoaren ataka"
 
4079
 
 
4080
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
 
4081
#: kstars.kcfg:148
 
4082
msgid "The port to which the video device is connected"
 
4083
msgstr "Bideo-gailua konektatuta dagoen ataka"
 
4084
 
 
4085
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
 
4086
#: kstars.kcfg:152
 
4087
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
 
4088
msgstr "Erabili ordenagailuko ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
 
4089
 
 
4090
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
 
4091
#: kstars.kcfg:156
 
4092
msgid "Use device time and location for synchronization?"
 
4093
msgstr "Erabili gailuaren ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
 
4094
 
 
4095
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
 
4096
#: kstars.kcfg:160
 
4097
msgid "FITS Default directory"
 
4098
msgstr "FITS-en direktorio lehenetsia"
 
4099
 
 
4100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
 
4101
#: kstars.kcfg:161
 
4102
msgid "The default location of saved FITS files"
 
4103
msgstr "FITS fitxategiak gordetzeko kokaleku lehenetsia"
 
4104
 
 
4105
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
 
4106
#: kstars.kcfg:165
 
4107
msgid "INDI Server Start Port"
 
4108
msgstr "INDI zerbitzariaren hasierako ataka"
 
4109
 
 
4110
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
 
4111
#: kstars.kcfg:166
 
4112
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
 
4113
msgstr ""
 
4114
"INDI zerbitzariak ataka honetan hasten diren atakekin konektatzen saiatuko da"
 
4115
 
 
4116
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
 
4117
#: kstars.kcfg:170
 
4118
msgid "INDI Server Final Port"
 
4119
msgstr "INDI zerbitzariaren amaierako ataka"
 
4120
 
 
4121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
 
4122
#: kstars.kcfg:171
 
4123
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
 
4124
msgstr ""
 
4125
"INDI zerbitzariak ataka honekin amaitzen diren atakekin konektatzen saiatuko "
 
4126
"da"
 
4127
 
 
4128
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
 
4129
#: kstars.kcfg:175
 
4130
msgid "Aliases for filter wheel slots."
 
4131
msgstr "Aliasak iragazki gurpilaren erretenentzako."
 
4132
 
 
4133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
 
4134
#: kstars.kcfg:176
 
4135
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
 
4136
msgstr "Iragazki gurpilaren erretenen aliasen zerrenda."
 
4137
 
 
4138
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
 
4139
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
 
4140
#: kstars.kcfg:179 kstars.kcfg:180
 
4141
msgid "PATH to indiserver binary"
 
4142
msgstr "indiserver bitarraren bide-izena"
 
4143
 
 
4144
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
 
4145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
 
4146
#: kstars.kcfg:184 kstars.kcfg:185
 
4147
msgid "PATH to indi drivers directory"
 
4148
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioaren bide-izena"
 
4149
 
 
4150
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
 
4151
#: kstars.kcfg:192
 
4152
msgid "City name of geographic location."
 
4153
msgstr "Kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
 
4154
 
 
4155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
 
4156
#: kstars.kcfg:193
 
4157
msgid "The City name of the current geographic location."
 
4158
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
 
4159
 
 
4160
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
 
4161
#: kstars.kcfg:197
 
4162
msgid "Province name of geographic location."
 
4163
msgstr "Kokaleku geografikoaren probintziaren izena."
 
4164
 
 
4165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
 
4166
#: kstars.kcfg:198
 
4167
msgid ""
 
4168
"The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
 
4169
"the state for locations in the U. S."
 
4170
msgstr ""
 
4171
"Uneko kokaleku geografikoaren probintziaren izena. Hau estatuaren izena da "
 
4172
"kokalekua Ameriketako Estatu Batuetan egonez gero."
 
4173
 
 
4174
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
 
4175
#: kstars.kcfg:202
 
4176
msgid "Country name of geographic location."
 
4177
msgstr "Kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
 
4178
 
 
4179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
 
4180
#: kstars.kcfg:203
 
4181
msgid "The Country name of the current geographic location."
 
4182
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
 
4183
 
 
4184
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
 
4185
#: kstars.kcfg:207
 
4186
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
 
4187
msgstr "Longitude geografikoa, graduetan."
 
4188
 
 
4189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
 
4190
#: kstars.kcfg:208
 
4191
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
 
4192
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren longitudea, gradu dezimaletan."
 
4193
 
 
4194
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
 
4195
#: kstars.kcfg:212
 
4196
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
 
4197
msgstr "Latitude geografikoa, gradutan."
 
4198
 
 
4199
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
 
4200
#: kstars.kcfg:213
 
4201
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
 
4202
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren latitudea, gradu dezimaletan."
 
4203
 
 
4204
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
 
4205
#: kstars.kcfg:217
 
4206
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
 
4207
msgstr ""
 
4208
"Kokaleku geografikoaren altuera itsasoaren mailaren gainetik, metrotan."
 
4209
 
 
4210
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
 
4211
#: kstars.kcfg:221
 
4212
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
 
4213
msgstr "Kokaleku geografikoaren ordu-zonaren desplazamendua, ordutan."
 
4214
 
 
4215
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
 
4216
#: kstars.kcfg:225
 
4217
msgid ""
 
4218
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
 
4219
msgstr "Bi hizkiko kodea udako ordutegia kokaleku geografikoetan erabiltzeko."
 
4220
 
 
4221
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
 
4222
#: kstars.kcfg:226
 
4223
msgid ""
 
4224
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
 
4225
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
 
4226
"\" button in the Geographic Location window)."
 
4227
msgstr ""
 
4228
"Udako ordutegiaren hasiera eta amaiera zehazten duen dataren bi hizkitako "
 
4229
"kodea (Kokaleku geografikoaren leihoan \"Udako ordutegia\" botoian ikus "
 
4230
"ditzakezu arauak)."
 
4231
 
 
4232
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
 
4233
#: kstars.kcfg:233
 
4234
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
 
4235
msgstr "Erabili animatutako biratze-efektuak fokuaren posizioa aldetzean?"
 
4236
 
 
4237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
 
4238
#: kstars.kcfg:234
 
4239
msgid ""
 
4240
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
 
4241
"position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
 
4242
"position."
 
4243
msgstr ""
 
4244
"Egia bada, fokuaren posizioa aldatzean zerua biratuko da posizio berrira. "
 
4245
"Bestela, pantaila zuzenean posizio berrian agertuko da."
 
4246
 
 
4247
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
 
4248
#: kstars.kcfg:238
 
4249
#, fuzzy
 
4250
#| msgid "Name of selected FOV indicator"
 
4251
msgid "Name of selected FOV indicators"
 
4252
msgstr "Hautatutako FOV adierazlearen izena"
 
4253
 
 
4254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
 
4255
#: kstars.kcfg:239
 
4256
#, fuzzy
 
4257
#| msgid ""
 
4258
#| "The name of the currently-selected field-of-view indicator.  The list of "
 
4259
#| "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
 
4260
#| "menu."
 
4261
msgid ""
 
4262
"The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list of "
 
4263
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
 
4264
msgstr ""
 
4265
"Unean hautatutako eremuaren ikuspegiaren adierazlearen izena. Definitutako "
 
4266
"ikusmen eremuaren (FOV) adierazlearen izenen zerrenda \"Ezarpenak | FOV "
 
4267
"sinboloak\" menuan agertuko da."
 
4268
 
 
4269
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
 
4270
#: kstars.kcfg:242
 
4271
msgid "Fade planet trails to background color?"
 
4272
msgstr "Iraungitu planeten aztarnak atzeko planoko kolorera?"
 
4273
 
 
4274
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
 
4275
#: kstars.kcfg:243
 
4276
msgid ""
 
4277
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
 
4278
"background sky color."
 
4279
msgstr ""
 
4280
"Egia bada, eguzki-sistemako gorputzei esleitutako aztarnak atzeko planoko "
 
4281
"zeruaren kolorearekin iraungituko da."
 
4282
 
 
4283
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
 
4284
#: kstars.kcfg:247
 
4285
msgid "Right Ascension of focus position"
 
4286
msgstr "Fokuaren posizioaren igoera zuzena"
 
4287
 
 
4288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
 
4289
#: kstars.kcfg:248
 
4290
msgid ""
 
4291
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
 
4292
"hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
 
4293
msgstr ""
 
4294
"Hasierako fokuaren posizioaren igoera zuzena zeruko mapan, ordu dezimaletan. "
 
4295
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
 
4296
 
 
4297
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
 
4298
#: kstars.kcfg:252
 
4299
msgid "Declination of focus position"
 
4300
msgstr "Fokuaren posizioaren deklinazioa"
 
4301
 
 
4302
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
 
4303
#: kstars.kcfg:253
 
4304
msgid ""
 
4305
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
 
4306
"degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
 
4307
"down."
 
4308
msgstr ""
 
4309
"Hasierako fokuaren posizioaren deklinazioa zeruko mapan, gradu dezimaletan. "
 
4310
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
 
4311
 
 
4312
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
 
4313
#: kstars.kcfg:257
 
4314
msgid "Name of focused object"
 
4315
msgstr "Fokua duen objektuaren izena"
 
4316
 
 
4317
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
 
4318
#: kstars.kcfg:258
 
4319
msgid ""
 
4320
"The name of the object that should be centered and tracked on startup.  If "
 
4321
"no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is volatile; "
 
4322
"it is reset whenever the program shuts down."
 
4323
msgstr ""
 
4324
"Abioan zentratu eta jarraipena egingo zaion objektuaren izena. Ez bada "
 
4325
"objekturik hautatzen, ezarri \"ezer ez\" gisa. Balio hau aldi batekoa da, "
 
4326
"eta programa ixtean berrezartzen da."
 
4327
 
 
4328
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
 
4329
#: kstars.kcfg:262
 
4330
msgid "Is tracking engaged?"
 
4331
msgstr "Jarraipena aktibatuta dago?"
 
4332
 
 
4333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
 
4334
#: kstars.kcfg:263
 
4335
msgid ""
 
4336
"True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
 
4337
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
 
4338
msgstr ""
 
4339
"Egia bada, abioan zeruaren mapa bere hasierako posizioan kokatuko da "
 
4340
"berriro. Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
 
4341
 
 
4342
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
 
4343
#: kstars.kcfg:267
 
4344
msgid "Hide objects while moving?"
 
4345
msgstr "Ezkutatu objektuak mugitzean?"
 
4346
 
 
4347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
 
4348
#: kstars.kcfg:268
 
4349
msgid ""
 
4350
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
 
4351
"for smoother motion."
 
4352
msgstr ""
 
4353
"Erakutsi/Ezkutatu KStars-ek zenbait objektu mapa mugimenduan dagoenean, "
 
4354
"mugimendua leunago egiteko."
 
4355
 
 
4356
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
 
4357
#: kstars.kcfg:272
 
4358
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
 
4359
msgstr "Ezkutatu konstelazioen mugak mugitzean?"
 
4360
 
 
4361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
 
4362
#: kstars.kcfg:273
 
4363
msgid ""
 
4364
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
 
4365
"motion."
 
4366
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen mugak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4367
 
 
4368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
 
4369
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
 
4370
#: kstars.kcfg:277 options/opsadvanced.ui:465
 
4371
msgid "Hide constellation lines while moving?"
 
4372
msgstr "Ezkutatu konstelazioen marrak mugitzean?"
 
4373
 
 
4374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
 
4375
#: kstars.kcfg:278
 
4376
msgid ""
 
4377
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
 
4378
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen marrak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4379
 
 
4380
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
 
4381
#: kstars.kcfg:282
 
4382
msgid "Sky culture"
 
4383
msgstr "Zeruko kultura"
 
4384
 
 
4385
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
 
4386
#: kstars.kcfg:283
 
4387
msgid "Choose sky culture."
 
4388
msgstr "Aukeratu zeruko kultura."
 
4389
 
 
4390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
 
4391
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
 
4392
#: kstars.kcfg:287 options/opsadvanced.ui:478
 
4393
msgid "Hide constellation names while moving?"
 
4394
msgstr "Ezkutatu konstelazioen izenak mugitzean?"
 
4395
 
 
4396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
 
4397
#: kstars.kcfg:288
 
4398
msgid ""
 
4399
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
 
4400
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen izenak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4401
 
 
4402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
 
4403
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
 
4404
#: kstars.kcfg:292 options/opsadvanced.ui:439
 
4405
#, fuzzy
 
4406
#| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
 
4407
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
 
4408
msgstr "Ezkutatu koordenatu-sareta mugitzean?"
 
4409
 
 
4410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
 
4411
#: kstars.kcfg:293
 
4412
#, fuzzy
 
4413
#| msgid ""
 
4414
#| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
 
4415
#| "motion."
 
4416
msgid ""
 
4417
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
 
4418
"motion."
 
4419
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu koordenatu-sareta mapa mugimenduan dagoenean."
 
4420
 
 
4421
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
 
4422
#: kstars.kcfg:297
 
4423
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
 
4424
msgstr "Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mugitzean?"
 
4425
 
 
4426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
 
4427
#: kstars.kcfg:298
 
4428
msgid ""
 
4429
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
 
4430
"motion."
 
4431
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mapa mugimenduan dagoenean."
 
4432
 
 
4433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
 
4434
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
 
4435
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:380
 
4436
msgid "Hide IC objects while moving?"
 
4437
msgstr "Ezkutatu IK objektuak mugitzean?"
 
4438
 
 
4439
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
 
4440
#: kstars.kcfg:303
 
4441
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
 
4442
msgstr ""
 
4443
"Erakutsi/Ezkutatu IK (indize-katalogoa) objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4444
 
 
4445
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
 
4446
#: kstars.kcfg:307
 
4447
msgid "Hide Messier objects while moving?"
 
4448
msgstr "Ezkutatu Messier objektuak mugitzean?"
 
4449
 
 
4450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
 
4451
#: kstars.kcfg:308
 
4452
msgid ""
 
4453
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
 
4454
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Messier objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4455
 
 
4456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
 
4457
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
 
4458
#: kstars.kcfg:312 options/opsadvanced.ui:452
 
4459
msgid "Hide NGC objects while moving?"
 
4460
msgstr "Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mugitzean?"
 
4461
 
 
4462
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
 
4463
#: kstars.kcfg:313
 
4464
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
 
4465
msgstr ""
 
4466
"Erakutsi/Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mapa mugimenduan "
 
4467
"dagoenean."
 
4468
 
 
4469
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
 
4470
#: kstars.kcfg:317
 
4471
msgid "Hide extra objects while moving?"
 
4472
msgstr "Ezkutatu objektu gehigarriak mugitzean?"
 
4473
 
 
4474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
 
4475
#: kstars.kcfg:318
 
4476
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
 
4477
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu objektu gehigarriak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4478
 
 
4479
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
 
4480
#: kstars.kcfg:322
 
4481
msgid "Hide solar system objects while moving?"
 
4482
msgstr "Ezkutatu eguzki-sistemaren objektuak mugitzean?"
 
4483
 
 
4484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
 
4485
#: kstars.kcfg:323
 
4486
msgid ""
 
4487
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
 
4488
"motion."
 
4489
msgstr ""
 
4490
"Erakutsi/Ezkutatu eguzki-sistemako objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4491
 
 
4492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
 
4493
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
 
4494
#: kstars.kcfg:327 options/opsadvanced.ui:318
 
4495
msgid "Hide faint stars while moving?"
 
4496
msgstr "Izar ahulak mugitzean ezkutatzea nahi?"
 
4497
 
 
4498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
 
4499
#: kstars.kcfg:328
 
4500
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
 
4501
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izar ahulak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4502
 
 
4503
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
 
4504
#: kstars.kcfg:332
 
4505
msgid "Hide object name labels while moving?"
 
4506
msgstr "Ezkutatu objektuen izenen etiketak mugitzean?"
 
4507
 
 
4508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
 
4509
#: kstars.kcfg:333
 
4510
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
 
4511
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izenen etiketak mapa mugimenduan dagoenean."
 
4512
 
 
4513
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
 
4514
#: kstars.kcfg:337
 
4515
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
 
4516
msgstr "Marraztu asteroideak zeruko mapan?"
 
4517
 
 
4518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
 
4519
#: kstars.kcfg:338
 
4520
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
 
4521
msgstr "Txandakatu asteorideak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4522
 
 
4523
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
 
4524
#: kstars.kcfg:342
 
4525
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
 
4526
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
 
4527
 
 
4528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
 
4529
#: kstars.kcfg:343
 
4530
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
 
4531
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4532
 
 
4533
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
 
4534
#: kstars.kcfg:347
 
4535
msgid "Draw comets in the sky map?"
 
4536
msgstr "Marraztu kometak zeruko mapan?"
 
4537
 
 
4538
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
 
4539
#: kstars.kcfg:348
 
4540
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
 
4541
msgstr "Txandakatu kometak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4542
 
 
4543
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
 
4544
#: kstars.kcfg:352
 
4545
msgid "Label comet names in the sky map?"
 
4546
msgstr "Etiketatu kometen izenak zeruko mapan?"
 
4547
 
 
4548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
 
4549
#: kstars.kcfg:353
 
4550
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
 
4551
msgstr "Txandakatu kometen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4552
 
 
4553
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
 
4554
#: kstars.kcfg:357
 
4555
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
 
4556
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
 
4557
 
 
4558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
 
4559
#: kstars.kcfg:358
 
4560
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
 
4561
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
 
4562
 
 
4563
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
 
4564
#: kstars.kcfg:362
 
4565
#, fuzzy
 
4566
#| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
 
4567
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
 
4568
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
 
4571
#: kstars.kcfg:363
 
4572
#, fuzzy
 
4573
#| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
 
4574
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
 
4575
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4576
 
 
4577
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
 
4578
#: kstars.kcfg:367
 
4579
#, fuzzy
 
4580
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
 
4581
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
 
4582
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
 
4583
 
 
4584
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
 
4585
#: kstars.kcfg:368
 
4586
#, fuzzy
 
4587
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
 
4588
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
 
4589
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
 
4590
 
 
4591
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
 
4592
#: kstars.kcfg:372
 
4593
#, fuzzy
 
4594
#| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
 
4595
msgid "Draw supernova alerts?"
 
4596
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
 
4597
 
 
4598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
 
4599
#: kstars.kcfg:373
 
4600
#, fuzzy
 
4601
#| msgid "Toggle supernovae"
 
4602
msgid "Toggle supernova alerts."
 
4603
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu supernova"
 
4604
 
 
4605
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
 
4606
#: kstars.kcfg:377
 
4607
#, fuzzy
 
4608
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
 
4609
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
 
4610
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
 
4611
 
 
4612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
 
4613
#: kstars.kcfg:378
 
4614
#, fuzzy
 
4615
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
 
4616
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
 
4617
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
 
4618
 
 
4619
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
 
4620
#: kstars.kcfg:382
 
4621
#, fuzzy
 
4622
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
 
4623
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
 
4624
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
 
4625
 
 
4626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
 
4627
#: kstars.kcfg:383
 
4628
#, fuzzy
 
4629
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
 
4630
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
 
4631
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
 
4632
 
 
4633
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
 
4634
#: kstars.kcfg:387
 
4635
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
 
4636
msgstr "Marraztu konstelazioen mugak zeruko mapan?"
 
4637
 
 
4638
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
 
4639
#: kstars.kcfg:388
 
4640
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
 
4641
msgstr "Txandakatu konstelazioen mugak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4642
 
 
4643
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
 
4644
#: kstars.kcfg:392
 
4645
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
 
4646
msgstr "Nabarmendu konstelazio zentralaren mugak zeruko mapan?"
 
4647
 
 
4648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
 
4649
#: kstars.kcfg:393
 
4650
msgid ""
 
4651
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
 
4652
"highlighted in the sky map."
 
4653
msgstr ""
 
4654
"Txandakatu foku zentralaren puntua duen konstelazioaren mugak zeruko mapan "
 
4655
"nabarmentzea edo ez."
 
4656
 
 
4657
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
 
4658
#: kstars.kcfg:397
 
4659
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
 
4660
msgstr "Marraztu konstelazioen marrak zeruko mapan?"
 
4661
 
 
4662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
 
4663
#: kstars.kcfg:398
 
4664
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
 
4665
msgstr "Txandakatu konstelazioen marrak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4666
 
 
4667
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
 
4668
#: kstars.kcfg:402
 
4669
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
 
4670
msgstr "Marraztu konstelazioen izenak zeruko mapan?"
 
4671
 
 
4672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
 
4673
#: kstars.kcfg:403
 
4674
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
 
4675
msgstr "Txandakatu konstelazioen izenak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4676
 
 
4677
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
 
4678
#: kstars.kcfg:407
 
4679
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
 
4680
msgstr "Marraztu \"Espazio sakoneko\" objektuak zeruko mapan?"
 
4681
 
 
4682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
 
4683
#: kstars.kcfg:408
 
4684
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
 
4685
msgstr "Txandakatu espazio sakoneko objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4686
 
 
4687
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
 
4688
#: kstars.kcfg:412
 
4689
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
 
4690
msgstr "Marraztu marra ekliptikoa zeruko mapan?"
 
4691
 
 
4692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
 
4693
#: kstars.kcfg:413
 
4694
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
 
4695
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoa zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4696
 
 
4697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
 
4698
#: kstars.kcfg:417
 
4699
msgid "Draw equator line in the sky map?"
 
4700
msgstr "Marraztu marra ekuatoriala zeruko mapan?"
 
4701
 
 
4702
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
 
4703
#: kstars.kcfg:418
 
4704
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
 
4705
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4706
 
 
4707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
 
4708
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
 
4709
#: kstars.kcfg:422 options/opsguides.ui:198
 
4710
#, fuzzy
 
4711
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
 
4712
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
 
4713
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
 
4714
 
 
4715
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
 
4716
#: kstars.kcfg:423
 
4717
#, fuzzy
 
4718
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
 
4719
msgid ""
 
4720
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
 
4721
"system."
 
4722
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
 
4723
 
 
4724
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
 
4725
#: kstars.kcfg:427
 
4726
#, fuzzy
 
4727
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
 
4728
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
 
4729
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
 
4730
 
 
4731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
 
4732
#: kstars.kcfg:428
 
4733
#, fuzzy
 
4734
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4735
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4736
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4737
 
 
4738
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
 
4739
#: kstars.kcfg:432
 
4740
#, fuzzy
 
4741
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
 
4742
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
 
4743
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
 
4744
 
 
4745
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
 
4746
#: kstars.kcfg:433
 
4747
#, fuzzy
 
4748
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4749
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4750
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4751
 
 
4752
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
 
4753
#: kstars.kcfg:437
 
4754
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
 
4755
msgstr "Marraztu zoru opakoa zeruko mapan?"
 
4756
 
 
4757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
 
4758
#: kstars.kcfg:438
 
4759
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
 
4760
msgstr "Txandakatu zeruertzaren azpiko eskualdea opakoa izatea edo ez."
 
4761
 
 
4762
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
 
4763
#: kstars.kcfg:442
 
4764
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
 
4765
msgstr "Marraztu zeruertzaren marra zeruko mapan?"
 
4766
 
 
4767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
 
4768
#: kstars.kcfg:443
 
4769
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
 
4770
msgstr "Txandakatu zeruertzaren marra zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4771
 
 
4772
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
 
4773
#: kstars.kcfg:447
 
4774
msgid "Draw flags in the sky map?"
 
4775
msgstr "Marraztu banderak zeruko mapan?"
 
4776
 
 
4777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
 
4778
#: kstars.kcfg:448
 
4779
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
 
4780
msgstr "Txandakatu banderak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4781
 
 
4782
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
 
4783
#: kstars.kcfg:452
 
4784
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
 
4785
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
 
4786
 
 
4787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
 
4788
#: kstars.kcfg:453
 
4789
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
 
4790
msgstr ""
 
4791
"Txandakatu IK (indizeen katalogoa) objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4792
 
 
4793
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
 
4794
#: kstars.kcfg:457
 
4795
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
 
4796
msgstr "Marraztu NGC objektuak zeruko mapan?"
 
4797
 
 
4798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
 
4799
#: kstars.kcfg:458
 
4800
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
 
4801
msgstr ""
 
4802
"Txandakatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak zeruko mapan marraztea edo "
 
4803
"ez."
 
4804
 
 
4805
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
 
4806
#: kstars.kcfg:462
 
4807
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
 
4808
msgstr "Marraztu Messier objektuak zeruko mapan?"
 
4809
 
 
4810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
 
4811
#: kstars.kcfg:463
 
4812
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
 
4813
msgstr "Txandakatu Messier objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4814
 
 
4815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
 
4816
#: kstars.kcfg:467
 
4817
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
 
4818
msgstr "Marraztu Messier objektuen irudiak zeruko mapan?"
 
4819
 
 
4820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
 
4821
#: kstars.kcfg:468
 
4822
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
 
4823
msgstr "Txandakatu Messier objektuak irudi gisa zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4824
 
 
4825
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
 
4826
#: kstars.kcfg:472
 
4827
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
 
4828
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
 
4829
 
 
4830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
 
4831
#: kstars.kcfg:473
 
4832
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
 
4833
msgstr "Txandakatu objektu gehigarriak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4834
 
 
4835
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
 
4836
#: kstars.kcfg:477
 
4837
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
 
4838
msgstr "Marraztu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan?"
 
4839
 
 
4840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
 
4841
#: kstars.kcfg:478
 
4842
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
 
4843
msgstr "Txandakatu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4844
 
 
4845
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
 
4846
#: kstars.kcfg:482
 
4847
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
 
4848
msgstr "Bete Esne-bidearen ingurunea? (faltsua = eskema soilik erabiltzea)"
 
4849
 
 
4850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
 
4851
#: kstars.kcfg:483
 
4852
msgid ""
 
4853
"Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is false, "
 
4854
"the Milky Way is shown as an outline."
 
4855
msgstr ""
 
4856
"Txandakatu Esne-bidearen ingurunea betetzea edo ez. Aukera hau faltsua bada, "
 
4857
"Esne-bidea eskema gisa erakutsiko da."
 
4858
 
 
4859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
 
4860
#: kstars.kcfg:487
 
4861
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
 
4862
msgstr "Planeta guztien meta-aukerak zeruko mapan."
 
4863
 
 
4864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
 
4865
#: kstars.kcfg:488
 
4866
msgid ""
 
4867
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
 
4868
"drawn in the sky map."
 
4869
msgstr ""
 
4870
"Planeta nagusi guztiak (baita eguzkia eta ilargia ere) zeruko mapan "
 
4871
"marraztea kontrolatzeko meta-aukera."
 
4872
 
 
4873
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
 
4874
#: kstars.kcfg:492
 
4875
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
 
4876
msgstr "Marraztu planetak irudi gisa zeruko mapan?"
 
4877
 
 
4878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
 
4879
#: kstars.kcfg:493
 
4880
msgid ""
 
4881
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
 
4882
"in the sky map."
 
4883
msgstr ""
 
4884
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) irudi gisa "
 
4885
"zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4886
 
 
4887
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
 
4888
#: kstars.kcfg:497
 
4889
msgid "Label planet names in the sky map?"
 
4890
msgstr "Etiketatu planeten izenak zeruko mapan?"
 
4891
 
 
4892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
 
4893
#: kstars.kcfg:498
 
4894
msgid ""
 
4895
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
 
4896
"map."
 
4897
msgstr ""
 
4898
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) zeruko mapan "
 
4899
"etiketatuko diren edo ez."
 
4900
 
 
4901
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
 
4902
#: kstars.kcfg:502
 
4903
msgid "Draw Sun in the sky map?"
 
4904
msgstr "Marraztu eguzkia zeruko mapan?"
 
4905
 
 
4906
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
 
4907
#: kstars.kcfg:503
 
4908
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
 
4909
msgstr "Txandakatu Eguzkia zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4910
 
 
4911
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
 
4912
#: kstars.kcfg:507
 
4913
msgid "Draw Moon in the sky map?"
 
4914
msgstr "Marraztu ilargia zeruko mapan?"
 
4915
 
 
4916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
 
4917
#: kstars.kcfg:508
 
4918
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
 
4919
msgstr "Txandakatu Ilargia zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4920
 
 
4921
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
 
4922
#: kstars.kcfg:512
 
4923
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
 
4924
msgstr "Marraztu Merkurio zeruko mapan?"
 
4925
 
 
4926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
 
4927
#: kstars.kcfg:513
 
4928
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
 
4929
msgstr "Txandakatu Merkurio zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4930
 
 
4931
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
 
4932
#: kstars.kcfg:517
 
4933
msgid "Draw Venus in the sky map?"
 
4934
msgstr "Marraztu Artizarra zeruko mapan?"
 
4935
 
 
4936
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
 
4937
#: kstars.kcfg:518
 
4938
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
 
4939
msgstr "Txandakatu Artizarra zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4940
 
 
4941
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
 
4942
#: kstars.kcfg:522
 
4943
msgid "Draw Mars in the sky map?"
 
4944
msgstr "Marraztu Martitze zeruko mapan?"
 
4945
 
 
4946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
 
4947
#: kstars.kcfg:523
 
4948
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
 
4949
msgstr "Txandakatu Martitze zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4950
 
 
4951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
 
4952
#: kstars.kcfg:527
 
4953
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
 
4954
msgstr "Marraztu Jupiter zeruko mapan?"
 
4955
 
 
4956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
 
4957
#: kstars.kcfg:528
 
4958
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
 
4959
msgstr "Txandakatu Jupiter zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4960
 
 
4961
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
 
4962
#: kstars.kcfg:532
 
4963
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
 
4964
msgstr "Marraztu Saturno zeruko mapan?"
 
4965
 
 
4966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
 
4967
#: kstars.kcfg:533
 
4968
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
 
4969
msgstr "Txandakatu Saturno zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4970
 
 
4971
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
 
4972
#: kstars.kcfg:537
 
4973
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
 
4974
msgstr "Marraztu Urano zeruko mapan?"
 
4975
 
 
4976
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
 
4977
#: kstars.kcfg:538
 
4978
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
 
4979
msgstr "Txandakatu Urano zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4980
 
 
4981
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
 
4982
#: kstars.kcfg:542
 
4983
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
 
4984
msgstr "Marraztu Neptuno zeruko mapan?"
 
4985
 
 
4986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
 
4987
#: kstars.kcfg:543
 
4988
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
 
4989
msgstr "Txandakatu Neptuno zeruko mapan marraztea edo ez."
 
4990
 
 
4991
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
 
4992
#: kstars.kcfg:547
 
4993
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
 
4994
msgstr "Marraztu Pluton zeruko mapan?"
 
4995
 
 
4996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
 
4997
#: kstars.kcfg:548
 
4998
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
 
4999
msgstr "Txandakatu Pluton zeruko mapan marraztea edo ez."
 
5000
 
 
5001
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
 
5002
#: kstars.kcfg:552
 
5003
msgid "Draw stars in the sky map?"
 
5004
msgstr "Marraztu izarrak zeruko mapan?"
 
5005
 
 
5006
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
 
5007
#: kstars.kcfg:553
 
5008
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
 
5009
msgstr "Txandakatu izarrak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
5010
 
 
5011
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
 
5012
#: kstars.kcfg:557
 
5013
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
 
5014
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
 
5015
 
 
5016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
 
5017
#: kstars.kcfg:558
 
5018
msgid ""
 
5019
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
 
5020
msgstr ""
 
5021
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
 
5022
"ez."
 
5023
 
 
5024
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
 
5025
#: kstars.kcfg:562
 
5026
msgid "Label star names in the sky map?"
 
5027
msgstr "Etiketatu izarren izenak zeruko mapan?"
 
5028
 
 
5029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
 
5030
#: kstars.kcfg:563
 
5031
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
 
5032
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
5033
 
 
5034
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
 
5035
#: kstars.kcfg:567
 
5036
#, fuzzy
 
5037
#| msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
 
5038
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
 
5039
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
 
5040
 
 
5041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
 
5042
#: kstars.kcfg:568
 
5043
#, fuzzy
 
5044
#| msgid ""
 
5045
#| "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky "
 
5046
#| "map."
 
5047
msgid ""
 
5048
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
 
5049
"the sky map."
 
5050
msgstr ""
 
5051
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
 
5052
"ez."
 
5053
 
 
5054
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
 
5055
#: kstars.kcfg:572
 
5056
#, fuzzy
 
5057
#| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
 
5058
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
 
5059
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
 
5060
 
 
5061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
 
5062
#: kstars.kcfg:573
 
5063
#, fuzzy
 
5064
#| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
 
5065
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
 
5066
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
5067
 
 
5068
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
 
5069
#: kstars.kcfg:577
 
5070
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
 
5071
msgstr "Gutxieneko denbora-eskala derrigortutako biraketaren moduarentzako"
 
5072
 
 
5073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
 
5074
#: kstars.kcfg:578
 
5075
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
 
5076
msgstr "Denbora-eskalaren gainetik biraketa modua derrigortzen da beti."
 
5077
 
 
5078
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
 
5079
#: kstars.kcfg:582
 
5080
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
 
5081
msgstr "Informazio-koadroaren atzeko planoa betetzeko modua"
 
5082
 
 
5083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
 
5084
#: kstars.kcfg:583
 
5085
msgid ""
 
5086
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
 
5087
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
 
5088
msgstr ""
 
5089
"Atzeko planoa betetzeko modua pantailako informazio-koadroentzako: 0=\"Atz. "
 
5090
"Planorik ez\"; 1=\"Atz. Plan. erdi gardena\"; 2=\"Atz. Plan. opakoa\""
 
5091
 
 
5092
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
 
5093
#: kstars.kcfg:587
 
5094
msgid "Mapping projection algorithm"
 
5095
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa"
 
5096
 
 
5097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
 
5098
#: kstars.kcfg:588
 
5099
msgid "Algorithm for the mapping projection."
 
5100
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa."
 
5101
 
 
5102
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
 
5103
#: kstars.kcfg:592
 
5104
msgid "Use abbreviated constellation names?"
 
5105
msgstr "Erabili konstelazioen izenen laburdurak?"
 
5106
 
 
5107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
 
5108
#: kstars.kcfg:593
 
5109
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
 
5110
msgstr "Erabili IAU laburdura ofizialak ofizialak konstelazioen izenentzako?"
 
5111
 
 
5112
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
 
5113
#: kstars.kcfg:597
 
5114
msgid "Use Latin constellation names?"
 
5115
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak?"
 
5116
 
 
5117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
 
5118
#: kstars.kcfg:598
 
5119
msgid "Use Latin constellation names."
 
5120
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak."
 
5121
 
 
5122
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
 
5123
#: kstars.kcfg:602
 
5124
msgid "Use localized constellation names?"
 
5125
msgstr "Erabili itzulitako konstelazioen izenak?"
 
5126
 
 
5127
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
 
5128
#: kstars.kcfg:603
 
5129
msgid ""
 
5130
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
 
5131
"default to Latin names)."
 
5132
msgstr ""
 
5133
"Erabili itzulitako konstelazioen izenak (itzulitako izenik ez badaude "
 
5134
"erabilgarri, lehenetsia latinezko izenak izango dira)."
 
5135
 
 
5136
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
 
5137
#: kstars.kcfg:607
 
5138
msgid "Use horizontal coordinate system?"
 
5139
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
 
5140
 
 
5141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
 
5142
#: kstars.kcfg:608
 
5143
msgid ""
 
5144
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
 
5145
"coordinates will be used)."
 
5146
msgstr ""
 
5147
"Bistaratu zerua koordenatu horizontalarekin (faltsua bada, koordenatu "
 
5148
"ekutorialak erabiliko dira)."
 
5149
 
 
5150
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
 
5151
#: kstars.kcfg:612
 
5152
msgid "Automatically label focused object?"
 
5153
msgstr "Automatikoki etiketatu fokua duen objektua?"
 
5154
 
 
5155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
 
5156
#: kstars.kcfg:613
 
5157
msgid ""
 
5158
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
 
5159
msgstr ""
 
5160
"Txandakatu zentratutako objektu bat automatikoki izenaren etiketa erantsita "
 
5161
"edukiko duen edo ez."
 
5162
 
 
5163
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
 
5164
#: kstars.kcfg:617 tools/scriptbuilder.cpp:854
 
5165
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
 
5166
msgstr "Automatikoki gehitu aztarna zentratutako eguzki-sistemako gorputzari?"
 
5167
 
 
5168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
 
5169
#: kstars.kcfg:618
 
5170
msgid ""
 
5171
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
 
5172
"attached, as long as it remains centered."
 
5173
msgstr ""
 
5174
"Txandakatu eguzki-sistemako gorputz batek zentratuta dagoen bitartean "
 
5175
"automatikoki aztarna erantsita edukiko duen edo ez."
 
5176
 
 
5177
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
 
5178
#: kstars.kcfg:622
 
5179
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
 
5180
msgstr "Gehitu aldi baterako etiketa sagua gainetik pasatzean?"
 
5181
 
 
5182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
 
5183
#: kstars.kcfg:623
 
5184
msgid ""
 
5185
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
 
5186
msgstr ""
 
5187
"Txandakatu saguaren kurtsore azpiko objektuak aldi baterako izenaren etiketa "
 
5188
"edukiko duen edo ez."
 
5189
 
 
5190
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
 
5191
#: kstars.kcfg:627
 
5192
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
 
5193
msgstr "Zuzendu errefrakzio atmosferikoaren posizioak?"
 
5194
 
 
5195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
 
5196
#: kstars.kcfg:628
 
5197
msgid ""
 
5198
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
 
5199
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
 
5200
msgstr ""
 
5201
"Txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak "
 
5202
"zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik "
 
5203
"aplikatzen da)."
 
5204
 
 
5205
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
 
5206
#: kstars.kcfg:632
 
5207
msgid ""
 
5208
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
 
5209
"gravitational field"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
 
5213
#: kstars.kcfg:633
 
5214
msgid ""
 
5215
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
 
5216
"into account"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
 
5220
#: kstars.kcfg:637
 
5221
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
 
5222
msgstr "Erabili antialias-a pantaila marraztean?"
 
5223
 
 
5224
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
 
5225
#: kstars.kcfg:638
 
5226
msgid ""
 
5227
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes are "
 
5228
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
 
5229
msgstr ""
 
5230
"Txandakatu zerua marraztean antialias-a erabiliko den edo ez. Marrak eta "
 
5231
"formak antialias-arekin leunagoak izan arren, pantaila marrazteak denbora "
 
5232
"gehiago beharko du."
 
5233
 
 
5234
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
 
5235
#: kstars.kcfg:642
 
5236
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
 
5237
msgstr "Zoomaren faktorea (pixel radianeko)"
 
5238
 
 
5239
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
 
5240
#: kstars.kcfg:643
 
5241
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
 
5242
msgstr "Zoomaren maila, pixel radianeko neurrian."
 
5243
 
 
5244
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
 
5245
#: kstars.kcfg:648
 
5246
msgid "Faint limit for asteroids"
 
5247
msgstr "Asteroideen ahultasunaren muga"
 
5248
 
 
5249
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
 
5250
#: kstars.kcfg:649
 
5251
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
 
5252
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
 
5253
 
 
5254
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
 
5255
#: kstars.kcfg:653
 
5256
msgid "Label density for asteroid names"
 
5257
msgstr "Esteroideen izenen etiketa-dentsitatea"
 
5258
 
 
5259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
 
5260
#: kstars.kcfg:654
 
5261
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
 
5262
msgstr ""
 
5263
"Mapan marraztuko diren asteroideen izenen etiketa kopuru erlatiboa "
 
5264
"kontrolatzen du."
 
5265
 
 
5266
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
 
5267
#: kstars.kcfg:658
 
5268
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
 
5269
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako"
 
5270
 
 
5271
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
 
5272
#: kstars.kcfg:659
 
5273
msgid ""
 
5274
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
 
5275
msgstr ""
 
5276
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
 
5277
"erabat handiagotuta dagoenean)."
 
5278
 
 
5279
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
 
5280
#: kstars.kcfg:663
 
5281
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
 
5282
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako zooma txikiagotzean"
 
5283
 
 
5284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
 
5285
#: kstars.kcfg:664
 
5286
msgid ""
 
5287
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
 
5288
"out."
 
5289
msgstr ""
 
5290
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
 
5291
"erabat txikiagotuta dagoenean)."
 
5292
 
 
5293
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
 
5294
#: kstars.kcfg:669
 
5295
msgid "Faint limit for stars"
 
5296
msgstr "Izarren ahultasunaren muga"
 
5297
 
 
5298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
 
5299
#: kstars.kcfg:670
 
5300
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
 
5301
msgstr ""
 
5302
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat handiagotuta "
 
5303
"dagoenean)."
 
5304
 
 
5305
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
 
5306
#: kstars.kcfg:674
 
5307
msgid "Density of stars in the field of view"
 
5308
msgstr "Izarren dentsitatea ikus-eremuan"
 
5309
 
 
5310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
 
5311
#: kstars.kcfg:675
 
5312
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
 
5313
msgstr "Ezarri izarren dentsitatea ikus-eremuan"
 
5314
 
 
5315
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
 
5316
#: kstars.kcfg:680
 
5317
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
 
5318
msgstr "Ahultasunaren muga izarrentzako zooma txikiagotzean"
 
5319
 
 
5320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
 
5321
#: kstars.kcfg:681
 
5322
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
 
5323
msgstr ""
 
5324
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat txikiagotuta "
 
5325
"dagoenean)."
 
5326
 
 
5327
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
 
5328
#: kstars.kcfg:686
 
5329
msgid "Faint limit for stars when slewing"
 
5330
msgstr "Ahultasunaren muga izerrentzako biratzean"
 
5331
 
 
5332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
 
5333
#: kstars.kcfg:687
 
5334
msgid ""
 
5335
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
 
5336
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
 
5337
msgstr ""
 
5338
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko mapa mugimenduan dagoenean "
 
5339
"(mapa mugimenduan dagoenean izarren distira ezkutatzea ezarrita dagoenean "
 
5340
"soilik aplikatzen da)."
 
5341
 
 
5342
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
 
5343
#: kstars.kcfg:691
 
5344
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
 
5345
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
 
5346
 
 
5347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
 
5348
#: kstars.kcfg:692
 
5349
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
 
5350
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
 
5351
 
 
5352
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
 
5353
#: kstars.kcfg:696
 
5354
#, fuzzy
 
5355
#| msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
 
5356
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
 
5357
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
 
5358
 
 
5359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
 
5360
#: kstars.kcfg:697
 
5361
#, fuzzy
 
5362
#| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
 
5363
msgid ""
 
5364
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
 
5365
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
 
5366
 
 
5367
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
 
5368
#: kstars.kcfg:701
 
5369
#, fuzzy
 
5370
#| msgid "Color of planet name labels"
 
5371
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
 
5372
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
 
5373
 
 
5374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
 
5375
#: kstars.kcfg:702
 
5376
msgid ""
 
5377
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
 
5378
"labels."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
 
5382
#: kstars.kcfg:706
 
5383
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
 
5384
msgstr "Gehienezko distantzia Eguzkitik kometak etiketatzeko, AU-en"
 
5385
 
 
5386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
 
5387
#: kstars.kcfg:707
 
5388
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
 
5389
msgstr "Kometak marrazteko gehienezko distantzia eguzkitik."
 
5390
 
 
5391
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
 
5392
#: kstars.kcfg:713 skymap.cpp:1149
 
5393
msgid ""
 
5394
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
 
5395
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
 
5396
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
 
5400
#: kstars.kcfg:717
 
5401
#, fuzzy
 
5402
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
5403
#| msgid "Hancock"
 
5404
msgid "Run clock"
 
5405
msgstr "Hancock"
 
5406
 
 
5407
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
 
5408
#: kstars.kcfg:718
 
5409
msgid "The state of the clock (running or not)"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
 
5413
#: kstars.kcfg:724
 
5414
msgid "Use symbols to label observing list objects"
 
5415
msgstr "Erabili sinboloak behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
 
5416
 
 
5417
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
 
5418
#: kstars.kcfg:725
 
5419
msgid ""
 
5420
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
 
5421
msgstr "Behaketa zerrendako objektuak sinbolo batekin nabarmenduko dira mapan."
 
5422
 
 
5423
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
 
5424
#: kstars.kcfg:729
 
5425
msgid "Use text to label observing list objects"
 
5426
msgstr "Erabili testua behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
 
5427
 
 
5428
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
 
5429
#: kstars.kcfg:730
 
5430
msgid ""
 
5431
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
 
5432
"in the map."
 
5433
msgstr ""
 
5434
"Behaketa zerrendako objektuak koloreztatutako izenaren etiketa batekin "
 
5435
"nabarmenduko dira mapan."
 
5436
 
 
5437
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
 
5438
#: kstars.kcfg:734
 
5439
#, fuzzy
 
5440
#| msgid "Save the image to disk"
 
5441
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
 
5442
msgstr "Gorde irudia diskoan"
 
5443
 
 
5444
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
 
5445
#: kstars.kcfg:739
 
5446
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
 
5450
#: kstars.kcfg:740
 
5451
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
 
5455
#: kstars.kcfg:744
 
5456
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
 
5460
#: kstars.kcfg:745
 
5461
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
 
5465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
 
5466
#: kstars.kcfg:751 kstars.kcfg:752
 
5467
#, fuzzy
 
5468
#| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
 
5469
msgid "The name of the color scheme"
 
5470
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
 
5471
 
 
5472
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
 
5473
#: kstars.kcfg:756
 
5474
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
 
5475
msgstr "Erabili kolore ilunak KStars leihoan?"
 
5476
 
 
5477
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
 
5478
#: kstars.kcfg:757
 
5479
msgid ""
 
5480
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
 
5481
"theme, for better night vision."
 
5482
msgstr ""
 
5483
"Egia bada, aplikazioaren leihoaren koloreak gorri iluna gaira aldatuko da, "
 
5484
"gaueko ikuspegia hobeagoa izateko.edukitzeko"
 
5485
 
 
5486
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
 
5487
#: kstars.kcfg:761
 
5488
msgid "Mode for rendering stars"
 
5489
msgstr "Izarrak marrazteko modua"
 
5490
 
 
5491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
 
5492
#: kstars.kcfg:762
 
5493
msgid ""
 
5494
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
 
5495
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
 
5496
msgstr ""
 
5497
"Izarrak marrazteko metodoa: 0=\"kolore errealistak\"; 1=\"gorri soila\"; 2="
 
5498
"\"beltz soila\"; 3=\"zuri soila\""
 
5499
 
 
5500
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
 
5501
#: kstars.kcfg:767
 
5502
msgid "Saturation level of star colors"
 
5503
msgstr "Saturazio-maila izarren koloreentzako"
 
5504
 
 
5505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
 
5506
#: kstars.kcfg:768
 
5507
msgid ""
 
5508
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
 
5509
"colors\" mode)."
 
5510
msgstr ""
 
5511
"Izarren koloreen saturazioaren maila (soilik \"kolore errealista\" modua "
 
5512
"erabiltzean aplika daiteke)."
 
5513
 
 
5514
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
 
5515
#: kstars.kcfg:773
 
5516
msgid "Color of angular distance ruler"
 
5517
msgstr "Distantzia angularraren erregelaren kolorea"
 
5518
 
 
5519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
 
5520
#: kstars.kcfg:774
 
5521
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
 
5522
msgstr "Distantzia angularra neurtzeko erregelaren kolorea."
 
5523
 
 
5524
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
 
5525
#: kstars.kcfg:778
 
5526
msgid "Background color of InfoBoxes"
 
5527
msgstr "Atzeko planoaren kolorea informazio-koadroetan"
 
5528
 
 
5529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
 
5530
#: kstars.kcfg:779
 
5531
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
 
5532
msgstr "Pantailako informazio-koadroen atzeko planoaren kolorea."
 
5533
 
 
5534
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
 
5535
#: kstars.kcfg:783
 
5536
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
 
5537
msgstr "Informazio-koadroetako testuen kolorea (saguarekin kapturatzean)"
 
5538
 
 
5539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
 
5540
#: kstars.kcfg:784
 
5541
msgid ""
 
5542
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
 
5543
"mouse click."
 
5544
msgstr ""
 
5545
"Pantailako informazio-koadroen testuen kolorea, saguarekin klik eginez "
 
5546
"aktibatzean."
 
5547
 
 
5548
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
 
5549
#: kstars.kcfg:788
 
5550
msgid "Text color of InfoBoxes"
 
5551
msgstr "Iinformazio-koadroen testuen kolorea"
 
5552
 
 
5553
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
 
5554
#: kstars.kcfg:789
 
5555
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
 
5556
msgstr "Pantailako informazio-koadroen testuen kolore normala."
 
5557
 
 
5558
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
 
5559
#: kstars.kcfg:793
 
5560
msgid "Color of constellation boundaries"
 
5561
msgstr "Konstelazio-mugen kolorea"
 
5562
 
 
5563
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
 
5564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
 
5565
#: kstars.kcfg:794 kstars.kcfg:799
 
5566
msgid "The color for the constellation boundary lines."
 
5567
msgstr "Konstelazioen mugen marren kolorea."
 
5568
 
 
5569
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
 
5570
#: kstars.kcfg:798
 
5571
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
 
5572
msgstr "Nabarmendutako konstelazio-mugaren kolorea"
 
5573
 
 
5574
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
 
5575
#: kstars.kcfg:803
 
5576
msgid "Color of constellation lines"
 
5577
msgstr "Konstelazioen marren kolorea"
 
5578
 
 
5579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
 
5580
#: kstars.kcfg:804
 
5581
msgid "The color for the constellation figure lines."
 
5582
msgstr "Konstelazioen irudien marren kolorea."
 
5583
 
 
5584
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
 
5585
#: kstars.kcfg:808
 
5586
msgid "Color of constellation names"
 
5587
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea"
 
5588
 
 
5589
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
 
5590
#: kstars.kcfg:809
 
5591
msgid "The color for the constellation names."
 
5592
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea."
 
5593
 
 
5594
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
 
5595
#: kstars.kcfg:813
 
5596
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
 
5597
msgstr "Iparrorratz kardinalaren etiketen kolorea zeruertzaren zehar"
 
5598
 
 
5599
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
 
5600
#: kstars.kcfg:814
 
5601
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
 
5602
msgstr "Iparrorratz kardinalaren puntuen etiketen kolorea."
 
5603
 
 
5604
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
 
5605
#: kstars.kcfg:818
 
5606
msgid "Color of ecliptic line"
 
5607
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea"
 
5608
 
 
5609
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
 
5610
#: kstars.kcfg:819
 
5611
msgid "The color for the ecliptic line."
 
5612
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea."
 
5613
 
 
5614
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
 
5615
#: kstars.kcfg:823
 
5616
msgid "Color of equator line"
 
5617
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea"
 
5618
 
 
5619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
 
5620
#: kstars.kcfg:824
 
5621
msgid "The color for the equator line."
 
5622
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea."
 
5623
 
 
5624
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
 
5625
#: kstars.kcfg:828
 
5626
#, fuzzy
 
5627
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
 
5628
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
 
5629
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
 
5630
 
 
5631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
 
5632
#: kstars.kcfg:829
 
5633
#, fuzzy
 
5634
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
 
5635
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
 
5636
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
 
5637
 
 
5638
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
 
5639
#: kstars.kcfg:833
 
5640
#, fuzzy
 
5641
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
 
5642
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
 
5643
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
 
5644
 
 
5645
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
 
5646
#: kstars.kcfg:834
 
5647
#, fuzzy
 
5648
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
 
5649
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
 
5650
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
 
5651
 
 
5652
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
 
5653
#: kstars.kcfg:838
 
5654
msgid "Color of objects with extra links available"
 
5655
msgstr "Esteka gehigarridun objektu erabilgarrien kolorea"
 
5656
 
 
5657
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
 
5658
#: kstars.kcfg:839
 
5659
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
 
5660
msgstr "URL esteka gehigarriak dituzten objektu erabilgarrien kolorea."
 
5661
 
 
5662
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
 
5663
#: kstars.kcfg:843
 
5664
msgid "Color of horizon line"
 
5665
msgstr "Zeruertzaren marraren kolorea"
 
5666
 
 
5667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
 
5668
#: kstars.kcfg:844
 
5669
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
 
5670
msgstr "Zeruertzaren marraren eta zoru opakoaren kolorea"
 
5671
 
 
5672
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
 
5673
#: kstars.kcfg:848
 
5674
msgid "Color of Messier objects"
 
5675
msgstr "Messier objektuen kolorea"
 
5676
 
 
5677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
 
5678
#: kstars.kcfg:849
 
5679
msgid "The color for Messier object symbols."
 
5680
msgstr "Messier objektuen sinboloen kolorea."
 
5681
 
 
5682
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
 
5683
#: kstars.kcfg:853
 
5684
msgid "Color of NGC objects"
 
5685
msgstr "NGC objektuen kolorea"
 
5686
 
 
5687
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
 
5688
#: kstars.kcfg:854
 
5689
msgid "The color for NGC object symbols."
 
5690
msgstr "NGC (katalogo orokor berria) objektuen sinboloen kolorea."
 
5691
 
 
5692
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
 
5693
#: kstars.kcfg:858
 
5694
msgid "Color of IC objects"
 
5695
msgstr "IK objektuen kolorea"
 
5696
 
 
5697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
 
5698
#: kstars.kcfg:859
 
5699
msgid "The color for IC object symbols."
 
5700
msgstr "IK (indizeen katalogoa) objektuen sinboloen kolorea"
 
5701
 
 
5702
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
 
5703
#: kstars.kcfg:863
 
5704
msgid "Color of Milky Way contour"
 
5705
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea"
 
5706
 
 
5707
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
 
5708
#: kstars.kcfg:864
 
5709
msgid "The color for the Milky Way contour."
 
5710
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea."
 
5711
 
 
5712
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
 
5713
#: kstars.kcfg:868
 
5714
msgid "Color of star name labels"
 
5715
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea"
 
5716
 
 
5717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
 
5718
#: kstars.kcfg:869
 
5719
msgid "The color for star name labels."
 
5720
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea."
 
5721
 
 
5722
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
 
5723
#: kstars.kcfg:873
 
5724
msgid "Color of deep-sky object name labels"
 
5725
msgstr "Espazio-sakoneko objektuen izen etiketen kolorea"
 
5726
 
 
5727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
 
5728
#: kstars.kcfg:874
 
5729
msgid "The color for deep-sky object name labels."
 
5730
msgstr "Espazio-sakoneko objektuentzako izen etiketen kolorea."
 
5731
 
 
5732
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
 
5733
#: kstars.kcfg:878
 
5734
msgid "Color of planet name labels"
 
5735
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
 
5736
 
 
5737
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
 
5738
#: kstars.kcfg:879
 
5739
msgid "The color for solar system object labels."
 
5740
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen etiketen kolorea."
 
5741
 
 
5742
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
 
5743
#: kstars.kcfg:883
 
5744
msgid "Color of planet trails"
 
5745
msgstr "Planeten aztarnen kolorea"
 
5746
 
 
5747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
 
5748
#: kstars.kcfg:884
 
5749
msgid "The color for solar system object trails."
 
5750
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen aztarnen kolorea."
 
5751
 
 
5752
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
 
5753
#: kstars.kcfg:888
 
5754
msgid "Color of sky"
 
5755
msgstr "Zeruaren kolorea"
 
5756
 
 
5757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
 
5758
#: kstars.kcfg:889
 
5759
msgid "The color for the sky background."
 
5760
msgstr "Zeruaren atzeko planoko kolorera."
 
5761
 
 
5762
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
 
5763
#: kstars.kcfg:893
 
5764
msgid "Color of telescope symbols"
 
5765
msgstr "Teleskopioaren sinboloen kolorea"
 
5766
 
 
5767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
 
5768
#: kstars.kcfg:894
 
5769
msgid "The color for telescope target symbols."
 
5770
msgstr "Teleskopioaren helburuko sinboloen kolorea."
 
5771
 
 
5772
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
 
5773
#: kstars.kcfg:898
 
5774
msgid "Color of visible satellites"
 
5775
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
 
5776
 
 
5777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
 
5778
#: kstars.kcfg:899
 
5779
msgid "Color of visible satellites."
 
5780
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
 
5781
 
 
5782
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
 
5783
#: kstars.kcfg:903
 
5784
msgid "Color of invisible satellites"
 
5785
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
 
5786
 
 
5787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
 
5788
#: kstars.kcfg:904
 
5789
msgid "Color of invisible satellites."
 
5790
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
 
5791
 
 
5792
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
 
5793
#: kstars.kcfg:908
 
5794
msgid "Color of satellites labels"
 
5795
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
 
5796
 
 
5797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
 
5798
#: kstars.kcfg:909
 
5799
msgid "Color of satellites labels."
 
5800
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
 
5801
 
 
5802
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
 
5803
#: kstars.kcfg:913
 
5804
msgid "Color of supernovae"
 
5805
msgstr "Supernobaren kolorea"
 
5806
 
 
5807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
 
5808
#: kstars.kcfg:914
 
5809
msgid "Color of supernova"
 
5810
msgstr "Supernobaren kolorea"
 
5811
 
 
5812
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
 
5813
#: kstars.kcfg:918
 
5814
msgid "Color of user-added labels"
 
5815
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako etiketen kolorea"
 
5816
 
 
5817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
 
5818
#: kstars.kcfg:919
 
5819
msgid "The color for user-added object labels."
 
5820
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako objektuen etiketen kolorea."
 
5821
 
 
5822
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
 
5823
#: kstars.kcfg:925
 
5824
msgid "Path to xplanet binary"
 
5825
msgstr "'xplanet' bitarraren bide-izena"
 
5826
 
 
5827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
 
5828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
 
5829
#: kstars.kcfg:926 xplanet/opsxplanet.ui:155
 
5830
msgid "Xplanet binary path"
 
5831
msgstr "Xplanet aplikazio bitarraren bide-izena"
 
5832
 
 
5833
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
 
5834
#: kstars.kcfg:930
 
5835
msgid "Window title"
 
5836
msgstr "Leihoaren titulua"
 
5837
 
 
5838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
 
5839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
 
5840
#: kstars.kcfg:931 xplanet/opsxplanet.ui:53
 
5841
msgid "Set the window’s title."
 
5842
msgstr "Ezarri leihoaren titulua."
 
5843
 
 
5844
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
 
5845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
 
5846
#: kstars.kcfg:935 kstars.kcfg:936
 
5847
msgid "Width of xplanet window"
 
5848
msgstr "Xplanet-en leihoaren zabalera"
 
5849
 
 
5850
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
 
5851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
 
5852
#: kstars.kcfg:940 kstars.kcfg:941
 
5853
msgid "Height of xplanet window"
 
5854
msgstr "Xplanet-en leihoaren altuera"
 
5855
 
 
5856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
5857
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
 
5858
#: kstars.kcfg:945 xplanet/opsxplanet.ui:657
 
5859
msgid "Show label"
 
5860
msgstr "Erakutsi etiketa"
 
5861
 
 
5862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
 
5863
#: kstars.kcfg:946
 
5864
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
 
5865
msgstr "Egia bada, bistaratu etiketa bat goi eskuineko ertzean."
 
5866
 
 
5867
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
 
5868
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
 
5869
#: kstars.kcfg:950 kstars.kcfg:955
 
5870
msgid "Show GMT label"
 
5871
msgstr "Erakutsi GMT etiketa"
 
5872
 
 
5873
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
 
5874
#: kstars.kcfg:951
 
5875
msgid "Show local time."
 
5876
msgstr "Erakutsi ordu lokala."
 
5877
 
 
5878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
 
5879
#: kstars.kcfg:956
 
5880
msgid "Show GMT instead of local time."
 
5881
msgstr "Erakutsi GMT ordu lokalaren ordez."
 
5882
 
 
5883
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
 
5884
#: kstars.kcfg:960
 
5885
msgid "Planet string"
 
5886
msgstr "Planetaren katea"
 
5887
 
 
5888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
 
5889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
 
5890
#: kstars.kcfg:961 xplanet/opsxplanet.ui:495
 
5891
#, no-c-format
 
5892
msgid ""
 
5893
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
 
5894
"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
 
5895
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
 
5896
"name."
 
5897
msgstr ""
 
5898
"Etiketaren aurreneko marraren testua zehaztu. Lehenetsi gisa, \"Lurra "
 
5899
"begiratzen\" bezalako zerbaitu esaten du. '%t'-ren edozein instantzia "
 
5900
"helburuko izenarengatik ordeztuko da, eta '%o'-ren edonzein instantzia "
 
5901
"berriz jatorrizko izenarekin."
 
5902
 
 
5903
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
 
5904
#: kstars.kcfg:965
 
5905
msgid "Font Size"
 
5906
msgstr "Letra-tamaina"
 
5907
 
 
5908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
 
5909
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
 
5910
#: kstars.kcfg:966 xplanet/opsxplanet.ui:532
 
5911
msgid "Specify the point size."
 
5912
msgstr "Zehaztu puntuaren tamaina."
 
5913
 
 
5914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
 
5915
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
 
5916
#: kstars.kcfg:970 xplanet/opsxplanet.ui:546
 
5917
msgid "Label color"
 
5918
msgstr "Etiketaren kolorea"
 
5919
 
 
5920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
 
5921
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
 
5922
#: kstars.kcfg:971 xplanet/opsxplanet.ui:549
 
5923
msgid "Set the color for the label."
 
5924
msgstr "Ezarri etiketaren kolorea."
 
5925
 
 
5926
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
 
5927
#: kstars.kcfg:975
 
5928
msgid "Date format"
 
5929
msgstr "Dataren formatua"
 
5930
 
 
5931
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
 
5932
#: kstars.kcfg:976
 
5933
#, no-c-format
 
5934
msgid ""
 
5935
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
 
5936
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
 
5937
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
 
5938
msgstr ""
 
5939
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
 
5940
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
 
5941
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
 
5942
 
 
5943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
 
5944
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
 
5945
#: kstars.kcfg:980 xplanet/opsxplanet.ui:563
 
5946
msgid "Top left"
 
5947
msgstr "Goi-ezkerrean"
 
5948
 
 
5949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
 
5950
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
 
5951
#: kstars.kcfg:984 xplanet/opsxplanet.ui:587
 
5952
msgid "Top right"
 
5953
msgstr "Goi-eskuinean"
 
5954
 
 
5955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
 
5956
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
 
5957
#: kstars.kcfg:988 xplanet/opsxplanet.ui:597
 
5958
msgid "Bottom right"
 
5959
msgstr "Behe-eskuinean"
 
5960
 
 
5961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
 
5962
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
 
5963
#: kstars.kcfg:992 xplanet/opsxplanet.ui:573
 
5964
msgid "Bottom left"
 
5965
msgstr "Behe-ezkerrean"
 
5966
 
 
5967
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
 
5968
#: kstars.kcfg:996
 
5969
msgid "Sun Glare"
 
5970
msgstr "Eguzki erlantza"
 
5971
 
 
5972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
 
5973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
 
5974
#: kstars.kcfg:997 xplanet/opsxplanet.ui:257
 
5975
msgid ""
 
5976
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
 
5977
"than the Sun.  The default value is 28."
 
5978
msgstr ""
 
5979
"Marraztu erlantz bat eguzkiaren inguruan zehaztutako eguzkia baino balio "
 
5980
"handiagoaren erradioarekinBalio lehenetsia 28 da."
 
5981
 
 
5982
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
 
5983
#: kstars.kcfg:1001
 
5984
msgid "Random latitude and longitude"
 
5985
msgstr "Ausazko latitudea eta longitudea"
 
5986
 
 
5987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
 
5988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
 
5989
#: kstars.kcfg:1002 xplanet/opsxplanet.ui:815
 
5990
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
 
5991
msgstr "Jarri behatzailea ausazko latitude eta longitude baten gainean"
 
5992
 
 
5993
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
 
5994
#: kstars.kcfg:1006
 
5995
msgid "Latitude-Longitude"
 
5996
msgstr "Latitudea-longitudea"
 
5997
 
 
5998
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
 
5999
#: kstars.kcfg:1007
 
6000
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
 
6001
msgstr "Jarri behatzailea zehaztutako latitude eta longitude baten gainean"
 
6002
 
 
6003
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
 
6004
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
 
6005
#: kstars.kcfg:1011 xplanet/opsxplanet.ui:767
 
6006
msgid "Latitude in degrees"
 
6007
msgstr "Latitudea gradutan"
 
6008
 
 
6009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
 
6010
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
 
6011
#: kstars.kcfg:1012 xplanet/opsxplanet.ui:770
 
6012
msgid ""
 
6013
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
 
6014
"degrees).  The default value is 0."
 
6015
msgstr ""
 
6016
"Marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala "
 
6017
"(gradutan). Balio lehenetsia 0 da."
 
6018
 
 
6019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
 
6020
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
 
6021
#: kstars.kcfg:1016 xplanet/opsxplanet.ui:790
 
6022
msgid "Longitude in degrees"
 
6023
msgstr "Longitudea gradutan"
 
6024
 
 
6025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
 
6026
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
 
6027
#: kstars.kcfg:1017 xplanet/opsxplanet.ui:793
 
6028
msgid ""
 
6029
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
 
6030
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
 
6031
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
 
6032
msgstr ""
 
6033
"Kokatu behatzailea zehaztutako longitudearen gainean (gradutan). Longitudea "
 
6034
"positiboa da ekialderuntz joanez, eta negatiboa mendebalderuntz (lurra eta "
 
6035
"ilargiarentzako). Adibidez, Los Angeles-entzako -118 edo 242 da. Balio "
 
6036
"lehenetsia 0 da."
 
6037
 
 
6038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
 
6039
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
 
6040
#: kstars.kcfg:1021 xplanet/opsxplanet.ui:838
 
6041
msgid "Projection"
 
6042
msgstr "Proiekzioa"
 
6043
 
 
6044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
 
6045
#: kstars.kcfg:1022
 
6046
msgid ""
 
6047
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
 
6048
"option is specified, although shadows will still be drawn."
 
6049
msgstr ""
 
6050
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
 
6051
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
 
6052
 
 
6053
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
 
6054
#: kstars.kcfg:1026
 
6055
msgid "Update view"
 
6056
msgstr "Eguneratu ikuspegia"
 
6057
 
 
6058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
 
6059
#: kstars.kcfg:1027
 
6060
msgid "If true, update view."
 
6061
msgstr "Egia bada, eguneratu ikuspegia."
 
6062
 
 
6063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
 
6064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
 
6065
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
 
6066
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
 
6067
#: kstars.kcfg:1031 kstars.kcfg:1032 xplanet/opsxplanet.ui:219
 
6068
#: xplanet/opsxplanet.ui:222
 
6069
msgid "Number of seconds to wait before updating"
 
6070
msgstr "Segundo kopurua (eguneraketa aurretik itxoiteko)"
 
6071
 
 
6072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
6073
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
 
6074
#: kstars.kcfg:1036 xplanet/opsxplanet.ui:897
 
6075
msgid "Use background"
 
6076
msgstr "Erabili atzeko planoa"
 
6077
 
 
6078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
 
6079
#: kstars.kcfg:1037
 
6080
msgid ""
 
6081
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
 
6082
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
 
6083
"also be supplied."
 
6084
msgstr ""
 
6085
"Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa, bere gainean gainjarriko "
 
6086
"den planetarekin. Aukera hau esanguratsua da soilik -projection aukerarekin. "
 
6087
"Kolore bat ere eman daiteke."
 
6088
 
 
6089
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
 
6090
#: kstars.kcfg:1041
 
6091
msgid "Use background image"
 
6092
msgstr "Erabili atzeko planoaren irudia"
 
6093
 
 
6094
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
 
6095
#: kstars.kcfg:1042
 
6096
msgid "Use a file as the background image."
 
6097
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
 
6098
 
 
6099
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
 
6100
#: kstars.kcfg:1046
 
6101
msgid "Background image path"
 
6102
msgstr "Atzeko planoaren irudiaren bide-izena"
 
6103
 
 
6104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
 
6105
#: kstars.kcfg:1047
 
6106
msgid "The path of the background image."
 
6107
msgstr "Atzeko planoko irudiaren bide-izena."
 
6108
 
 
6109
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
 
6110
#: kstars.kcfg:1051
 
6111
msgid "Use background color"
 
6112
msgstr "Erabili atzeko planoko kolorera"
 
6113
 
 
6114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
 
6115
#: kstars.kcfg:1052
 
6116
msgid "Use a color as the background."
 
6117
msgstr "Erabili kolore bat atzeko plano gisa."
 
6118
 
 
6119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
 
6120
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
 
6121
#: kstars.kcfg:1056 xplanet/opsxplanet.ui:940
 
6122
msgid "Background color"
 
6123
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
 
6124
 
 
6125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
 
6126
#: kstars.kcfg:1057
 
6127
msgid "The color of the background."
 
6128
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
 
6129
 
 
6130
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
 
6131
#: kstars.kcfg:1061
 
6132
msgid "Base magnitude"
 
6133
msgstr "Magnitudearen oinarria"
 
6134
 
 
6135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
 
6136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
 
6137
#: kstars.kcfg:1062 xplanet/opsxplanet.ui:280
 
6138
msgid ""
 
6139
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
 
6140
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
 
6141
"larger."
 
6142
msgstr ""
 
6143
"Zehaztutako magnitudearen izar batek 1 distirako pixela izango du. Balio "
 
6144
"lehenetsia 10 da. Izarrak distira handiagoarekin marraztuko dira balio hau "
 
6145
"handiagoa bada."
 
6146
 
 
6147
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
 
6148
#: kstars.kcfg:1066
 
6149
msgid "Arc file"
 
6150
msgstr "Arkuaren fitxategia"
 
6151
 
 
6152
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
 
6153
#: kstars.kcfg:1067
 
6154
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
 
6155
msgstr ""
 
6156
"Hautatzen bada, erabili arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka "
 
6157
"marrazteko."
 
6158
 
 
6159
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
 
6160
#: kstars.kcfg:1071
 
6161
msgid "Path to arc file"
 
6162
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
 
6163
 
 
6164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
 
6165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
 
6166
#: kstars.kcfg:1072 xplanet/opsxplanet.ui:325
 
6167
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
 
6168
msgstr ""
 
6169
"Zehaztu arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka marrazteko."
 
6170
 
 
6171
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
 
6172
#: kstars.kcfg:1076
 
6173
msgid "Config file"
 
6174
msgstr "Konfigurazioko fitxategia"
 
6175
 
 
6176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
 
6177
#: kstars.kcfg:1077
 
6178
msgid "If checked, use a config file."
 
6179
msgstr "Hautatzen bada, erabili konfigurazioko fitxategi bat."
 
6180
 
 
6181
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
 
6182
#: kstars.kcfg:1081
 
6183
msgid "Path to config file"
 
6184
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
 
6185
 
 
6186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
 
6187
#: kstars.kcfg:1082
 
6188
msgid "Use the specified configuration file."
 
6189
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioko fitxategia."
 
6190
 
 
6191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
6192
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
 
6193
#: kstars.kcfg:1086 xplanet/opsxplanet.ui:197
 
6194
msgid "Use kstars's FOV"
 
6195
msgstr "Erabili Kstars-en ikus-eremua"
 
6196
 
 
6197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
6198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
 
6199
#: kstars.kcfg:1087 xplanet/opsxplanet.ui:194
 
6200
msgid "If checked, use kstars's FOV."
 
6201
msgstr "Hautatzen bada, erabili Kstars-en ikus-eremua (FOV)."
 
6202
 
 
6203
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
 
6204
#: kstars.kcfg:1091
 
6205
msgid "Use marker file"
 
6206
msgstr "Erabili markatzailearen fitxategia"
 
6207
 
 
6208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
6209
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
 
6210
#: kstars.kcfg:1092 xplanet/opsxplanet.ui:683
 
6211
msgid "If checked, use the specified marker file."
 
6212
msgstr "Hautatzen bada, erabili zehaztutako markatzailearen fitxategia."
 
6213
 
 
6214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
 
6215
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
 
6216
#: kstars.kcfg:1096 xplanet/opsxplanet.ui:693
 
6217
msgid "Marker file path"
 
6218
msgstr "Markatzailearen fitxategiaren bide-izena"
 
6219
 
 
6220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
 
6221
#: kstars.kcfg:1097
 
6222
msgid ""
 
6223
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
 
6224
"background stars."
 
6225
msgstr ""
 
6226
"Erabiltzaileak definitutako markatzailearen datuak dituen fitxategi bat "
 
6227
"zehaztu atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
 
6228
 
 
6229
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
 
6230
#: kstars.kcfg:1101
 
6231
msgid "Write marker bounds"
 
6232
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak"
 
6233
 
 
6234
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
 
6235
#: kstars.kcfg:1102
 
6236
msgid ""
 
6237
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
 
6238
msgstr "Hautatzen bada, idatzi fitxategi batean."
 
6239
 
 
6240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
 
6241
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
 
6242
#: kstars.kcfg:1106 xplanet/opsxplanet.ui:716
 
6243
msgid "Marker bounds file path"
 
6244
msgstr "Markatzailearen mugen fitxategiaren bide-izena"
 
6245
 
 
6246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
 
6247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
 
6248
#: kstars.kcfg:1107 xplanet/opsxplanet.ui:719
 
6249
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
 
6250
msgstr ""
 
6251
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
 
6252
"honetan."
 
6253
 
 
6254
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
 
6255
#: kstars.kcfg:1111
 
6256
msgid "Star map"
 
6257
msgstr "Izarraren mapa"
 
6258
 
 
6259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
6260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
 
6261
#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:290
 
6262
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
 
6263
msgstr ""
 
6264
"Hautatzen bada, erabili izarren maparen fitxategia atzeko planoko izarrak "
 
6265
"marrazteko."
 
6266
 
 
6267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
 
6268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
 
6269
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
 
6270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
 
6271
#: kstars.kcfg:1116 kstars.kcfg:1117 xplanet/opsxplanet.ui:306
 
6272
#: xplanet/opsxplanet.ui:309
 
6273
msgid "Star map file path"
 
6274
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
 
6275
 
 
6276
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
 
6277
#: kstars.kcfg:1121
 
6278
msgid "Output file quality"
 
6279
msgstr "Irteerako fitxategiaren kalitatea"
 
6280
 
 
6281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
 
6282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
 
6283
#: kstars.kcfg:1122 xplanet/opsxplanet.ui:398
 
6284
msgid ""
 
6285
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
 
6286
"from 0 to 100. The default value is 80."
 
6287
msgstr ""
 
6288
"Aukera hau JPEG irudiak sortzean soilik erabiltzen da. Kalitatearen barrutia "
 
6289
"0 eta 100 artekoa da. Balio lehenetsia 80 da."
 
6290
 
 
6291
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
 
6292
#: kstars.kcfg:1128
 
6293
msgid "Draw satellites in the sky map?"
 
6294
msgstr "Marraztu sateliteak zeruko mapan?"
 
6295
 
 
6296
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
 
6297
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
 
6298
#: kstars.kcfg:1129 kstars.kcfg:1134
 
6299
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
 
6300
msgstr "Txandakatu sateliteen aztarnak zeruko mapan marraztea edo ez."
 
6301
 
 
6302
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
 
6303
#: kstars.kcfg:1133
 
6304
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
 
6305
msgstr "Marraztu soilik satelite ikusgarriak zeruko mapan"
 
6306
 
 
6307
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
 
6308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
 
6309
#: kstars.kcfg:1138 kstars.kcfg:1139
 
6310
msgid ""
 
6311
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
 
6312
"as small colored square."
 
6313
msgstr ""
 
6314
"Hautatuz gero, sateliteak izar gisa marraztuko dira, bestela, marraztu "
 
6315
"sateliteak koloredun karratu txiki gisa."
 
6316
 
 
6317
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
 
6318
#: kstars.kcfg:1143
 
6319
msgid "Draw satellite labels?"
 
6320
msgstr "Marrazatu sateliteen etiketak?"
 
6321
 
 
6322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
 
6323
#: kstars.kcfg:1144
 
6324
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
 
6325
msgstr "Txandakatu sateliteen etiketak zeruko mapan marraztu edo ez."
 
6326
 
 
6327
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
 
6328
#: kstars.kcfg:1148
 
6329
msgid "Selected satellites."
 
6330
msgstr "Hautatutako sateliteak."
 
6331
 
 
6332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
 
6333
#: kstars.kcfg:1149
 
6334
msgid "List of selected satellites."
 
6335
msgstr "Hautatutako sateliteen zerrenda."
 
6336
 
 
6337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
 
6338
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
 
6339
#: kstars.kcfg:1154 options/opsadvanced.ui:65
 
6340
#, fuzzy
 
6341
#| msgid "Apparent coordinates:"
 
6342
msgid "Always recompute coordinates"
 
6343
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
 
6344
 
 
6345
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
 
6346
#: kstars.kcfg:1155
 
6347
msgid ""
 
6348
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
 
6349
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
 
6350
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
 
6351
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
 
6352
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
 
6353
"is avoided."
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
 
6357
#: kstars.kcfg:1159
 
6358
#, fuzzy
 
6359
#| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
 
6360
msgid "Default size for DSS images"
 
6361
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
 
6362
 
 
6363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
 
6364
#: kstars.kcfg:1160
 
6365
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
 
6366
msgstr ""
 
6367
 
 
6368
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
 
6369
#: kstars.kcfg:1164
 
6370
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
 
6371
msgstr ""
 
6372
 
 
6373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
 
6374
#: kstars.kcfg:1165
 
6375
msgid ""
 
6376
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
 
6377
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
 
6378
"padding added to either dimension of the field."
 
6379
msgstr ""
876
6380
 
877
6381
#: kstars_i18n.cpp:2
878
6382
msgctxt "Constellation name (optional)"
24560
30064
msgid "Other"
24561
30065
msgstr "Beste"
24562
30066
 
 
30067
#: kstarsactions.cpp:172
 
30068
msgid "Refraction effects disabled"
 
30069
msgstr "Errefrakzio efektuak ezgaituta"
 
30070
 
 
30071
#: kstarsactions.cpp:173
 
30072
msgid ""
 
30073
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
 
30074
"disabled."
 
30075
msgstr ""
 
30076
"Zeruertza itzalduta dagoenean, errefrakzio efektuak aldi baterako ezgaituta "
 
30077
"daude."
 
30078
 
 
30079
#: kstarsactions.cpp:422
 
30080
msgid "Catalogs"
 
30081
msgstr "Katalogoak"
 
30082
 
 
30083
#: kstarsactions.cpp:426
 
30084
msgid "Guides"
 
30085
msgstr "Gidak"
 
30086
 
 
30087
#: kstarsactions.cpp:427
 
30088
msgid "Colors"
 
30089
msgstr "Koloreak"
 
30090
 
 
30091
#: kstarsactions.cpp:431
 
30092
msgid "INDI"
 
30093
msgstr "INDI"
 
30094
 
 
30095
#: kstarsactions.cpp:436
 
30096
msgid "Xplanet"
 
30097
msgstr "Xplanet"
 
30098
 
 
30099
#: kstarsactions.cpp:519
 
30100
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
 
30101
msgstr "KStars::slotFind() - Ez dago behar adina memoria elkarrizketarentzako"
 
30102
 
 
30103
#: kstarsactions.cpp:577
 
30104
msgid ""
 
30105
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
 
30106
msgstr ""
 
30107
"Abisua: Zure makinan urruneko shell script bat exekutatzeko zorian zaude. "
 
30108
 
 
30109
#: kstarsactions.cpp:578
 
30110
msgid ""
 
30111
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
 
30112
"the script; "
 
30113
msgstr ""
 
30114
"Script honen iturburuan konfidantza osoa baduzu, sakatu Jarraitu script-a "
 
30115
"exekutatzeko; "
 
30116
 
 
30117
#: kstarsactions.cpp:579
 
30118
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
 
30119
msgstr "exekutatu aurretik fitxategia gordetzeko, sakatu Gorde; "
 
30120
 
 
30121
#: kstarsactions.cpp:580
 
30122
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
 
30123
msgstr "deskarga ezeztatzeko, sakatu Utzi. "
 
30124
 
 
30125
#: kstarsactions.cpp:582
 
30126
msgid "Really Execute Remote Script?"
 
30127
msgstr "Benetan urruneko script-a exekutatu nahi duzu?"
 
30128
 
 
30129
#: kstarsactions.cpp:592
 
30130
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
 
30131
msgstr ""
 
30132
"Gordetzeko kokalekua baliogabea da. Beste kokaleku bat saiatu nahi duzu?"
 
30133
 
 
30134
#: kstarsactions.cpp:593
 
30135
msgid "Invalid Save Location"
 
30136
msgstr "Gordetzeko kokaleku baliogabea"
 
30137
 
 
30138
#: kstarsactions.cpp:593
 
30139
msgid "Try Another"
 
30140
msgstr "Saiatu beste bat"
 
30141
 
 
30142
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
 
30143
msgid "Do Not Try"
 
30144
msgstr "Ez saiatu"
 
30145
 
 
30146
#: kstarsactions.cpp:613
 
30147
msgid "Could not download the file."
 
30148
msgstr "Ezin izan da fitxategia deskargatu."
 
30149
 
 
30150
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
 
30151
msgid "Download Error"
 
30152
msgstr "Errorea deskargatzean"
 
30153
 
 
30154
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 oal/execute.cpp:277
 
30155
#: tools/observinglist.cpp:749
 
30156
#, kde-format
 
30157
msgid "Could not open file %1"
 
30158
msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki"
 
30159
 
 
30160
#: kstarsactions.cpp:660
 
30161
msgid ""
 
30162
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
 
30163
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
 
30164
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
 
30165
"it anyway?"
 
30166
msgstr ""
 
30167
"Hautatutako script-ak ezagutzen ez diren elementuak ditu, honek KStars-"
 
30168
"enscript eraikitzailearekin ez direla sortu adierazten du. Script honek "
 
30169
"agian ez du behar bezala funtzionatuko eta intentzio txarreko kodea izan "
 
30170
"dezake. Hala ere exekutatu nahi duzu?"
 
30171
 
 
30172
#: kstarsactions.cpp:664
 
30173
msgid "Script Validation Failed"
 
30174
msgstr "Script-aren balidazioak huts egin du"
 
30175
 
 
30176
#: kstarsactions.cpp:664
 
30177
msgid "Run Nevertheless"
 
30178
msgstr "Exekutatu dena den"
 
30179
 
 
30180
#: kstarsactions.cpp:669
 
30181
#, kde-format
 
30182
msgid "Running script: %1"
 
30183
msgstr "Script-a exekutatzen: %1"
 
30184
 
 
30185
#: kstarsactions.cpp:684
 
30186
msgid "Script finished."
 
30187
msgstr "Script-a amaituta."
 
30188
 
 
30189
#: kstarsactions.cpp:693
 
30190
msgid ""
 
30191
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
 
30192
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
 
30193
"Chart color scheme for printing?"
 
30194
msgstr ""
 
30195
"Inprimagailuaren tinta aurreztu dezakezu \"Izar-karta\" kolore eskema "
 
30196
"erabilita, honek atzeko plano zuria erabiltzen du. Behin behinekoz \"Izar-"
 
30197
"Karta\" kolore-eskema erabili nahi duzu?"
 
30198
 
 
30199
#: kstarsactions.cpp:698
 
30200
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
 
30201
msgstr "\"Izar-karta\" koloretara aldatu nahi duzu?"
 
30202
 
 
30203
#: kstarsactions.cpp:699
 
30204
msgid "Switch Color Scheme"
 
30205
msgstr "Aldatu kolore-eskema"
 
30206
 
 
30207
#: kstarsactions.cpp:699
 
30208
msgid "Do Not Switch"
 
30209
msgstr "Ez aldatu"
 
30210
 
 
30211
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
 
30212
msgid "Engage &Tracking"
 
30213
msgstr "Aktibatu &jarraipena"
 
30214
 
 
30215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
 
30216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
 
30217
#: kstarsactions.cpp:857 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
 
30218
msgid "arcminutes"
 
30219
msgstr "arku-minutuak"
 
30220
 
 
30221
#: kstarsactions.cpp:861
 
30222
msgid "arcseconds"
 
30223
msgstr "arku-segundoak"
 
30224
 
 
30225
#: kstarsactions.cpp:863
 
30226
msgctxt "field of view"
 
30227
msgid "FOV"
 
30228
msgstr "Ikusmen eremua (FOV)"
 
30229
 
 
30230
#: kstarsactions.cpp:874
 
30231
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
 
30232
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
 
30233
msgstr "Sartu nahien duzun ikus-eremu angelua"
 
30234
 
 
30235
#: kstarsactions.cpp:875
 
30236
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
 
30237
msgstr "Sartu ikus-eremu angelu bat gradutan: "
 
30238
 
 
30239
#: kstarsactions.cpp:921
 
30240
#, kde-format
 
30241
msgid "Projection system: %1"
 
30242
msgstr "Proiekzio sistema: %1"
 
30243
 
 
30244
#: kstarsdata.cpp:62
 
30245
msgid ""
 
30246
"\n"
 
30247
"Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
 
30248
msgstr ""
 
30249
"\n"
 
30250
"Cities.dat: Zenbaki oso baliogabea.  Lerroa:\n"
 
30251
 
 
30252
#: kstarsdata.cpp:69
 
30253
#, kde-format
 
30254
msgid ""
 
30255
"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
 
30256
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
 
30257
"\n"
 
30258
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30259
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30260
"\n"
 
30261
"It appears that your setup is broken."
 
30262
msgstr ""
 
30263
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars ezin da behar bezala exekutatu "
 
30264
"fitxategi hau gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondorengo "
 
30265
"kokalekuetan:\n"
 
30266
"\n"
 
30267
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30268
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30269
"\n"
 
30270
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi."
 
30271
 
 
30272
#: kstarsdata.cpp:75
 
30273
#, kde-format
 
30274
msgid "Critical File Not Found: %1"
 
30275
msgstr "Ez da fitxategi kritiko bat aurkitu: %1"
 
30276
 
 
30277
#: kstarsdata.cpp:84
 
30278
#, kde-format
 
30279
msgid ""
 
30280
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
 
30281
"KStars search for this file in following locations:\n"
 
30282
"\n"
 
30283
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30284
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30285
"\n"
 
30286
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
 
30287
"this file "
 
30288
msgstr ""
 
30289
"Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. KStars exekutatu daiteke fitxategi hau "
 
30290
"gabe. KStars-ek fitxategi hau bilatzen du ondoko kokalekuetan:\n"
 
30291
"\n"
 
30292
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30293
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30294
"\n"
 
30295
"Zure ezarpena hondatuta dagoela dirudi. Sakatu Jarraitu KStars fitxategi hau "
 
30296
"gabe exekutatzeko "
 
30297
 
 
30298
#: kstarsdata.cpp:90
 
30299
#, kde-format
 
30300
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
 
30301
msgstr "Ezin da fitxategi ez-kritikoa aurkitu: %1"
 
30302
 
 
30303
#: kstarsdata.cpp:147
 
30304
msgid "Reading time zone rules"
 
30305
msgstr "Ordu-zonen arauak irakurtzen"
 
30306
 
 
30307
#: kstarsdata.cpp:154
 
30308
msgid "Loading city data"
 
30309
msgstr "Hirien datuak kargatzen"
 
30310
 
 
30311
#: kstarsdata.cpp:161
 
30312
msgid "Loading sky objects"
 
30313
msgstr "Zeruko objektuak kargatzen"
 
30314
 
 
30315
#: kstarsdata.cpp:165
 
30316
msgid "Loading Image URLs"
 
30317
msgstr "Irudien URL-ak kargatzen"
 
30318
 
 
30319
#: kstarsdata.cpp:170
 
30320
msgid "Loading Information URLs"
 
30321
msgstr "Informazioen URL-ak kargatzen"
 
30322
 
 
30323
#: kstarsdata.cpp:174
 
30324
msgid "Loading Variable Stars"
 
30325
msgstr "Izar aldakorrak kargatzen"
 
30326
 
 
30327
#: kstarsdata.cpp:381
 
30328
msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
 
30329
msgstr "Cities.dat: Eremu librerik gabe.  Lerroa:"
 
30330
 
 
30331
#: kstarsdata.cpp:419
 
30332
msgid ""
 
30333
"\n"
 
30334
"Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
 
30335
msgstr ""
 
30336
"\n"
 
30337
"Cities.dat: Latitude zeinu baliogabea.  Lerroa:\n"
 
30338
 
 
30339
#: kstarsdata.cpp:428
 
30340
msgid ""
 
30341
"\n"
 
30342
"Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
 
30343
msgstr ""
 
30344
"\n"
 
30345
"Cities.dat: Longitude zeinu baliogabea.  Lerroa:\n"
 
30346
 
 
30347
#: kstarsdata.cpp:440
 
30348
msgid ""
 
30349
"\n"
 
30350
"Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
 
30351
msgstr ""
 
30352
"\n"
 
30353
"Cities.dat: Ordu-zona baliogabea.  Lerroa:\n"
 
30354
 
 
30355
#: kstarsdata.cpp:563
 
30356
msgid "No localized URL file; using default English file."
 
30357
msgstr ""
 
30358
"Ez dago lokalizatutako URL fitxategirik, ingeleseko fitxategi lehenetsia "
 
30359
"erabiltzen."
 
30360
 
 
30361
#: kstarsdata.cpp:578
 
30362
msgid ""
 
30363
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
 
30364
"links is not possible"
 
30365
msgstr ""
 
30366
"Errorea URL fitxategi lehenetsia itzulpen-direktoriora kopiatzean. Ezin dira "
 
30367
"objektuaren esteka lehenetsiak aldatu."
 
30368
 
 
30369
#: kstarsdata.cpp:613
 
30370
#, kde-format
 
30371
msgid "Object named %1 not found"
 
30372
msgstr "Ez da aurkitu %1 izeneko objektua"
 
30373
 
 
30374
#: kstarsdata.cpp:979
 
30375
#, kde-format
 
30376
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
 
30377
msgstr "Ezin izan da data/ordua ezarri: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
 
30378
 
 
30379
#: kstarsdata.cpp:1101
 
30380
#, kde-format
 
30381
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
 
30382
msgstr "Ezin izan da kokaleku hau ezarri: %1, %2, %3"
 
30383
 
 
30384
#: kstarsdatetime.cpp:90
 
30385
msgid "Could not parse Date/Time string: "
 
30386
msgstr "Ezin izan da data/ordua katea sintaktikoki aztertu: "
 
30387
 
 
30388
#: kstarsdatetime.cpp:91
 
30389
msgid "Valid date formats: "
 
30390
msgstr "Baliozko data formatuak: "
 
30391
 
 
30392
#: kstarsdcop.cpp:178
 
30393
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
 
30394
msgstr "Errorea [D-Bus waitForKey()]: Gako baliogabea eskatu da"
 
30395
 
 
30396
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
 
30397
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
 
30398
msgstr "Errorea [D-Bus setGeoLocation]: hiria "
 
30399
 
 
30400
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
 
30401
msgid " not found in database."
 
30402
msgstr " ez da datubasean aurkitu."
 
30403
 
 
30404
#: kstarsdcop.cpp:455
 
30405
msgid "Print Sky"
 
30406
msgstr "Inprimatu zerua"
 
30407
 
24563
30408
#: kstarsinit.cpp:133
24564
30409
msgid "Download New Data..."
24565
30410
msgstr "Deskargatu datu berriak..."
25005
30850
msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
25006
30851
msgstr "Ongi etorri KStars-era. Itxaron kargatzen den bitartean..."
25007
30852
 
 
30853
#. i18n: ectx: Menu (time)
 
30854
#: kstarsui-indi.rc:21 kstarsui-win.rc:21 kstarsui.rc:21
 
30855
msgid "T&ime"
 
30856
msgstr "D&enbora"
 
30857
 
 
30858
#. i18n: ectx: Menu (focus)
 
30859
#: kstarsui-indi.rc:30 kstarsui-win.rc:30 kstarsui.rc:30
 
30860
msgid "&Pointing"
 
30861
msgstr "A&puntatu"
 
30862
 
 
30863
#. i18n: ectx: Menu (projection)
 
30864
#: kstarsui-indi.rc:52 kstarsui-win.rc:52 kstarsui.rc:52
 
30865
msgid "&Projection"
 
30866
msgstr "&Proiekzioa"
 
30867
 
 
30868
#. i18n: ectx: Menu (devices)
 
30869
#: kstarsui-indi.rc:62
 
30870
msgid "&Devices"
 
30871
msgstr "&Gailuak"
 
30872
 
 
30873
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
30874
#: kstarsui-indi.rc:70 kstarsui-win.rc:62 kstarsui.rc:62
 
30875
msgid "&Tools"
 
30876
msgstr "&Tresnak"
 
30877
 
 
30878
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
30879
#: kstarsui-indi.rc:84 kstarsui-win.rc:74 kstarsui.rc:75
 
30880
msgid "&Settings"
 
30881
msgstr "E&zarpenak"
 
30882
 
 
30883
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
 
30884
#: kstarsui-indi.rc:85 kstarsui-win.rc:75 kstarsui.rc:76
 
30885
msgid "&Info Boxes"
 
30886
msgstr "&Informazio-koadroak"
 
30887
 
 
30888
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
 
30889
#: kstarsui-indi.rc:93 kstarsui-win.rc:88 kstarsui.rc:84
 
30890
msgid "&Statusbar"
 
30891
msgstr "&Egoera-barra"
 
30892
 
 
30893
#. i18n: ectx: Menu (updates)
 
30894
#: kstarsui-indi.rc:103 kstarsui-win.rc:98 kstarsui.rc:94
 
30895
msgid "&Updates"
 
30896
msgstr "Eg&uneraketak"
 
30897
 
 
30898
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
30899
#: kstarsui-indi.rc:120 kstarsui-win.rc:113 kstarsui.rc:111
 
30900
msgid "&Observation"
 
30901
msgstr "&Behaketa"
 
30902
 
 
30903
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
30904
#: kstarsui-indi.rc:151 kstarsui-win.rc:144 kstarsui.rc:144
 
30905
msgid "View Toolbar"
 
30906
msgstr "Ikusi tresna-barra"
 
30907
 
 
30908
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
 
30909
#: kstarsui-win.rc:82
 
30910
msgid "&Toolbars"
 
30911
msgstr "&Tresna-barrak"
 
30912
 
25008
30913
#: kswizard.cpp:58
25009
30914
msgid "Setup Wizard"
25010
30915
msgstr "Konfigurazioko morroia"
25011
30916
 
25012
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97
25013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
25014
 
#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3767 printing/printingwizard.cpp:405
25015
 
#: tools/obslistwizard.cpp:48
25016
 
msgid "&Next"
25017
 
msgstr "&Hurrengoa"
25018
 
 
25019
30917
#: kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:48
25020
30918
msgid "Go to next Wizard page"
25021
30919
msgstr "Joan morroiaren hurrengo orrialdera"
25022
30920
 
25023
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90
25024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
25025
 
#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3764 printing/printingwizard.cpp:406
25026
 
#: tools/obslistwizard.cpp:47
25027
 
msgid "&Back"
25028
 
msgstr "&Atzera"
25029
 
 
25030
30921
#: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47
25031
30922
msgid "Go to previous Wizard page"
25032
30923
msgstr "Joan morroiaren aurreko orrialdera"
25138
31029
msgid "Filename for sky image"
25139
31030
msgstr "Zeruaren irudirako fitxategia"
25140
31031
 
25141
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120
25142
31032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
25143
 
#: main.cpp:73 rc.cpp:1658
 
31033
#: main.cpp:73 tools/modcalcjd.ui:120
25144
31034
msgid "Date and time"
25145
31035
msgstr "Data eta ordua"
25146
31036
 
25152
31042
msgid "Dumping sky image"
25153
31043
msgstr "Zeruaren irudia iraultzen"
25154
31044
 
25155
 
#: main.cpp:92 printing/foveditordialog.cpp:154
25156
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127
25157
 
#, kde-format
25158
 
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
25159
 
msgstr "Ezin da %1-(r)en irudi formatua prozesatu; PNG dela suposatu da."
25160
 
 
25161
31045
#: main.cpp:133 main.cpp:189
25162
31046
msgid "Using CPU date/time instead."
25163
31047
msgstr "Honen ordez, PUZ-aren data/ordua erabiltzen."
25180
31064
msgid "Saved to file: %1"
25181
31065
msgstr "Fitxategira gorde da: %1"
25182
31066
 
 
31067
#: oal/equipmentwriter.cpp:44
 
31068
msgid "Define Equipment"
 
31069
msgstr "Finkatu ekipamendua"
 
31070
 
 
31071
#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88
 
31072
msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
 
31073
msgid "telescope"
 
31074
msgstr "teleskopioa"
 
31075
 
 
31076
#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145
 
31077
msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
 
31078
msgid "eyepiece"
 
31079
msgstr "okularra"
 
31080
 
 
31081
#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202
 
31082
msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
 
31083
msgid "lens"
 
31084
msgstr "lentea"
 
31085
 
 
31086
#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255
 
31087
msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
 
31088
msgid "filter"
 
31089
msgstr "iragazkia"
 
31090
 
 
31091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
31092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
31093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
31094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
 
31095
#: oal/equipmentwriter.ui:46 oal/equipmentwriter.ui:264
 
31096
#: oal/equipmentwriter.ui:450 oal/equipmentwriter.ui:563
 
31097
msgid "Id:"
 
31098
msgstr "Id:"
 
31099
 
 
31100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
31102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
31103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
 
31104
#: oal/equipmentwriter.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:281
 
31105
#: oal/equipmentwriter.ui:467 oal/equipmentwriter.ui:580
 
31106
msgid "Vendor:"
 
31107
msgstr "Saltzailea:"
 
31108
 
 
31109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
31111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
31112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
31113
#: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:319
 
31114
#: oal/equipmentwriter.ui:497 oal/equipmentwriter.ui:613
 
31115
msgid "Model:"
 
31116
msgstr "Eredua:"
 
31117
 
 
31118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
31119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
31120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
 
31121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
31122
#: oal/equipmentwriter.ui:83 oal/equipmentwriter.ui:590 oal/execute.ui:193
 
31123
#: printing/detailstable.cpp:340 tools/argsetframetypeindi.ui:30
 
31124
msgid "Type:"
 
31125
msgstr "Mota:"
 
31126
 
 
31127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31128
#: oal/equipmentwriter.ui:94
 
31129
#, fuzzy
 
31130
#| msgid "Mercury"
 
31131
msgid "Refractor"
 
31132
msgstr "Merkurio"
 
31133
 
 
31134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31135
#: oal/equipmentwriter.ui:99
 
31136
msgid "Newtonian"
 
31137
msgstr "Newtonena"
 
31138
 
 
31139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31140
#: oal/equipmentwriter.ui:104
 
31141
msgid "Maksutov"
 
31142
msgstr "Maksutov"
 
31143
 
 
31144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31145
#: oal/equipmentwriter.ui:109
 
31146
msgid "Schmidt-Cassegrain"
 
31147
msgstr "Schmidt-Cassegrain"
 
31148
 
 
31149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31150
#: oal/equipmentwriter.ui:114
 
31151
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
 
31152
msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
 
31153
 
 
31154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
31155
#: oal/equipmentwriter.ui:119
 
31156
msgid "Cassegrain"
 
31157
msgstr "Cassegrain"
 
31158
 
 
31159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
31160
#: oal/equipmentwriter.ui:127
 
31161
msgid "Aperture:"
 
31162
msgstr "Irekidura"
 
31163
 
 
31164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
31165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
31166
#: oal/equipmentwriter.ui:161 oal/equipmentwriter.ui:309
 
31167
msgid "Focal Length:"
 
31168
msgstr "Luzera fokala:"
 
31169
 
 
31170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
 
31171
#: oal/equipmentwriter.ui:186
 
31172
msgid "Driver:"
 
31173
msgstr "Kontrolatzailea:"
 
31174
 
 
31175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
 
31176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
 
31177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
 
31178
#: oal/equipmentwriter.ui:222 oal/equipmentwriter.ui:521
 
31179
#: oal/equipmentwriter.ui:637
 
31180
msgid "Add New.."
 
31181
msgstr "Erantsi berria..."
 
31182
 
 
31183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
 
31184
#: oal/equipmentwriter.ui:229
 
31185
msgid "Save Telescope"
 
31186
msgstr "Gorde Teleskopioa"
 
31187
 
 
31188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
31189
#: oal/equipmentwriter.ui:330
 
31190
msgid "Apparent FOV:"
 
31191
msgstr ""
 
31192
 
 
31193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
31194
#: oal/equipmentwriter.ui:344
 
31195
msgid "Unit:"
 
31196
msgstr "Unitatea:"
 
31197
 
 
31198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
 
31199
#: oal/equipmentwriter.ui:352
 
31200
msgid "deg"
 
31201
msgstr "grad"
 
31202
 
 
31203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
 
31204
#: oal/equipmentwriter.ui:357
 
31205
msgid "rad"
 
31206
msgstr "rad"
 
31207
 
 
31208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
 
31209
#: oal/equipmentwriter.ui:395
 
31210
msgid "Add New"
 
31211
msgstr "Erantsi berria"
 
31212
 
 
31213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
 
31214
#: oal/equipmentwriter.ui:402
 
31215
#, fuzzy
 
31216
#| msgid "Eyepiece"
 
31217
msgid "Save Eyepiece"
 
31218
msgstr "Okularra"
 
31219
 
 
31220
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
 
31221
#: oal/equipmentwriter.ui:421
 
31222
msgid "Lens"
 
31223
msgstr "Lentea"
 
31224
 
 
31225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
31226
#: oal/equipmentwriter.ui:438
 
31227
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
 
31228
msgstr "Sartu Barlow/Shapley lenteen xehetasunak"
 
31229
 
 
31230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
 
31231
#: oal/equipmentwriter.ui:477
 
31232
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
 
31233
msgstr "Barlow/Shapley lenteen handiagotze biderkatzailea"
 
31234
 
 
31235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
 
31236
#: oal/equipmentwriter.ui:480
 
31237
msgid "Factor:"
 
31238
msgstr "Biderkatzailea:"
 
31239
 
 
31240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
 
31241
#: oal/equipmentwriter.ui:528
 
31242
msgid "Save Lens"
 
31243
msgstr "Gorde lentea"
 
31244
 
 
31245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
 
31246
#: oal/equipmentwriter.ui:644
 
31247
msgid "Save Filter"
 
31248
msgstr "Gorde iragazkia"
 
31249
 
 
31250
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
 
31251
#: oal/execute.cpp:41 oal/execute.ui:14
 
31252
msgid "Execute Session"
 
31253
msgstr "Exekutatu saioa"
 
31254
 
 
31255
#: oal/execute.cpp:43
 
31256
msgid "End Session"
 
31257
msgstr "Amaitu saioa"
 
31258
 
 
31259
#: oal/execute.cpp:43
 
31260
msgid "Save and End the current session"
 
31261
msgstr "Gorde eta amiatu uneko saioa"
 
31262
 
 
31263
#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356
 
31264
msgid "Next Page >"
 
31265
msgstr "Hurrengo orria >"
 
31266
 
 
31267
#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160
 
31268
msgid "site_"
 
31269
msgstr "lekua_"
 
31270
 
 
31271
#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168
 
31272
msgid "session_"
 
31273
msgstr "saioa_"
 
31274
 
 
31275
#: oal/execute.cpp:245
 
31276
msgid "Next Target >"
 
31277
msgstr "Hurrengo Helburua >"
 
31278
 
 
31279
#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254
 
31280
msgid "observation_"
 
31281
msgstr "behaketa_"
 
31282
 
 
31283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
 
31284
#: oal/execute.ui:22
 
31285
msgid "Step 1: Session Details"
 
31286
msgstr "1. urratsa: Saioaren xehetasunak"
 
31287
 
 
31288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
 
31289
#: oal/execute.ui:29
 
31290
msgid "Step 2: Observations"
 
31291
msgstr "2. urratsa: Behaketak"
 
31292
 
 
31293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
 
31294
#: oal/execute.ui:45
 
31295
msgid "Add new object to list"
 
31296
msgstr "Erantsi objektu berria zerrendara"
 
31297
 
 
31298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
 
31299
#: oal/execute.ui:76
 
31300
msgid "Enter Session Details:"
 
31301
msgstr "Sartu saioaren xehetasunak:"
 
31302
 
 
31303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
 
31304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
 
31305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31307
#: oal/execute.ui:88 tools/modcalcaltaz.ui:80 tools/modcalcdaylength.ui:38
 
31308
#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
 
31309
#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
 
31310
msgid "Location:"
 
31311
msgstr "Kokalekua:"
 
31312
 
 
31313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
 
31314
#: oal/execute.ui:95
 
31315
msgid "set location"
 
31316
msgstr "ezarri kokalekua"
 
31317
 
 
31318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31319
#: oal/execute.ui:102
 
31320
msgid "Begin:"
 
31321
msgstr "Hasi:"
 
31322
 
 
31323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
31324
#: oal/execute.ui:112
 
31325
msgid "Weather:"
 
31326
msgstr "Eguraldia:"
 
31327
 
 
31328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
31329
#: oal/execute.ui:126
 
31330
msgid "Equipment:"
 
31331
msgstr "Ekipamendua:"
 
31332
 
 
31333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
31334
#: oal/execute.ui:140
 
31335
msgid "Comments:"
 
31336
msgstr "Iruzkinak:"
 
31337
 
 
31338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
31339
#: oal/execute.ui:154
 
31340
msgid "Language:"
 
31341
msgstr "Hizkuntza:"
 
31342
 
 
31343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
 
31344
#: oal/execute.ui:170
 
31345
msgid "View Object Details:"
 
31346
msgstr "Ikusi objektuaren xehetasunak:"
 
31347
 
 
31348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
31349
#: oal/execute.ui:207
 
31350
#, fuzzy
 
31351
#| msgctxt "set clock to a new time"
 
31352
#| msgid "Set Time"
 
31353
msgid "Scheduled Time:"
 
31354
msgstr "Ezarri ordua"
 
31355
 
 
31356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
31357
#: oal/execute.ui:221
 
31358
#, fuzzy
 
31359
#| msgid "Right Ascension"
 
31360
msgid "Right Ascension:"
 
31361
msgstr "Igoera zuzena"
 
31362
 
 
31363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
 
31364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
31365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
 
31366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
 
31367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
31368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
31369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
31370
#: oal/execute.ui:235 tools/flagmanager.ui:49 tools/modcalcaltaz.ui:185
 
31371
#: tools/modcalcaltaz.ui:347 tools/modcalcangdist.ui:125
 
31372
#: tools/modcalcangdist.ui:210 tools/modcalcapcoord.ui:85
 
31373
#: tools/modcalcapcoord.ui:300 tools/modcalcapcoord.ui:439
 
31374
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 tools/modcalceclipticcoords.ui:264
 
31375
#: tools/modcalcgalcoord.ui:66 tools/modcalcvlsr.ui:236
 
31376
msgid "Declination:"
 
31377
msgstr "Deklinazioa:"
 
31378
 
 
31379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
 
31380
#: oal/execute.ui:279
 
31381
msgid "Set observing notes for the object:"
 
31382
msgstr "Ezarri objektuarentzako behaketa oharrak:"
 
31383
 
 
31384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
 
31385
#: oal/execute.ui:312
 
31386
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
 
31387
msgid "Slew Telescope"
 
31388
msgstr "Biratu teleskopioa"
 
31389
 
 
31390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
 
31391
#: oal/execute.ui:325
 
31392
msgid "Enter the Observation Details:"
 
31393
msgstr "Sartu behaketa xehetasunak:"
 
31394
 
 
31395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
31396
#: oal/execute.ui:337
 
31397
msgid "Observer"
 
31398
msgstr "Behatzailea"
 
31399
 
 
31400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
31401
#: oal/execute.ui:347 printing/loggingform.cpp:65
 
31402
msgid "Telescope:"
 
31403
msgstr "Teleskopioa:"
 
31404
 
 
31405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
31406
#: oal/execute.ui:357 printing/loggingform.cpp:68
 
31407
msgid "Eyepiece:"
 
31408
msgstr "Okularra:"
 
31409
 
 
31410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
31411
#: oal/execute.ui:367
 
31412
msgid "Lens:"
 
31413
msgstr "Lentea:"
 
31414
 
 
31415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
31416
#: oal/execute.ui:387 printing/loggingform.cpp:61
 
31417
#, fuzzy
 
31418
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 
31419
#| msgid "Sterling"
 
31420
msgid "Seeing:"
 
31421
msgstr "Sterling"
 
31422
 
 
31423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
31424
#: oal/execute.ui:399
 
31425
msgid "arc seconds"
 
31426
msgstr "arku segundoak"
 
31427
 
 
31428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
31429
#: oal/execute.ui:408
 
31430
#, fuzzy
 
31431
#| msgid "Fainter thans"
 
31432
msgid "Faintest Star:"
 
31433
msgstr "Hau baina ahulagoa"
 
31434
 
 
31435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
31436
#: oal/execute.ui:420
 
31437
msgid "(magnitude)"
 
31438
msgstr "(magnitudea)"
 
31439
 
 
31440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
31441
#: oal/execute.ui:429 printing/loggingform.cpp:57
 
31442
msgid "Time:"
 
31443
msgstr "Ordua:"
 
31444
 
 
31445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
 
31446
#: oal/execute.ui:470
 
31447
msgid "Next >"
 
31448
msgstr "Hurrengoa >"
 
31449
 
 
31450
#: oal/oal.h:39
 
31451
msgid "Overwrite"
 
31452
msgstr "Gainidatzi"
 
31453
 
 
31454
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
 
31455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
 
31456
#: oal/observeradd.cpp:34 oal/observeradd.ui:6 oal/observeradd.ui:61
 
31457
msgid "Add Observer"
 
31458
msgstr "Erantsi behatzailea"
 
31459
 
 
31460
#: oal/observeradd.cpp:48
 
31461
msgid "The Name field cannot be empty"
 
31462
msgstr "Izen eremua ezin da hutsik egon"
 
31463
 
 
31464
#: oal/observeradd.cpp:48
 
31465
msgid "Invalid Input"
 
31466
msgstr "Sarrera baliogabea"
 
31467
 
 
31468
#: oal/observeradd.cpp:53
 
31469
msgid ""
 
31470
"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
 
31471
msgstr ""
 
31472
"Dagoeneko beste Behatzaile bat dago emandako Izen eta Abizenarekin, "
 
31473
"gainidatzi?"
 
31474
 
 
31475
#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60
 
31476
msgid "observer_"
 
31477
msgstr "behatzaile_"
 
31478
 
 
31479
#: oal/observeradd.cpp:77
 
31480
msgid "Could not save the observer list to the file."
 
31481
msgstr "Ezin izan da  gorde behatzailearen zerrenda fitxategira."
 
31482
 
 
31483
#: oal/observeradd.cpp:77
 
31484
msgid "Write Error"
 
31485
msgstr "Idazteko akatsa"
 
31486
 
 
31487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31488
#: oal/observeradd.ui:21
 
31489
msgid "Surname"
 
31490
msgstr "Abizena"
 
31491
 
 
31492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31493
#: oal/observeradd.ui:28
 
31494
msgid "Contact"
 
31495
msgstr "Kontaktua"
 
31496
 
25183
31497
#: obslistpopupmenu.cpp:48
25184
31498
msgid "Add to session plan"
25185
31499
msgstr "Erantsi saioko planera"
25188
31502
msgid "Add objects visible tonight to session plan"
25189
31503
msgstr "Erantsi gaur gauean ikusgarri diren objectua planera"
25190
31504
 
25191
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:208
25192
31505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
25193
 
#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:988
 
31506
#: obslistpopupmenu.cpp:54 tools/flagmanager.ui:208
25194
31507
msgid "Center"
25195
31508
msgstr "Zentratu"
25196
31509
 
25199
31512
msgid "Scope"
25200
31513
msgstr "Irismena"
25201
31514
 
25202
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14
25203
31515
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
25204
 
#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:575 tools/altvstime.cpp:59
 
31516
#: obslistpopupmenu.cpp:63 tools/altvstime.cpp:59 tools/altvstime.ui:14
25205
31517
msgid "Altitude vs. Time"
25206
31518
msgstr "Altuera vs. denbora"
25207
31519
 
25225
31537
msgid "Remove from Session Plan"
25226
31538
msgstr "Kendu saioko planetik"
25227
31539
 
25228
 
#: rc.cpp:1
25229
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25230
 
msgid "Your names"
25231
 
msgstr "Ion Gaztañaga,Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi"
25232
 
 
25233
 
#: rc.cpp:2
25234
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25235
 
msgid "Your emails"
25236
 
msgstr "igaztanaga@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net"
25237
 
 
25238
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21
25239
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
25240
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16
25241
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
25242
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3581 printing/detailstable.cpp:333
25243
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:102
25244
 
msgid "General"
25245
 
msgstr "Orokorra"
25246
 
 
25247
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37
25248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
25249
 
#: rc.cpp:8
25250
 
msgid "Window title:"
25251
 
msgstr "Leihoaren titulua:"
25252
 
 
25253
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50
25254
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25255
 
#: rc.cpp:11
25256
 
msgid "Title of xplanet window"
25257
 
msgstr "Xplanet leihoaren titulua"
25258
 
 
25259
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53
25260
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25261
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
25262
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25263
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6091
25264
 
msgid "Set the window’s title."
25265
 
msgstr "Ezarri leihoaren titulua."
25266
 
 
25267
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60
25268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
25269
 
#: rc.cpp:17
25270
 
msgid "Window size: "
25271
 
msgstr "Leihoaren tamaina:"
25272
 
 
25273
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84
25274
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25275
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87
25276
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25277
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
25278
 
msgid "Set the width of window"
25279
 
msgstr "Ezarri leihoaren zabalera"
25280
 
 
25281
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94
25282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
25283
 
#: rc.cpp:26
25284
 
msgid "x"
25285
 
msgstr "x"
25286
 
 
25287
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110
25288
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25289
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113
25290
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25291
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
25292
 
msgid "Set the height of window"
25293
 
msgstr "Ezarri leihoaren altuera"
25294
 
 
25295
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120
25296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25297
 
#: rc.cpp:35
25298
 
msgid "pixels"
25299
 
msgstr "pixel"
25300
 
 
25301
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142
25302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
25303
 
#: rc.cpp:38
25304
 
msgid "Xplanet path:"
25305
 
msgstr "Xplanet-en bide-izena:"
25306
 
 
25307
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155
25308
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25309
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
25310
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25311
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6085
25312
 
msgid "Xplanet binary path"
25313
 
msgstr "Xplanet aplikazio bitarraren bide-izena"
25314
 
 
25315
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158
25316
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25317
 
#: rc.cpp:44
25318
 
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
25319
 
msgstr "Sartu xplanet aplikazio exekutagarriaren bide-izena."
25320
 
 
25321
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191
25322
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25323
 
#: rc.cpp:47
25324
 
msgid "Use kstars's FOV?"
25325
 
msgstr "Erabili KStars-en ikus-eremua?"
25326
 
 
25327
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194
25328
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25329
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1087
25330
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25331
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6273
25332
 
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25333
 
msgstr "Hautatzen bada, erabili Kstars-en ikus-eremua (FOV)."
25334
 
 
25335
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197
25336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25337
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1086
25338
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25339
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6270
25340
 
msgid "Use kstars's FOV"
25341
 
msgstr "Erabili Kstars-en ikus-eremua"
25342
 
 
25343
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204
25344
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25345
 
#: rc.cpp:56
25346
 
msgid "Update?"
25347
 
msgstr "Eguneratu?"
25348
 
 
25349
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207
25350
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25351
 
#: rc.cpp:59
25352
 
msgid "If checked, update view."
25353
 
msgstr "Hautatzen bada, eguneratu ikuspegia."
25354
 
 
25355
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210
25356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25357
 
#: rc.cpp:62
25358
 
msgid "Update every"
25359
 
msgstr "Eguneratu"
25360
 
 
25361
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219
25362
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25363
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222
25364
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25365
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
25366
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25367
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25368
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25369
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6204 rc.cpp:6207
25370
 
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25371
 
msgstr "Segundo kopurua (eguneraketa aurretik itxoiteko)"
25372
 
 
25373
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232
25374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
25375
 
#: rc.cpp:71
25376
 
msgid "seconds"
25377
 
msgstr "seg."
25378
 
 
25379
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241
25380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
25381
 
#: rc.cpp:74
25382
 
msgid "Glare of Sun:"
25383
 
msgstr "Eguzkiaren erlantza:"
25384
 
 
25385
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254
25386
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25387
 
#: rc.cpp:77
25388
 
msgid "Radius of the glare around the Sun."
25389
 
msgstr "Eguzkiaren inguruko erlantzaren erradioa."
25390
 
 
25391
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257
25392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25393
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25394
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25395
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6165
25396
 
msgid ""
25397
 
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25398
 
"than the Sun.  The default value is 28."
25399
 
msgstr ""
25400
 
"Marraztu erlantz bat eguzkiaren inguruan zehaztutako eguzkia baino balio "
25401
 
"handiagoaren erradioarekinBalio lehenetsia 28 da."
25402
 
 
25403
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264
25404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
25405
 
#: rc.cpp:83
25406
 
msgid "Base magnitude:"
25407
 
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
25408
 
 
25409
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277
25410
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25411
 
#: rc.cpp:86
25412
 
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
25413
 
msgstr "Zehaztutako magnitudeko izar batek 1 pixeleko distira edukiko du"
25414
 
 
25415
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280
25416
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25417
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1062
25418
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25419
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6243
25420
 
msgid ""
25421
 
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25422
 
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25423
 
"larger."
25424
 
msgstr ""
25425
 
"Zehaztutako magnitudearen izar batek 1 distirako pixela izango du. Balio "
25426
 
"lehenetsia 10 da. Izarrak distira handiagoarekin marraztuko dira balio hau "
25427
 
"handiagoa bada."
25428
 
 
25429
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287
25430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25431
 
#: rc.cpp:92
25432
 
msgid "Use custom star map?"
25433
 
msgstr "Erabili izarren mapa pertsonalizatua?"
25434
 
 
25435
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290
25436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25437
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1112
25438
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25439
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6303
25440
 
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25441
 
msgstr ""
25442
 
"Hautatzen bada, erabili izarren maparen fitxategia atzeko planoko izarrak "
25443
 
"marrazteko."
25444
 
 
25445
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293
25446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25447
 
#: rc.cpp:98
25448
 
msgid "Star map:"
25449
 
msgstr "Izarren mapa:"
25450
 
 
25451
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306
25452
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25453
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309
25454
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25455
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1116
25456
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25457
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1117
25458
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25459
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6306 rc.cpp:6309
25460
 
msgid "Star map file path"
25461
 
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
25462
 
 
25463
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322
25464
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25465
 
#: rc.cpp:107
25466
 
msgid "Arc file path"
25467
 
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
25468
 
 
25469
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325
25470
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25471
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1072
25472
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25473
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6255
25474
 
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25475
 
msgstr ""
25476
 
"Zehaztu arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka marrazteko."
25477
 
 
25478
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338
25479
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25480
 
#: rc.cpp:113
25481
 
msgid "Config file path"
25482
 
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
25483
 
 
25484
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341
25485
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25486
 
#: rc.cpp:116
25487
 
msgid "Use the specified configuration file"
25488
 
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioaren fitxategia"
25489
 
 
25490
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348
25491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
25492
 
#: rc.cpp:119
25493
 
msgid "Config file:"
25494
 
msgstr "Konfigurazioko fitxategia:"
25495
 
 
25496
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355
25497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
25498
 
#: rc.cpp:122
25499
 
msgid "Arc file:"
25500
 
msgstr "Arkuaren fitxategia:"
25501
 
 
25502
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382
25503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
25504
 
#: rc.cpp:125
25505
 
msgid "Output file quality:"
25506
 
msgstr "Irteerako fitxategia kalitatea:"
25507
 
 
25508
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395
25509
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25510
 
#: rc.cpp:128
25511
 
msgid "JPEG Quality"
25512
 
msgstr "JPEG kalitatea"
25513
 
 
25514
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398
25515
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25516
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1122
25517
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25518
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6315
25519
 
msgid ""
25520
 
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25521
 
"from 0 to 100. The default value is 80."
25522
 
msgstr ""
25523
 
"Aukera hau JPEG irudiak sortzean soilik erabiltzen da. Kalitatearen barrutia "
25524
 
"0 eta 100 artekoa da. Balio lehenetsia 80 da."
25525
 
 
25526
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439
25527
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
25528
 
#: rc.cpp:134
25529
 
msgid "Labels and markers"
25530
 
msgstr "Etiketak eta markatzaileak"
25531
 
 
25532
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447
25533
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25534
 
#: rc.cpp:137
25535
 
msgid "Labels"
25536
 
msgstr "Etiketak"
25537
 
 
25538
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466
25539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
25540
 
#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153
25541
 
msgid "local time"
25542
 
msgstr "ordu lokala"
25543
 
 
25544
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476
25545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
25546
 
#: rc.cpp:143
25547
 
msgid "GMT"
25548
 
msgstr "GMT"
25549
 
 
25550
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485
25551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
25552
 
#: rc.cpp:146
25553
 
msgid "Label string:"
25554
 
msgstr "Etiketaren katea:"
25555
 
 
25556
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492
25557
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25558
 
#: rc.cpp:149
25559
 
msgid "Specify the text of the first line of the label."
25560
 
msgstr "Zehaztu etiketaren aurreneko marraren testua."
25561
 
 
25562
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495
25563
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25564
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25565
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25566
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6128
25567
 
#, no-c-format
25568
 
msgid ""
25569
 
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25570
 
"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
25571
 
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
25572
 
"name."
25573
 
msgstr ""
25574
 
"Etiketaren aurreneko marraren testua zehaztu. Lehenetsi gisa, \"Lurra "
25575
 
"begiratzen\" bezalako zerbaitu esaten du. '%t'-ren edozein instantzia "
25576
 
"helburuko izenarengatik ordeztuko da, eta '%o'-ren edonzein instantzia "
25577
 
"berriz jatorrizko izenarekin."
25578
 
 
25579
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502
25580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
25581
 
#: rc.cpp:156
25582
 
msgid "Date format:"
25583
 
msgstr "Dataren formatua:"
25584
 
 
25585
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509
25586
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25587
 
#: rc.cpp:159
25588
 
msgid "Specify the format for the date/time label."
25589
 
msgstr "Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua."
25590
 
 
25591
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512
25592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25593
 
#: rc.cpp:163
25594
 
#, no-c-format
25595
 
msgid ""
25596
 
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
25597
 
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
25598
 
"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
25599
 
msgstr ""
25600
 
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
25601
 
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
25602
 
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
25603
 
 
25604
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522
25605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
25606
 
#: rc.cpp:166
25607
 
msgid "Font size:"
25608
 
msgstr "Letra-tamaina:"
25609
 
 
25610
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529
25611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25612
 
#: rc.cpp:169
25613
 
msgid "Label font size"
25614
 
msgstr "Etiketako letra-tamaina"
25615
 
 
25616
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532
25617
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25618
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
25619
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25620
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6134
25621
 
msgid "Specify the point size."
25622
 
msgstr "Zehaztu puntuaren tamaina."
25623
 
 
25624
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539
25625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
25626
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024
25627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
25628
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:600
25629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25630
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3270 rc.cpp:4750
25631
 
msgid "Color:"
25632
 
msgstr "Kolorea:"
25633
 
 
25634
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546
25635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25636
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
25637
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25638
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6137
25639
 
msgid "Label color"
25640
 
msgstr "Etiketaren kolorea"
25641
 
 
25642
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549
25643
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25644
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
25645
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25646
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6140
25647
 
msgid "Set the color for the label."
25648
 
msgstr "Ezarri etiketaren kolorea."
25649
 
 
25650
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563
25651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25652
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
25653
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25654
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6150
25655
 
msgid "Top left"
25656
 
msgstr "Goi-ezkerrean"
25657
 
 
25658
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573
25659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25660
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
25661
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25662
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6159
25663
 
msgid "Bottom left"
25664
 
msgstr "Behe-ezkerrean"
25665
 
 
25666
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587
25667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25668
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:984
25669
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25670
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6153
25671
 
msgid "Top right"
25672
 
msgstr "Goi-eskuinean"
25673
 
 
25674
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597
25675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25676
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:988
25677
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25678
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6156
25679
 
msgid "Bottom right"
25680
 
msgstr "Behe-eskuinean"
25681
 
 
25682
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629
25683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
25684
 
#: rc.cpp:196
25685
 
msgid "Label position:"
25686
 
msgstr "Etiketaren posizioa:"
25687
 
 
25688
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651
25689
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25690
 
#: rc.cpp:199
25691
 
msgid "Show label?"
25692
 
msgstr "Erakutsi etiketa?"
25693
 
 
25694
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654
25695
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25696
 
#: rc.cpp:202
25697
 
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
25698
 
msgstr "Hautatzen bada, goi-eskuineko ertzean bistaratuko da etiketa."
25699
 
 
25700
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657
25701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25702
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
25703
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25704
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6106
25705
 
msgid "Show label"
25706
 
msgstr "Erakutsi etiketa"
25707
 
 
25708
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669
25709
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25710
 
#: rc.cpp:208
25711
 
msgid "Markers"
25712
 
msgstr "Markatzaileak"
25713
 
 
25714
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680
25715
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25716
 
#: rc.cpp:211
25717
 
msgid "Use marker file?"
25718
 
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia?"
25719
 
 
25720
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683
25721
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25722
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1092
25723
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25724
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6279
25725
 
msgid "If checked, use the specified marker file."
25726
 
msgstr "Hautatzen bada, erabili zehaztutako markatzailearen fitxategia."
25727
 
 
25728
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686
25729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25730
 
#: rc.cpp:217
25731
 
msgid "Use marker file:"
25732
 
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia:"
25733
 
 
25734
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693
25735
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25736
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1096
25737
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25738
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6282
25739
 
msgid "Marker file path"
25740
 
msgstr "Markatzailearen fitxategiaren bide-izena"
25741
 
 
25742
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696
25743
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25744
 
#: rc.cpp:223
25745
 
msgid ""
25746
 
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
25747
 
"background stars."
25748
 
msgstr ""
25749
 
"Erabiltzaileak definitutako markatzaileen datuak dituen fitxategia zehaztu "
25750
 
"atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
25751
 
 
25752
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703
25753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25754
 
#: rc.cpp:226
25755
 
msgid "Write marker bounds in a file"
25756
 
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak fitxategian"
25757
 
 
25758
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706
25759
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25760
 
#: rc.cpp:229
25761
 
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
25762
 
msgstr ""
25763
 
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
25764
 
"batean."
25765
 
 
25766
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709
25767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25768
 
#: rc.cpp:232
25769
 
msgid "Write marker bounds to:"
25770
 
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak hemen:"
25771
 
 
25772
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716
25773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25774
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1106
25775
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25776
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6294
25777
 
msgid "Marker bounds file path"
25778
 
msgstr "Markatzailearen mugen fitxategiaren bide-izena"
25779
 
 
25780
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719
25781
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25782
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1107
25783
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25784
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6297
25785
 
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25786
 
msgstr ""
25787
 
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
25788
 
"honetan."
25789
 
 
25790
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747
25791
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
25792
 
#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:434
25793
 
msgid "Position"
25794
 
msgstr "Posizioa"
25795
 
 
25796
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757
25797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
25798
 
#: rc.cpp:244
25799
 
msgid "Place the observer above latitude "
25800
 
msgstr "Jarri behatzailea hauen gainean: Latitudea: "
25801
 
 
25802
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767
25803
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25804
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25805
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25806
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6180
25807
 
msgid "Latitude in degrees"
25808
 
msgstr "Latitudea gradutan"
25809
 
 
25810
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770
25811
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25812
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25813
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25814
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6183
25815
 
msgid ""
25816
 
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25817
 
"degrees).  The default value is 0."
25818
 
msgstr ""
25819
 
"Marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala "
25820
 
"(gradutan). Balio lehenetsia 0 da."
25821
 
 
25822
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783
25823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
25824
 
#: rc.cpp:253
25825
 
msgid " and longitude "
25826
 
msgstr "; Longitudea: "
25827
 
 
25828
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790
25829
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25830
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
25831
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25832
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6186
25833
 
msgid "Longitude in degrees"
25834
 
msgstr "Longitudea gradutan"
25835
 
 
25836
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793
25837
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25838
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25839
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25840
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6189
25841
 
msgid ""
25842
 
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
25843
 
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25844
 
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
25845
 
msgstr ""
25846
 
"Kokatu behatzailea zehaztutako longitudearen gainean (gradutan). Longitudea "
25847
 
"positiboa da ekialderuntz joanez, eta negatiboa mendebalderuntz (lurra eta "
25848
 
"ilargiarentzako). Adibidez, Los Angeles-entzako -118 edo 242 da. Balio "
25849
 
"lehenetsia 0 da."
25850
 
 
25851
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806
25852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25853
 
#: rc.cpp:262
25854
 
msgid "in degrees"
25855
 
msgstr "gradutan"
25856
 
 
25857
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815
25858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25859
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
25860
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25861
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6171
25862
 
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25863
 
msgstr "Jarri behatzailea ausazko latitude eta longitude baten gainean"
25864
 
 
25865
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838
25866
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25867
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25868
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25869
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6192
25870
 
msgid "Projection"
25871
 
msgstr "Proiekzioa"
25872
 
 
25873
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848
25874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
25875
 
#: rc.cpp:271
25876
 
msgid "Projection:"
25877
 
msgstr "Proiekzioa:"
25878
 
 
25879
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855
25880
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25881
 
#: rc.cpp:274
25882
 
msgid "The projection type"
25883
 
msgstr "Proiekzio mota"
25884
 
 
25885
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858
25886
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25887
 
#: rc.cpp:277
25888
 
msgid ""
25889
 
"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
25890
 
"option is specified, although shadows will still be drawn."
25891
 
msgstr ""
25892
 
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
25893
 
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
25894
 
 
25895
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883
25896
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
25897
 
#: rc.cpp:280
25898
 
msgid "Background"
25899
 
msgstr "Atzeko planoa"
25900
 
 
25901
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891
25902
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25903
 
#: rc.cpp:283
25904
 
msgid "Use background?"
25905
 
msgstr "Erabili atzeko planoa?"
25906
 
 
25907
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894
25908
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25909
 
#: rc.cpp:286
25910
 
msgid "If checked, use a file or a color as background."
25911
 
msgstr "Hautatzen bada, erabili fitxtaegi edo kolore bat atzeko plano gisa."
25912
 
 
25913
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897
25914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25915
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
25916
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25917
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6210
25918
 
msgid "Use background"
25919
 
msgstr "Erabili atzeko planoa"
25920
 
 
25921
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906
25922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
25923
 
#: rc.cpp:292
25924
 
msgid "Background image:"
25925
 
msgstr "Atzeko planoaren irudia:"
25926
 
 
25927
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916
25928
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25929
 
#: rc.cpp:295
25930
 
msgid "Use this file as the background image"
25931
 
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
25932
 
 
25933
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919
25934
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25935
 
#: rc.cpp:298
25936
 
msgid "Enter here the path of background image file."
25937
 
msgstr "Sartu hemen atzeko planoko irudiaren fitxategiaren bide-izena."
25938
 
 
25939
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930
25940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
25941
 
#: rc.cpp:301
25942
 
msgid "Background color:"
25943
 
msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
25944
 
 
25945
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940
25946
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25947
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1056
25948
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25949
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6234
25950
 
msgid "Background color"
25951
 
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
25952
 
 
25953
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943
25954
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25955
 
#: rc.cpp:307
25956
 
msgid "Set the color for the background."
25957
 
msgstr "Ezarri atzeko planoko kolorea."
25958
 
 
25959
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13
25960
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
25961
 
#: rc.cpp:310
25962
 
msgid "Thumbnail Editor"
25963
 
msgstr "Koadro txikien editorea"
25964
 
 
25965
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43
25966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
25967
 
#: rc.cpp:313
25968
 
msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
25969
 
msgstr "Mozketa eskualdea: [0,0  200 x 200]"
25970
 
 
25971
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59
25972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
25973
 
#: rc.cpp:316
25974
 
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
25975
 
msgstr "(mozketa-eskualdea 200x200-era eskalatuko da)"
25976
 
 
25977
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13
25978
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
25979
 
#: rc.cpp:319
25980
 
msgid "Thumbnail Picker"
25981
 
msgstr "Koadro txikien hautatzailea"
25982
 
 
25983
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41
25984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
25985
 
#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124
25986
 
msgid "Search results:"
25987
 
msgstr "Bilaketaren emaitzak:"
25988
 
 
25989
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86
25990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
25991
 
#: rc.cpp:325
25992
 
msgid "Specify image location:"
25993
 
msgstr "Zehaztu irudiaren kokalekua:"
25994
 
 
25995
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138
25996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25997
 
#: rc.cpp:328
25998
 
msgid "Current thumbnail:"
25999
 
msgstr "Uneko koadro txikia:"
26000
 
 
26001
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227
26002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
26003
 
#: rc.cpp:331
26004
 
msgid "Edit Ima&ge..."
26005
 
msgstr "Editatu i&rudia..."
26006
 
 
26007
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234
26008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
26009
 
#: rc.cpp:334
26010
 
msgid "Unset Image"
26011
 
msgstr "Desezarri irudia"
26012
 
 
26013
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:115
26014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
26015
 
#: rc.cpp:337
26016
 
msgid "<"
26017
 
msgstr "<"
26018
 
 
26019
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:122
26020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
26021
 
#: rc.cpp:340
26022
 
msgid ">"
26023
 
msgstr ">"
26024
 
 
26025
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:129
26026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
26027
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:165
26028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
26029
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66
26030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
26031
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:439
26032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26033
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2713 rc.cpp:4864
26034
 
msgid "Description:"
26035
 
msgstr "Deskribapena"
26036
 
 
26037
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:154
26038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
26039
 
#: rc.cpp:346
26040
 
msgid "Capture again..."
26041
 
msgstr "Harrapatu berriz..."
26042
 
 
26043
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:174
26044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
26045
 
#: rc.cpp:349
26046
 
msgid "Delete snapshot"
26047
 
msgstr "Ezabatu argazkia"
26048
 
 
26049
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:194
26050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
26051
 
#: rc.cpp:352
26052
 
msgid "Save to file..."
26053
 
msgstr "Gorde fitxategira..."
26054
 
 
26055
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:86
26056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26057
 
#: rc.cpp:355
26058
 
msgid "Basic Finder Chart Settings"
26059
 
msgstr ""
26060
 
 
26061
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:114
26062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26063
 
#: rc.cpp:358
26064
 
msgid ""
26065
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26066
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26067
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26068
 
"\">\n"
26069
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26070
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26071
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26072
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26073
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
26074
 
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
26075
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26076
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26077
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26078
 
msgstr ""
26079
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26080
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26081
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26082
 
"\">\n"
26083
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26084
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26085
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26086
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26087
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ezarri oinarrizko "
26088
 
"dokumentuenxehetasunak: izenburua, izenburu-ordea eta deskribapena.</p>\n"
26089
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26090
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Egindakoan, sakatu <span "
26091
 
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
26092
 
 
26093
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145
26094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
26095
 
#: rc.cpp:366
26096
 
msgid "Title:"
26097
 
msgstr "Izenburua:"
26098
 
 
26099
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158
26100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
26101
 
#: rc.cpp:369
26102
 
msgid "Subtitle:"
26103
 
msgstr "Izenburu-ordea:"
26104
 
 
26105
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77
26106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26107
 
#: rc.cpp:375
26108
 
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
26109
 
msgstr ""
26110
 
 
26111
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104
26112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26113
 
#: rc.cpp:378
26114
 
msgid ""
26115
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26116
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26117
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26118
 
"\">\n"
26119
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26120
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26121
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26122
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26123
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
26124
 
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
26125
 
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
26126
 
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26127
 
msgstr ""
26128
 
 
26129
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136
26130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
26131
 
#: rc.cpp:385
26132
 
msgid "Details tables"
26133
 
msgstr "Xehetasunen taulak"
26134
 
 
26135
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143
26136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
26137
 
#: rc.cpp:388
26138
 
msgid "Add general details table"
26139
 
msgstr "Erantsi xehetasun orokorren taula"
26140
 
 
26141
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150
26142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
26143
 
#: rc.cpp:391
26144
 
msgid "Add position details table"
26145
 
msgstr "Erantsi kokapen xehetsunen taula"
26146
 
 
26147
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157
26148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
26149
 
#: rc.cpp:394
26150
 
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
26151
 
msgstr "Erantsi Irteera/Sarrera/Igarotzea xehetasunen taula"
26152
 
 
26153
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164
26154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
26155
 
#: rc.cpp:397
26156
 
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
26157
 
msgstr "Erantsi asteroide/kometa xehetasunen taula"
26158
 
 
26159
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193
26160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
26161
 
#: rc.cpp:400
26162
 
#, fuzzy
26163
 
#| msgid "Loading comets"
26164
 
msgid "Logging form"
26165
 
msgstr "Kometak kargatzen"
26166
 
 
26167
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200
26168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
26169
 
#: rc.cpp:403
26170
 
msgid "Add basic logging form to finder chart"
26171
 
msgstr ""
26172
 
 
26173
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71
26174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26175
 
#: rc.cpp:406
26176
 
msgid "Browse Captured Field of View Images"
26177
 
msgstr ""
26178
 
 
26179
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98
26180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26181
 
#: rc.cpp:409
26182
 
msgid ""
26183
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26184
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26185
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26186
 
"\">\n"
26187
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26188
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26189
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26190
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26191
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
26192
 
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
26193
 
"Browser window.</p></body></html>"
26194
 
msgstr ""
26195
 
 
26196
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139
26197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
26198
 
#: rc.cpp:416
26199
 
msgid "Browse captured FOV snapshots"
26200
 
msgstr ""
26201
 
 
26202
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77
26203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26204
 
#: rc.cpp:419
26205
 
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
26206
 
msgstr ""
26207
 
 
26208
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104
26209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26210
 
#: rc.cpp:422
26211
 
msgid ""
26212
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26213
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26214
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26215
 
"\">\n"
26216
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26217
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26218
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26219
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26220
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
26221
 
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
26222
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26223
 
msgstr ""
26224
 
 
26225
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130
26226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
26227
 
#: rc.cpp:429
26228
 
#, fuzzy
26229
 
#| msgid "Use star chart colors"
26230
 
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
26231
 
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
26232
 
 
26233
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140
26234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
26235
 
#: rc.cpp:432
26236
 
msgid "Override FOV shape to rectangular"
26237
 
msgstr ""
26238
 
 
26239
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169
26240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26241
 
#: rc.cpp:435
26242
 
#, fuzzy
26243
 
#| msgid "Scale with magnitudes chart"
26244
 
msgid "Scale and magnitudes chart"
26245
 
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
26246
 
 
26247
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176
26248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
26249
 
#: rc.cpp:438
26250
 
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
26251
 
msgstr ""
26252
 
 
26253
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183
26254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
26255
 
#: rc.cpp:441
26256
 
#, fuzzy
26257
 
#| msgid "Use background"
26258
 
msgid "Use alpha-blended background"
26259
 
msgstr "Erabili atzeko planoa"
26260
 
 
26261
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192
26262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26263
 
#: rc.cpp:444
26264
 
#, fuzzy
26265
 
#| msgid "Target position:"
26266
 
msgid "Chart orientation:"
26267
 
msgstr "Helburuko posizioa:"
26268
 
 
26269
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202
26270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
26271
 
#: rc.cpp:447
26272
 
#, fuzzy
26273
 
#| msgid "Target position:"
26274
 
msgid "Chart position:"
26275
 
msgstr "Helburuko posizioa:"
26276
 
 
26277
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212
26278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26279
 
#: rc.cpp:450
26280
 
#, fuzzy
26281
 
#| msgctxt "City in North Carolina USA"
26282
 
#| msgid "Charlotte"
26283
 
msgid "Chart type:"
26284
 
msgstr "Charlotte"
26285
 
 
26286
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71
26287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26288
 
#: rc.cpp:453
26289
 
#, fuzzy
26290
 
#| msgid "Field of View:"
26291
 
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
26292
 
msgstr "Ikus-eremua:"
26293
 
 
26294
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100
26295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26296
 
#: rc.cpp:456
26297
 
msgid ""
26298
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26299
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26300
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26301
 
"\">\n"
26302
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26303
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26304
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26305
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26306
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
26307
 
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
26308
 
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
26309
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26310
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
26311
 
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
26312
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
26313
 
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
26314
 
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
26315
 
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
26316
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26317
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
26318
 
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
26319
 
msgstr ""
26320
 
 
26321
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141
26322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
26323
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312
26324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
26325
 
#: rc.cpp:465 rc.cpp:496
26326
 
#, fuzzy
26327
 
#| msgid "Capture"
26328
 
msgid "Begin capture"
26329
 
msgstr "Harrapatu"
26330
 
 
26331
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77
26332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26333
 
#: rc.cpp:468
26334
 
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
26335
 
msgstr ""
26336
 
 
26337
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104
26338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26339
 
#: rc.cpp:471
26340
 
msgid ""
26341
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26342
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26343
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26344
 
"\">\n"
26345
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26346
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26347
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26348
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26349
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
26350
 
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
26351
 
"and magnitude limit.</p></body></html>"
26352
 
msgstr ""
26353
 
 
26354
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120
26355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26356
 
#: rc.cpp:478
26357
 
#, fuzzy
26358
 
#| msgid "Select a Star"
26359
 
msgid "Select begin star:"
26360
 
msgstr "Hautatu izarra"
26361
 
 
26362
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142
26363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
26364
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140
26365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
26366
 
#: rc.cpp:481 rc.cpp:532
26367
 
#, fuzzy
26368
 
#| msgid "Select object from a list"
26369
 
msgid "Select object from list"
26370
 
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
26371
 
 
26372
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162
26373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26374
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160
26375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26376
 
#: rc.cpp:484 rc.cpp:535
26377
 
#, fuzzy
26378
 
#| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
26379
 
msgid "Point object on sky map"
26380
 
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
26381
 
 
26382
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209
26383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26384
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236
26385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26386
 
#: rc.cpp:487 rc.cpp:541
26387
 
#, fuzzy
26388
 
#| msgid "Details..."
26389
 
msgid "Show details..."
26390
 
msgstr "Xehetasunak..."
26391
 
 
26392
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246
26393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26394
 
#: rc.cpp:490
26395
 
msgid "Hopping FOV:"
26396
 
msgstr ""
26397
 
 
26398
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256
26399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26400
 
#: rc.cpp:493
26401
 
#, fuzzy
26402
 
#| msgid "Base magnitude:"
26403
 
msgid "Hop magnitude limit:"
26404
 
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
26405
 
 
26406
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
26407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26408
 
#: rc.cpp:499
26409
 
msgid "Choose Field of View Capture Method"
26410
 
msgstr ""
26411
 
 
26412
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
26413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26414
 
#: rc.cpp:502
26415
 
msgid ""
26416
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26417
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26418
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26419
 
"\">\n"
26420
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26421
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26422
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26423
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26424
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
26425
 
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
26426
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26427
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
26428
 
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
26429
 
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
26430
 
"p>\n"
26431
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26432
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26433
 
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
26434
 
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
26435
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26436
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
26437
 
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
26438
 
"span>.</p></body></html>"
26439
 
msgstr ""
26440
 
 
26441
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
26442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
26443
 
#: rc.cpp:512
26444
 
#, fuzzy
26445
 
#| msgid "Field of view:"
26446
 
msgid "Field of view definition method:"
26447
 
msgstr "Ikus-eremua:"
26448
 
 
26449
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
26450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
26451
 
#: rc.cpp:515
26452
 
msgid "Manually capture field of view snapshots"
26453
 
msgstr ""
26454
 
 
26455
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
26456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
26457
 
#: rc.cpp:518
26458
 
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
26459
 
msgstr ""
26460
 
 
26461
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71
26462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26463
 
#: rc.cpp:521
26464
 
#, fuzzy
26465
 
#| msgid "Select Object..."
26466
 
msgid "Select Sky Object"
26467
 
msgstr "Hautatu objektua..."
26468
 
 
26469
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99
26470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26471
 
#: rc.cpp:524
26472
 
msgid ""
26473
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26474
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26475
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26476
 
"\">\n"
26477
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26478
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26479
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26480
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26481
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
26482
 
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
26483
 
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
26484
 
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
26485
 
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
26486
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
26487
 
"context menu.</p>\n"
26488
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26489
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26490
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26491
 
msgstr ""
26492
 
 
26493
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204
26494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
26495
 
#: rc.cpp:538
26496
 
#, fuzzy
26497
 
#| msgid "Select object..."
26498
 
msgid "Selected object:"
26499
 
msgstr "Hautatu objektua..."
26500
 
 
26501
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77
26502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26503
 
#: rc.cpp:544
26504
 
msgid "Preview, Print and Export"
26505
 
msgstr ""
26506
 
 
26507
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105
26508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26509
 
#: rc.cpp:547
26510
 
msgid ""
26511
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26512
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26513
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26514
 
"\">\n"
26515
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26516
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26517
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26518
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26519
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
26520
 
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
26521
 
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
26522
 
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
26523
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26524
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
26525
 
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
26526
 
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
26527
 
msgstr ""
26528
 
 
26529
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146
26530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
26531
 
#: rc.cpp:555
26532
 
#, fuzzy
26533
 
#| msgid "Print Xplanet view"
26534
 
msgid "Print preview"
26535
 
msgstr "Inprimatu Xplanet-en ikuspegia"
26536
 
 
26537
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183
26538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
26539
 
#: rc.cpp:558
26540
 
#, fuzzy
26541
 
#| msgid "Print Sky"
26542
 
msgid "Print"
26543
 
msgstr "Inprimatu zerua"
26544
 
 
26545
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220
26546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
26547
 
#: rc.cpp:561
26548
 
#, fuzzy
26549
 
#| msgid "Export to OAL"
26550
 
msgid "Export to file"
26551
 
msgstr "Exportatu OAL-ra"
26552
 
 
26553
 
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83
26554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26555
 
#: rc.cpp:564
26556
 
#, fuzzy
26557
 
#| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
26558
 
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
26559
 
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
26560
 
 
26561
 
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111
26562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26563
 
#: rc.cpp:567
26564
 
msgid ""
26565
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26566
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26567
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26568
 
"\">\n"
26569
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26570
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26571
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26572
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26573
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
26574
 
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
26575
 
"p>\n"
26576
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26577
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
26578
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26579
 
msgstr ""
26580
 
 
26581
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46
26582
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26583
 
#: rc.cpp:578
26584
 
msgid "Sources"
26585
 
msgstr "Iturburuak"
26586
 
 
26587
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54
26588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26589
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21
26590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26591
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41
26592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
26593
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3566
26594
 
msgid "Name:"
26595
 
msgstr "Izena:"
26596
 
 
26597
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61
26598
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
26599
 
#: rc.cpp:584
26600
 
msgid "Name of plotted object"
26601
 
msgstr "Marraztutako objektuaren izena"
26602
 
 
26603
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68
26604
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
26605
 
#: rc.cpp:587
26606
 
msgid ""
26607
 
"There are two ways to use this field:  \n"
26608
 
"\n"
26609
 
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
26610
 
"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
26611
 
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
26612
 
"\n"
26613
 
"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
26614
 
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
26615
 
"add its curve to the plot."
26616
 
msgstr ""
26617
 
"Bi era daude eremu hau erabiltzeko:  \n"
26618
 
"\n"
26619
 
"1. Objektu ezagun baten izena idatzi eta sakatu \"Marraztu\" botoia (edo "
26620
 
"sakatu Enter). Objektuaren denboraren araberako altueraren kurba marraztuko "
26621
 
"da koordenatuen gainean.\n"
26622
 
"\n"
26623
 
"2. Idatzi objektu pertsonalizatu baten izena. Objektuaren IZ eta Dek. ere "
26624
 
"zehaztu behar izango dituzu, eta sakatu \"Marraztu\" botoia kurba marrazkira "
26625
 
"gehitzeko."
26626
 
 
26627
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84
26628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
26629
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58
26630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
26631
 
#: rc.cpp:594 rc.cpp:922
26632
 
msgid "Find Object..."
26633
 
msgstr "Aurkitu objektua..."
26634
 
 
26635
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97
26636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26637
 
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37
26638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26639
 
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38
26640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26641
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288
26642
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
26643
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202
26644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26645
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508
26646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
26647
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1520 rc.cpp:1733 rc.cpp:2027
26648
 
msgid "RA:"
26649
 
msgstr "IZ:"
26650
 
 
26651
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116
26652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
26653
 
#: rc.cpp:600
26654
 
msgid "Plot"
26655
 
msgstr "Marraztu"
26656
 
 
26657
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129
26658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
26659
 
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30
26660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26661
 
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45
26662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26663
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275
26664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
26665
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195
26666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26667
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485
26668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
26669
 
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1514 rc.cpp:1730 rc.cpp:2021
26670
 
msgid "Dec:"
26671
 
msgstr "Dek.:"
26672
 
 
26673
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151
26674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
26675
 
#: rc.cpp:606
26676
 
msgid "Clear Fields"
26677
 
msgstr "Garbitu eremuak"
26678
 
 
26679
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158
26680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
26681
 
#: rc.cpp:609
26682
 
msgid "Equinox:"
26683
 
msgstr "Ekinozioa:"
26684
 
 
26685
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200
26686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
26687
 
#: rc.cpp:612
26688
 
msgid "Clear List"
26689
 
msgstr "Garbitu zerrenda"
26690
 
 
26691
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220
26692
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26693
 
#: rc.cpp:615
26694
 
msgid "Date && Location"
26695
 
msgstr "Data eta kokalekua"
26696
 
 
26697
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240
26698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
26699
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383
26700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26701
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196
26702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
26703
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419
26704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26705
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45
26706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26707
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554
26708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26709
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77
26710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26711
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202
26712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
26713
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581
26714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26715
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1045 rc.cpp:1195 rc.cpp:1225 rc.cpp:1267 rc.cpp:1814
26716
 
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1892 rc.cpp:2042 printing/loggingform.cpp:55
26717
 
msgid "Date:"
26718
 
msgstr "Data:"
26719
 
 
26720
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276
26721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
26722
 
#: rc.cpp:621
26723
 
msgid "Choose City..."
26724
 
msgstr "Hautatu hiria..."
26725
 
 
26726
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289
26727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
26728
 
#: rc.cpp:624
26729
 
msgid "Long.:"
26730
 
msgstr "Long.:"
26731
 
 
26732
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305
26733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
26734
 
#: rc.cpp:627
26735
 
msgid "Lat.:"
26736
 
msgstr "Lat.:"
26737
 
 
26738
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357
26739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
26740
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241
26741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
26742
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:282
26743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
26744
 
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2123 rc.cpp:2490
26745
 
msgid "Update"
26746
 
msgstr "Eguneratu"
26747
 
 
26748
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30
26749
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
26750
 
#: rc.cpp:633
26751
 
msgid "List of adjustable options"
26752
 
msgstr "Doigarri diren aukeren zerrenda"
26753
 
 
26754
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33
26755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
26756
 
#: rc.cpp:636
26757
 
msgid ""
26758
 
"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
26759
 
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
26760
 
msgstr ""
26761
 
"Hautatu aukera bat zerrenda honetatik bere balio ezartzeko. Aukera hau ere "
26762
 
"\"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz zuhaitz-zerrenda antolatu bat erabiliz "
26763
 
"hauta dezakezu."
26764
 
 
26765
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56
26766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26767
 
#: rc.cpp:639
26768
 
msgid "Value:"
26769
 
msgstr "Balioa:"
26770
 
 
26771
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63
26772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
26773
 
#: rc.cpp:642
26774
 
msgid "Show Tree View of options"
26775
 
msgstr "Erakutsi aukeren zuhaitz-ikuspegia"
26776
 
 
26777
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66
26778
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
26779
 
#: rc.cpp:645
26780
 
msgid ""
26781
 
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
26782
 
"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
26783
 
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
26784
 
msgstr ""
26785
 
"Sakatu botoi hau gaiaren arabera sailkatuta dauden zuhaitz-zerrendatik "
26786
 
"ikuspegi aukera bat hautatzeko. Aukera bakoitzaren deskribapen labur bat ere "
26787
 
"ageri da eta baita aukeraren balioaren datu mota ere (katea, zki. osoa, "
26788
 
"higikorra, boolearra),"
26789
 
 
26790
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69
26791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
26792
 
#: rc.cpp:648
26793
 
msgid "Browse Tree"
26794
 
msgstr "Arakatu zuhaitza"
26795
 
 
26796
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76
26797
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
26798
 
#: rc.cpp:651
26799
 
msgid "value for selected option"
26800
 
msgstr "hautatutako aukeraren balioa"
26801
 
 
26802
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79
26803
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
26804
 
#: rc.cpp:654
26805
 
msgid ""
26806
 
"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
26807
 
"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
26808
 
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
26809
 
"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
26810
 
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
26811
 
msgstr ""
26812
 
"Ezarri hemen hautatutako ikuspegi aukeraren balioa. Ziurtatu hemen sartzen "
26813
 
"duzun balioa aukerak espero duen datu motarekin bat datorrela. Adibidiez, "
26814
 
"\"UseAltAz\" aukerak boolear bat espero du, eta beraz, \"true\", \"false\", "
26815
 
"\"1\" edo \"0\" sartu beharko zenuke. Zein datu mota espero den ez badakizu, "
26816
 
"ikusi aukeren zuhaitz-ikuspegi \"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz."
26817
 
 
26818
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102
26819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26820
 
#: rc.cpp:657
26821
 
msgid "Option:"
26822
 
msgstr "Aukera:"
26823
 
 
26824
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30
26825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26826
 
#: rc.cpp:660
26827
 
msgid "File name:"
26828
 
msgstr "Fitxategiaren izena:"
26829
 
 
26830
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107
26831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26832
 
#: rc.cpp:663
26833
 
msgid "Image width:"
26834
 
msgstr "Irudiaren zabalera:"
26835
 
 
26836
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114
26837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
26838
 
#: rc.cpp:666
26839
 
msgid "Image height:"
26840
 
msgstr "Irudiaren altuera:"
26841
 
 
26842
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41
26843
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26844
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110
26845
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26846
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51
26847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
26848
 
#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828
26849
 
msgid "Select object from a list"
26850
 
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
26851
 
 
26852
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44
26853
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26854
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113
26855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26856
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54
26857
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
26858
 
#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831
26859
 
msgid ""
26860
 
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
26861
 
"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
26862
 
"appear in the \"dir\" box at left."
26863
 
msgstr ""
26864
 
"\"Aurkitu Objektua\" elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan ezagunak "
26865
 
"diren objektuen zerrendatik objektu bat aukera ahal izango duzu. Objektu bat "
26866
 
"hautatu denean, bere izena \"Norab.\" koadroan agertuko da."
26867
 
 
26868
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47
26869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26870
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116
26871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26872
 
#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107
26873
 
msgid "Object"
26874
 
msgstr "Objektua"
26875
 
 
26876
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30
26877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26878
 
#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30
26879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26880
 
#: rc.cpp:681 rc.cpp:854
26881
 
msgid "Dir:"
26882
 
msgstr "Norab.:"
26883
 
 
26884
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37
26885
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
26886
 
#: rc.cpp:684
26887
 
msgid "Target object or direction"
26888
 
msgstr "Helburu objektua edo norabidea"
26889
 
 
26890
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40
26891
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
26892
 
#: rc.cpp:687
26893
 
msgid ""
26894
 
"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
26895
 
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
26896
 
"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
26897
 
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
26898
 
"button."
26899
 
msgstr ""
26900
 
"Hautatu zentratzeko norabidea edo objektua. Konbinazio-koadroak norabide "
26901
 
"ezagunen zerrenda bat erakutsiko du (iparorratzaren puntuak eta zenita "
26902
 
"barne). Objektu ezagun baten izena ere sar dezakezu hemen, edo ezagunak "
26903
 
"diren objektuen zerrendatik objektu bat hauta dezakezu \"Objektua\" botoia "
26904
 
"sakatuz."
26905
 
 
26906
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52
26907
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26908
 
#: rc.cpp:690
26909
 
msgid "north"
26910
 
msgstr "iparra"
26911
 
 
26912
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57
26913
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26914
 
#: rc.cpp:693
26915
 
msgid "northeast"
26916
 
msgstr "ipar-ekialdea"
26917
 
 
26918
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62
26919
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26920
 
#: rc.cpp:696
26921
 
msgid "east"
26922
 
msgstr "ekialdea"
26923
 
 
26924
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67
26925
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26926
 
#: rc.cpp:699
26927
 
msgid "southeast"
26928
 
msgstr "hego-ekialdea"
26929
 
 
26930
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72
26931
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26932
 
#: rc.cpp:702
26933
 
msgid "south"
26934
 
msgstr "hegoa"
26935
 
 
26936
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77
26937
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26938
 
#: rc.cpp:705
26939
 
msgid "southwest"
26940
 
msgstr "hego-mendebaldea"
26941
 
 
26942
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82
26943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26944
 
#: rc.cpp:708
26945
 
msgid "west"
26946
 
msgstr "mendebaldea"
26947
 
 
26948
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87
26949
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26950
 
#: rc.cpp:711
26951
 
msgid "northwest"
26952
 
msgstr "ipar-mendebaldea"
26953
 
 
26954
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92
26955
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26956
 
#: rc.cpp:714
26957
 
msgid "zenith"
26958
 
msgstr "zenita"
26959
 
 
26960
 
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22
26961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
26962
 
#: rc.cpp:726
26963
 
msgid "Show print dialog"
26964
 
msgstr "Erakutsi inprimatzeko elkarrizketa-koadroa"
26965
 
 
26966
 
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29
26967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
26968
 
#: rc.cpp:729
26969
 
msgid "Use star chart colors"
26970
 
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
26971
 
 
26972
 
#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30
26973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26974
 
#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30
26975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26976
 
#: rc.cpp:732 rc.cpp:816
26977
 
msgid "Action:"
26978
 
msgstr "Ekintza:"
26979
 
 
26980
 
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30
26981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26982
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245
26983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26984
 
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1742
26985
 
msgid "Az:"
26986
 
msgstr "Az:"
26987
 
 
26988
 
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37
26989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26990
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238
26991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26992
 
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1739
26993
 
msgid "Alt:"
26994
 
msgstr "Alt:"
26995
 
 
26996
 
#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30
26997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26998
 
#: rc.cpp:741
26999
 
msgid "Temp:"
27000
 
msgstr "Temp:"
27001
 
 
27002
 
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30
27003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27004
 
#: rc.cpp:744
27005
 
msgid "Color name:"
27006
 
msgstr "Kolorearen izena:"
27007
 
 
27008
 
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37
27009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
27010
 
#: rc.cpp:747
27011
 
msgid "Color value:"
27012
 
msgstr "Kolorearen balioa:"
27013
 
 
27014
 
#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30
27015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27016
 
#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38
27017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27018
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30
27019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27020
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271
27021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
27022
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351
27023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
27024
 
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3533 rc.cpp:3557
27025
 
msgid "Device:"
27026
 
msgstr "Gailua:"
27027
 
 
27028
 
#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30
27029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27030
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364
27031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
27032
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:377
27033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
27034
 
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3563 rc.cpp:4846
27035
 
msgid "Filter:"
27036
 
msgstr "Iragazkia:"
27037
 
 
27038
 
#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
27039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27040
 
#: rc.cpp:756
27041
 
msgid "Speed:"
27042
 
msgstr "Abiadura:"
27043
 
 
27044
 
#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
27045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27046
 
#: rc.cpp:759
27047
 
msgid "Timeout:"
27048
 
msgstr "Denbora-muga:"
27049
 
 
27050
 
#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30
27051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27052
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83
27053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27054
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:590
27055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
27056
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:193
27057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
27058
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4621 rc.cpp:4747 rc.cpp:4807
27059
 
#: printing/detailstable.cpp:340
27060
 
msgid "Type:"
27061
 
msgstr "Mota:"
27062
 
 
27063
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
27064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27065
 
#: rc.cpp:765
27066
 
msgid "Long:"
27067
 
msgstr "Long:"
27068
 
 
27069
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
27070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27071
 
#: rc.cpp:768
27072
 
msgid "Lat:"
27073
 
msgstr "Lat:"
27074
 
 
27075
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46
27076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27077
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198
27078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
27079
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136
27080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
27081
 
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3037 rc.cpp:3323
27082
 
msgid "Province:"
27083
 
msgstr "Probintzia/Estatua:"
27084
 
 
27085
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53
27086
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
27087
 
#: rc.cpp:774
27088
 
msgid "Country name"
27089
 
msgstr "Estatuaren izena"
27090
 
 
27091
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56
27092
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
27093
 
#: rc.cpp:777
27094
 
msgid ""
27095
 
"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
27096
 
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27097
 
"predefined cities."
27098
 
msgstr ""
27099
 
"Sartu nahi duzun kokalekuaren estatuaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
27100
 
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
27101
 
"zerrendatik hautatzeko."
27102
 
 
27103
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63
27104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27105
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181
27106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
27107
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129
27108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
27109
 
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3034 rc.cpp:3320
27110
 
msgid "City:"
27111
 
msgstr "Hiria:"
27112
 
 
27113
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70
27114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
27115
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205
27116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
27117
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115
27118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
27119
 
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3040 rc.cpp:3314
27120
 
msgid "Country:"
27121
 
msgstr "Estatua/Herrialdea:"
27122
 
 
27123
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77
27124
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
27125
 
#: rc.cpp:786
27126
 
msgid "City name"
27127
 
msgstr "Hiriaren izena"
27128
 
 
27129
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80
27130
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
27131
 
#: rc.cpp:789
27132
 
msgid ""
27133
 
"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
27134
 
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
27135
 
"cities."
27136
 
msgstr ""
27137
 
"Sartu nahi duzun kokalekuaren hiriaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
27138
 
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
27139
 
"zerrendatik hautatzeko."
27140
 
 
27141
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87
27142
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27143
 
#: rc.cpp:792
27144
 
msgid "Province name"
27145
 
msgstr "Probintziaren izena"
27146
 
 
27147
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90
27148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27149
 
#: rc.cpp:795
27150
 
msgid ""
27151
 
"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
27152
 
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27153
 
"predefined cities."
27154
 
msgstr ""
27155
 
"Sartu nahi duzun kokalekuaren probintziaren izena. Agian errazagoa da "
27156
 
"\"Aurkitu hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako "
27157
 
"hirien zerrendatik hautatzeko."
27158
 
 
27159
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123
27160
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
27161
 
#: rc.cpp:798
27162
 
msgid "Open the Set Location tool"
27163
 
msgstr "Ireki \"Ezarri kokalekua\" tresna"
27164
 
 
27165
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126
27166
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
27167
 
#: rc.cpp:801
27168
 
msgid ""
27169
 
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
27170
 
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
27171
 
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
27172
 
"filled in."
27173
 
msgstr ""
27174
 
"Sakatu botoi hau \"Ezarri kokalekua\" elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Honek "
27175
 
"gure munduko 2500 hiriko zerrendatik kokaleku bat hautatzeko aukera emango "
27176
 
"dizu. Kokalekua hautatu eta gero, hiria, probintzia eta estatua eremuak "
27177
 
"beteko dira."
27178
 
 
27179
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129
27180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
27181
 
#: rc.cpp:804
27182
 
msgid "Find City"
27183
 
msgstr "Aurkitu hiria"
27184
 
 
27185
 
#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30
27186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27187
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55
27188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27189
 
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3572
27190
 
msgid "Port:"
27191
 
msgstr "Ataka:"
27192
 
 
27193
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30
27194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27195
 
#: rc.cpp:825
27196
 
msgid "Object:"
27197
 
msgstr "Objektua:"
27198
 
 
27199
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30
27200
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27201
 
#: rc.cpp:834
27202
 
msgid "Toggle Tracking on/off"
27203
 
msgstr "Jarraipena bai/ez"
27204
 
 
27205
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35
27206
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27207
 
#: rc.cpp:837
27208
 
msgid ""
27209
 
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
27210
 
"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
27211
 
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
27212
 
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
27213
 
"tracking.  \n"
27214
 
"\n"
27215
 
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
27216
 
"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
27217
 
"rotation of the Earth)."
27218
 
msgstr ""
27219
 
"Hautatzen bada, zeruak uneko posizio edo objektuan zentratuta jarraituko du "
27220
 
"denboran zehar. Honi \"Jarraipena\" deitzen diogu. Kontuan izan jarraipena "
27221
 
"automatikoki abiazten dela objektu bat foku puntuan zentratzen denan. Beraz, "
27222
 
"\"lookToward\" erabiltzen baduzu objektuaren izen bezala, ez duzu jarraipena "
27223
 
"aktibatzeko beharrik izango.\n"
27224
 
"\n"
27225
 
"Deshautatzen bada, orduan Jarraipena ez da martxan jarriko, objektu bat "
27226
 
"zentratzen pasatzen bada ere. Denboran zehar zerua mugitzen joango da "
27227
 
"polikiro, lurraren mugimendua de la eta."
27228
 
 
27229
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38
27230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27231
 
#: rc.cpp:842
27232
 
msgid "Track"
27233
 
msgstr "Jarraitu"
27234
 
 
27235
 
#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30
27236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27237
 
#: rc.cpp:845
27238
 
msgid "Date/Time:"
27239
 
msgstr "Data/ordua:"
27240
 
 
27241
 
#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30
27242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
27243
 
#: rc.cpp:851
27244
 
msgid "Duration:"
27245
 
msgstr "Iraupena:"
27246
 
 
27247
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42
27248
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
27249
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52
27250
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27251
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199
27252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27253
 
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3428 rc.cpp:3452
27254
 
msgid "Mode"
27255
 
msgstr "Modua"
27256
 
 
27257
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57
27258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
27259
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67
27260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27261
 
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3431
27262
 
msgid "Local"
27263
 
msgstr "Lokala"
27264
 
 
27265
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67
27266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
27267
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83
27268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27269
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3434
27270
 
msgid "Server"
27271
 
msgstr "Zerbitzaria"
27272
 
 
27273
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22
27274
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
27275
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306
27276
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27277
 
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3485
27278
 
msgid "Connection"
27279
 
msgstr "Konexioa"
27280
 
 
27281
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34
27282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
27283
 
#: rc.cpp:872
27284
 
msgid "On"
27285
 
msgstr "Piztuta"
27286
 
 
27287
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44
27288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
27289
 
#: rc.cpp:875
27290
 
msgid "Off"
27291
 
msgstr "Itzalita"
27292
 
 
27293
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30
27294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27295
 
#: rc.cpp:878
27296
 
msgid "Key:"
27297
 
msgstr "Tekla:"
27298
 
 
27299
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37
27300
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27301
 
#: rc.cpp:881
27302
 
msgid "Wait for this key to be pressed"
27303
 
msgstr "Itxaron tekla hau sakatu arte"
27304
 
 
27305
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42
27306
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27307
 
#: rc.cpp:884
27308
 
msgid ""
27309
 
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
27310
 
"here.  \n"
27311
 
"\n"
27312
 
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
27313
 
"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
27314
 
"key itself."
27315
 
msgstr ""
27316
 
"Script-aren exekuazioa pausatu egingo da erabiltzaileak hemen zehaztutako "
27317
 
"tekla sakatzen duen arte.\n"
27318
 
"\n"
27319
 
"Tekla sinpleak bakarrik erabil daitezke; ezin duzu Ctrl eta Shift bezalako "
27320
 
"aldatzailerik erabili. Idatzi \"space\" espazio-barra zehazteko, bestela, "
27321
 
"tekla bera erabili ezazu."
27322
 
 
27323
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30
27324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27325
 
#: rc.cpp:889
27326
 
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
27327
 
msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
27328
 
 
27329
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37
27330
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27331
 
#: rc.cpp:892
27332
 
msgid "Pause delay in seconds"
27333
 
msgstr "Pausatze-atzerapena segundutan"
27334
 
 
27335
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40
27336
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27337
 
#: rc.cpp:895
27338
 
msgid ""
27339
 
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
27340
 
"the remaining commands."
27341
 
msgstr ""
27342
 
"Sartu gelditzen diren aginduak exekutatu aurretik script-a pausatu behar "
27343
 
"deneko denbora."
27344
 
 
27345
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30
27346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27347
 
#: rc.cpp:898
27348
 
msgid "Zoom level:"
27349
 
msgstr "Zoom maila:"
27350
 
 
27351
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37
27352
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27353
 
#: rc.cpp:901
27354
 
msgid "New Zoom level"
27355
 
msgstr "Zoom maila berria"
27356
 
 
27357
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43
27358
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27359
 
#: rc.cpp:904
27360
 
msgid ""
27361
 
"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
27362
 
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
27363
 
"\n"
27364
 
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
27365
 
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
27366
 
msgstr ""
27367
 
"Ezarri bistaratzeko zoomaren maila. Balio hau \"Zooma handiagotu\" eta "
27368
 
"\"Zoom txikiagotu\" erabiliz alda dezakezu.\n"
27369
 
"\n"
27370
 
"Zoom mailak arkuaren radian bat betetzeko pixel kopurua zehazten du. Balio "
27371
 
"egokiek 300 eta 10,000,000 artean egon beharko lirateke.\n"
27372
 
 
27373
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19
27374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27375
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87
27376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27377
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58
27378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
27379
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805
27380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
27381
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66
27382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27383
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70
27384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27385
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235
27386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
27387
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88
27388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27389
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683
27390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27391
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:251
27392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27393
 
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1006 rc.cpp:1270 rc.cpp:1370 rc.cpp:1688 rc.cpp:1865
27394
 
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1985 rc.cpp:2303 rc.cpp:2487
27395
 
msgid "Greenwich, United Kingdom"
27396
 
msgstr "Greenwich, Erresuma Batua"
27397
 
 
27398
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26
27399
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
27400
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43
27401
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
27402
 
#: rc.cpp:913 rc.cpp:919
27403
 
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27404
 
msgstr ""
27405
 
 
27406
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36
27407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27408
 
#: rc.cpp:916
27409
 
msgid "Ending on:"
27410
 
msgstr "Amaiera:"
27411
 
 
27412
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65
27413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27414
 
#: rc.cpp:925
27415
 
msgid "and"
27416
 
msgstr "eta"
27417
 
 
27418
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87
27419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27420
 
#: rc.cpp:928
27421
 
msgid "Starting on:"
27422
 
msgstr "Hasiera:"
27423
 
 
27424
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94
27425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27426
 
#: rc.cpp:931
27427
 
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
27428
 
msgstr "Erakutsi lerrokatzeak/kontrajartzeak honentzako:"
27429
 
 
27430
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107
27431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27432
 
#: rc.cpp:934
27433
 
msgid "Between objects:"
27434
 
msgstr "Objektuen artean:"
27435
 
 
27436
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114
27437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27438
 
#: rc.cpp:937
27439
 
msgid "Maximum allowed separation:"
27440
 
msgstr "Gehienez baimendutako bereizketa:"
27441
 
 
27442
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171
27443
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27444
 
#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380
27445
 
msgid "Conjunction"
27446
 
msgstr "Lerrokatzea"
27447
 
 
27448
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176
27449
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27450
 
#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382
27451
 
msgid "Opposition"
27452
 
msgstr "Kontrajartzea"
27453
 
 
27454
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184
27455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
27456
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907
27457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27458
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226
27459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27460
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319
27461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27462
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308
27463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27464
 
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1382 rc.cpp:1673 rc.cpp:1916 rc.cpp:1967
27465
 
msgid "Compute"
27466
 
msgstr "Kalkulatu"
27467
 
 
27468
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204
27469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
27470
 
#: rc.cpp:949
27471
 
msgid "Export"
27472
 
msgstr "Esportatu"
27473
 
 
27474
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211
27475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
27476
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160
27477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
27478
 
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1562 indi/indimenu.cpp:74
27479
 
msgid "Clear"
27480
 
msgstr "Garbitu"
27481
 
 
27482
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241
27483
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27484
 
#: rc.cpp:955
27485
 
msgid "Conjunctions / Oppositions"
27486
 
msgstr "Lerrokatzeak / Kontrajartzeak"
27487
 
 
27488
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32
27489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27490
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192
27491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27492
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373
27493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27494
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132
27495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
27496
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217
27497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
27498
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112
27499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
27500
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328
27501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
27502
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429
27503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27504
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94
27505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27506
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274
27507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27508
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73
27509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27510
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193
27511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27512
 
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1021 rc.cpp:1042 rc.cpp:1102 rc.cpp:1114 rc.cpp:1177
27513
 
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1228 rc.cpp:1400 rc.cpp:1436 rc.cpp:1469 rc.cpp:1994
27514
 
msgid "Right ascension:"
27515
 
msgstr "Igoera zuzena:"
27516
 
 
27517
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49
27518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27519
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185
27520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27521
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347
27522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27523
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125
27524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
27525
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210
27526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
27527
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85
27528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27529
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300
27530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27531
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439
27532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27533
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101
27534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27535
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264
27536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27537
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66
27538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27539
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236
27540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27541
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:235
27542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
27543
 
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1018 rc.cpp:1039 rc.cpp:1099 rc.cpp:1111 rc.cpp:1171
27544
 
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1231 rc.cpp:1403 rc.cpp:1433 rc.cpp:1466 rc.cpp:1997
27545
 
#: rc.cpp:4816
27546
 
msgid "Declination:"
27547
 
msgstr "Deklinazioa:"
27548
 
 
27549
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66
27550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27551
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393
27552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27553
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95
27554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
27555
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174
27556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
27557
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449
27558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27559
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257
27560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27561
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214
27562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27563
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521
27564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
27565
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63
27566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27567
 
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1048 rc.cpp:1174 rc.cpp:1189 rc.cpp:1234 rc.cpp:1430
27568
 
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:2030 rc.cpp:2968
27569
 
msgid "Epoch:"
27570
 
msgstr "Aroa:"
27571
 
 
27572
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79
27573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27574
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189
27575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
27576
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56
27577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27578
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1192 rc.cpp:2965
27579
 
msgid "2000.0"
27580
 
msgstr "2000.0"
27581
 
 
27582
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86
27583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27584
 
#: rc.cpp:970
27585
 
msgid "Label:"
27586
 
msgstr "Etiketa:"
27587
 
 
27588
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103
27589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27590
 
#: rc.cpp:973
27591
 
msgid "Label color:"
27592
 
msgstr "Etiketaren kolorea:"
27593
 
 
27594
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110
27595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27596
 
#: rc.cpp:976
27597
 
msgid "Icon:"
27598
 
msgstr "Ikonoa:"
27599
 
 
27600
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135
27601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
27602
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263
27603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27604
 
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3467
27605
 
msgid "Add"
27606
 
msgstr "Gehitu"
27607
 
 
27608
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142
27609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
27610
 
#: rc.cpp:982
27611
 
msgid "Save changes"
27612
 
msgstr "Gode aldaketak"
27613
 
 
27614
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169
27615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27616
 
#: rc.cpp:985
27617
 
msgid ""
27618
 
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
27619
 
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
27620
 
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
27621
 
"combo box."
27622
 
msgstr ""
27623
 
"Ikono pertsonalizatuak gehitzeko, gehitu irudiak $HOME/.kde4/share/apps/"
27624
 
"kstars direktorioari. Fitxategien izenak \"_flags\"-ekin hasi behar dute. "
27625
 
"Adibidez, \"_flagGurutze_gorri_txikia.gif\" irudia konbinazio-koadroan "
27626
 
"\"Gurutze gorri txikia\" gisa erakutsiko da."
27627
 
 
27628
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215
27629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27630
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27632
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27633
 
msgid "Delete"
27634
 
msgstr "Ezabatu"
27635
 
 
27636
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27637
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27638
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27639
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27640
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27641
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27642
 
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27643
 
msgid "Horizontal Coordinates"
27644
 
msgstr "Koordenatu horizontalak"
27645
 
 
27646
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40
27647
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27648
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37
27649
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27650
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40
27651
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27652
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24
27653
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27654
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34
27655
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27656
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34
27657
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27658
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31
27659
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27660
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28
27661
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27662
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27
27663
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27664
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24
27665
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27666
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31
27667
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27668
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34
27669
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27670
 
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1090 rc.cpp:1165 rc.cpp:1261 rc.cpp:1388 rc.cpp:1460
27671
 
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1637 rc.cpp:1679 rc.cpp:1862 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
27672
 
msgid "Interactive Mode"
27673
 
msgstr "Modu interaktiboa"
27674
 
 
27675
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71
27676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27677
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52
27678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27679
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48
27680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27681
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72
27682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27683
 
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1394 rc.cpp:1643 rc.cpp:1979 dialogs/timedialog.cpp:59
27684
 
msgid "Now"
27685
 
msgstr "Orain"
27686
 
 
27687
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80
27688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27689
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38
27690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27691
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792
27692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27693
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130
27694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27695
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222
27696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27697
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81
27698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27699
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:88
27700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27701
 
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1264 rc.cpp:1367 rc.cpp:1877 rc.cpp:1898 rc.cpp:1982
27702
 
#: rc.cpp:4780
27703
 
msgid "Location:"
27704
 
msgstr "Kokalekua:"
27705
 
 
27706
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94
27707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
27708
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42
27709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27710
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36
27711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27712
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59
27713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27714
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54
27715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27716
 
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1391 rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1976
27717
 
msgid "Date and time:"
27718
 
msgstr "Data eta ordua:"
27719
 
 
27720
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124
27721
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27722
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54
27723
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27724
 
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1463
27725
 
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27726
 
msgstr "Koordenatu ekuatorialak (J2000)"
27727
 
 
27728
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149
27729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27730
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132
27731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27732
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114
27733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27734
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86
27735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27736
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160
27737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27738
 
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1180 rc.cpp:1406 rc.cpp:1472 rc.cpp:1991
27739
 
msgid "Select Object..."
27740
 
msgstr "Hautatu objektua..."
27741
 
 
27742
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248
27743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
27744
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502
27745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
27746
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147
27747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
27748
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:263
27749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
27750
 
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1057 rc.cpp:2872 rc.cpp:4822
27751
 
#: printing/detailstable.cpp:564
27752
 
msgid "Azimuth:"
27753
 
msgstr "Azimuta:"
27754
 
 
27755
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255
27756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
27757
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492
27758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
27759
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228
27760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
27761
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:249
27762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
27763
 
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1054 rc.cpp:2884 rc.cpp:4819
27764
 
#: printing/detailstable.cpp:568
27765
 
msgid "Altitude:"
27766
 
msgstr "Altitudea:"
27767
 
 
27768
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307
27769
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27770
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337
27771
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27772
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377
27773
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27774
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206
27775
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27776
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171
27777
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27778
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331
27779
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27780
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101
27781
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27782
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409
27783
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27784
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153
27785
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27786
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254
27787
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27788
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453
27789
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27790
 
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1123 rc.cpp:1216 rc.cpp:1418 rc.cpp:1484 rc.cpp:1592
27791
 
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1769 rc.cpp:1880 rc.cpp:1955 rc.cpp:2015
27792
 
msgid "Batch Mode"
27793
 
msgstr "Batch modua"
27794
 
 
27795
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319
27796
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
27797
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349
27798
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27799
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389
27800
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27801
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218
27802
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27803
 
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1219 rc.cpp:1421
27804
 
msgid "Select Fields in Input File"
27805
 
msgstr "Hautatu eremuak sarrerako fitxategian"
27806
 
 
27807
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416
27808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27809
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203
27810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27811
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409
27812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27813
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541
27814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27815
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568
27816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27817
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1198 rc.cpp:1222 rc.cpp:1811 rc.cpp:2039
27818
 
msgid "UT:"
27819
 
msgstr "OU:"
27820
 
 
27821
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512
27822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
27823
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144
27824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27825
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121
27826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27827
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271
27828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
27829
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438
27830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
27831
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305
27832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
27833
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369
27834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
27835
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590
27836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27837
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541
27838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27839
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:277
27840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27841
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183
27842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27843
 
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1589 rc.cpp:1613 rc.cpp:1751
27844
 
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1817 rc.cpp:2036 rc.cpp:3046 rc.cpp:3332
27845
 
msgid "Latitude:"
27846
 
msgstr "Latitudea:"
27847
 
 
27848
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522
27849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
27850
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151
27851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27852
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128
27853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27854
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264
27855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
27856
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418
27857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
27858
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312
27859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
27860
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362
27861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27862
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600
27863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27864
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528
27865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27866
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238
27867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27868
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190
27869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27870
 
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1415 rc.cpp:1481 rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1754
27871
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1820 rc.cpp:2033 rc.cpp:3043 rc.cpp:3335
27872
 
msgid "Longitude:"
27873
 
msgstr "Longitudea:"
27874
 
 
27875
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602
27876
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27877
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436
27878
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27879
 
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1141
27880
 
msgid "Fields in Output File Plus Result"
27881
 
msgstr "Irteerako fitxategian emaitzaz gainerako eremuak"
27882
 
 
27883
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614
27884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27885
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448
27886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27887
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521
27888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27889
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335
27890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27891
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333
27892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27893
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487
27894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27895
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690
27896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27897
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668
27898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27899
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1144 rc.cpp:1240 rc.cpp:1442 rc.cpp:1526 rc.cpp:1619
27900
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2063
27901
 
msgid "All parameters"
27902
 
msgstr "Parametro guztiak"
27903
 
 
27904
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621
27905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27906
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455
27907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27908
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528
27909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27910
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355
27911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27912
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340
27913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27914
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494
27915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27916
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697
27917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27918
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675
27919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27920
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1147 rc.cpp:1243 rc.cpp:1445 rc.cpp:1529 rc.cpp:1622
27921
 
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2066
27922
 
msgid "Only parameters in input file"
27923
 
msgstr "Sarrerako fitxategiko parametroak bakarrik"
27924
 
 
27925
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634
27926
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
27927
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468
27928
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27929
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541
27930
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27931
 
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1150 rc.cpp:1246
27932
 
msgid "Files"
27933
 
msgstr "Fitxategiak"
27934
 
 
27935
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652
27936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27937
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486
27938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27939
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559
27940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27941
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378
27942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27943
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526
27944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27945
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1153 rc.cpp:1249 rc.cpp:1538 rc.cpp:1631
27946
 
msgid "Input File:"
27947
 
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
27948
 
 
27949
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659
27950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27951
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493
27952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27953
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566
27954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27955
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371
27956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27957
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519
27958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27959
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1156 rc.cpp:1252 rc.cpp:1535 rc.cpp:1628
27960
 
msgid "Output File:"
27961
 
msgstr "Irteerako fitxategia:"
27962
 
 
27963
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699
27964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27965
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533
27966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27967
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606
27968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27969
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446
27970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27971
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418
27972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27973
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572
27974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
27975
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766
27976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27977
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750
27978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27979
 
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1159 rc.cpp:1255 rc.cpp:1457 rc.cpp:1541 rc.cpp:1634
27980
 
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2078
27981
 
msgid "Run"
27982
 
msgstr "Exekutatu"
27983
 
 
27984
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13
27985
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
27986
 
#: rc.cpp:1087 tools/astrocalc.cpp:163
27987
 
msgid "Angular Distance"
27988
 
msgstr "Distantzia angularra"
27989
 
 
27990
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57
27991
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
27992
 
#: rc.cpp:1093 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
27993
 
msgid "First position"
27994
 
msgstr "Aurreneko posizioa"
27995
 
 
27996
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90
27997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
27998
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175
27999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
28000
 
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1108
28001
 
msgid "Select object..."
28002
 
msgstr "Hautatu objektua..."
28003
 
 
28004
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142
28005
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
28006
 
#: rc.cpp:1105 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
28007
 
msgid "Second position"
28008
 
msgstr "Bigarren posizioa"
28009
 
 
28010
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269
28011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
28012
 
#: rc.cpp:1117
28013
 
msgid "Angular distance:"
28014
 
msgstr "Distanzia angularra:"
28015
 
 
28016
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284
28017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
28018
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118
28019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28020
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168
28021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
28022
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202
28023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28024
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249
28025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
28026
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296
28027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
28028
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653
28029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
28030
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671
28031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28032
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28034
 
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
28035
 
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28036
 
msgid "00:00:00"
28037
 
msgstr "00:00:00"
28038
 
 
28039
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28041
 
#: rc.cpp:1129
28042
 
msgid "Initial right ascension:"
28043
 
msgstr "Hasierako igoera zuzena:"
28044
 
 
28045
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28047
 
#: rc.cpp:1132
28048
 
msgid "Initial declination:"
28049
 
msgstr "Hasierako deklinazioa:"
28050
 
 
28051
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28053
 
#: rc.cpp:1135
28054
 
msgid "Final right ascension:"
28055
 
msgstr "Amaierako igoera zuzena:"
28056
 
 
28057
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28059
 
#: rc.cpp:1138
28060
 
msgid "Final declination:"
28061
 
msgstr "Amaierako deklinazioa:"
28062
 
 
28063
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28064
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28065
 
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28066
 
msgid "Apparent Coordinates"
28067
 
msgstr "Itxurazko koordenatuak"
28068
 
 
28069
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28070
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28071
 
#: rc.cpp:1168
28072
 
msgid "Catalog Coordinates"
28073
 
msgstr "Katalogoaren koordenatuak"
28074
 
 
28075
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28076
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28077
 
#: rc.cpp:1183
28078
 
msgid "Target Time && Date"
28079
 
msgstr "Helburu ordua eta data"
28080
 
 
28081
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28083
 
#: rc.cpp:1186
28084
 
msgid "Reset to Now"
28085
 
msgstr "Berrezarri Orain-era"
28086
 
 
28087
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28089
 
#: rc.cpp:1201
28090
 
msgid "Apparent coordinates:"
28091
 
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
28092
 
 
28093
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28095
 
#: rc.cpp:1204
28096
 
msgid "+00d 00' 00.0\""
28097
 
msgstr "+00e 00' 00.0\""
28098
 
 
28099
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28101
 
#: rc.cpp:1210
28102
 
msgid "00h 00m 00.0s"
28103
 
msgstr "00o 00m 00.0s"
28104
 
 
28105
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28106
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28107
 
#: rc.cpp:1237
28108
 
msgid "Show in Output File"
28109
 
msgstr "Erakutsi irteerako fitxategian"
28110
 
 
28111
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14
28112
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
28113
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178
28114
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28115
 
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2538 tools/astrocalc.cpp:153
28116
 
msgid "Almanac"
28117
 
msgstr "Almanaka"
28118
 
 
28119
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109
28120
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
28121
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159
28122
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28123
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502
28124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28125
 
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1724 rc.cpp:1808 skyglpainter.cpp:227
28126
 
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
28127
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172
28128
 
#: skyobjects/kssun.cpp:27
28129
 
msgid "Sun"
28130
 
msgstr "Eguzkia"
28131
 
 
28132
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129
28133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
28134
 
#: rc.cpp:1276
28135
 
msgid "Altitude at noon:"
28136
 
msgstr "Eguerdiko altuera:"
28137
 
 
28138
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160
28139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
28140
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197
28141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
28142
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276
28143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
28144
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330
28145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
28146
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367
28147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
28148
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401
28149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
28150
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422
28151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
28152
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512
28153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
28154
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556
28155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
28156
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606
28157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
28158
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627
28159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
28160
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648
28161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
28162
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696
28163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
28164
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525
28165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
28166
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543
28167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
28168
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561
28169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
28170
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312
28171
 
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1339 rc.cpp:1342
28172
 
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920
28173
 
msgid "00:00"
28174
 
msgstr "00:00"
28175
 
 
28176
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248
28177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
28178
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674
28179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
28180
 
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1348
28181
 
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
28182
 
msgid "Set:"
28183
 
msgstr "Sarrera:"
28184
 
 
28185
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261
28186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
28187
 
#: rc.cpp:1288
28188
 
msgid "Day length:"
28189
 
msgstr "Egunaren iraupena:"
28190
 
 
28191
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289
28192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
28193
 
#: rc.cpp:1294
28194
 
msgid "Sunrise azimuth:"
28195
 
msgstr "Eguzki-irteeraren azimuta:"
28196
 
 
28197
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302
28198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
28199
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481
28200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
28201
 
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1321
28202
 
msgid "Rise:"
28203
 
msgstr "Irteera:"
28204
 
 
28205
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315
28206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
28207
 
#: rc.cpp:1300
28208
 
msgid "Noon:"
28209
 
msgstr "Eguerdia:"
28210
 
 
28211
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386
28212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
28213
 
#: rc.cpp:1309
28214
 
msgid "Sunset azimuth:"
28215
 
msgstr "Eguzki-sarreraren azimuta:"
28216
 
 
28217
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453
28218
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
28219
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154
28220
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28221
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497
28222
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28223
 
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1721 rc.cpp:1805 tools/conjunctions.cpp:93
28224
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 skyobjects/ksmoon.cpp:61
28225
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:347
28226
 
msgid "Moon"
28227
 
msgstr "Ilargia"
28228
 
 
28229
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541
28230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
28231
 
#: rc.cpp:1327
28232
 
msgid "Transit altitude:"
28233
 
msgstr "Igarotze altitudea:"
28234
 
 
28235
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591
28236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
28237
 
#: rc.cpp:1333
28238
 
msgid "Moon rise azimuth:"
28239
 
msgstr "Ilargi-irteeraren azimuta:"
28240
 
 
28241
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667
28242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
28243
 
#: rc.cpp:1345
28244
 
msgid "Transit:"
28245
 
msgstr "Igarotzea:"
28246
 
 
28247
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681
28248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
28249
 
#: rc.cpp:1351
28250
 
msgid "Moon set azimuth:"
28251
 
msgstr "Ilargi-sarreraren azimuta:"
28252
 
 
28253
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721
28254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
28255
 
#: rc.cpp:1357
28256
 
msgid "Phase:"
28257
 
msgstr "Fasea:"
28258
 
 
28259
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736
28260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
28261
 
#: rc.cpp:1361
28262
 
#, no-c-format
28263
 
msgid "Waxing gibbous (75%)"
28264
 
msgstr "Konkordun gorakorra (% 75)"
28265
 
 
28266
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784
28267
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
28268
 
#: rc.cpp:1364
28269
 
msgid "Batch mode"
28270
 
msgstr "Batch modua"
28271
 
 
28272
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843
28273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28274
 
#: rc.cpp:1373
28275
 
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
28276
 
msgstr "Zehaztu datak sarrerako fitxategiak kalkulatzeko."
28277
 
 
28278
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852
28279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28280
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171
28281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28282
 
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1667
28283
 
msgid "Input file: "
28284
 
msgstr "Sarrerako fitxategia: "
28285
 
 
28286
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862
28287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28288
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181
28289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28290
 
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1670
28291
 
msgid "Output file: "
28292
 
msgstr "Irteerako fitxategia: "
28293
 
 
28294
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914
28295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28296
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233
28297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28298
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326
28299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28300
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315
28301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28302
 
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1676 rc.cpp:1919 rc.cpp:1970
28303
 
msgid "View output"
28304
 
msgstr "Ikusi irteera"
28305
 
 
28306
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82
28307
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28308
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183
28309
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28310
 
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1727
28311
 
msgid "Equatorial Coordinates"
28312
 
msgstr "Koordenatu ekuatorialak"
28313
 
 
28314
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124
28315
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28316
 
#: rc.cpp:1409 tools/astrocalc.cpp:162
28317
 
msgid "Ecliptic Coordinates"
28318
 
msgstr "Koordenatu ekliptikoak"
28319
 
 
28320
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
28321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
28322
 
#: rc.cpp:1424
28323
 
msgid "Ecl. latitude:"
28324
 
msgstr "Lat. ekliptikoa:"
28325
 
 
28326
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
28327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
28328
 
#: rc.cpp:1427
28329
 
msgid "Ecl. longitude:"
28330
 
msgstr "Long. ekliptikoa:"
28331
 
 
28332
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
28333
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28334
 
#: rc.cpp:1439
28335
 
msgid "Select Parameters for Output"
28336
 
msgstr "Hautatu parametroak irteerarako"
28337
 
 
28338
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381
28339
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28340
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353
28341
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28342
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507
28343
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28344
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710
28345
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
28346
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688
28347
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28348
 
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1532 rc.cpp:1625 rc.cpp:1847 rc.cpp:2069
28349
 
msgid "Select Filenames"
28350
 
msgstr "Hautatu fitxategi-izenak"
28351
 
 
28352
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393
28353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28354
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732
28355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28356
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290
28357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28358
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279
28359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28360
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706
28361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28362
 
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1853 rc.cpp:1913 rc.cpp:1964 rc.cpp:2072
28363
 
msgid "Output file:"
28364
 
msgstr "Irteerako fitxategia:"
28365
 
 
28366
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400
28367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28368
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722
28369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
28370
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280
28371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28372
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269
28373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28374
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713
28375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28376
 
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910 rc.cpp:1961 rc.cpp:2075
28377
 
msgid "Input file:"
28378
 
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
28379
 
 
28380
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96
28381
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
28382
 
#: rc.cpp:1475
28383
 
msgid "Galactic Coordinates"
28384
 
msgstr "Koordenatu galaktikoa"
28385
 
 
28386
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183
28387
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28388
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343
28389
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28390
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421
28391
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28392
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465
28393
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28394
 
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1595 rc.cpp:1772 rc.cpp:2018
28395
 
msgid "Select Parameters in Input File"
28396
 
msgstr "Hautatu parametroak sarrerako fitxategian"
28397
 
 
28398
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211
28399
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
28400
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243
28401
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28402
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259
28403
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28404
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272
28405
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
28406
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285
28407
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
28408
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 rc.cpp:1517
28409
 
msgid ""
28410
 
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
28411
 
"from adjacent box"
28412
 
msgstr ""
28413
 
"Hautatzen bada, balioa sarrerako fitxategitik irakurriko da. Bestela, balioa "
28414
 
"ondoko koadrotik irakurriko da"
28415
 
 
28416
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233
28417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
28418
 
#: rc.cpp:1496
28419
 
msgid "1950.0"
28420
 
msgstr "1950.0"
28421
 
 
28422
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246
28423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28424
 
#: rc.cpp:1502
28425
 
msgid "Gal. long.:"
28426
 
msgstr "Long. gal.:"
28427
 
 
28428
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262
28429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28430
 
#: rc.cpp:1508
28431
 
msgid "Gal. lat.:"
28432
 
msgstr "Lat. gal.:"
28433
 
 
28434
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321
28435
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28436
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475
28437
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28438
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656
28439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28440
 
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1616 rc.cpp:2060
28441
 
msgid "Select Parameters for Output File"
28442
 
msgstr "Hautatu parametroak irteerako fitxategirako"
28443
 
 
28444
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51
28445
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28446
 
#: rc.cpp:1547
28447
 
msgid "Select Input Coordinates"
28448
 
msgstr "Hautatu sarrerako koordenatuak"
28449
 
 
28450
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71
28451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
28452
 
#: rc.cpp:1550
28453
 
msgid "Cartesian"
28454
 
msgstr "Kartesiarra"
28455
 
 
28456
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78
28457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
28458
 
#: rc.cpp:1553
28459
 
msgid "Geographic"
28460
 
msgstr "Geografikoa"
28461
 
 
28462
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93
28463
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28464
 
#: rc.cpp:1556
28465
 
msgid "Select Ellipsoid Model"
28466
 
msgstr "Hautatu eredu elipsoidala"
28467
 
 
28468
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137
28469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
28470
 
#: rc.cpp:1559
28471
 
msgid "Convert"
28472
 
msgstr "Bihurtu"
28473
 
 
28474
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193
28475
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28476
 
#: rc.cpp:1565
28477
 
msgid "Cartesian Coordinates"
28478
 
msgstr "Koordenatu kartesiarrak"
28479
 
 
28480
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205
28481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
28482
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408
28483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
28484
 
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1607
28485
 
msgid "X (km):"
28486
 
msgstr "X (km):"
28487
 
 
28488
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212
28489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
28490
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358
28491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
28492
 
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1598
28493
 
msgid "Y (km):"
28494
 
msgstr "Y (km):"
28495
 
 
28496
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219
28497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
28498
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371
28499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
28500
 
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1601
28501
 
msgid "Z (km):"
28502
 
msgstr "Z (km):"
28503
 
 
28504
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238
28505
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28506
 
#: rc.cpp:1577
28507
 
msgid "Geographic Coordinates"
28508
 
msgstr "Koordenatu geografikoak"
28509
 
 
28510
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250
28511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
28512
 
#: rc.cpp:1580
28513
 
msgid "Elevation (meters):"
28514
 
msgstr "Altuera (metroak):"
28515
 
 
28516
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257
28517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
28518
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218
28519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
28520
 
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2782
28521
 
msgid "0.0"
28522
 
msgstr "0.0"
28523
 
 
28524
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395
28525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
28526
 
#: rc.cpp:1604
28527
 
msgid "Elev. (m):"
28528
 
msgstr "Alt. (m):"
28529
 
 
28530
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57
28531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28532
 
#: rc.cpp:1646
28533
 
msgid "Julian day:"
28534
 
msgstr "Egun juliotarra:"
28535
 
 
28536
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67
28537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28538
 
#: rc.cpp:1649
28539
 
msgid "Modified Julian day:"
28540
 
msgstr "Aldatutako egun juliotarra:"
28541
 
 
28542
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109
28543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28544
 
#: rc.cpp:1655
28545
 
msgid "Input parameter: "
28546
 
msgstr "Sarrerako parametroa: "
28547
 
 
28548
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125
28549
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28550
 
#: rc.cpp:1661
28551
 
msgid "Julian day"
28552
 
msgstr "Egun juliotarra"
28553
 
 
28554
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130
28555
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28556
 
#: rc.cpp:1664
28557
 
msgid "Modified Julian day"
28558
 
msgstr "Aldatutako egun juliotarra"
28559
 
 
28560
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39
28561
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28562
 
#: rc.cpp:1682
28563
 
msgid "Input Parameters"
28564
 
msgstr "Sarrerako parametroak"
28565
 
 
28566
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79
28567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28568
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441
28569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
28570
 
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1775
28571
 
msgid "Solar system body:"
28572
 
msgstr "Eguzki-sistemaren gorputza:"
28573
 
 
28574
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109
28575
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28576
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452
28577
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28578
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:36
28579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
28580
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
28581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
28582
 
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1778 rc.cpp:2439 rc.cpp:4471 skyglpainter.cpp:231
28583
 
#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84
28584
 
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268
28585
 
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
28586
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:454 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28587
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158
28588
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368
28589
 
msgid "Mercury"
28590
 
msgstr "Merkurio"
28591
 
 
28592
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114
28593
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28594
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457
28595
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28596
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:54
28597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
28598
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28600
 
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1781 rc.cpp:2445 rc.cpp:4435 skymapdrawabstract.cpp:147
28601
 
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
28602
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28603
 
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
28604
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128
28605
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
28606
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370
28607
 
msgid "Venus"
28608
 
msgstr "Artizarra"
28609
 
 
28610
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119
28611
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28612
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462
28613
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28614
 
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1784 tools/ksconjunct.cpp:140
28615
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268
28616
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41
28617
 
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295 skyobjects/ksplanet.cpp:372
28618
 
msgid "Earth"
28619
 
msgstr "Lurra"
28620
 
 
28621
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124
28622
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28623
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467
28624
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28625
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:72
28626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
28627
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28629
 
#: rc.cpp:1703 rc.cpp:1787 rc.cpp:2451 rc.cpp:4390 skyglpainter.cpp:229
28630
 
#: skymapdrawabstract.cpp:149 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86
28631
 
#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269
28632
 
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
28633
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:457 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28634
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162
28635
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374
28636
 
msgid "Mars"
28637
 
msgstr "Martitz"
28638
 
 
28639
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129
28640
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28641
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472
28642
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28643
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:90
28644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
28645
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28647
 
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1790 rc.cpp:2457 rc.cpp:4453 skyglpainter.cpp:231
28648
 
#: skymapdrawabstract.cpp:150 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87
28649
 
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65
28650
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28651
 
#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
28652
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134
28653
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
28654
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376
28655
 
msgid "Jupiter"
28656
 
msgstr "Jupiter"
28657
 
 
28658
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134
28659
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28660
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477
28661
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28662
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:43
28663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
28664
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28666
 
#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1793 rc.cpp:2442 rc.cpp:4372 skyglpainter.cpp:231
28667
 
#: skymapdrawabstract.cpp:151 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:88
28668
 
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
28669
 
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28670
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:459 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
28671
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137
28672
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
28673
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378
28674
 
msgid "Saturn"
28675
 
msgstr "Saturno"
28676
 
 
28677
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139
28678
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28679
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482
28680
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28681
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:79
28682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
28683
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28685
 
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1796 rc.cpp:2454 rc.cpp:4489 skymapdrawabstract.cpp:152
28686
 
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
28687
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538
28688
 
#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
28689
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140
28690
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
28691
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380
28692
 
msgid "Uranus"
28693
 
msgstr "Urano"
28694
 
 
28695
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144
28696
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28697
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487
28698
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28699
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:61
28700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
28701
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28703
 
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1799 rc.cpp:2448 rc.cpp:4480 skymapdrawabstract.cpp:153
28704
 
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
28705
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553
28706
 
#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
28707
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143
28708
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
28709
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382
28710
 
msgid "Neptune"
28711
 
msgstr "Neptuno"
28712
 
 
28713
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149
28714
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28715
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492
28716
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28717
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:97
28718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
28719
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28721
 
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1802 rc.cpp:2460 rc.cpp:4408 skymapdrawabstract.cpp:154
28722
 
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
28723
 
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28724
 
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28725
 
#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:462
28726
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35
28727
 
msgid "Pluto"
28728
 
msgstr "Pluto"
28729
 
 
28730
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279
28731
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28732
 
#: rc.cpp:1745
28733
 
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
28734
 
msgstr "Koordenatu heliozentriko ekliptikoak"
28735
 
 
28736
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298
28737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28738
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28740
 
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28741
 
msgid "Distance (AU):"
28742
 
msgstr "Distantzia (AU):"
28743
 
 
28744
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28745
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28746
 
#: rc.cpp:1757
28747
 
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28748
 
msgstr "Koordenatu ekliptiko geozentrikoak"
28749
 
 
28750
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28751
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28752
 
#: rc.cpp:1823
28753
 
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28754
 
msgstr "Hautatu koordenatu-sistema irteerako fitxategiarentzako"
28755
 
 
28756
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28758
 
#: rc.cpp:1826
28759
 
msgid "Heliocentric ecliptic"
28760
 
msgstr "Ekliptiko heliozentrikoak"
28761
 
 
28762
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28764
 
#: rc.cpp:1829
28765
 
msgid "Equatorial"
28766
 
msgstr "Ekuatoriala"
28767
 
 
28768
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28770
 
#: rc.cpp:1832
28771
 
msgid "Geocentric ecliptic"
28772
 
msgstr "Ekliptiko geozentrikoak"
28773
 
 
28774
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28776
 
#: rc.cpp:1835
28777
 
msgid "Horizontal "
28778
 
msgstr "Horizontala "
28779
 
 
28780
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28781
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28782
 
#: rc.cpp:1838
28783
 
msgid "Other Parameters for Output File"
28784
 
msgstr "Beste parametroak irteerako fitxategiarentzako"
28785
 
 
28786
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28787
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28788
 
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28789
 
msgid "Sidereal Time"
28790
 
msgstr "Denbora siderala"
28791
 
 
28792
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28794
 
#: rc.cpp:1871
28795
 
msgid "Sidereal time:"
28796
 
msgstr "Ordu siderala:"
28797
 
 
28798
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28800
 
#: rc.cpp:1874
28801
 
msgid "Local time:"
28802
 
msgstr "Ordu lokala:"
28803
 
 
28804
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
28805
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28806
 
#: rc.cpp:1883
28807
 
msgid "Compute sidereal time"
28808
 
msgstr "Kalkulatu ordu siderala"
28809
 
 
28810
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
28811
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28812
 
#: rc.cpp:1886
28813
 
msgid "Compute standard time"
28814
 
msgstr "Kalkulatu ordu estandarra"
28815
 
 
28816
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
28817
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28818
 
#: rc.cpp:1889
28819
 
msgid "Input parameters"
28820
 
msgstr "Sarrerako parametroak"
28821
 
 
28822
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209
28823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
28824
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242
28825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
28826
 
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1904
28827
 
msgid "Read from input file"
28828
 
msgstr "Irakurri sarrerako fitxategitik"
28829
 
 
28830
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271
28831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28832
 
#: rc.cpp:1907
28833
 
msgid "Specify local time in the input file."
28834
 
msgstr "Zehaztu ordu lokala sarrerako fitxategian."
28835
 
 
28836
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13
28837
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
28838
 
#: rc.cpp:1922
28839
 
msgid "Equinoxes and Solstices"
28840
 
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak"
28841
 
 
28842
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64
28843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28844
 
#: rc.cpp:1928
28845
 
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
28846
 
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak. Urtea:"
28847
 
 
28848
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106
28849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
28850
 
#: rc.cpp:1931 tools/eqplotwidget.cpp:55
28851
 
msgid "Vernal equinox:"
28852
 
msgstr "Udaberriko ekinozioa:"
28853
 
 
28854
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121
28855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
28856
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149
28857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
28858
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177
28859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
28860
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
28861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
28862
 
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
28863
 
msgid "1 Jan 2007  00:00"
28864
 
msgstr "1 Urt 2007  00:00"
28865
 
 
28866
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
28867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
28868
 
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
28869
 
msgid "Summer solstice:"
28870
 
msgstr "Udarako solstizioa:"
28871
 
 
28872
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
28873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
28874
 
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
28875
 
msgid "Autumnal equinox:"
28876
 
msgstr "Udazkeneko ekinozioa:"
28877
 
 
28878
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
28879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
28880
 
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
28881
 
msgid "Winter solstice:"
28882
 
msgstr "Neguko solstizioa:"
28883
 
 
28884
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
28885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28886
 
#: rc.cpp:1958
28887
 
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
28888
 
msgstr "Zehaztu urteak sarrerako fitxategian kalkulatzeko."
28889
 
 
28890
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
28891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28892
 
#: rc.cpp:1988
28893
 
msgid "Target position:"
28894
 
msgstr "Helburuko posizioa:"
28895
 
 
28896
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
28897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28898
 
#: rc.cpp:2000
28899
 
msgid "Radial velocities:"
28900
 
msgstr "Abiadura erradialak:"
28901
 
 
28902
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
28903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
28904
 
#: rc.cpp:2003
28905
 
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
28906
 
msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
28907
 
 
28908
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
28909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28910
 
#: rc.cpp:2006
28911
 
msgid "Heliocentric:"
28912
 
msgstr "Heliozentrikoa:"
28913
 
 
28914
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
28915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
28916
 
#: rc.cpp:2009
28917
 
msgid "Geocentric:"
28918
 
msgstr "Geozentrikoa:"
28919
 
 
28920
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
28921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
28922
 
#: rc.cpp:2012
28923
 
msgid "Topocentric:"
28924
 
msgstr "Topozentrikoa:"
28925
 
 
28926
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
28927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
28928
 
#: rc.cpp:2024
28929
 
msgid "Elevation (m):"
28930
 
msgstr "Altitudea (m):"
28931
 
 
28932
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
28933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
28934
 
#: rc.cpp:2045
28935
 
msgid "Input velocity:"
28936
 
msgstr "Sarrerako abiadura:"
28937
 
 
28938
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
28939
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28940
 
#: rc.cpp:2048
28941
 
msgid "Heliocentric"
28942
 
msgstr "Heliozentrikoa"
28943
 
 
28944
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
28945
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28946
 
#: rc.cpp:2051
28947
 
msgid "Geocentric"
28948
 
msgstr "Geozentrikoa"
28949
 
 
28950
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
28951
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28952
 
#: rc.cpp:2054
28953
 
msgid "Topocentric"
28954
 
msgstr "Topozentrikoa"
28955
 
 
28956
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
28957
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28958
 
#: rc.cpp:2057
28959
 
msgid "LSR"
28960
 
msgstr "LSR"
28961
 
 
28962
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
28963
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
28964
 
#: rc.cpp:2081
28965
 
msgid "Overview"
28966
 
msgstr "Ikuspegi orokorra"
28967
 
 
28968
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
28969
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
28970
 
#: rc.cpp:2084
28971
 
msgid "Open an observation session list"
28972
 
msgstr "Ireki behaketa saio zerrenda bat"
28973
 
 
28974
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
28975
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
28976
 
#: rc.cpp:2087
28977
 
msgid "Load an observing list from disk"
28978
 
msgstr "Kargatu behaketa-zerrenda bat diskatik"
28979
 
 
28980
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
28981
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
28982
 
#: rc.cpp:2090
28983
 
msgid "Save the observing session"
28984
 
msgstr "Gorde behaketa saioa"
28985
 
 
28986
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
28987
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
28988
 
#: rc.cpp:2093
28989
 
msgid "Save the current observing list to disk"
28990
 
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara"
28991
 
 
28992
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
28993
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
28994
 
#: rc.cpp:2096
28995
 
msgid "Save observing session as..."
28996
 
msgstr "Gorde behaketa saioa honela..."
28997
 
 
28998
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
28999
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29000
 
#: rc.cpp:2099
29001
 
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29002
 
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara, fitxategi-izena zehaztuz"
29003
 
 
29004
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154
29005
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
29006
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14
29007
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
29008
 
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2180 tools/obslistwizard.cpp:45
29009
 
msgid "Observing List Wizard"
29010
 
msgstr "Behaketa zerrendaren morroia"
29011
 
 
29012
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157
29013
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
29014
 
#: rc.cpp:2105
29015
 
msgid ""
29016
 
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
29017
 
"object type, position on the sky, and magnitude."
29018
 
msgstr ""
29019
 
"Zerrendaren morroiak behaketa zerrendak eraikitzen lagunduko dizu, "
29020
 
"objektuaren motan, zeruko posizioan, eta magnitudean oinarrituz."
29021
 
 
29022
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167
29023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
29024
 
#: rc.cpp:2108
29025
 
msgid "Export to OAL"
29026
 
msgstr "Exportatu OAL-ra"
29027
 
 
29028
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208
29029
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
29030
 
#: rc.cpp:2111
29031
 
msgid "Make window small"
29032
 
msgstr "Txikiagotu lehioa"
29033
 
 
29034
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211
29035
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
29036
 
#: rc.cpp:2114
29037
 
msgid ""
29038
 
"This button toggles between large and small states.  The small state may be "
29039
 
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
29040
 
msgstr ""
29041
 
"Botoi honek egoera handi eta txikien artean aldatzen du. Egoera txikia "
29042
 
"erabilgarria izan daiteke lehio nagusian lanean zauden bitartean behaketa "
29043
 
"zerrenda irekita egotea nahi baduzu."
29044
 
 
29045
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228
29046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
29047
 
#: rc.cpp:2117
29048
 
msgid "Set Location"
29049
 
msgstr "Ezarri kokalekua"
29050
 
 
29051
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238
29052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
29053
 
#: rc.cpp:2120
29054
 
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
29055
 
msgstr ""
29056
 
 
29057
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254
29058
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
29059
 
#: rc.cpp:2126
29060
 
msgid "Open Find Dialog"
29061
 
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa"
29062
 
 
29063
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257
29064
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
29065
 
#: rc.cpp:2129
29066
 
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
29067
 
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa zerrendara objektuak eransteko"
29068
 
 
29069
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260
29070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
29071
 
#: rc.cpp:2132
29072
 
msgid "Add Object"
29073
 
msgstr "Erantsi objektua"
29074
 
 
29075
 
# WUT: What's Up Tonight
29076
 
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29077
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273
29078
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
29079
 
#: rc.cpp:2135
29080
 
msgid "Open the WUT dialog"
29081
 
msgstr "Ireki ZBGG elkarrizketa"
29082
 
 
29083
 
# WUT: What's Up Tonight
29084
 
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29085
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276
29086
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
29087
 
#: rc.cpp:2138
29088
 
msgid ""
29089
 
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
29090
 
"list"
29091
 
msgstr ""
29092
 
"Ze berri gaur gauean elkarrizketa irekitzen du, honetatik objektuak erantsi "
29093
 
"daitezke zerrendara"
29094
 
 
29095
 
# WUT: What's Up Tonight
29096
 
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29097
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29099
 
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29100
 
msgid "WUT"
29101
 
msgstr "ZBGG:"
29102
 
 
29103
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29104
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29105
 
#: rc.cpp:2144
29106
 
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29107
 
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
29108
 
 
29109
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29111
 
#: rc.cpp:2147
29112
 
msgid "Delete all Images"
29113
 
msgstr "Ezabatu irudi guztiak"
29114
 
 
29115
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29116
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29117
 
#: rc.cpp:2150
29118
 
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29119
 
msgstr "Jaitsi uneko zerrendan dauden objektu guztien SDSS/DSS irudiak."
29120
 
 
29121
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29123
 
#: rc.cpp:2153
29124
 
msgid "Save all Images"
29125
 
msgstr "Gorde irudia guztiak"
29126
 
 
29127
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29128
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29129
 
#: rc.cpp:2156
29130
 
msgid "Wish List"
29131
 
msgstr "Desioen zerrenda"
29132
 
 
29133
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29134
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29135
 
#: rc.cpp:2159
29136
 
msgid "Session Plan"
29137
 
msgstr "Saioaren plana"
29138
 
 
29139
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29141
 
#: rc.cpp:2162
29142
 
msgid "Scheduled Time"
29143
 
msgstr "Programatutako denbora"
29144
 
 
29145
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29147
 
#: rc.cpp:2165
29148
 
msgid "Set Time"
29149
 
msgstr "Ezarri ordua"
29150
 
 
29151
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29153
 
#: rc.cpp:2171
29154
 
msgid "Find Image"
29155
 
msgstr "Aurkitu irudia"
29156
 
 
29157
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29159
 
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29160
 
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29161
 
msgstr "Hautatu objektu bat berari buruzko oharrak hemen erregistratzeko:"
29162
 
 
29163
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29165
 
#: rc.cpp:2183
29166
 
msgid ""
29167
 
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29168
 
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
29169
 
"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
29170
 
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
29171
 
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
29172
 
"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
29173
 
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
29174
 
"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
29175
 
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
29176
 
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
29177
 
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
29178
 
"in your observing list.</p></body></html>"
29179
 
msgstr ""
29180
 
"<html><head></head><body><p>Ongietorri Behaketa zerrendaren morroira</p><p></"
29181
 
"p><p>Tresna honekin, behaketa zerrenda bat sor dezakezu modu desberdinetan "
29182
 
"objektu guztien zerrendak iragaziz. Aurrenik, objektuak <span style=\" font-"
29183
 
"weight:600;\">mota</span>ren arabera hauta ditzakezu. Ondoren, <span style="
29184
 
"\" font-weight:600;\">zeruko eskualde</span> zehatz bat betetzen dituzten "
29185
 
"objektuak hauta ditzakezu soilik. Behaketaren zerrenda gehiago murriztu "
29186
 
"dezakezu zehaztutako <span style=\" font-weight:600;\">magnitudearen "
29187
 
"barrutia</span>n dauden objektuak hautatuz. Azkenik, <span style=\" font-"
29188
 
"weight:600;\">data zehatz batean ikusgai</span> daudenobjektuan soilik "
29189
 
"mantentzea aukeratu dezakezu.</p><p></p> <p>Sakatu <span style=\" font-"
29190
 
"weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia zure behaketako zerrendan agertzea "
29191
 
"nahi dituzun objektu motak hautatzen hasteko.</p></body></html>"
29192
 
 
29193
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56
29194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
29195
 
#: rc.cpp:2186
29196
 
msgid ""
29197
 
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
29198
 
"the object types you want to include in your observing list in the box "
29199
 
"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
29200
 
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
29201
 
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
29202
 
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
29203
 
msgstr ""
29204
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak motaren arabera</p><p></"
29205
 
"p><p>Zure behaketa zerrendan sartzea nahi dituzun objektuen motak nabarmendu "
29206
 
"azpiko koadroan. Elementu bat baino gehiago nabarmendu dezakezu zerrendan. "
29207
 
"Eskuinean dauden botoiak erabil ditzakezu hautapen arrunt batzuk azkar "
29208
 
"aukeratzeko..</p><p></p><p>Amaitzeko, sakatu <span style=\" font-weight:600;"
29209
 
"\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
29210
 
 
29211
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78
29212
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29213
 
#: rc.cpp:2189 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
29214
 
#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111
29215
 
#: dialogs/finddialog.cpp:37
29216
 
msgid "Stars"
29217
 
msgstr "Izarrak"
29218
 
 
29219
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83
29220
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29221
 
#: rc.cpp:2192 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
29222
 
#: tools/obslistwizard.cpp:432
29223
 
msgid "Sun, moon, planets"
29224
 
msgstr "Eguzkia, ilargia, planetak"
29225
 
 
29226
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88
29227
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29228
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375
29229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
29230
 
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4534 tools/conjunctions.cpp:76
29231
 
#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347
29232
 
#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114
29233
 
#: dialogs/finddialog.cpp:44
29234
 
msgid "Comets"
29235
 
msgstr "Kometak"
29236
 
 
29237
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93
29238
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29239
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265
29240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
29241
 
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4501 tools/conjunctions.cpp:77
29242
 
#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349
29243
 
#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114
29244
 
#: dialogs/finddialog.cpp:45
29245
 
msgid "Asteroids"
29246
 
msgstr "Asteroideak"
29247
 
 
29248
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98
29249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29250
 
#: rc.cpp:2201 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
29251
 
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
29252
 
msgid "Open clusters"
29253
 
msgstr "Kumulu irekiak"
29254
 
 
29255
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103
29256
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29257
 
#: rc.cpp:2204 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
29258
 
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
29259
 
msgid "Globular clusters"
29260
 
msgstr "Kumulu globularrak"
29261
 
 
29262
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108
29263
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29264
 
#: rc.cpp:2207 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
29265
 
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
29266
 
msgid "Gaseous nebulae"
29267
 
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
29268
 
 
29269
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113
29270
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29271
 
#: rc.cpp:2210 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
29272
 
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
29273
 
msgid "Planetary nebulae"
29274
 
msgstr "Izar-laino planetarioa"
29275
 
 
29276
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118
29277
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29278
 
#: rc.cpp:2213 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
29279
 
#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577
29280
 
#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112
29281
 
#: dialogs/finddialog.cpp:43
29282
 
msgid "Galaxies"
29283
 
msgstr "Galaxiak"
29284
 
 
29285
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134
29286
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
29287
 
#: rc.cpp:2216
29288
 
msgid "Select all items in the list"
29289
 
msgstr "Hautatu elementu guztiak zerrendan"
29290
 
 
29291
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137
29292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
29293
 
#: rc.cpp:2219
29294
 
msgid "All"
29295
 
msgstr "Guztiak"
29296
 
 
29297
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144
29298
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
29299
 
#: rc.cpp:2222
29300
 
msgid "Clear all selected items in the list"
29301
 
msgstr "Garbitu hautatutako elementu guztiak zerrendatik"
29302
 
 
29303
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147
29304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
29305
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:197
29306
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
29307
 
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4657 indi/imagesequence.cpp:181
29308
 
#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479
29309
 
#: indi/indidriver.cpp:749 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
29310
 
msgid "None"
29311
 
msgstr "Bat ere ez"
29312
 
 
29313
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154
29314
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29315
 
#: rc.cpp:2228
29316
 
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
29317
 
msgstr "Hautatu \"espazio sakoneko\" objektu mota guztiak zerrendan"
29318
 
 
29319
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157
29320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29321
 
#: rc.cpp:2231
29322
 
msgid "Deep sky"
29323
 
msgstr "Espazio sakona"
29324
 
 
29325
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164
29326
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29327
 
#: rc.cpp:2234
29328
 
msgid "Select all solar system object types in the list"
29329
 
msgstr "Hautatu eguzki-sistemako objektu mota guztiak zerrendan"
29330
 
 
29331
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167
29332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29333
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:412
29334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
29335
 
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:3958
29336
 
msgid "Solar system"
29337
 
msgstr "Eguzki-sistema"
29338
 
 
29339
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214
29340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
29341
 
#: rc.cpp:2240
29342
 
msgid ""
29343
 
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
29344
 
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
29345
 
"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
29346
 
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
29347
 
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
29348
 
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
29349
 
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
29350
 
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
29351
 
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
29352
 
"p></body></html>"
29353
 
msgstr ""
29354
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu eskualdearen arabera.</p><p></"
29355
 
"p><p>Ondoren, objektuen zerrenda mugatu dezakezu zeruko eskualde zehatz bat "
29356
 
"betetzen duten objektuetara. Eskualde bat zure zerrendarentzako zehazteko "
29357
 
"hiru bide daude: <span style=\" font-weight:600;\">konstelazioen</span> "
29358
 
"arabera, <span style=\" font-weight:600;\">eskualde laukizuzena</span> "
29359
 
"zehaztea, edo <span style=\" font-weight:600;\">eskualde zirkular bat</span> "
29360
 
"zehaztea. Eskualde baten arabera hautatzea ere salta dezakezu, <span style="
29361
 
"\" font-weight:600;\">zeru guztiko</span> objektuak edukiz.</p><p></p> "
29362
 
"<p>Egin zure hautapena azpian, eta sakatu <span style=\" font-weight:600;"
29363
 
"\">Hurrengoa</span>.</p></body></html>"
29364
 
 
29365
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240
29366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
29367
 
#: rc.cpp:2243
29368
 
msgid "I wish to select objects:"
29369
 
msgstr "Objektuak hautatzea nahi ditut:"
29370
 
 
29371
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272
29372
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29373
 
#: rc.cpp:2246 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
29374
 
msgid "all over the sky"
29375
 
msgstr "zeru guztia"
29376
 
 
29377
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277
29378
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29379
 
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:721
29380
 
msgid "by constellation"
29381
 
msgstr "konstelazioen arabera"
29382
 
 
29383
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282
29384
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29385
 
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
29386
 
msgid "in a rectangular region"
29387
 
msgstr "eskualde laukizuzenean"
29388
 
 
29389
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287
29390
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29391
 
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
29392
 
msgid "in a circular region"
29393
 
msgstr "eskualde zirkularrean"
29394
 
 
29395
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320
29396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
29397
 
#: rc.cpp:2258
29398
 
msgid ""
29399
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
29400
 
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
29401
 
"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
29402
 
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
29403
 
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
29404
 
"p></body></html>"
29405
 
msgstr ""
29406
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu konstelazio bat edo gehiagotako "
29407
 
"objektuak</p><p></p> <p>Azpiko zerrendan, zure behaketa zerrendan erabiltzea "
29408
 
"nahi dituzun konstelazioak nabarmendu. Hautatutako konstelazioak betetzen "
29409
 
"dituzten objektuak soilik sartuko dira zerrendan.</p><p></p><p>Amaitzen "
29410
 
"duzunean, sakatu <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
29411
 
"jarraitzeko.</p></body></html>"
29412
 
 
29413
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347
29414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
29415
 
#: rc.cpp:2261
29416
 
msgid ""
29417
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
29418
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29419
 
"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
29420
 
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
29421
 
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
29422
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29423
 
msgstr ""
29424
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde laukizuzen batean</"
29425
 
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
29426
 
"eskualde laukizuzen zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
29427
 
"laukizuzena eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
29428
 
"(Dek) mugak hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style=\" "
29429
 
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
29430
 
 
29431
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365
29432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29433
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375
29434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29435
 
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2267
29436
 
msgid "to"
29437
 
msgstr "nora"
29438
 
 
29439
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388
29440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
29441
 
#: rc.cpp:2270
29442
 
msgid "Dec limits:"
29443
 
msgstr "Dek. mugak:"
29444
 
 
29445
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395
29446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
29447
 
#: rc.cpp:2273
29448
 
msgid "RA limits:"
29449
 
msgstr "IZ mugak:"
29450
 
 
29451
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430
29452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
29453
 
#: rc.cpp:2276
29454
 
msgid ""
29455
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
29456
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29457
 
"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
29458
 
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
29459
 
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
29460
 
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
29461
 
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29462
 
msgstr ""
29463
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde zirkular batean</"
29464
 
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
29465
 
"eskualde zirkular zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
29466
 
"zirkular eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
29467
 
"(Dek) koordenatuak zirkuluaren zentruarentzako, eta zirkuluaren erradioaren "
29468
 
"tamaina (gradutan) hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span "
29469
 
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
29470
 
 
29471
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477
29472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
29473
 
#: rc.cpp:2279
29474
 
msgid "center RA:"
29475
 
msgstr "zentratu IZ:"
29476
 
 
29477
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490
29478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
29479
 
#: rc.cpp:2282
29480
 
msgid "center Dec:"
29481
 
msgstr "zentratu Dek:"
29482
 
 
29483
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507
29484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
29485
 
#: rc.cpp:2285
29486
 
msgid "Radius (in Degrees):"
29487
 
msgstr "Erradioa (graduak):"
29488
 
 
29489
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553
29490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
29491
 
#: rc.cpp:2288
29492
 
msgid ""
29493
 
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
29494
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
29495
 
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
29496
 
"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
29497
 
"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
29498
 
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
29499
 
"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
29500
 
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
29501
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
29502
 
"body></html>"
29503
 
msgstr ""
29504
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu egun bateko objektu ikusgaiak:</p><p></"
29505
 
"p><p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu egun zehatz "
29506
 
"batean (eta Lurreko kokaleku zehatz baterako) ikus daitezkeen objektuetara. "
29507
 
"Zure zerrenda modu honetan iragazteko, egiaztatu azpiko kontrol-koadroa, eta "
29508
 
"hautatu nahi duzun data. Kontrol-koadro hau aktibatu gabe uzten baduzu, zure "
29509
 
"zerrendak objektuak edukiko ditu, jaramonik egin gabe ikusgai dauden edo ez "
29510
 
"(hau da lehenetsia). Kokaleku geografikoa alda dezakezu objektuak ikusgai "
29511
 
"dauden edo ez zehazteko.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style="
29512
 
"\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko .</p><p></p></body></html>"
29513
 
 
29514
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591
29515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
29516
 
#: rc.cpp:2291
29517
 
msgid "Select objects which are observable on:"
29518
 
msgstr "Hautatu hemen ikusgai diren objektuak:"
29519
 
 
29520
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622
29521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29522
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493
29523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29524
 
#: rc.cpp:2294 rc.cpp:3737
29525
 
msgid "From:"
29526
 
msgstr "Nondik:"
29527
 
 
29528
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636
29529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29530
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500
29531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29532
 
#: rc.cpp:2297 rc.cpp:3740
29533
 
msgid "To:"
29534
 
msgstr "Nora:"
29535
 
 
29536
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667
29537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
29538
 
#: rc.cpp:2300
29539
 
msgid "From: "
29540
 
msgstr "Nondik: "
29541
 
 
29542
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728
29543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
29544
 
#: rc.cpp:2306
29545
 
msgid ""
29546
 
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
29547
 
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
29548
 
"given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars does not "
29549
 
"have a magnitude for every object in its database.  You need to indicate "
29550
 
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
29551
 
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
29552
 
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
29553
 
"the Observing List Wizard.  You can go back and modify previous pages with "
29554
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button.  When you are "
29555
 
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
29556
 
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
29557
 
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
29558
 
msgstr ""
29559
 
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektu distiratsuak</p><p></p> "
29560
 
"<p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu emandako "
29561
 
"magnitude baten baino distiratsuagoak diren objektuetara. Argi ibili "
29562
 
"hautapen honekin, KStars-ek ez duelako objektu bakoitzaren magnitutea bere "
29563
 
"datu-basean.Zeuk adierazi beharko duzu noiz sartzea nahi duzun definitu "
29564
 
"gabeko magnitudea duen objektu bat.</p><p></p><p>Ez baduzu nahi objektu "
29565
 
"ahulak hautapen honetatik kanpo uztea, utzi azpiko kontrol-koadroa aktibatu "
29566
 
"gabe.</p><p></p> <p>Hau behaketa zerrendaren morroiaren azken orrialdea da. "
29567
 
"Atzera joan zaitezke eta aurreko orrialdeak aldatu <span style=\" font-"
29568
 
"weight:600;\">Atzera</span> botoian klik eginez. Hautapenarekin ados "
29569
 
"zaudenean, egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Amaitu</span> "
29570
 
"botoianmorroitik irtetzeko, eta Behaketa zerrenda tresna hemen zehaztu "
29571
 
"dituzun objektuekin beteko da.</p><p></p></body></html>"
29572
 
 
29573
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746
29574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
29575
 
#: rc.cpp:2309
29576
 
msgid "Select objects brighter than:"
29577
 
msgstr "Hautatu hau baino objektu disdiratsuagoak:"
29578
 
 
29579
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760
29580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29581
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:347
29582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
29583
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494
29584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
29585
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505
29586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
29587
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
29588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
29589
 
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:3931 rc.cpp:4092 rc.cpp:4099 rc.cpp:4513
29590
 
msgid "mag"
29591
 
msgstr "mag"
29592
 
 
29593
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809
29594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
29595
 
#: rc.cpp:2315
29596
 
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
29597
 
msgstr "Sartu magnitudea definitu gabe duten objektuak"
29598
 
 
29599
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853
29600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
29601
 
#: rc.cpp:2318
29602
 
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
29603
 
msgstr "Zure behaketako zerrendak unean 0 objektu ditu."
29604
 
 
29605
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860
29606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
29607
 
#: rc.cpp:2321
29608
 
msgid "Update Count"
29609
 
msgstr "Eguneratu zenbaketa"
29610
 
 
29611
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23
29612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29613
 
#: rc.cpp:2324
29614
 
msgid "Option Name"
29615
 
msgstr "Aukeraren izena"
29616
 
 
29617
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28
29618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29619
 
#: rc.cpp:2327
29620
 
msgid "Description"
29621
 
msgstr "Deskribapena"
29622
 
 
29623
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33
29624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29625
 
#: rc.cpp:2330 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
29626
 
msgid "Type"
29627
 
msgstr "Mota"
29628
 
 
29629
 
#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87
29630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
29631
 
#: rc.cpp:2333
29632
 
msgid "Today"
29633
 
msgstr "Gaur"
29634
 
 
29635
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49
29636
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
29637
 
#: rc.cpp:2336
29638
 
msgid "New Script"
29639
 
msgstr "Script berria"
29640
 
 
29641
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52
29642
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
29643
 
#: rc.cpp:2339
29644
 
msgid ""
29645
 
"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
29646
 
"unsaved changes in the current script."
29647
 
msgstr ""
29648
 
"Uneko script-a baztertu eta berri bat abiatzen du. Uneko script-eko gorde "
29649
 
"gabeko aldeketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
29650
 
 
29651
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77
29652
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
29653
 
#: rc.cpp:2342
29654
 
msgid "Open Script"
29655
 
msgstr "Ireki script-a"
29656
 
 
29657
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80
29658
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
29659
 
#: rc.cpp:2345
29660
 
msgid ""
29661
 
"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
29662
 
"current script."
29663
 
msgstr ""
29664
 
"Existitzen den script bat irekitzen du. Uneko script-aren gorde gabeko "
29665
 
"aldaketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
29666
 
 
29667
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105
29668
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
29669
 
#: rc.cpp:2348
29670
 
msgid "Save Script"
29671
 
msgstr "Gorde script-a"
29672
 
 
29673
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108
29674
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
29675
 
#: rc.cpp:2351
29676
 
msgid ""
29677
 
"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
29678
 
"equivalent to \"Save As...\""
29679
 
msgstr ""
29680
 
"Uneko script-a gordetzen du. Script-ak inoiz gorde ez bada, \"Gorde script-a "
29681
 
"honela\" aukeraren berdina egingo du."
29682
 
 
29683
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133
29684
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29685
 
#: rc.cpp:2354
29686
 
msgid "Save Script As..."
29687
 
msgstr "Gorde script-a honela..."
29688
 
 
29689
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136
29690
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29691
 
#: rc.cpp:2357
29692
 
msgid ""
29693
 
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
29694
 
"name for the script."
29695
 
msgstr ""
29696
 
"Script-a fitxategi batean gordetzen du, lehendik fitxategia eta script-aren "
29697
 
"izena zehazteko aukera emango dizu."
29698
 
 
29699
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155
29700
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
29701
 
#: rc.cpp:2360
29702
 
msgid "Test Script"
29703
 
msgstr "Probatu script-a"
29704
 
 
29705
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158
29706
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
29707
 
#: rc.cpp:2363
29708
 
msgid ""
29709
 
"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
29710
 
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
29711
 
msgstr ""
29712
 
"Script-a KStars-en lehio nagusian exekutatzen du. Zeruaren mapa ikusgai "
29713
 
"egiteko Script eraikitzaile tresna mugi dezakezu."
29714
 
 
29715
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187
29716
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29717
 
#: rc.cpp:2366
29718
 
msgid "Current Script"
29719
 
msgstr "Uneko script-a"
29720
 
 
29721
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213
29722
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
29723
 
#: rc.cpp:2369
29724
 
msgid ""
29725
 
"This shows the list of commands present in the current working script.  "
29726
 
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
29727
 
"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
29728
 
"the position of the selected command.  "
29729
 
msgstr ""
29730
 
"Honek uneko script-ean ageri diren agindu zerrenda erakusten du. Agindu bat "
29731
 
"nabarmenduz, bere parametroak sartzeko trepeta bat agertuko da. Erabili "
29732
 
"eskuineko ekintza botoiak hautatutako agindua kopiatu, kendu, edo posizioz "
29733
 
"mugitzeko."
29734
 
 
29735
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240
29736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
29737
 
#: rc.cpp:2372
29738
 
msgid "Add Function"
29739
 
msgstr "Gehitu funtzioa"
29740
 
 
29741
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244
29742
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
29743
 
#: rc.cpp:2375
29744
 
msgid ""
29745
 
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
29746
 
"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
29747
 
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
29748
 
msgstr ""
29749
 
"\"Funtzio arakatzailean\" funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek uneko "
29750
 
"laneko script-era gehituko du. Funtzio berria,\"Uneko script-a\" koadroan, "
29751
 
"zuzenean  nabarmendutako funtzioaren ondoren txertatuko da.\n"
29752
 
 
29753
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263
29754
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
29755
 
#: rc.cpp:2379
29756
 
msgid "Remove Function"
29757
 
msgstr "Kendu funtzioa"
29758
 
 
29759
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266
29760
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
29761
 
#: rc.cpp:2382
29762
 
msgid ""
29763
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29764
 
"remove it from the script."
29765
 
msgstr ""
29766
 
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29767
 
"script hau kenduko du."
29768
 
 
29769
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285
29770
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
29771
 
#: rc.cpp:2385
29772
 
msgid "Copy Function"
29773
 
msgstr "Kopiatu funtzioa"
29774
 
 
29775
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288
29776
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
29777
 
#: rc.cpp:2388
29778
 
msgid ""
29779
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29780
 
"add a duplicate of the function."
29781
 
msgstr ""
29782
 
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29783
 
"funtzioa bikoiztuko du."
29784
 
 
29785
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307
29786
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
29787
 
#: rc.cpp:2391
29788
 
msgid "Move Up"
29789
 
msgstr "Mugitu gorantz"
29790
 
 
29791
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310
29792
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
29793
 
#: rc.cpp:2394
29794
 
msgid ""
29795
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29796
 
"move it up one position in the script."
29797
 
msgstr ""
29798
 
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29799
 
"gorantz mugituko du."
29800
 
 
29801
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329
29802
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
29803
 
#: rc.cpp:2397
29804
 
msgid "Move Down"
29805
 
msgstr "Mugitu behera"
29806
 
 
29807
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332
29808
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
29809
 
#: rc.cpp:2400
29810
 
msgid ""
29811
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29812
 
"move it down one position in the script."
29813
 
msgstr ""
29814
 
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
29815
 
"behera mugituko du."
29816
 
 
29817
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359
29818
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29819
 
#: rc.cpp:2403
29820
 
msgid "Function Arguments"
29821
 
msgstr "Funtzioaren argumentuak"
29822
 
 
29823
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381
29824
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29825
 
#: rc.cpp:2406
29826
 
msgid "Function Browser"
29827
 
msgstr "Funtzio arakatzailea"
29828
 
 
29829
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407
29830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
29831
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391
29832
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
29833
 
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:3704
29834
 
msgid "1"
29835
 
msgstr "1"
29836
 
 
29837
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419
29838
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29839
 
#: rc.cpp:2412
29840
 
msgid "Function Help"
29841
 
msgstr "Funtzioaren laguntza"
29842
 
 
29843
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422
29844
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29845
 
#: rc.cpp:2415
29846
 
msgid ""
29847
 
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
29848
 
"some brief documentation about the function."
29849
 
msgstr ""
29850
 
"Funtzio bat Funtzio arakatzailean nabarmentzen bada, area honek funtzioari "
29851
 
"buruzko dokumentazio labur bat erakutsiko du."
29852
 
 
29853
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22
29854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29855
 
#: rc.cpp:2418
29856
 
msgid "Author:"
29857
 
msgstr "Egilea:"
29858
 
 
29859
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29
29860
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
29861
 
#: rc.cpp:2421
29862
 
msgid "Enter name for the script"
29863
 
msgstr "Sartu script-aren izena"
29864
 
 
29865
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32
29866
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
29867
 
#: rc.cpp:2424
29868
 
msgid ""
29869
 
"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
29870
 
"descriptive line of text."
29871
 
msgstr ""
29872
 
"Sartu script-aren izena. Hau ez da fitxategiaren izena, testu marra "
29873
 
"deskriptibo labur bat baizik."
29874
 
 
29875
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
29876
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
29877
 
#: rc.cpp:2427
29878
 
msgid "Enter author's name"
29879
 
msgstr "Sartu egilearen izena"
29880
 
 
29881
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
29882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29883
 
#: rc.cpp:2430
29884
 
msgid "Script name:"
29885
 
msgstr "Script-aren izena:"
29886
 
 
29887
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
29888
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
29889
 
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29890
 
msgid "Sky Calendar"
29891
 
msgstr "Zeruko egutegia"
29892
 
 
29893
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
29894
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29895
 
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29896
 
msgid "Planets"
29897
 
msgstr "Planetak"
29898
 
 
29899
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
29900
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29901
 
#: rc.cpp:2463
29902
 
#, fuzzy
29903
 
#| msgid "Use name labels"
29904
 
msgid "Grids and labels"
29905
 
msgstr "Erabili izen-etiketak"
29906
 
 
29907
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
29908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
29909
 
#: rc.cpp:2466
29910
 
#, fuzzy
29911
 
#| msgctxt "City in Uruguay"
29912
 
#| msgid "Montevideo"
29913
 
msgid "Month dividers"
29914
 
msgstr "Montevideo"
29915
 
 
29916
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
29917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
29918
 
#: rc.cpp:2469
29919
 
#, fuzzy
29920
 
#| msgid "Interactive Mode"
29921
 
msgid "Interval dividers"
29922
 
msgstr "Modu interaktiboa"
29923
 
 
29924
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
29925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
29926
 
#: rc.cpp:2472
29927
 
#, fuzzy
29928
 
#| msgid "Vertical"
29929
 
msgid "Vertical grid"
29930
 
msgstr "Bertikala"
29931
 
 
29932
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
29933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
29934
 
#: rc.cpp:2475
29935
 
#, fuzzy
29936
 
#| msgid "Current Script"
29937
 
msgid "Current day"
29938
 
msgstr "Uneko script-a"
29939
 
 
29940
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
29941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29942
 
#: rc.cpp:2478
29943
 
msgid "Year:"
29944
 
msgstr "Urtea:"
29945
 
 
29946
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
29947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29948
 
#: rc.cpp:2481
29949
 
msgid "Interval:"
29950
 
msgstr ""
29951
 
 
29952
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
29953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29954
 
#: rc.cpp:2484
29955
 
msgid "day(s)"
29956
 
msgstr ""
29957
 
 
29958
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
29959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
29960
 
#: rc.cpp:2493
29961
 
msgid "The night of DATE"
29962
 
msgstr "DATA-ren gaua"
29963
 
 
29964
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
29965
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
29966
 
#: rc.cpp:2496
29967
 
msgid "Choose a new date"
29968
 
msgstr "Hautatu data berria"
29969
 
 
29970
 
# WUT: What's Up Tonight
29971
 
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
29972
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
29973
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
29974
 
#: rc.cpp:2499
29975
 
msgid ""
29976
 
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool.  "
29977
 
"Note that the date of the main window is not changed."
29978
 
msgstr ""
29979
 
"Sakatu botoi hau \"Ze Berri Gaur Gauean\" tresnarentzat data berri bat "
29980
 
"hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren data ez dela aldatzen."
29981
 
 
29982
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49
29983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
29984
 
#: rc.cpp:2502
29985
 
msgid "Change Date..."
29986
 
msgstr "Aldatu data..."
29987
 
 
29988
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79
29989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
29990
 
#: rc.cpp:2505
29991
 
msgid "at LOCATION"
29992
 
msgstr "KOKALEKU honetan"
29993
 
 
29994
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86
29995
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
29996
 
#: rc.cpp:2508
29997
 
msgid "Choose a new geographic location"
29998
 
msgstr "Hautatu kokaleku geografiko berri bat"
29999
 
 
30000
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89
30001
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
30002
 
#: rc.cpp:2511
30003
 
msgid ""
30004
 
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
30005
 
"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
30006
 
msgstr ""
30007
 
"Sakatu botoi hau \"Ezer berririk gaur gauean?\" tresnaren kokaleku "
30008
 
"geografiko berri bat hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren kokalekua ez "
30009
 
"dela aldatuko."
30010
 
 
30011
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92
30012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
30013
 
#: rc.cpp:2514
30014
 
msgid "Change Location..."
30015
 
msgstr "Aldatu kokalekua..."
30016
 
 
30017
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105
30018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
30019
 
#: rc.cpp:2517
30020
 
msgid "Show objects which are up:"
30021
 
msgstr "Erakutsi zeruertzaren gaineko objektuak:"
30022
 
 
30023
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121
30024
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30025
 
#: rc.cpp:2520
30026
 
msgid "Choose time interval"
30027
 
msgstr "Hautatu denbora barrutia"
30028
 
 
30029
 
# WUT: What's Up Tonight
30030
 
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
30031
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124
30032
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30033
 
#: rc.cpp:2523
30034
 
msgid ""
30035
 
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
30036
 
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
30037
 
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
30038
 
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
30039
 
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
30040
 
msgstr ""
30041
 
"Modu lehenetsian, \"Ze berri gaur gauean\" tresnak eguzki-sarrera eta "
30042
 
"gauerdi artean (hau da, \"iluntzan\") zeruertzaren gainetik dauden objektu "
30043
 
"guztiak bistaratuko ditu. Gauerdi eta egunsenti artean ageri diren objektuak "
30044
 
"ikustea (hau da, \"goizean\") ere hauta dezakezu edo eguzki-sarrera eta "
30045
 
"eguzki-irteera artekoak (hau da, \"gaueko edozein momentutan\")"
30046
 
 
30047
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30048
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30049
 
#: rc.cpp:2526
30050
 
msgid "In the Evening"
30051
 
msgstr "Arratsaldean"
30052
 
 
30053
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30054
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30055
 
#: rc.cpp:2529
30056
 
msgid "In the Morning"
30057
 
msgstr "Goizean"
30058
 
 
30059
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30060
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30061
 
#: rc.cpp:2532
30062
 
msgid "Any Time Tonight"
30063
 
msgstr "Gaueko edozein momentutan"
30064
 
 
30065
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30067
 
#: rc.cpp:2535
30068
 
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30069
 
msgstr "Erakutsi magnitudea baino objektu disdiratsuagoak:"
30070
 
 
30071
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30072
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30073
 
#: rc.cpp:2541
30074
 
msgid "Time of moon rise"
30075
 
msgstr "Ilargi-irteeraren ordua"
30076
 
 
30077
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30078
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30079
 
#: rc.cpp:2544
30080
 
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30081
 
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-irteeraren ordua bistaratzen du."
30082
 
 
30083
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30085
 
#: rc.cpp:2547
30086
 
msgid "Moon rise:  13:19"
30087
 
msgstr "Ilargi-irteera: 13:19"
30088
 
 
30089
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30090
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30091
 
#: rc.cpp:2550
30092
 
msgid "Duration of night for selected date"
30093
 
msgstr "Hautatutako dataren gauaren iraupena"
30094
 
 
30095
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30096
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30097
 
#: rc.cpp:2553
30098
 
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30099
 
msgstr ""
30100
 
"Hautatutako datan eguzki-sarreraren eta eguzki-irteeraren arteko iraupena "
30101
 
"bistaratzen du."
30102
 
 
30103
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30105
 
#: rc.cpp:2556
30106
 
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30107
 
msgstr "Gauaren iraupena: 11:00 ordu"
30108
 
 
30109
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30110
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30111
 
#: rc.cpp:2559
30112
 
msgid "Time of sunset"
30113
 
msgstr "Eguzki-sarreraren ordua"
30114
 
 
30115
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30117
 
#: rc.cpp:2562
30118
 
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30119
 
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-sarreraren ordua bistaratzen du."
30120
 
 
30121
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30123
 
#: rc.cpp:2565
30124
 
msgid "Sunset:  19:15"
30125
 
msgstr "Eguzki-sarrera: 19:15"
30126
 
 
30127
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30128
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30129
 
#: rc.cpp:2568
30130
 
msgid "Time of moon set"
30131
 
msgstr "Ilargi-sarreraren ordua "
30132
 
 
30133
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30134
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30135
 
#: rc.cpp:2571
30136
 
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30137
 
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-sartzearen ordua bistaratzen du."
30138
 
 
30139
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30141
 
#: rc.cpp:2574
30142
 
msgid "Moon set: 04:27 "
30143
 
msgstr "Ilargi-sarrera: 04:27 "
30144
 
 
30145
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30146
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30147
 
#: rc.cpp:2577
30148
 
msgid "Time of sunrise"
30149
 
msgstr "Eguzki-irteeraren ordua"
30150
 
 
30151
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30152
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30153
 
#: rc.cpp:2580
30154
 
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30155
 
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-irteeraren ordua bistaratzen du."
30156
 
 
30157
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30159
 
#: rc.cpp:2583
30160
 
msgid "Sunrise:  07:15"
30161
 
msgstr "Eguzki-irteera: 07:15"
30162
 
 
30163
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30164
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30165
 
#: rc.cpp:2586
30166
 
msgid "Moon's illumination fraction"
30167
 
msgstr "Ilargiaren argiztapenaren portzentaia"
30168
 
 
30169
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30170
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30171
 
#: rc.cpp:2589
30172
 
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30173
 
msgstr ""
30174
 
"Hautatutako dataren ilargiaren argiztapenaren portzentaia bistaratzen du."
30175
 
 
30176
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30178
 
#: rc.cpp:2593
30179
 
#, no-c-format
30180
 
msgid "Moon illum: 42%"
30181
 
msgstr "Ilargiaren argia: % 42"
30182
 
 
30183
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30185
 
#: rc.cpp:2596
30186
 
msgid "Select a category:"
30187
 
msgstr "Hautatu kategoria:"
30188
 
 
30189
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30191
 
#: rc.cpp:2599
30192
 
msgid "Matching objects:"
30193
 
msgstr "Bat datozen objektuak:"
30194
 
 
30195
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30196
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30197
 
#: rc.cpp:2602
30198
 
msgid "Object Name"
30199
 
msgstr "Objektuaren izena"
30200
 
 
30201
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30202
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30203
 
#: rc.cpp:2605
30204
 
msgid ""
30205
 
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30206
 
"the selected date."
30207
 
msgstr ""
30208
 
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren gainean irtetzen "
30209
 
"deneko ordua bistaratzen du."
30210
 
 
30211
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412
30212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30213
 
#: rc.cpp:2608
30214
 
msgid "Rises at:  22:12"
30215
 
msgstr "Irteera: 22:12"
30216
 
 
30217
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422
30218
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30219
 
#: rc.cpp:2611
30220
 
msgid ""
30221
 
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
30222
 
"meridian on the selected date."
30223
 
msgstr ""
30224
 
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan meridiano lokaletik igarotzen "
30225
 
"deneko ordua bistaratzen du."
30226
 
 
30227
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425
30228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30229
 
#: rc.cpp:2614
30230
 
msgid "Transits at:  03:45"
30231
 
msgstr "Goien-unea: 03:45"
30232
 
 
30233
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435
30234
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30235
 
#: rc.cpp:2617
30236
 
msgid ""
30237
 
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
30238
 
"the selected date."
30239
 
msgstr ""
30240
 
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren azpian sartzen deneko "
30241
 
"ordua bistaratzen du."
30242
 
 
30243
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438
30244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30245
 
#: rc.cpp:2620
30246
 
msgid "Sets at:  08:22"
30247
 
msgstr "Sarrera: 08:22"
30248
 
 
30249
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461
30250
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
30251
 
#: rc.cpp:2623
30252
 
msgid "Center this object in the sky display"
30253
 
msgstr "Zentratu objektu hau zeruko pantailan"
30254
 
 
30255
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464
30256
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
30257
 
#: rc.cpp:2626
30258
 
msgid ""
30259
 
"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
30260
 
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
30261
 
msgstr ""
30262
 
"Zentratu zeruko pantaila objektu honetan eta hasi objektuari jarraika. "
30263
 
"Laster-lehio menuan \"Zentratu eta jarraitu\" aukeraren berdina."
30264
 
 
30265
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467
30266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
30267
 
#: rc.cpp:2629
30268
 
msgid "Center Object"
30269
 
msgstr "Zentratu objektua"
30270
 
 
30271
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474
30272
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
30273
 
#: rc.cpp:2632
30274
 
msgid "Open the Object Details window"
30275
 
msgstr "Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa"
30276
 
 
30277
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477
30278
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
30279
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490
30280
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
30281
 
#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644
30282
 
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
30283
 
msgstr ""
30284
 
"Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa nabarmendutako objektuarentzat."
30285
 
 
30286
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
30287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
30288
 
#: rc.cpp:2638 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
30289
 
msgid "Object Details"
30290
 
msgstr "Objektuaren xehetasunak"
30291
 
 
30292
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487
30293
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
30294
 
#: rc.cpp:2641
30295
 
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
30296
 
msgstr "Hautatutako objektua behaketa-zerrendara eransten du"
30297
 
 
30298
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493
30299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
30300
 
#: rc.cpp:2647
30301
 
msgid "Add to List"
30302
 
msgstr "Gehitu zerrendari"
30303
 
 
30304
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22
30305
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
30306
 
#: rc.cpp:2650
30307
 
msgid "Import File"
30308
 
msgstr "Inportatu fitxategia"
30309
 
 
30310
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34
30311
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
30312
 
#: rc.cpp:2653
30313
 
msgid "Enter import data filename"
30314
 
msgstr "Sartu inportatzeko datuen fitxategi-izena"
30315
 
 
30316
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37
30317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
30318
 
#: rc.cpp:2656
30319
 
msgid ""
30320
 
"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
30321
 
"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
30322
 
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
30323
 
msgstr ""
30324
 
"Datu fitxategi bat inportatzeko, sartu bere fitxategi-izena hemen. Gero "
30325
 
"deskribatu fitxategiaren edukinak behean. Fitxategiaren izena hutsik utz "
30326
 
"dezakezu baliozko goiburudun baina daturik ez duen katalogo bat sortzeko."
30327
 
 
30328
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58
30329
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
30330
 
#: rc.cpp:2659
30331
 
msgid "Contents of the imported data file"
30332
 
msgstr "Inportatutako datu-fitxategiaren edukinak"
30333
 
 
30334
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61
30335
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
30336
 
#: rc.cpp:2662
30337
 
msgid ""
30338
 
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
30339
 
"here."
30340
 
msgstr ""
30341
 
"Goiko marran datu-fitxategi bat hautatzen duzunea, bere edukinak hemen "
30342
 
"bistaratuko dira."
30343
 
 
30344
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30345
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30346
 
#: rc.cpp:2665
30347
 
msgid "Describe Data Fields"
30348
 
msgstr "Deskribatu datu-eremuak"
30349
 
 
30350
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30352
 
#: rc.cpp:2668
30353
 
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30354
 
msgstr "<b>Katalogoaren eremuak:</b>"
30355
 
 
30356
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30358
 
#: rc.cpp:2671
30359
 
msgid "<b>Available fields:</b>"
30360
 
msgstr "<b>Eremu eskuragarriak:</b>"
30361
 
 
30362
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30363
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30364
 
#: rc.cpp:2674
30365
 
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30366
 
msgstr "Katalogoaren koordenatuaren aroa"
30367
 
 
30368
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30370
 
#: rc.cpp:2677
30371
 
msgid "Catalog name prefix:"
30372
 
msgstr "Katalogoaren izenaren aurrizkia:"
30373
 
 
30374
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30376
 
#: rc.cpp:2680
30377
 
msgid "Symbol color:"
30378
 
msgstr "Sinboloaren kolorea:"
30379
 
 
30380
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30382
 
#: rc.cpp:2683
30383
 
msgid "Coordinate epoch:"
30384
 
msgstr "Koordenatuaren aroa:"
30385
 
 
30386
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30388
 
#: rc.cpp:2686
30389
 
msgid "Preview &Output"
30390
 
msgstr "Aurreikusi &irteera"
30391
 
 
30392
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30393
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30394
 
#: rc.cpp:2689
30395
 
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30396
 
msgstr "Sartu irteerako katalogo-fitxategiaren fitxategi-izena"
30397
 
 
30398
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30400
 
#: rc.cpp:2692
30401
 
msgid "Catalog name:"
30402
 
msgstr "Katalogoaren izena:"
30403
 
 
30404
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30406
 
#: rc.cpp:2695
30407
 
msgid "Save catalog as:"
30408
 
msgstr "Gorde kategoria honela:"
30409
 
 
30410
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30411
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30412
 
#: rc.cpp:2698
30413
 
msgid "Enter a name for the catalog"
30414
 
msgstr "Sartu izen bat katalogoarentzat"
30415
 
 
30416
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30417
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30418
 
#: rc.cpp:2701
30419
 
msgid "Resource Type"
30420
 
msgstr "Errekurtso mota"
30421
 
 
30422
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30424
 
#: rc.cpp:2704
30425
 
msgid "Image"
30426
 
msgstr "Irudia"
30427
 
 
30428
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30430
 
#: rc.cpp:2707
30431
 
msgid "Information"
30432
 
msgstr "Informazioa"
30433
 
 
30434
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30435
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30436
 
#: rc.cpp:2710
30437
 
msgid "Text describing the linked resource"
30438
 
msgstr "Testua estekatutako baliabidea deskribatzeko"
30439
 
 
30440
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30442
 
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30443
 
msgid "URL:"
30444
 
msgstr "URL-a:"
30445
 
 
30446
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30447
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30448
 
#: rc.cpp:2719
30449
 
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30450
 
msgstr "Elementu honek bistaratuko duen URLa"
30451
 
 
30452
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30453
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30454
 
#: rc.cpp:2722
30455
 
msgid "Open URL in a browser window"
30456
 
msgstr "Ireki URLa arakatzeko leihoan"
30457
 
 
30458
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30460
 
#: rc.cpp:2725
30461
 
msgid ""
30462
 
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30463
 
"button"
30464
 
msgstr ""
30465
 
"Sartutako URLa egiazta dezakezu arakatzeko botoi honekin leiho batean irekiz"
30466
 
 
30467
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133
30468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
30469
 
#: rc.cpp:2728
30470
 
msgid "Check URL"
30471
 
msgstr "Egiaztatu URL-a"
30472
 
 
30473
 
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13
30474
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
30475
 
#: rc.cpp:2731
30476
 
msgid "Details - Online Databases"
30477
 
msgstr "Xehetasunak - Lineako datu-baseak"
30478
 
 
30479
 
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29
30480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
30481
 
#: rc.cpp:2734
30482
 
msgid "Choose Online Database"
30483
 
msgstr "Hautatu lineako datu-basea"
30484
 
 
30485
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30
30486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
30487
 
#: rc.cpp:2737 printing/detailstable.cpp:472
30488
 
msgid "Perihelion:"
30489
 
msgstr "Perihelioa:"
30490
 
 
30491
 
# AU : Astronomical Unit
30492
 
# UA : Unitate Astronomikoa
30493
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45
30494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
30495
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174
30496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
30497
 
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2770
30498
 
msgid "0.0 AU"
30499
 
msgstr "0.0 UA"
30500
 
 
30501
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52
30502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
30503
 
#: rc.cpp:2743 printing/detailstable.cpp:476
30504
 
msgid "Orbit ID:"
30505
 
msgstr "Orbitaren ID:"
30506
 
 
30507
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67
30508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
30509
 
#: rc.cpp:2746
30510
 
msgid "Orbit ID"
30511
 
msgstr "Orbitaren ID"
30512
 
 
30513
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74
30514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
30515
 
#: rc.cpp:2749 printing/detailstable.cpp:480
30516
 
msgid "NEO:"
30517
 
msgstr "NEO:"
30518
 
 
30519
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88
30520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
30521
 
#: rc.cpp:2752
30522
 
msgid "NEO"
30523
 
msgstr "NEO"
30524
 
 
30525
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95
30526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
30527
 
#: rc.cpp:2755 printing/detailstable.cpp:484
30528
 
msgid "Diameter:"
30529
 
msgstr "Diametroa:"
30530
 
 
30531
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110
30532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30533
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30535
 
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30536
 
msgid "0.0 km"
30537
 
msgstr "0.0 km"
30538
 
 
30539
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30541
 
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30542
 
msgid "Rotation period:"
30543
 
msgstr "Biraketa periodoa:"
30544
 
 
30545
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30547
 
#: rc.cpp:2764
30548
 
msgid "0.0 h"
30549
 
msgstr "0.0 h"
30550
 
 
30551
 
# MOID : Minimum orbit intersection distance
30552
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30554
 
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30555
 
msgid "Earth MOID:"
30556
 
msgstr "Lurraren MOID:"
30557
 
 
30558
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30560
 
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30561
 
msgid "Orbit class:"
30562
 
msgstr "Orbita klasea:"
30563
 
 
30564
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30566
 
#: rc.cpp:2776
30567
 
msgid "Class"
30568
 
msgstr "Klasea"
30569
 
 
30570
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30572
 
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30573
 
msgid "Albedo:"
30574
 
msgstr "Albedoa:"
30575
 
 
30576
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30578
 
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30579
 
msgid "Dimensions:"
30580
 
msgstr "Neurriak:"
30581
 
 
30582
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30584
 
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30585
 
msgid "Period:"
30586
 
msgstr "Periodoa:"
30587
 
 
30588
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30590
 
#: rc.cpp:2794
30591
 
msgid "0 y"
30592
 
msgstr ""
30593
 
 
30594
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30596
 
#: rc.cpp:2797
30597
 
msgid "Primary Name, Other Names"
30598
 
msgstr "Izen nagusia, beste izenak"
30599
 
 
30600
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30602
 
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30603
 
msgid "Distance:"
30604
 
msgstr "Distantzia:"
30605
 
 
30606
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30608
 
#: rc.cpp:2803
30609
 
msgid "0.0 arcmin"
30610
 
msgstr "0.00 arku-minutu"
30611
 
 
30612
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30614
 
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30615
 
msgid "Size:"
30616
 
msgstr "Tamaina:"
30617
 
 
30618
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231
30619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30620
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30622
 
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30623
 
msgid "Magnitude:"
30624
 
msgstr "Magnitudea:"
30625
 
 
30626
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30628
 
#: rc.cpp:2812
30629
 
msgid "0.0 mag"
30630
 
msgstr "0.00 mag"
30631
 
 
30632
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30634
 
#: rc.cpp:2815
30635
 
msgid "0.0 pc"
30636
 
msgstr "0.00 pc"
30637
 
 
30638
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30640
 
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30641
 
msgid "Illumination:"
30642
 
msgstr "Argiztapena:"
30643
 
 
30644
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30646
 
#: rc.cpp:2821
30647
 
msgid "B - V index:"
30648
 
msgstr "B - V indizea:"
30649
 
 
30650
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30652
 
#: rc.cpp:2824
30653
 
msgid "--"
30654
 
msgstr "--"
30655
 
 
30656
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30658
 
#: rc.cpp:2827
30659
 
msgid "Add to Observing List"
30660
 
msgstr "Gehitu behaketa zerrendara"
30661
 
 
30662
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30664
 
#: rc.cpp:2830
30665
 
msgid "Center in Map"
30666
 
msgstr "Zentratu mapan"
30667
 
 
30668
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30670
 
#: rc.cpp:2833
30671
 
msgid "Center in Scope"
30672
 
msgstr "Zentratu esparruan"
30673
 
 
30674
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30675
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30676
 
#: rc.cpp:2836
30677
 
msgid "Details - Resource Links"
30678
 
msgstr "Xehetasunak - Errekurtsoen estekak"
30679
 
 
30680
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30682
 
#: rc.cpp:2839
30683
 
msgid "Information Links"
30684
 
msgstr "Informazioen estekak"
30685
 
 
30686
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30688
 
#: rc.cpp:2842
30689
 
msgid "Image Links"
30690
 
msgstr "Irudiaren estekak"
30691
 
 
30692
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30694
 
#: rc.cpp:2845
30695
 
msgid "View Resource"
30696
 
msgstr "Ikusi errekurtsoa"
30697
 
 
30698
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30700
 
#: rc.cpp:2848
30701
 
msgid "Add Link..."
30702
 
msgstr "Gehitu esteka..."
30703
 
 
30704
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30706
 
#: rc.cpp:2851
30707
 
msgid "Edit Link..."
30708
 
msgstr "Editatu esteka..."
30709
 
 
30710
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30712
 
#: rc.cpp:2854
30713
 
msgid "Remove Link"
30714
 
msgstr "Kendu esteka"
30715
 
 
30716
 
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30718
 
#: rc.cpp:2857
30719
 
msgid "User Log"
30720
 
msgstr "Erabiltzailearen egunkaria"
30721
 
 
30722
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30723
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30724
 
#: rc.cpp:2860
30725
 
msgid "Details - Position Data"
30726
 
msgstr "Xehetasunak - Posizioaren datuak"
30727
 
 
30728
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30730
 
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30731
 
msgid "Coordinates"
30732
 
msgstr "Koordenatuak"
30733
 
 
30734
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30736
 
#: rc.cpp:2866
30737
 
msgid "RA (2000.0):"
30738
 
msgstr "IZ (2000.0):"
30739
 
 
30740
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30742
 
#: rc.cpp:2878
30743
 
msgid "Dec (2000.0):"
30744
 
msgstr "Dek (2000.0):"
30745
 
 
30746
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30748
 
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30749
 
msgid "Hour angle:"
30750
 
msgstr "Ordu angelua:"
30751
 
 
30752
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30754
 
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30755
 
msgid "Airmass:"
30756
 
msgstr "Aire-masa:"
30757
 
 
30758
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30760
 
#: rc.cpp:2899
30761
 
msgid "0.00"
30762
 
msgstr "0.00"
30763
 
 
30764
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30766
 
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30767
 
msgid "Rise/Set/Transit"
30768
 
msgstr "Irteera/Sarrera/Igarotzea"
30769
 
 
30770
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30772
 
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30773
 
msgid "Set time:"
30774
 
msgstr "Sarrera ordua:"
30775
 
 
30776
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30778
 
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30779
 
msgid "Transit time:"
30780
 
msgstr "Goien-unea:"
30781
 
 
30782
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30784
 
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30785
 
msgid "Rise time:"
30786
 
msgstr "Irteera:"
30787
 
 
30788
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30790
 
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30791
 
msgid "Azimuth at set:"
30792
 
msgstr "Sarreraren azimuta:"
30793
 
 
30794
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30796
 
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30797
 
msgid "Altitude at transit:"
30798
 
msgstr "Goien-unearen altitudea:"
30799
 
 
30800
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30802
 
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30803
 
msgid "Azimuth at rise:"
30804
 
msgstr "Irteeraren azimeta:"
30805
 
 
30806
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30807
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30808
 
#: rc.cpp:2941
30809
 
#, fuzzy
30810
 
#| msgid "Delete Confirmation"
30811
 
msgid "Legend Configuration"
30812
 
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
30813
 
 
30814
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30816
 
#: rc.cpp:2944
30817
 
msgid "Add legend to exported sky image"
30818
 
msgstr ""
30819
 
 
30820
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
30822
 
#: rc.cpp:2947
30823
 
msgid "Legend orientation:"
30824
 
msgstr ""
30825
 
 
30826
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
30827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
30828
 
#: rc.cpp:2950
30829
 
#, fuzzy
30830
 
#| msgid "no type"
30831
 
msgid "Legend type:"
30832
 
msgstr "motarik ez"
30833
 
 
30834
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
30835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
30836
 
#: rc.cpp:2953
30837
 
#, fuzzy
30838
 
#| msgid "Second position"
30839
 
msgid "Legend position:"
30840
 
msgstr "Bigarren posizioa"
30841
 
 
30842
 
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
30843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
30844
 
#: rc.cpp:2956
30845
 
msgid "Filter by name:"
30846
 
msgstr "Iragazi izenaren arabera:"
30847
 
 
30848
 
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
30849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
30850
 
#: rc.cpp:2959
30851
 
msgid "Filter by type:"
30852
 
msgstr "Iragazi motaren arabera: "
30853
 
 
30854
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
30855
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
30856
 
#: rc.cpp:2962
30857
 
msgid "RA/Dec"
30858
 
msgstr "IZ/Dek"
30859
 
 
30860
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
30861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
30862
 
#: rc.cpp:2971
30863
 
msgid "New declination:"
30864
 
msgstr "Deklinazio berria:"
30865
 
 
30866
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
30867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
30868
 
#: rc.cpp:2974
30869
 
msgid "New right ascension:"
30870
 
msgstr "Igoera zuzen berria:"
30871
 
 
30872
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
30873
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
30874
 
#: rc.cpp:2977
30875
 
msgid "Az/Alt"
30876
 
msgstr "Az/Alt"
30877
 
 
30878
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
30879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
30880
 
#: rc.cpp:2980
30881
 
msgid "New altitude:"
30882
 
msgstr "Altuera berria:"
30883
 
 
30884
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
30885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
30886
 
#: rc.cpp:2983
30887
 
msgid "New azimuth:"
30888
 
msgstr "Azimut berria:"
30889
 
 
30890
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
30891
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
30892
 
#: rc.cpp:2986
30893
 
msgid "Edit FOV Symbols"
30894
 
msgstr "Editatu FOV sinboloak"
30895
 
 
30896
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
30897
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
30898
 
#: rc.cpp:2989
30899
 
msgid "Add a new FOV symbol"
30900
 
msgstr "Gehitu FOV sinbolo berri bat"
30901
 
 
30902
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
30903
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
30904
 
#: rc.cpp:2992
30905
 
msgid ""
30906
 
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
30907
 
"shape, and color of the new symbol."
30908
 
msgstr ""
30909
 
"Gehitu ikus-eremu (FOV) sinbolo berri bat zerrendara. Sinbolo berriaren "
30910
 
"tamaina, forma eta kolorea defini dezakezu."
30911
 
 
30912
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60
30913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
30914
 
#: rc.cpp:2995
30915
 
msgid "New..."
30916
 
msgstr "Berria..."
30917
 
 
30918
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83
30919
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
30920
 
#: rc.cpp:2998
30921
 
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
30922
 
msgstr "Aldatu nabarmendutako FOV sinboloa"
30923
 
 
30924
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86
30925
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
30926
 
#: rc.cpp:3001
30927
 
msgid ""
30928
 
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
30929
 
"size, shape and color."
30930
 
msgstr ""
30931
 
"Sakatu botoi hau nabarmendutako FOV sinboloa aldatzeko. Bere tamaina, forma "
30932
 
"eta kolorea alda ditzakezu."
30933
 
 
30934
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89
30935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
30936
 
#: rc.cpp:3004
30937
 
msgid "Edit..."
30938
 
msgstr "Editatu..."
30939
 
 
30940
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96
30941
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
30942
 
#: rc.cpp:3007
30943
 
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
30944
 
msgstr "Kendu nabarmendutako FOV sinboloa"
30945
 
 
30946
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99
30947
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
30948
 
#: rc.cpp:3010
30949
 
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
30950
 
msgstr "Sakatu botoi hau nabarmendutako sinboloa zerrendatik kentzeko."
30951
 
 
30952
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102
30953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
30954
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277
30955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
30956
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:236
30957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
30958
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:409
30959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
30960
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:535
30961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
30962
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
30963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
30964
 
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
30965
 
msgid "Remove"
30966
 
msgstr "Kendu"
30967
 
 
30968
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
30969
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
30970
 
#: rc.cpp:3016
30971
 
msgid "Choose City"
30972
 
msgstr "Hautatu hiria"
30973
 
 
30974
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
30975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
30976
 
#: rc.cpp:3019
30977
 
msgid "Country filter:"
30978
 
msgstr "Estatu/Herrialde iragazkia:"
30979
 
 
30980
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
30981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
30982
 
#: rc.cpp:3022
30983
 
msgid "City filter:"
30984
 
msgstr "Hiri iragazkia:"
30985
 
 
30986
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
30987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
30988
 
#: rc.cpp:3025
30989
 
msgid "Province filter:"
30990
 
msgstr "Estatu/Probintzia iragazkia:"
30991
 
 
30992
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
30993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
30994
 
#: rc.cpp:3028
30995
 
msgid "0 cities match search criteria"
30996
 
msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren hiririk"
30997
 
 
30998
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
30999
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
31000
 
#: rc.cpp:3031
31001
 
msgid "View/Edit Location Data"
31002
 
msgstr "Ikusi/Editatu kokalekuaren datuak"
31003
 
 
31004
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
31005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
31006
 
#: rc.cpp:3049
31007
 
msgid "DST rule:"
31008
 
msgstr "Udako ordutegia:"
31009
 
 
31010
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
31011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
31012
 
#: rc.cpp:3052
31013
 
msgid "UT offset:"
31014
 
msgstr "DU desplazamendua:"
31015
 
 
31016
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
31017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
31018
 
#: rc.cpp:3055
31019
 
msgid "&Clear Fields"
31020
 
msgstr "&Garbitu eremuak"
31021
 
 
31022
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
31023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
31024
 
#: rc.cpp:3058
31025
 
msgid "Add City to List"
31026
 
msgstr "Gehitu hiria zerrendari"
31027
 
 
31028
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
31029
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
31030
 
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
31031
 
msgid "New FOV Indicator"
31032
 
msgstr "FOV adierazle berria"
31033
 
 
31034
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31036
 
#: rc.cpp:3064
31037
 
msgid "<b>Name:</b>"
31038
 
msgstr "<b>Izena:</b>"
31039
 
 
31040
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31041
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31042
 
#: rc.cpp:3067
31043
 
msgid "Name for FOV symbol"
31044
 
msgstr "Ikus-eremu sinboloaren izena"
31045
 
 
31046
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31047
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31048
 
#: rc.cpp:3070
31049
 
msgid ""
31050
 
"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
31051
 
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31052
 
msgstr ""
31053
 
"Ikus-eremu (FOV) sinboloaren izena. Izen hau Ikus-eremua menuan eta "
31054
 
"\"Editatu ikus-eremuko sinboloak\" tresnan agertuko da."
31055
 
 
31056
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63
31057
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31058
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:248
31059
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
31060
 
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:4669
31061
 
msgid "Eyepiece"
31062
 
msgstr "Okularra"
31063
 
 
31064
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91
31065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31066
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401
31067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
31068
 
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3143
31069
 
msgid "Telescope focal length:"
31070
 
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala:"
31071
 
 
31072
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98
31073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
31074
 
#: rc.cpp:3079
31075
 
msgid "Eyepiece focal length:"
31076
 
msgstr "Okularraren distantzia fokala:"
31077
 
 
31078
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105
31079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
31080
 
#: rc.cpp:3082
31081
 
msgid "Eyepiece FOV:"
31082
 
msgstr "Okularraren ikus-eremua:"
31083
 
 
31084
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133
31085
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31086
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436
31087
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31088
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646
31089
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31090
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764
31091
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31092
 
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3149 rc.cpp:3191 rc.cpp:3211
31093
 
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
31094
 
msgstr "Teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan"
31095
 
 
31096
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138
31097
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31098
 
#: rc.cpp:3088
31099
 
msgid ""
31100
 
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31101
 
"\n"
31102
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31103
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31104
 
msgstr ""
31105
 
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31106
 
"\n"
31107
 
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31108
 
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31109
 
 
31110
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155
31111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
31112
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197
31113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
31114
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464
31115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
31116
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506
31117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
31118
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:152
31119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
31120
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:177
31121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31122
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:300
31123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
31124
 
#: rc.cpp:3093 rc.cpp:3104 rc.cpp:3157 rc.cpp:3168 rc.cpp:4645 rc.cpp:4651
31125
 
#: rc.cpp:4678
31126
 
msgid "mm"
31127
 
msgstr "mm"
31128
 
 
31129
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175
31130
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31131
 
#: rc.cpp:3096
31132
 
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
31133
 
msgstr "Okularraren distantzia fokala, milimetrotan"
31134
 
 
31135
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180
31136
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31137
 
#: rc.cpp:3099
31138
 
msgid ""
31139
 
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
31140
 
"\n"
31141
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31142
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31143
 
msgstr ""
31144
 
"Sartu okularraren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31145
 
"\n"
31146
 
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31147
 
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31148
 
 
31149
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217
31150
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31151
 
#: rc.cpp:3107
31152
 
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
31153
 
msgstr "okularraren ikus-eremua, arkuminututan"
31154
 
 
31155
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222
31156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31157
 
#: rc.cpp:3110
31158
 
msgid ""
31159
 
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
31160
 
"\n"
31161
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31162
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31163
 
msgstr ""
31164
 
"Sartu okularraren distantzia fokala, arkuminututan.\n"
31165
 
"\n"
31166
 
"Hau teleskopioaren okularraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-eremu "
31167
 
"sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31168
 
 
31169
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292
31170
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31171
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322
31172
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31173
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532
31174
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31175
 
#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3132 rc.cpp:3174
31176
 
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
31177
 
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua beheko datu eremuetatik"
31178
 
 
31179
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297
31180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31181
 
#: rc.cpp:3121
31182
 
msgid ""
31183
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
31184
 
"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
31185
 
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
31186
 
"entry fields.\n"
31187
 
"\n"
31188
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31189
 
"view\" edit box."
31190
 
msgstr ""
31191
 
"Botoi honek teleskopio/okular konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31192
 
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopio eta okularraren "
31193
 
"distantzia fokalak zehaztu behar dituzu, eta baita goiko eremuetako "
31194
 
"okularraren ikus-eremu angelua ere.\n"
31195
 
"\n"
31196
 
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31197
 
"koadroan agertuko da."
31198
 
 
31199
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300
31200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31201
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330
31202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31203
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540
31204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31205
 
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3140 rc.cpp:3182
31206
 
msgid "Compute FOV"
31207
 
msgstr "Kalkulatu ikus-eremua"
31208
 
 
31209
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310
31210
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31211
 
#: rc.cpp:3129
31212
 
msgid "Camera"
31213
 
msgstr "Kamera"
31214
 
 
31215
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327
31216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31217
 
#: rc.cpp:3135
31218
 
msgid ""
31219
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
31220
 
"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
31221
 
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
31222
 
"\n"
31223
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31224
 
"view\" edit box."
31225
 
msgstr ""
31226
 
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31227
 
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
31228
 
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
31229
 
"\n"
31230
 
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31231
 
"koadroan agertuko da."
31232
 
 
31233
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408
31234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
31235
 
#: rc.cpp:3146
31236
 
msgid "Chip/Film size:"
31237
 
msgstr "Txip/negatiboaren tamaina:"
31238
 
 
31239
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441
31240
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31241
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651
31242
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31243
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769
31244
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31245
 
#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3194 rc.cpp:3214
31246
 
msgid ""
31247
 
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31248
 
"\n"
31249
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31250
 
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31251
 
msgstr ""
31252
 
"Sartu teleskopioaren distantzia fokala, milimetrotan.\n"
31253
 
"\n"
31254
 
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
31255
 
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31256
 
 
31257
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484
31258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31259
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812
31260
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31261
 
#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3222
31262
 
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
31263
 
msgstr "Txip edo negatiboaren tamaina, milimetrotan"
31264
 
 
31265
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489
31266
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31267
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817
31268
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31269
 
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3225
31270
 
msgid ""
31271
 
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
31272
 
"\n"
31273
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31274
 
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31275
 
msgstr ""
31276
 
"Sartu CCD txiparen edo negatiboaren tamaina fisikoa.\n"
31277
 
"\n"
31278
 
"Hau teleskopioan muntatutako kameraren ikus-eremuarekin bat datorren ikus-"
31279
 
"eremu sinbolo bat definitzeko beharrezkoa den datu eremu bat da."
31280
 
 
31281
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520
31282
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31283
 
#: rc.cpp:3171
31284
 
msgid "Binocular"
31285
 
msgstr "Binokularra"
31286
 
 
31287
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537
31288
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31289
 
#: rc.cpp:3177
31290
 
msgid ""
31291
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
31292
 
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
31293
 
"\n"
31294
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31295
 
"view\" edit box."
31296
 
msgstr ""
31297
 
"Botoi honek kamera/teleskopio konbinaketa zehatz batentzat ikus-eremuaren "
31298
 
"(FOV) angelua kalkulatuko du. Lehenengo, teleskopioaren distantzia fokala "
31299
 
"eta CCD txip edo pelikularen negatiboaren tamaina zehaztu behar dituzu.\n"
31300
 
"\n"
31301
 
"Kalkulatutako ikus-eremu angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-"
31302
 
"koadroan agertuko da."
31303
 
 
31304
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611
31305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
31306
 
#: rc.cpp:3185
31307
 
msgid "Field of View:"
31308
 
msgstr "Ikus-eremua:"
31309
 
 
31310
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618
31311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31312
 
#: rc.cpp:3188
31313
 
msgid "At a distance of:"
31314
 
msgstr "Distanzia hemendik:"
31315
 
 
31316
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674
31317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
31318
 
#: rc.cpp:3199 dialogs/fovdialog.cpp:209
31319
 
msgid "feet"
31320
 
msgstr "oin"
31321
 
 
31322
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701
31323
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
31324
 
#: rc.cpp:3202
31325
 
msgid "Radiotelescope"
31326
 
msgstr "Radioteleskopioa"
31327
 
 
31328
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729
31329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
31330
 
#: rc.cpp:3205
31331
 
msgid "Radiotelescope diameter:"
31332
 
msgstr "Radioteleskopioaren diametroa:"
31333
 
 
31334
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736
31335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31336
 
#: rc.cpp:3208
31337
 
msgid "Wavelength:"
31338
 
msgstr "Uhin-luzera:"
31339
 
 
31340
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792
31341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
31342
 
#: rc.cpp:3219
31343
 
msgid "m"
31344
 
msgstr "m"
31345
 
 
31346
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834
31347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
31348
 
#: rc.cpp:3230
31349
 
msgid "cm"
31350
 
msgstr "cm"
31351
 
 
31352
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887
31353
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31354
 
#: rc.cpp:3233
31355
 
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
31356
 
msgstr "Kalkulatu radioteleskopioaren HPBW-a goiko datu eremuetatik"
31357
 
 
31358
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892
31359
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31360
 
#: rc.cpp:3236
31361
 
msgid ""
31362
 
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
31363
 
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
31364
 
"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
31365
 
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
31366
 
"\n"
31367
 
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31368
 
"view\" edit box."
31369
 
msgstr ""
31370
 
"Botoi honek  Potentzia Erdiko Sortaren Zabaleraren (Half PowerBeam Width - "
31371
 
"HPBW) angelua kalkulatuko du erradioteleskopio zehatz batentzat eta uhin "
31372
 
"luzera konbinaketa batzuk behatzerakoan, teleskopioan sorta-anitzeko "
31373
 
"hartzailerik ez dagoela suposatuz. Lehenengo erradioteleskopioaren diametroa "
31374
 
"eta behatzeko uhin-luzera zehaztu behar dituzu.\n"
31375
 
"\n"
31376
 
"Kalkulatutako HPBW angelua (arku-minututan) \"Ikus-eremua\" edizio-koadroan "
31377
 
"agertuko da."
31378
 
 
31379
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895
31380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31381
 
#: rc.cpp:3241
31382
 
msgid "Compute HPBW"
31383
 
msgstr "Kalkulatu HPBW"
31384
 
 
31385
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919
31386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
31387
 
#: rc.cpp:3244
31388
 
msgid "Field of view:"
31389
 
msgstr "Ikus-eremua:"
31390
 
 
31391
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926
31392
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31393
 
#: rc.cpp:3247
31394
 
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
31395
 
msgstr "Nahien duzun ikus-eremuaren tamaina, arkuminututan"
31396
 
 
31397
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931
31398
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31399
 
#: rc.cpp:3250
31400
 
msgid ""
31401
 
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
31402
 
"\n"
31403
 
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
31404
 
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
31405
 
msgstr ""
31406
 
"Sartu nahien duzun ikus-eremuaren (FOV) sinboloaren tamaina angularra.\n"
31407
 
"\n"
31408
 
"Balioa zuzenean, sartu edo \"Okularra\" edo \"Kamera\" fitxak erabil "
31409
 
"ditzakezu okular edo kamera zehatzentzako tamaina angularrak kalkulatzeko."
31410
 
 
31411
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938
31412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31413
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955
31414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31415
 
#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3261
31416
 
msgid "arcmin"
31417
 
msgstr "arcmin"
31418
 
 
31419
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945
31420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31421
 
#: rc.cpp:3258
31422
 
msgid " x "
31423
 
msgstr " x "
31424
 
 
31425
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004
31426
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
31427
 
#: rc.cpp:3264
31428
 
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
31429
 
msgstr "Hautatu ikus-eremu sinboloaren kolorea"
31430
 
 
31431
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007
31432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
31433
 
#: rc.cpp:3267
31434
 
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
31435
 
msgstr "Hautatu kolorea bat ikus-eremu (FOV) sinboloarentzat."
31436
 
 
31437
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031
31438
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
31439
 
#: rc.cpp:3273
31440
 
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
31441
 
msgstr "Hautatu ikus-eremuaren forma"
31442
 
 
31443
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036
31444
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
31445
 
#: rc.cpp:3276
31446
 
msgid ""
31447
 
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
31448
 
"are:\n"
31449
 
"\n"
31450
 
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
31451
 
msgstr ""
31452
 
"Hautatu ikus-eremuaren (FOV) forma. Forma posibleak honako hauek dira:\n"
31453
 
"\n"
31454
 
"Zirkulua, Karratua, Gurutzebidea, Gurutzebidedun zirkulu bikoitza"
31455
 
 
31456
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040
31457
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31458
 
#: rc.cpp:3281
31459
 
msgid "Square"
31460
 
msgstr "Karratua"
31461
 
 
31462
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045
31463
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31464
 
#: rc.cpp:3284
31465
 
msgid "Circle"
31466
 
msgstr "Zirkulua"
31467
 
 
31468
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050
31469
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31470
 
#: rc.cpp:3287
31471
 
msgid "Crosshairs"
31472
 
msgstr "Gurutzabidea"
31473
 
 
31474
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055
31475
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31476
 
#: rc.cpp:3290
31477
 
msgid "Bullseye"
31478
 
msgstr "Gurutzagunedun zirkulu konzentriko bikoitza"
31479
 
 
31480
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060
31481
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31482
 
#: rc.cpp:3293
31483
 
msgid "Semitransparent circle"
31484
 
msgstr "Zirkulu erdi-gardena"
31485
 
 
31486
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068
31487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
31488
 
#: rc.cpp:3296
31489
 
msgid "Shape:"
31490
 
msgstr "Forma:"
31491
 
 
31492
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62
31493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
31494
 
#: rc.cpp:3299
31495
 
msgid "Download Extra Data Files"
31496
 
msgstr "Deskargatu datu gehigarrien fitxategiak"
31497
 
 
31498
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85
31499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
31500
 
#: rc.cpp:3302
31501
 
#, fuzzy
31502
 
#| msgid ""
31503
 
#| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31504
 
#| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31505
 
#| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31506
 
#| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31507
 
#| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
31508
 
#| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31509
 
msgid ""
31510
 
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31511
 
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31512
 
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31513
 
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31514
 
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
31515
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31516
 
msgstr ""
31517
 
"<html><head></head><body><p>Aukerako datuen fitxategiak deskarga ditzakezu "
31518
 
"KStars hobetzeko, hala nola Messier objektuen irudiak, edo NGC/IZ katalogo "
31519
 
"osatuagoak. Egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datu "
31520
 
"gehigarriak</span> botoian deskarga hasteko. </p><p>Tresna hau beranduago "
31521
 
"ere erabil dezakezu, <span style=\" font-weight:600;\">Fitxategia</span> "
31522
 
"menuko <span style=\" font-weight:600;\">Deskargatu datuak</span> hautatuz.</"
31523
 
"p></body></html>"
31524
 
 
31525
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129
31526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
31527
 
#: rc.cpp:3305
31528
 
msgid "Download Extra Data..."
31529
 
msgstr "Deskargatu datu gehigarriak..."
31530
 
 
31531
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61
31532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
31533
 
#: rc.cpp:3308
31534
 
msgid "Choose Your Home Location"
31535
 
msgstr "Aukeratu zure kokaleku nagusia"
31536
 
 
31537
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84
31538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31539
 
#: rc.cpp:3311
31540
 
msgid ""
31541
 
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
31542
 
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
31543
 
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
31544
 
"\">Next</span>.</p></body></html>"
31545
 
msgstr ""
31546
 
"<html><head></head><body><p>Bizi zarfen lekutik gertuen dagoen hiri bat "
31547
 
"hautatu zerrendatik. Zerrenda iragazi dezakezu hiri, probintzi eta "
31548
 
"estatuaren arabera.</p> <p>Hiri bat hautatutakoan, egin klik <span style=\" "
31549
 
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoian.</p></body></html>"
31550
 
 
31551
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122
31552
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
31553
 
#: rc.cpp:3317
31554
 
msgid "Filter the list by city name"
31555
 
msgstr "Iragazi zerrenda hiriaren izenaren arabera"
31556
 
 
31557
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143
31558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
31559
 
#: rc.cpp:3326
31560
 
msgid "Filter the list by country name"
31561
 
msgstr "Iragazi zerrenda herrialde/estatuaren arabera"
31562
 
 
31563
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150
31564
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
31565
 
#: rc.cpp:3329
31566
 
msgid "Filter the list by province name"
31567
 
msgstr "Iragazi zerrenda probintzia/estatuaren arabera"
31568
 
 
31569
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
31570
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
31571
 
#: rc.cpp:3338
31572
 
msgid "The list of cities which match the present search filters."
31573
 
msgstr "Bilaketa iragazkiekin bat datozen hirien zerrenda."
31574
 
 
31575
 
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62
31576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
31577
 
#: rc.cpp:3341
31578
 
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
31579
 
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
31580
 
 
31581
 
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85
31582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31583
 
#: rc.cpp:3344
31584
 
msgid ""
31585
 
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
31586
 
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
31587
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
31588
 
msgstr ""
31589
 
"<html><head></head><body><p>Morroi honek oinarrizko aukera batzuk "
31590
 
"konfiguratzen lagunduko dizu, adibidez, zure Lurreko kokalekua.</p><p></"
31591
 
"p><p>Hasteko egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
31592
 
"botoian.</p></body></html>"
31593
 
 
31594
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13
31595
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
31596
 
#: rc.cpp:3347 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
31597
 
msgid "FITS Header"
31598
 
msgstr "FITS goiburua"
31599
 
 
31600
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
31601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31602
 
#: rc.cpp:3350
31603
 
msgid "Keyword"
31604
 
msgstr "Gakohitza"
31605
 
 
31606
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
31607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31608
 
#: rc.cpp:3353
31609
 
msgid "Value"
31610
 
msgstr "Balioa"
31611
 
 
31612
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
31613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31614
 
#: rc.cpp:3356
31615
 
msgid "Comment"
31616
 
msgstr "Iruzkina"
31617
 
 
31618
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98
31619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31620
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
31621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31622
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31624
 
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31625
 
msgid "&Close"
31626
 
msgstr "It&xi"
31627
 
 
31628
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31629
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31630
 
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31631
 
msgid "Histogram"
31632
 
msgstr "Histograma"
31633
 
 
31634
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31635
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31636
 
#: rc.cpp:3365
31637
 
msgid "FITS Scale"
31638
 
msgstr "FITS eskala"
31639
 
 
31640
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31642
 
#: rc.cpp:3368
31643
 
msgid "Auto"
31644
 
msgstr "Auto"
31645
 
 
31646
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31648
 
#: rc.cpp:3371
31649
 
msgid "Linear"
31650
 
msgstr "Lineala"
31651
 
 
31652
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31654
 
#: rc.cpp:3374
31655
 
msgid "Logarithmic"
31656
 
msgstr "Logaritmikoa"
31657
 
 
31658
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31660
 
#: rc.cpp:3377
31661
 
msgid "Square root"
31662
 
msgstr "Erro karratua"
31663
 
 
31664
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31666
 
#: rc.cpp:3380
31667
 
msgid "Max."
31668
 
msgstr "Max."
31669
 
 
31670
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31672
 
#: rc.cpp:3383
31673
 
msgid "Intensity:"
31674
 
msgstr "Intentsitatea:"
31675
 
 
31676
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31678
 
#: rc.cpp:3386
31679
 
msgid "Frequency:"
31680
 
msgstr "Maiztasuna:"
31681
 
 
31682
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31684
 
#: rc.cpp:3389
31685
 
msgid "Min."
31686
 
msgstr "Min."
31687
 
 
31688
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31690
 
#: rc.cpp:3392
31691
 
msgid "&Apply"
31692
 
msgstr "&Aplikatu"
31693
 
 
31694
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31695
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31696
 
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31697
 
msgid "Statistics"
31698
 
msgstr "Estatistikak"
31699
 
 
31700
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31702
 
#: rc.cpp:3401
31703
 
msgid "Std. dev:"
31704
 
msgstr "Disp. estand.:"
31705
 
 
31706
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31708
 
#: rc.cpp:3404
31709
 
msgid "Max:"
31710
 
msgstr "Max:"
31711
 
 
31712
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31714
 
#: rc.cpp:3407
31715
 
msgid "Bitpix:"
31716
 
msgstr "Bitpix:"
31717
 
 
31718
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31720
 
#: rc.cpp:3410
31721
 
msgid "Height:"
31722
 
msgstr "Altuera:"
31723
 
 
31724
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31726
 
#: rc.cpp:3413
31727
 
msgid "Mean:"
31728
 
msgstr "Bataz-bestekoa:"
31729
 
 
31730
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31732
 
#: rc.cpp:3416
31733
 
msgid "Width:"
31734
 
msgstr "Zabalera:"
31735
 
 
31736
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31738
 
#: rc.cpp:3419
31739
 
msgid "Min:"
31740
 
msgstr "Min:"
31741
 
 
31742
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31743
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31744
 
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31745
 
msgid "Device Manager"
31746
 
msgstr "Gailuen kudeatzailea"
31747
 
 
31748
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31749
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31750
 
#: rc.cpp:3425
31751
 
msgid "Local/Server"
31752
 
msgstr "Lokala/Zerbitzaria"
31753
 
 
31754
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31755
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31756
 
#: rc.cpp:3437
31757
 
msgid "Server Log"
31758
 
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria"
31759
 
 
31760
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31762
 
#: rc.cpp:3440
31763
 
msgid "Run Service"
31764
 
msgstr "Abiatu zerbitzua"
31765
 
 
31766
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31768
 
#: rc.cpp:3443
31769
 
msgid "Stop Service"
31770
 
msgstr "Gelditu zerbitzua"
31771
 
 
31772
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189
31773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31774
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304
31775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
31776
 
#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3683
31777
 
msgid "Device"
31778
 
msgstr "Gailua"
31779
 
 
31780
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194
31781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31782
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288
31783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31784
 
#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3476
31785
 
msgid "Status"
31786
 
msgstr "Egoera"
31787
 
 
31788
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204
31789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31790
 
#: rc.cpp:3455
31791
 
msgid "Version"
31792
 
msgstr "Bertsioa"
31793
 
 
31794
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209
31795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31796
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298
31797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31798
 
#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3482
31799
 
msgid "Port"
31800
 
msgstr "Ataka"
31801
 
 
31802
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226
31803
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31804
 
#: rc.cpp:3461
31805
 
msgid "Client"
31806
 
msgstr "Bezeroa"
31807
 
 
31808
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251
31809
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31810
 
#: rc.cpp:3464
31811
 
msgid "Hosts"
31812
 
msgstr "Ostalariak"
31813
 
 
31814
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270
31815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31816
 
#: rc.cpp:3470
31817
 
msgid "Modify..."
31818
 
msgstr "Aldatu..."
31819
 
 
31820
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293
31821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31822
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14
31823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31824
 
#: rc.cpp:3479 rc.cpp:4873 tools/observinglist.cpp:109
31825
 
#: tools/observinglist.cpp:112
31826
 
msgid "Name"
31827
 
msgstr "Izena"
31828
 
 
31829
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318
31830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
31831
 
#: rc.cpp:3488
31832
 
msgid "Connect"
31833
 
msgstr "Konektatu"
31834
 
 
31835
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325
31836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
31837
 
#: rc.cpp:3491
31838
 
msgid "Disconnect"
31839
 
msgstr "Deskonektatu"
31840
 
 
31841
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13
31842
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
31843
 
#: rc.cpp:3494
31844
 
msgid "Capture Image Sequence"
31845
 
msgstr "Grabatu irudi sekuentzia"
31846
 
 
31847
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55
31848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
31849
 
#: rc.cpp:3497
31850
 
msgid "&Start"
31851
 
msgstr "&Hasi"
31852
 
 
31853
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71
31854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
31855
 
#: rc.cpp:3500
31856
 
msgid "S&top"
31857
 
msgstr "Geldi&tu"
31858
 
 
31859
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96
31860
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
31861
 
#: rc.cpp:3506
31862
 
msgid "Progress"
31863
 
msgstr "Aurrerapena"
31864
 
 
31865
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124
31866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
31867
 
#: rc.cpp:3509
31868
 
msgid "Progress:"
31869
 
msgstr "Aurrerapena:"
31870
 
 
31871
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147
31872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
31873
 
#: rc.cpp:3512
31874
 
msgid "of"
31875
 
msgstr "nor"
31876
 
 
31877
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170
31878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
31879
 
#: rc.cpp:3515
31880
 
msgid "completed"
31881
 
msgstr "osatuta"
31882
 
 
31883
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207
31884
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
31885
 
#: rc.cpp:3518
31886
 
msgid "Camera/CCD"
31887
 
msgstr "Kamera/CCD"
31888
 
 
31889
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233
31890
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
31891
 
#: rc.cpp:3521
31892
 
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
31893
 
msgstr ""
31894
 
"Ezarri irudi bakoitzaren esposizioa-denbora segundutan, aplikagarria bada"
31895
 
 
31896
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239
31897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
31898
 
#: rc.cpp:3524
31899
 
msgid "Exposure:"
31900
 
msgstr "Esposizioa:"
31901
 
 
31902
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252
31903
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
31904
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358
31905
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
31906
 
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3560
31907
 
msgid "Number of images to capture"
31908
 
msgstr "Grabatu beharreko irudi kopurua"
31909
 
 
31910
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258
31911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31912
 
#: rc.cpp:3530
31913
 
msgid "Count:"
31914
 
msgstr "Kopurua:"
31915
 
 
31916
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278
31917
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
31918
 
#: rc.cpp:3536
31919
 
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
31920
 
msgstr "Fitxategien izenei erantsiko zaien aurrizkia"
31921
 
 
31922
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284
31923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31924
 
#: rc.cpp:3539
31925
 
msgid "Prefix:"
31926
 
msgstr "Aurrizkia:"
31927
 
 
31928
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291
31929
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
31930
 
#: rc.cpp:3542
31931
 
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
31932
 
msgstr "Irudien arteko denbora-tartea segundutan"
31933
 
 
31934
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297
31935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
31936
 
#: rc.cpp:3545
31937
 
msgid "Delay:"
31938
 
msgstr "Atzerapena:"
31939
 
 
31940
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309
31941
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31942
 
#: rc.cpp:3548
31943
 
msgid "Add time stamp to the file name"
31944
 
msgstr "Gehitu denbora-marka fitxategi-izenari"
31945
 
 
31946
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312
31947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31948
 
#: rc.cpp:3551
31949
 
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
31950
 
msgstr "Gehitu ISO 8601 denbora-marka"
31951
 
 
31952
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325
31953
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
31954
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:547
31955
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
31956
 
#: rc.cpp:3554 rc.cpp:4738
31957
 
msgid "Filter"
31958
 
msgstr "Iragazkia"
31959
 
 
31960
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48
31961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31962
 
#: rc.cpp:3569
31963
 
msgid "Host:"
31964
 
msgstr "Ostalaria:"
31965
 
 
31966
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125
31967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
31968
 
#: rc.cpp:3575
31969
 
msgid "&OK"
31970
 
msgstr "&Ados"
31971
 
 
31972
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138
31973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
31974
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64
31975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31976
 
#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3761
31977
 
msgid "&Cancel"
31978
 
msgstr "&Utzi"
31979
 
 
31980
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22
31981
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31982
 
#: rc.cpp:3584
31983
 
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31984
 
msgstr ""
31985
 
"Zehaztu FITS irudi berriak non gordeko diren behin kapturatutakoan eta "
31986
 
"deskargatutakoan"
31987
 
 
31988
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25
31989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31990
 
#: rc.cpp:3587
31991
 
msgid "Default FITS directory:"
31992
 
msgstr "FITS direktorio lehenetsia:"
31993
 
 
31994
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70
31995
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
31996
 
#: rc.cpp:3590
31997
 
msgid "Default INDI telescope port"
31998
 
msgstr "INDI teleskopioaren ataka lehenetsia:"
31999
 
 
32000
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73
32001
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
32002
 
#: rc.cpp:3593
32003
 
msgid "Telescope port:"
32004
 
msgstr "Teleskopioaren ataka:"
32005
 
 
32006
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80
32007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
32008
 
#: rc.cpp:3596
32009
 
msgid "/dev/ttyS0"
32010
 
msgstr "/dev/ttyS0"
32011
 
 
32012
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87
32013
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
32014
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104
32015
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32016
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
32017
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32018
 
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
32019
 
msgid "Default INDI video port"
32020
 
msgstr "INDI bideo ataka lehenetsia:"
32021
 
 
32022
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
32023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
32024
 
#: rc.cpp:3602
32025
 
msgid "Video port:"
32026
 
msgstr "Bideoaren ataka:"
32027
 
 
32028
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
32029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
32030
 
#: rc.cpp:3605
32031
 
msgid "/dev/video0"
32032
 
msgstr "/dev/video0"
32033
 
 
32034
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
32035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32036
 
#: rc.cpp:3611
32037
 
msgid "INDI Server:"
32038
 
msgstr "INDI zerbitzaria:"
32039
 
 
32040
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
32041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
32042
 
#: rc.cpp:3614
32043
 
msgid "/usr/bin/indiserver"
32044
 
msgstr "/usr/bin/indiserver"
32045
 
 
32046
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
32047
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32048
 
#: rc.cpp:3620
32049
 
msgid "INDI Drivers Directory:"
32050
 
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioa:"
32051
 
 
32052
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
32053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32054
 
#: rc.cpp:3623
32055
 
msgid "/usr/share/indi"
32056
 
msgstr "/usr/share/indi"
32057
 
 
32058
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
32059
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32060
 
#: rc.cpp:3626
32061
 
msgid "Automatic Device Updates"
32062
 
msgstr "Gailuen eguneratze automatikoa"
32063
 
 
32064
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
32065
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32066
 
#: rc.cpp:3629
32067
 
msgid "Update telescope clock upon connection"
32068
 
msgstr "Eguneratu teleskopioaren erlojua konektatzean"
32069
 
 
32070
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32071
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32072
 
#: rc.cpp:3632
32073
 
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32074
 
msgstr ""
32075
 
"Sinkronizatu KStars-en data eta ordua automatikoki eguneraketaren "
32076
 
"iturburutik."
32077
 
 
32078
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32080
 
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32081
 
msgid "Time"
32082
 
msgstr "Denbora"
32083
 
 
32084
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32085
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32086
 
#: rc.cpp:3638
32087
 
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32088
 
msgstr "Eguneratu teleskopioaren kokaleku geografikoa konektatzean"
32089
 
 
32090
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32091
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32092
 
#: rc.cpp:3641
32093
 
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32094
 
msgstr ""
32095
 
"Sinkronizatu KStars-en kokalekuaren ezarpenak eguneraketaren iturburutik."
32096
 
 
32097
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32099
 
#: rc.cpp:3644
32100
 
msgid "&Geographic location"
32101
 
msgstr "Kokaleku &geografikoa"
32102
 
 
32103
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32104
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32105
 
#: rc.cpp:3647
32106
 
msgid "Display"
32107
 
msgstr "Pantaila"
32108
 
 
32109
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32110
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32111
 
#: rc.cpp:3650
32112
 
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32113
 
msgstr "Bistaratu teleskopioaren posizioa zeruko mapan"
32114
 
 
32115
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32117
 
#: rc.cpp:3653
32118
 
msgid ""
32119
 
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32120
 
"motion across the sky."
32121
 
msgstr ""
32122
 
"Bistaratu teleskopioaren markatzailea zeruko mapan zeruan zehar "
32123
 
"teleskopioaren mugimenduaren aztarna jarraitzeko.mugitzeko"
32124
 
 
32125
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225
32126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32127
 
#: rc.cpp:3656
32128
 
msgid "&Device target crosshair"
32129
 
msgstr "Helburu &gailuaren gurutzabidea"
32130
 
 
32131
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235
32132
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32133
 
#: rc.cpp:3659
32134
 
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
32135
 
msgstr "Bistaratu INDI egoera mezuak egoera-barran"
32136
 
 
32137
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238
32138
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32139
 
#: rc.cpp:3662
32140
 
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
32141
 
msgstr "Bistaratu sarrerako INDI egoera mezuak KStars-en egoera-barran"
32142
 
 
32143
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241
32144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32145
 
#: rc.cpp:3665
32146
 
msgid "INDI messages in status &bar"
32147
 
msgstr "INDI mezuak egoera-&barran"
32148
 
 
32149
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251
32150
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32151
 
#: rc.cpp:3668
32152
 
msgid ""
32153
 
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
32154
 
"automatically in KStars FITS Viewer"
32155
 
msgstr ""
32156
 
"FITS irudiak kamera batetik kapturatzean, deskargatu eta bistaratu FITS "
32157
 
"automatikoki KStars-en FITS ikustailean."
32158
 
 
32159
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254
32160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32161
 
#: rc.cpp:3671
32162
 
msgid "&Automatic display of FITS"
32163
 
msgstr "&Automatikoki bistaratu FITS-ak"
32164
 
 
32165
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282
32166
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32167
 
#: rc.cpp:3674
32168
 
msgid ""
32169
 
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
32170
 
"location settings."
32171
 
msgstr ""
32172
 
"Sinkronizatu KStars ordenagailuaren edo gailuaren ordu eta kokalekuaren "
32173
 
"ezarpenekin."
32174
 
 
32175
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285
32176
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32177
 
#: rc.cpp:3677
32178
 
msgid "Update Source"
32179
 
msgstr "Eguneratze-iturburua"
32180
 
 
32181
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291
32182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
32183
 
#: rc.cpp:3680
32184
 
msgid "Computer"
32185
 
msgstr "Ordenagailua"
32186
 
 
32187
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329
32188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32189
 
#: rc.cpp:3686
32190
 
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
32191
 
msgstr "Esleitu koloreen balioak zure iragazki gurpilaren artekei"
32192
 
 
32193
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332
32194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32195
 
#: rc.cpp:3689
32196
 
msgid ""
32197
 
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
32198
 
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
32199
 
msgstr ""
32200
 
"Esleitu alias bat iragazkien gurpileko erretenen zenbaki bakoitzari. "
32201
 
"Adibidez, 0 erretena gorriari esleitu, 1 erretena berdeari, e.a."
32202
 
 
32203
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335
32204
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32205
 
#: rc.cpp:3692
32206
 
msgid "Filter Wheel"
32207
 
msgstr "Iragazki gurpila"
32208
 
 
32209
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355
32210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32211
 
#: rc.cpp:3695
32212
 
msgid "Slot:"
32213
 
msgstr "Arteka:"
32214
 
 
32215
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362
32216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32217
 
#: rc.cpp:3698
32218
 
msgid "Alias:"
32219
 
msgstr "Aliasa:"
32220
 
 
32221
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386
32222
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32223
 
#: rc.cpp:3701
32224
 
msgid "0"
32225
 
msgstr "0"
32226
 
 
32227
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396
32228
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32229
 
#: rc.cpp:3707
32230
 
msgid "2"
32231
 
msgstr "2"
32232
 
 
32233
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401
32234
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32235
 
#: rc.cpp:3710
32236
 
msgid "3"
32237
 
msgstr "3"
32238
 
 
32239
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406
32240
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32241
 
#: rc.cpp:3713
32242
 
msgid "4"
32243
 
msgstr "4"
32244
 
 
32245
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411
32246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32247
 
#: rc.cpp:3716
32248
 
msgid "5"
32249
 
msgstr "5"
32250
 
 
32251
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416
32252
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32253
 
#: rc.cpp:3719
32254
 
msgid "6"
32255
 
msgstr "6"
32256
 
 
32257
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421
32258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32259
 
#: rc.cpp:3722
32260
 
msgid "7"
32261
 
msgstr "7"
32262
 
 
32263
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426
32264
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32265
 
#: rc.cpp:3725
32266
 
msgid "8"
32267
 
msgstr "8"
32268
 
 
32269
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431
32270
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32271
 
#: rc.cpp:3728
32272
 
msgid "9"
32273
 
msgstr "9"
32274
 
 
32275
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470
32276
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
32277
 
#: rc.cpp:3731
32278
 
msgid ""
32279
 
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32280
 
"drivers"
32281
 
msgstr ""
32282
 
"Zehaztu INDI zerbitzariak lotuko dituen ataken barrutia kontrolatzaile "
32283
 
"berriak hastean"
32284
 
 
32285
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473
32286
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32287
 
#: rc.cpp:3734
32288
 
msgid "Server Port"
32289
 
msgstr "Zerbitzariaren ataka"
32290
 
 
32291
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:13
32292
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32293
 
#: rc.cpp:3743
32294
 
msgid "Video Stream"
32295
 
msgstr "Bideo-korrontea"
32296
 
 
32297
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:53
32298
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
32299
 
#: rc.cpp:3746
32300
 
msgid "Play/Pause"
32301
 
msgstr "Erreproduzitu/Pausatu"
32302
 
 
32303
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:75
32304
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
32305
 
#: rc.cpp:3749
32306
 
msgid "Capture Image"
32307
 
msgstr "Irudia grabatu"
32308
 
 
32309
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:97
32310
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
32311
 
#: rc.cpp:3752
32312
 
msgid "Image Format"
32313
 
msgstr "Irudiaren formatua"
32314
 
 
32315
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31
32316
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32317
 
#: rc.cpp:3755 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
32318
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
32319
 
msgid "Telescope Wizard"
32320
 
msgstr "Teleskopio morroia"
32321
 
 
32322
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
32323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
32324
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:124
32325
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32326
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:117
32327
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32328
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:117
32329
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32330
 
#: rc.cpp:3758 rc.cpp:4936 rc.cpp:4978 rc.cpp:5023
32331
 
msgid "&Help"
32332
 
msgstr "&Laguntza"
32333
 
 
32334
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163
32335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32336
 
#: rc.cpp:3770
32337
 
msgid ""
32338
 
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32339
 
"<br><br>\n"
32340
 
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32341
 
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32342
 
"<br>\n"
32343
 
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32344
 
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32345
 
"<br><br>\n"
32346
 
"Please click next to continue."
32347
 
msgstr ""
32348
 
"Ongi etorri <b>KStars-en Teleskopioa konfiguratzeko morroira!</b> \n"
32349
 
"<br><br>\n"
32350
 
"Morroi honek zure telekopiora konektatu eta KStars-etik kontrolatzeko aukera "
32351
 
"ematen dizu. Oinarrizko informazio batzuk hautatu beharko dituzu.\n"
32352
 
"<br>\n"
32353
 
"<br>KStars-en teleskopioen euskarriari buruzko informazio zabalagoa "
32354
 
"jasotzeko, sakatu <tt>laguntza</tt> botoia morroiaren edozein momentuan.\n"
32355
 
"<br><br>\n"
32356
 
"Sakatu Hurrengoa jarraitzeko."
32357
 
 
32358
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199
32359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32360
 
#: rc.cpp:3779
32361
 
msgid ""
32362
 
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32363
 
"\n"
32364
 
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32365
 
"selecting a model."
32366
 
msgstr ""
32367
 
"<h3>1. Teleskopioaren modeloa</h3>\n"
32368
 
"\n"
32369
 
"Hautatu zure teleskopioaren modeloa beheko zerrendatik. Sakatu Hurrengoa "
32370
 
"modeloa hautatu ondoren."
32371
 
 
32372
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274
32373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32374
 
#: rc.cpp:3784
32375
 
msgid ""
32376
 
"<b>Tip</b>\n"
32377
 
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32378
 
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32379
 
msgstr ""
32380
 
"<b>Argibidea</b>\n"
32381
 
"<br>Meade ez diren zenbait teleskopioak LX200 agindu sortaren azpi-sorta bat "
32382
 
"onartzen dute. Hautatu <tt>LX200 orokorra</tt> gailu hauek kontrolatzeko."
32383
 
 
32384
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313
32385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32386
 
#: rc.cpp:3788
32387
 
msgid ""
32388
 
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32389
 
"\n"
32390
 
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
32391
 
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32392
 
"<br><br>\n"
32393
 
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32394
 
"your computer's serial or USB port.\n"
32395
 
"<br><br><br>Click next to continue."
32396
 
msgstr ""
32397
 
"<h3>2. Lerrokatu zure teleskopioa</h3>\n"
32398
 
"\n"
32399
 
"Zure telekopioa erabili baina lehen, KStars-etik lerrokatu egin behar duzu. "
32400
 
"Ikusi zure teleskopioaren eskuliburua lerrokadurari buruzko "
32401
 
"argibideetarako.\n"
32402
 
"<br><br>\n"
32403
 
"Lerrokadura arrakastatsu baten ondoren, konekta ezazu zure telekopioaren "
32404
 
"RS232 interfazea zure konputagailuaren serie edo USB portura. \n"
32405
 
"<br><br><br>Klikatu Hurrengoa jarraitzeko."
32406
 
 
32407
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347
32408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32409
 
#: rc.cpp:3796
32410
 
msgid ""
32411
 
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32412
 
"\n"
32413
 
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32414
 
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32415
 
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32416
 
msgstr ""
32417
 
"<h3>3. Egiaztatu ezarpen lokalak</h3>\n"
32418
 
"\n"
32419
 
"Egiaztatu ondorengo ordua, data eta kokalekuaren ezarpenak zuzenak diren. "
32420
 
"Baten bat oker badago, <tt>Ezarri ordua</tt> eta <tt>Ezarri kokalekua</tt> "
32421
 
"botoiak erabiliz alda ditzakezu.\n"
32422
 
 
32423
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410
32424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32425
 
#: rc.cpp:3802
32426
 
msgid "<b>Location</b>"
32427
 
msgstr "<b>Kokalekua</b>"
32428
 
 
32429
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453
32430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32431
 
#: rc.cpp:3805
32432
 
msgid "<b>Time</b>"
32433
 
msgstr "<b>Ordua</b>"
32434
 
 
32435
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460
32436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32437
 
#: rc.cpp:3808
32438
 
msgid "<b>Date</b>"
32439
 
msgstr "<b>Data</b>"
32440
 
 
32441
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477
32442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32443
 
#: rc.cpp:3811
32444
 
msgid "Set Time..."
32445
 
msgstr "Ezarri denbora..."
32446
 
 
32447
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484
32448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32449
 
#: rc.cpp:3814
32450
 
msgid "Set Location..."
32451
 
msgstr "Ezarri kokalekua..."
32452
 
 
32453
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538
32454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32455
 
#: rc.cpp:3817
32456
 
msgid ""
32457
 
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32458
 
"\n"
32459
 
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32460
 
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
32461
 
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32462
 
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32463
 
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32464
 
msgstr ""
32465
 
"<h3>4. Hautatu konexioaren ataka</h3>\n"
32466
 
"\n"
32467
 
"Sartu zure teleskopioa konektatuta dagoen ataka zenbakia. Serie ataka "
32468
 
"bakarra baduzu konputagailuan, ataka, normalean <tt>/dev/ttyS0</tt> izan ohi "
32469
 
"da.\n"
32470
 
"<br><br>Zure ataka zenbakiaren ziur ez bazaude, eremua hutsik utz dezakezu "
32471
 
"eta KStars-ek teleskopioari erantsitako atakak eskaneatuko ditu. Kontuan "
32472
 
"izan auto-eskaneatze prozesuak minutu batzuk beharko dituela. "
32473
 
 
32474
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575
32475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32476
 
#: rc.cpp:3823
32477
 
msgid "<b>Port:</b>"
32478
 
msgstr "<b>Ataka:</b>"
32479
 
 
32480
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:27
32481
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
32482
 
#: rc.cpp:3826
 
31540
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
31541
#: options/opsadvanced.ui:27
32483
31542
#, fuzzy
32484
31543
#| msgid "General"
32485
31544
msgid "&General"
32486
31545
msgstr "Orokorra"
32487
31546
 
32488
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:33
32489
31547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
32490
 
#: rc.cpp:3829
 
31548
#: options/opsadvanced.ui:33
32491
31549
#, fuzzy
32492
31550
#| msgid "Background"
32493
31551
msgid "Backends"
32494
31552
msgstr "Atzeko planoa"
32495
31553
 
32496
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:39
32497
31554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32498
 
#: rc.cpp:3832
 
31555
#: options/opsadvanced.ui:39
32499
31556
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
32500
31557
msgstr "Zuzendu objektuen koordenatuak atmosferaren efektuengatik"
32501
31558
 
32502
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:42
32503
31559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32504
 
#: rc.cpp:3835
 
31560
#: options/opsadvanced.ui:42
32505
31561
msgid ""
32506
31562
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
32507
31563
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
32513
31569
"Kontuan izan zuzenketa hau koordenatu sistema horizontala erabiltzen denean "
32514
31570
"bakarrik aplikatzen dela."
32515
31571
 
32516
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:45
32517
31572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32518
 
#: rc.cpp:3838
 
31573
#: options/opsadvanced.ui:45
32519
31574
msgid "Correct for atmospheric refraction"
32520
31575
msgstr "Zuzendu errefrakzio atmosferikoagatik"
32521
31576
 
32522
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:52
32523
31577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32524
 
#: rc.cpp:3841
 
31578
#: options/opsadvanced.ui:52
32525
31579
msgid ""
32526
31580
"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
32527
31581
"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
32528
31582
msgstr ""
32529
31583
 
32530
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:55
32531
31584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32532
 
#: rc.cpp:3844
 
31585
#: options/opsadvanced.ui:55
32533
31586
msgid "General Relativity effects near the sun"
32534
31587
msgstr ""
32535
31588
 
32536
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:62
32537
31589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32538
 
#: rc.cpp:3847
 
31590
#: options/opsadvanced.ui:62
32539
31591
msgid ""
32540
31592
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
32541
31593
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
32545
31597
"is avoided."
32546
31598
msgstr ""
32547
31599
 
32548
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:65
32549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32550
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1154
32551
 
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32552
 
#: rc.cpp:3850 rc.cpp:6348
32553
 
#, fuzzy
32554
 
#| msgid "Apparent coordinates:"
32555
 
msgid "Always recompute coordinates"
32556
 
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
32557
 
 
32558
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:75
32559
31600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
32560
 
#: rc.cpp:3853
 
31601
#: options/opsadvanced.ui:75
32561
31602
#, fuzzy
32562
31603
#| msgctxt "Digitized Sky Survey"
32563
31604
#| msgid "Show DSS Image"
32564
31605
msgid "DSS Imagery"
32565
31606
msgstr "Erakutsi DSS irudia"
32566
31607
 
32567
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:81
32568
31608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32569
 
#: rc.cpp:3856
 
31609
#: options/opsadvanced.ui:81
32570
31610
msgid "Default DSS Image Size: "
32571
31611
msgstr ""
32572
31612
 
32573
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:129
32574
31613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32575
 
#: rc.cpp:3862
 
31614
#: options/opsadvanced.ui:129
32576
31615
msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
32577
31616
msgstr ""
32578
31617
 
32579
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:188
32580
31618
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
32581
 
#: rc.cpp:3868
 
31619
#: options/opsadvanced.ui:188
32582
31620
msgid "Look and &Feel"
32583
31621
msgstr ""
32584
31622
 
32585
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:194
32586
31623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32587
 
#: rc.cpp:3871
 
31624
#: options/opsadvanced.ui:194
32588
31625
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
32589
31626
msgstr "Transizio-mugimedua fokua aldatzean?"
32590
31627
 
32591
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:197
32592
31628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32593
 
#: rc.cpp:3874
 
31629
#: options/opsadvanced.ui:197
32594
31630
msgid ""
32595
31631
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
32596
31632
"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
32600
31636
"gertatuko da posizio berrira. Bestela, pantaila zuzenean posizio berrian "
32601
31637
"agertuko da."
32602
31638
 
32603
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:200
32604
31639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32605
 
#: rc.cpp:3877
 
31640
#: options/opsadvanced.ui:200
32606
31641
msgid "Use animated slewing"
32607
31642
msgstr "Erabili transizio animatua"
32608
31643
 
32609
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:207
32610
31644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32611
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:220
32612
31645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32613
 
#: rc.cpp:3880 rc.cpp:3889
 
31646
#: options/opsadvanced.ui:207 options/opsadvanced.ui:220
32614
31647
msgid "Show name label of centered object?"
32615
31648
msgstr "Zentratutako objektuaren izenaren etiketa erakustea nahi?"
32616
31649
 
32617
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:210
32618
31650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32619
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:223
32620
31651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32621
 
#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3892
 
31652
#: options/opsadvanced.ui:210 options/opsadvanced.ui:223
32622
31653
msgid ""
32623
31654
"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
32624
31655
"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
32628
31659
"etiketa bat erantsiko zaio. Edozein objekturi etiketa iraunkorrago bat "
32629
31660
"eransteko, erabili eskuin botoia sakatzen agertzen den menua."
32630
31661
 
32631
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:213
32632
31662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32633
 
#: rc.cpp:3886
 
31663
#: options/opsadvanced.ui:213
32634
31664
msgid "Attach label to centered object"
32635
31665
msgstr "Erantsi etiketa zentratutako objektuari"
32636
31666
 
32637
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:226
32638
31667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32639
 
#: rc.cpp:3895
 
31668
#: options/opsadvanced.ui:226
32640
31669
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
32641
31670
msgstr "Erantsi behin-behineko etiketa sagua gainetik pasatzean"
32642
31671
 
32643
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:233
32644
31672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32645
 
#: rc.cpp:3898
 
31673
#: options/opsadvanced.ui:233
32646
31674
msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
32647
31675
msgstr "Hautatu hau grafikoak leuntzeko (motelagoa)"
32648
31676
 
32649
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:236
32650
31677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32651
 
#: rc.cpp:3901
 
31678
#: options/opsadvanced.ui:236
32652
31679
msgid "Use antialiased drawing"
32653
31680
msgstr "Erabili antialias marrazketa"
32654
31681
 
32655
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:243
32656
31682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32657
 
#: rc.cpp:3904
 
31683
#: options/opsadvanced.ui:243
32658
31684
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
32659
31685
msgstr "Mapa mugitzen ari denean objektu guztiak ez marraztea nahi?"
32660
31686
 
32661
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:246
32662
31687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32663
 
#: rc.cpp:3907
 
31688
#: options/opsadvanced.ui:246
32664
31689
msgid ""
32665
31690
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
32666
31691
"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
32670
31695
"mugimendu leuna lortzea. Hautatu objektu hau behin-behinekoz pantaila "
32671
31696
"mugitzen den bitartean objektu batzuk gordetzeko."
32672
31697
 
32673
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:249
32674
31698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32675
 
#: rc.cpp:3910
 
31699
#: options/opsadvanced.ui:249
32676
31700
msgid "Hide objects while moving"
32677
31701
msgstr "Ezkutatu objektuak mugitzean"
32678
31702
 
32679
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:264
32680
31703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
32681
 
#: rc.cpp:3913
 
31704
#: options/opsadvanced.ui:264
32682
31705
msgid "Also hide if time step larger than:"
32683
31706
msgstr "Pausua hau baina handiagoa bada ere ezkutatu:"
32684
31707
 
32685
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298
32686
31708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
32687
 
#: rc.cpp:3916
 
31709
#: options/opsadvanced.ui:298
32688
31710
msgid "Configure Hidden Objects"
32689
31711
msgstr "Konfiguratu objektu ezkutuak"
32690
31712
 
32691
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:318
32692
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32693
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:327
32694
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32695
 
#: rc.cpp:3919 rc.cpp:5383
32696
 
msgid "Hide faint stars while moving?"
32697
 
msgstr "Izar ahulak mugitzean ezkutatzea nahi?"
32698
 
 
32699
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:321
32700
31713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32701
 
#: rc.cpp:3922
 
31714
#: options/opsadvanced.ui:321
32702
31715
msgid ""
32703
31716
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
32704
31717
msgstr "Hautatzen bada, izar ahulak ezkutatu egingo dira mapa mugitzen denean."
32705
31718
 
32706
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:324
32707
31719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32708
 
#: rc.cpp:3925
 
31720
#: options/opsadvanced.ui:324
32709
31721
msgid "Stars fainter than"
32710
31722
msgstr "Hau baino ahultasun gutxiagoko izarrak"
32711
31723
 
32712
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:340
32713
31724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
32714
 
#: rc.cpp:3928
 
31725
#: options/opsadvanced.ui:340
32715
31726
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
32716
31727
msgstr ""
32717
31728
"Hau baina ahultasun gutxiago duten izarrak ez dira marraztuko mapa mugitzen "
32718
31729
"ari den bitartean."
32719
31730
 
32720
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:380
32721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32722
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:302
32723
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
32724
 
#: rc.cpp:3934 rc.cpp:5353
32725
 
msgid "Hide IC objects while moving?"
32726
 
msgstr "Ezkutatu IK objektuak mugitzean?"
 
31731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
 
31733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
 
31734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
 
31735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
31736
#: options/opsadvanced.ui:347 options/opscatalog.ui:494
 
31737
#: options/opscatalog.ui:505 options/opssolarsystem.ui:294
 
31738
#: tools/obslistwizard.ui:760
 
31739
msgid "mag"
 
31740
msgstr "mag"
32727
31741
 
32728
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:383
32729
31742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32730
 
#: rc.cpp:3937
 
31743
#: options/opsadvanced.ui:383
32731
31744
msgid ""
32732
31745
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
32733
31746
"motion."
32735
31748
"Hautatzen bada, IC katalogoko objektuak ezkutatu egingo dira mapa mugitzen "
32736
31749
"denean."
32737
31750
 
32738
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:386
32739
31751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32740
 
#: rc.cpp:3940
 
31752
#: options/opsadvanced.ui:386
32741
31753
msgid "IC objects"
32742
31754
msgstr "IC objektuak"
32743
31755
 
32744
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:393
32745
31756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32746
 
#: rc.cpp:3943
 
31757
#: options/opsadvanced.ui:393
32747
31758
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
32748
31759
msgstr "Ezkutatu esne-bidea, mugitzean?"
32749
31760
 
32750
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:396
32751
31761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32752
 
#: rc.cpp:3946
 
31762
#: options/opsadvanced.ui:396
32753
31763
msgid ""
32754
31764
"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
32755
31765
"motion."
32756
31766
msgstr "Hautatzen bada, Esne-bidea ezkutatu egingo da mapa mugitzen denean."
32757
31767
 
32758
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:399
32759
31768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32760
 
#: rc.cpp:3949 skycomponents/milkyway.cpp:40
 
31769
#: options/opsadvanced.ui:399 skycomponents/milkyway.cpp:40
32761
31770
msgid "Milky Way"
32762
31771
msgstr "Esne-bidea"
32763
31772
 
32764
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:406
32765
31773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32766
 
#: rc.cpp:3952
 
31774
#: options/opsadvanced.ui:406
32767
31775
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
32768
31776
msgstr "Ezkutatu eguzki sistemaren gorputzak mugitzean?"
32769
31777
 
32770
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:409
32771
31778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32772
 
#: rc.cpp:3955
 
31779
#: options/opsadvanced.ui:409
32773
31780
msgid ""
32774
31781
"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
32775
31782
"motion."
32777
31784
"Hautatzen bada, eguzki-sistemako gorputz guztiak ezkutatu egingo dira mapa "
32778
31785
"mugitzean."
32779
31786
 
32780
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:419
 
31787
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
 
31788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
 
31789
#: options/opsadvanced.ui:412 tools/obslistwizard.ui:167
 
31790
msgid "Solar system"
 
31791
msgstr "Eguzki-sistema"
 
31792
 
32781
31793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32782
 
#: rc.cpp:3961
 
31794
#: options/opsadvanced.ui:419
32783
31795
msgid "Constellation boundaries"
32784
31796
msgstr "Konstelazioen mugak"
32785
31797
 
32786
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:426
32787
31798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32788
 
#: rc.cpp:3964
 
31799
#: options/opsadvanced.ui:426
32789
31800
msgid "Hide Messier objects when moving?"
32790
31801
msgstr "Ezkutatu Messier objektuak mugitzean?"
32791
31802
 
32792
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:429
32793
31803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32794
 
#: rc.cpp:3967
 
31804
#: options/opsadvanced.ui:429
32795
31805
msgid ""
32796
31806
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map "
32797
31807
"is in motion."
32799
31809
"Hautatzen bada, Messier katalogoko objektuak ezkutatu egingo dira mapa "
32800
31810
"mugimenduan dagoenean."
32801
31811
 
32802
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:432
32803
31812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32804
 
#: rc.cpp:3970
 
31813
#: options/opsadvanced.ui:432
32805
31814
msgid "Messier objects"
32806
31815
msgstr "Messier objektuak"
32807
31816
 
32808
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:439
32809
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32810
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:292
32811
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32812
 
#: rc.cpp:3973 rc.cpp:5341
32813
 
#, fuzzy
32814
 
#| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
32815
 
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32816
 
msgstr "Ezkutatu koordenatu-sareta mugitzean?"
32817
 
 
32818
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:442
32819
31817
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32820
 
#: rc.cpp:3976
 
31818
#: options/opsadvanced.ui:442
32821
31819
#, fuzzy
32822
31820
#| msgid ""
32823
31821
#| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
32829
31827
"Hautatzen bada, koordenatu-sareta ezkutatu egingo da mapa mugimenduan "
32830
31828
"dagoenean."
32831
31829
 
32832
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:445
32833
31830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32834
 
#: rc.cpp:3979
 
31831
#: options/opsadvanced.ui:445
32835
31832
#, fuzzy
32836
31833
#| msgid "Coordinate grid"
32837
31834
msgid "Coordinate grids"
32838
31835
msgstr "Koordenatu sareta"
32839
31836
 
32840
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:452
32841
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32842
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:312
32843
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
32844
 
#: rc.cpp:3982 rc.cpp:5365
32845
 
msgid "Hide NGC objects while moving?"
32846
 
msgstr "Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mugitzean?"
32847
 
 
32848
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:455
32849
31837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32850
 
#: rc.cpp:3985
 
31838
#: options/opsadvanced.ui:455
32851
31839
msgid ""
32852
31840
"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is "
32853
31841
"in motion."
32855
31843
"Hautatzen bada, NGC (katalogo orokor berria) objektuak ezkutatu egingo dira "
32856
31844
"mapa mugimenduan dagoenean."
32857
31845
 
32858
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:458
32859
31846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32860
 
#: rc.cpp:3988
 
31847
#: options/opsadvanced.ui:458
32861
31848
msgid "NGC objects"
32862
31849
msgstr "KOG objektuak"
32863
31850
 
32864
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:465
32865
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32866
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:277
32867
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32868
 
#: rc.cpp:3991 rc.cpp:5323
32869
 
msgid "Hide constellation lines while moving?"
32870
 
msgstr "Ezkutatu konstelazioen marrak mugitzean?"
32871
 
 
32872
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:468
32873
31851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32874
 
#: rc.cpp:3994
 
31852
#: options/opsadvanced.ui:468
32875
31853
msgid ""
32876
31854
"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
32877
31855
"motion."
32879
31857
"Hautatzen bada, konstelazioen marrak ezkutatu egingo dira mapa mugimenduan "
32880
31858
"dagoenean."
32881
31859
 
32882
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:471
32883
31860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32884
 
#: rc.cpp:3997
 
31861
#: options/opsadvanced.ui:471
32885
31862
msgid "Constellation lines"
32886
31863
msgstr "Konstelazioen marrak"
32887
31864
 
32888
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:478
32889
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32890
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:287
32891
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32892
 
#: rc.cpp:4000 rc.cpp:5335
32893
 
msgid "Hide constellation names while moving?"
32894
 
msgstr "Ezkutatu konstelazioen izenak mugitzean?"
32895
 
 
32896
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:481
32897
31865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32898
 
#: rc.cpp:4003
 
31866
#: options/opsadvanced.ui:481
32899
31867
msgid ""
32900
31868
"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
32901
31869
"motion."
32903
31871
"Hautatzen bada, konstelazioen izenak ezkutatu egingo dira mapa mugimenduan "
32904
31872
"dagoenean."
32905
31873
 
32906
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:484
32907
31874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32908
 
#: rc.cpp:4006
 
31875
#: options/opsadvanced.ui:484
32909
31876
msgid "Constellation names"
32910
31877
msgstr "Konstelazioen izenak"
32911
31878
 
32912
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:491
32913
31879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
32914
 
#: rc.cpp:4009
 
31880
#: options/opsadvanced.ui:491
32915
31881
msgid "Object labels"
32916
31882
msgstr "Objektuen etiketak"
32917
31883
 
32918
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:517
32919
31884
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
32920
 
#: rc.cpp:4012
 
31885
#: options/opsadvanced.ui:517
32921
31886
#, fuzzy
32922
31887
#| msgid "Observing List"
32923
31888
msgid "Observing &List"
32924
31889
msgstr "Behaketa zerrenda"
32925
31890
 
32926
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:529
32927
31891
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
32928
 
#: rc.cpp:4015
 
31892
#: options/opsadvanced.ui:529
32929
31893
msgid "Observing List Labels"
32930
31894
msgstr "Behaketa zerrendaren etiketak"
32931
31895
 
32932
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:541
32933
31896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
32934
 
#: rc.cpp:4018
 
31897
#: options/opsadvanced.ui:541
32935
31898
msgid "Symbol"
32936
31899
msgstr "Sinboloa"
32937
31900
 
32938
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:551
32939
31901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
32940
 
#: rc.cpp:4021
 
31902
#: options/opsadvanced.ui:551
32941
31903
msgid "Text"
32942
31904
msgstr "Testua"
32943
31905
 
32944
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:561
32945
31906
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32946
 
#: rc.cpp:4024
 
31907
#: options/opsadvanced.ui:561
32947
31908
msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
32948
31909
msgstr "Gorde jaitsitako DSS/SDSS irudiak?"
32949
31910
 
32950
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:564
32951
31911
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32952
 
#: rc.cpp:4027
 
31912
#: options/opsadvanced.ui:564
32953
31913
msgid ""
32954
31914
"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
32955
31915
"observing list?"
32956
31916
msgstr ""
32957
31917
"Behaketa zerrenda ixterakoan jaitsitako DSS/SDSS irudiak gordetzea nahi duzu?"
32958
31918
 
32959
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:567
32960
31919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32961
 
#: rc.cpp:4030
 
31920
#: options/opsadvanced.ui:567
32962
31921
msgid "Save downloaded images on exit"
32963
31922
msgstr "Gorde jaitsitako irudiak irtetzerakoan"
32964
31923
 
32965
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:580
32966
31924
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
32967
 
#: rc.cpp:4033
 
31925
#: options/opsadvanced.ui:580
32968
31926
#, fuzzy
32969
31927
#| msgid "Preview image"
32970
31928
msgid "Preferred Imagery"
32971
31929
msgstr "Aurreikusi irudia"
32972
31930
 
32973
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:592
32974
31931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
32975
 
#: rc.cpp:4036
 
31932
#: options/opsadvanced.ui:592
32976
31933
msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)"
32977
31934
msgstr ""
32978
31935
 
32979
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:602
32980
31936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
32981
 
#: rc.cpp:4039
 
31937
#: options/opsadvanced.ui:602
32982
31938
msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
32983
31939
msgstr ""
32984
31940
 
32985
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25
 
31941
#: options/opscatalog.cpp:46
 
31942
msgid "Index Catalog (IC)"
 
31943
msgstr "Index Catalog (IC)"
 
31944
 
 
31945
#: options/opscatalog.cpp:50
 
31946
msgid "New General Catalog (NGC)"
 
31947
msgstr "NGC (katalogo orokor berria)"
 
31948
 
 
31949
#: options/opscatalog.cpp:54
 
31950
msgid "Messier Catalog (images)"
 
31951
msgstr "Messier katalogoa (irudiak)"
 
31952
 
 
31953
#: options/opscatalog.cpp:58
 
31954
msgid "Messier Catalog (symbols)"
 
31955
msgstr "Messier katalogoa (sinboloak)"
 
31956
 
32986
31957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
32987
 
#: rc.cpp:4042
 
31958
#: options/opscatalog.ui:25
32988
31959
msgid "&Star Catalogs"
32989
31960
msgstr "&Izarren katalogoak"
32990
31961
 
32991
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40
32992
31962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
32993
 
#: rc.cpp:4045
 
31963
#: options/opscatalog.ui:40
32994
31964
msgid "Star Density:"
32995
31965
msgstr "Izarren dentsitatea:"
32996
31966
 
32997
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108
32998
31967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
32999
 
#: rc.cpp:4048
 
31968
#: options/opscatalog.ui:108
33000
31969
msgid "Show &name"
33001
31970
msgstr "Erakutsi ize&na"
33002
31971
 
33003
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115
33004
31972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
33005
 
#: rc.cpp:4051
 
31973
#: options/opscatalog.ui:115
33006
31974
msgid "Show ma&gnitude"
33007
31975
msgstr "Erakutsi ma&gnitudea"
33008
31976
 
33009
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174
33010
31977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
33011
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362
33012
31978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
33013
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350
33014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
33015
 
#: rc.cpp:4054 rc.cpp:4069 rc.cpp:4525
 
31979
#: options/opscatalog.ui:174 options/opscatalog.ui:362
 
31980
#: options/opssolarsystem.ui:350
33016
31981
msgid "Label density:"
33017
31982
msgstr "Etiketen dentsitatea:"
33018
31983
 
33019
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231
33020
31984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
33021
 
#: rc.cpp:4057
 
31985
#: options/opscatalog.ui:231
33022
31986
msgid "Deep-Sky Catalogs"
33023
31987
msgstr "Espazio sakoneko katalogoak"
33024
31988
 
33025
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259
33026
31989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
33027
 
#: rc.cpp:4060
 
31990
#: options/opscatalog.ui:259
33028
31991
msgid "Show na&me"
33029
31992
msgstr "Erakutsi ize&na"
33030
31993
 
33031
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289
33032
31994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
33033
 
#: rc.cpp:4063
 
31995
#: options/opscatalog.ui:289
33034
31996
msgid "Show &long names"
33035
31997
msgstr "Erakutsi izen &luzeak"
33036
31998
 
33037
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332
33038
31999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
33039
 
#: rc.cpp:4066
 
32000
#: options/opscatalog.ui:332
33040
32001
msgid "Show magni&tude"
33041
32002
msgstr "Erakutsi magni&tudea"
33042
32003
 
33043
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422
33044
32004
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog)
33045
 
#: rc.cpp:4072
 
32005
#: options/opscatalog.ui:422
33046
32006
msgid "Import Catalog..."
33047
32007
msgstr "Inportatu katalogoa..."
33048
32008
 
33049
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429
33050
32009
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog)
33051
 
#: rc.cpp:4075
 
32010
#: options/opscatalog.ui:429
33052
32011
msgid "Load Catalog..."
33053
32012
msgstr "Kargatu katalogoa..."
33054
32013
 
33055
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439
33056
32014
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog)
33057
 
#: rc.cpp:4078
 
32015
#: options/opscatalog.ui:439
33058
32016
msgid "Remove Catalog..."
33059
32017
msgstr "Kendu katalogoa..."
33060
32018
 
33061
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480
33062
32019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
33063
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491
33064
32020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
33065
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502
33066
32021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
33067
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513
33068
32022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
33069
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524
33070
32023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
33071
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532
33072
32024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
33073
 
#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4088 rc.cpp:4095 rc.cpp:4102 rc.cpp:4109 rc.cpp:4113
 
32025
#: options/opscatalog.ui:480 options/opscatalog.ui:491
 
32026
#: options/opscatalog.ui:502 options/opscatalog.ui:513
 
32027
#: options/opscatalog.ui:524 options/opscatalog.ui:532
33074
32028
msgid ""
33075
32029
"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
33076
32030
"zoomed out. \n"
33078
32032
"IC objects are undefined."
33079
32033
msgstr ""
33080
32034
 
33081
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483
33082
32035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
33083
 
#: rc.cpp:4085
 
32036
#: options/opscatalog.ui:483
33084
32037
msgid "Faint limit zoomed out:"
33085
32038
msgstr "Ahultasunaren muga zooma txikiagotzean:"
33086
32039
 
33087
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516
33088
32040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
33089
 
#: rc.cpp:4106
 
32041
#: options/opscatalog.ui:516
33090
32042
msgid "Faint limit zoomed in:"
33091
32043
msgstr "Ahultasunaren muga zooma handitzean:"
33092
32044
 
33093
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:22
 
32045
#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:932
 
32046
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
 
32047
msgid "Moonless Night"
 
32048
msgstr "Ilberri gaua"
 
32049
 
 
32050
#: options/opscolors.cpp:85
 
32051
msgctxt "use realistic star colors"
 
32052
msgid "Real Colors"
 
32053
msgstr "Kolore errealak"
 
32054
 
 
32055
#: options/opscolors.cpp:86
 
32056
msgctxt "show stars as red circles"
 
32057
msgid "Solid Red"
 
32058
msgstr "Gorri solidoa"
 
32059
 
 
32060
#: options/opscolors.cpp:87
 
32061
msgctxt "show stars as black circles"
 
32062
msgid "Solid Black"
 
32063
msgstr "Beltz solidoa"
 
32064
 
 
32065
#: options/opscolors.cpp:88
 
32066
msgctxt "show stars as white circles"
 
32067
msgid "Solid White"
 
32068
msgstr "Zuri solidoa"
 
32069
 
 
32070
#: options/opscolors.cpp:167
 
32071
msgid "New Color Scheme"
 
32072
msgstr "Kolore eskema berria"
 
32073
 
 
32074
#: options/opscolors.cpp:168
 
32075
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
 
32076
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
 
32077
 
 
32078
#: options/opscolors.cpp:198
 
32079
msgid ""
 
32080
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
 
32081
"Scheme cannot be removed."
 
32082
msgstr ""
 
32083
"Ezin izan da kolore-eskema lokalaren indize-fitxategia ireki.\n"
 
32084
"Eskema ezin da kendu."
 
32085
 
 
32086
#: options/opscolors.cpp:223
 
32087
#, kde-format
 
32088
msgid "Could not delete the file: %1"
 
32089
msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu: %1"
 
32090
 
 
32091
#: options/opscolors.cpp:224
 
32092
msgid "Error Deleting File"
 
32093
msgstr "Errorea fitxategia ezabatzean"
 
32094
 
 
32095
#: options/opscolors.cpp:234
 
32096
#, kde-format
 
32097
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
 
32098
msgstr "Ezin izan da colors.dat-en %1 izeneko sarrerarik aurkitu."
 
32099
 
 
32100
#: options/opscolors.cpp:235
 
32101
msgid "Scheme Not Found"
 
32102
msgstr "Eskema ez da aurkitu"
 
32103
 
33094
32104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33095
 
#: rc.cpp:4117
 
32105
#: options/opscolors.ui:22
33096
32106
msgid "Current Colors"
33097
32107
msgstr "Uneko koloreak"
33098
32108
 
33099
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:34
33100
32109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
33101
 
#: rc.cpp:4120
 
32110
#: options/opscolors.ui:34
33102
32111
msgid "Current color settings"
33103
32112
msgstr "Uneko kolorearen ezarpenak"
33104
32113
 
33105
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:37
33106
32114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
33107
 
#: rc.cpp:4123
 
32115
#: options/opscolors.ui:37
33108
32116
msgid ""
33109
32117
"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
33110
32118
"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
33114
32122
"ondoan uneko ezarritako kolorea erakusten duen karratu bat dago. Klikatu "
33115
32123
"edozein elementutan kolorea aldatzeko."
33116
32124
 
33117
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:52
33118
32125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
33119
 
#: rc.cpp:4126
 
32126
#: options/opscolors.ui:52
33120
32127
msgid "InfoBox BG mode:"
33121
32128
msgstr "Informazio-koadroaren Atz.Plan. modua:"
33122
32129
 
33123
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:60
33124
32130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33125
 
#: rc.cpp:4129
 
32131
#: options/opscolors.ui:60
33126
32132
msgid "No Fill"
33127
32133
msgstr "Betegarririk ez"
33128
32134
 
33129
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:65
33130
32135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33131
 
#: rc.cpp:4132
 
32136
#: options/opscolors.ui:65
33132
32137
msgid "Transparent"
33133
32138
msgstr "Gardena"
33134
32139
 
33135
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:70
33136
32140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33137
 
#: rc.cpp:4135
 
32141
#: options/opscolors.ui:70
33138
32142
msgid "Opaque"
33139
32143
msgstr "Opakoa"
33140
32144
 
33141
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:88
33142
32145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
33143
 
#: rc.cpp:4138
 
32146
#: options/opscolors.ui:88
33144
32147
msgid "Star color mode:"
33145
32148
msgstr "Izarren kolore modua:"
33146
32149
 
33147
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:98
33148
32150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33149
 
#: rc.cpp:4141
 
32151
#: options/opscolors.ui:98
33150
32152
msgid "Set the star color mode"
33151
32153
msgstr "Ezarri izarren koloreen modua"
33152
32154
 
33153
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:101
33154
32155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33155
 
#: rc.cpp:4144
 
32156
#: options/opscolors.ui:101
33156
32157
msgid ""
33157
32158
"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
33158
32159
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
33164
32165
"dadude. Izarrak zirkulu solido zuri, gorri edo beltz bezala marraztea hauta "
33165
32166
"dezakezu, zure kolore eskemen beharren arabera."
33166
32167
 
33167
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:118
33168
32168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
33169
 
#: rc.cpp:4147
 
32169
#: options/opscolors.ui:118
33170
32170
msgid "Star color intensity:"
33171
32171
msgstr "Izarren koloreen intentsitatea:"
33172
32172
 
33173
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:125
33174
32173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33175
 
#: rc.cpp:4150
 
32174
#: options/opscolors.ui:125
33176
32175
msgid "Set the intensity of star colors"
33177
32176
msgstr "Ezarri izarren koloreen intentsitatea"
33178
32177
 
33179
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:128
33180
32178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33181
 
#: rc.cpp:4153
 
32179
#: options/opscolors.ui:128
33182
32180
msgid ""
33183
32181
"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
33184
32182
"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
33188
32186
"saturazio maila ezarriko du. Balio handiagoei intentsitate handiagoko "
33189
32187
"koloreak dagozkie."
33190
32188
 
33191
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:140
33192
32189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33193
 
#: rc.cpp:4156
 
32190
#: options/opscolors.ui:140
33194
32191
msgid "Preset Color Schemes"
33195
32192
msgstr "Aurrezarri kolore-eskemak"
33196
32193
 
33197
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:152
33198
32194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
33199
 
#: rc.cpp:4159
 
32195
#: options/opscolors.ui:152
33200
32196
msgid "List of preset color schemes"
33201
32197
msgstr "Aurrezarritako kolore-eskemen zerrenda"
33202
32198
 
33203
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:155
33204
32199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
33205
 
#: rc.cpp:4162
 
32200
#: options/opscolors.ui:155
33206
32201
msgid ""
33207
32202
"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
33208
32203
"may also define your own."
33210
32205
"Ezagutzen diren kolore-eskemen zerrenda. Hainbat lehenespenez agertzen dira "
33211
32206
"eta zure eskema propioak defini ditzakezu."
33212
32207
 
33213
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:186
33214
32208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset)
33215
 
#: rc.cpp:4165
 
32209
#: options/opscolors.ui:186
33216
32210
msgid "Remove a preset color scheme"
33217
32211
msgstr "Kendu aurrezarritako kolore-eskema"
33218
32212
 
33219
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:189
33220
32213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset)
33221
 
#: rc.cpp:4168
 
32214
#: options/opscolors.ui:189
33222
32215
msgid ""
33223
32216
"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
33224
32217
"work on your custom color schemes."
33226
32219
"Sakatu botoi hau nabarmendutako kolore-eskema kentzeko. Honek zure kolore-"
33227
32220
"eskema pertsonalizatuetan bakarrik funtzionatuko du."
33228
32221
 
33229
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:192
33230
32222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset)
33231
 
#: rc.cpp:4171
 
32223
#: options/opscolors.ui:192
33232
32224
msgid "Remove Color Scheme"
33233
32225
msgstr "Kendu kolore-eskema"
33234
32226
 
33235
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:247
33236
32227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset)
33237
 
#: rc.cpp:4174
 
32228
#: options/opscolors.ui:247
33238
32229
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
33239
32230
msgstr "Sortu aurrezarritako kolore-eskema berri bat uneko ezarpenak erabiliz"
33240
32231
 
33241
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:250
33242
32232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset)
33243
 
#: rc.cpp:4177
 
32233
#: options/opscolors.ui:250
33244
32234
msgid ""
33245
32235
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
33246
32236
"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
33251
32241
"hauek darabiltzan eskema berri bat sortzeko. Zure eskema aurrezarritakoen "
33252
32242
"zerrendan agertuko da, eta baita lehio nagusiko \"Ezarpenak\" menuan ere."
33253
32243
 
33254
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:253
33255
32244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset)
33256
 
#: rc.cpp:4180
 
32245
#: options/opscolors.ui:253
33257
32246
msgid "Save Current Colors..."
33258
32247
msgstr "Gorde uneko koloreak..."
33259
32248
 
33260
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:16
33261
32249
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33262
 
#: rc.cpp:4183
 
32250
#: options/opsguides.ui:16
33263
32251
msgid "Show constellation lines?"
33264
32252
msgstr "Konstelazioen marrak erakustea nahi?"
33265
32253
 
33266
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:19
33267
32254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33268
 
#: rc.cpp:4186
 
32255
#: options/opsguides.ui:19
33269
32256
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
33270
32257
msgstr "Hautatzen bada, zeru-mapan konstelazioen marrak marraztuko dira."
33271
32258
 
33272
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:22
33273
32259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33274
 
#: rc.cpp:4189
 
32260
#: options/opsguides.ui:22
33275
32261
msgid "&Constellation lines"
33276
32262
msgstr "&Konstelazio marrak"
33277
32263
 
33278
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:37
33279
32264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
33280
 
#: rc.cpp:4192
 
32265
#: options/opsguides.ui:37
33281
32266
msgid "Sky culture:"
33282
32267
msgstr "Zeruko kultura:"
33283
32268
 
33284
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:47
33285
32269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33286
 
#: rc.cpp:4195
 
32270
#: options/opsguides.ui:47
33287
32271
msgid "Choose sky culture"
33288
32272
msgstr "Aukeratu zeruko kultura"
33289
32273
 
33290
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:50
33291
32274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33292
 
#: rc.cpp:4198
 
32275
#: options/opsguides.ui:50
33293
32276
msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
33294
32277
msgstr "Hemen, konstelazioak nola adierazten diren aukera dezakezu"
33295
32278
 
33296
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:59
33297
32279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
33298
 
#: rc.cpp:4201
 
32280
#: options/opsguides.ui:59
33299
32281
msgid "Constellation &boundaries"
33300
32282
msgstr "Konstelazioen &mugak"
33301
32283
 
33302
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:66
33303
32284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
33304
 
#: rc.cpp:4204
 
32285
#: options/opsguides.ui:66
33305
32286
msgid "Highlight central constellation boundary"
33306
32287
msgstr "Nabarmendu konstelazio zentralaren mugak"
33307
32288
 
33308
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:73
33309
32289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33310
 
#: rc.cpp:4207
 
32290
#: options/opsguides.ui:73
33311
32291
msgid "Draw constellation names?"
33312
32292
msgstr "Konstelazioen izenak marraztea nahi?"
33313
32293
 
33314
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:76
33315
32294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33316
 
#: rc.cpp:4210
 
32295
#: options/opsguides.ui:76
33317
32296
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
33318
32297
msgstr "Hautatzen bada, zeru-mapan konstelazioen izenak marraztuko dira."
33319
32298
 
33320
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:79
33321
32299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33322
 
#: rc.cpp:4213
 
32300
#: options/opsguides.ui:79
33323
32301
msgid "Constellation &names"
33324
32302
msgstr "Konstelazioen &izenak"
33325
32303
 
33326
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:86
33327
32304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
33328
 
#: rc.cpp:4216
 
32305
#: options/opsguides.ui:86
33329
32306
msgid "Constellation Name Options"
33330
32307
msgstr "Konstelazioen izenen aukerak"
33331
32308
 
33332
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:98
33333
32309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33334
 
#: rc.cpp:4219
 
32310
#: options/opsguides.ui:98
33335
32311
msgid "Use Latin constellation names"
33336
32312
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak"
33337
32313
 
33338
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:101
33339
32314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33340
 
#: rc.cpp:4222
 
32315
#: options/opsguides.ui:101
33341
32316
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
33342
32317
msgstr "Hautatu hau zeru-mapan konstelazioen latinezko izenak erabiltzeko."
33343
32318
 
33344
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:104
33345
32319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33346
 
#: rc.cpp:4225
 
32320
#: options/opsguides.ui:104
33347
32321
msgid "L&atin"
33348
32322
msgstr "L&atina"
33349
32323
 
33350
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:111
33351
32324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33352
 
#: rc.cpp:4228
 
32325
#: options/opsguides.ui:111
33353
32326
msgid "Use Localized constellation names"
33354
32327
msgstr "Erabili itzulitako konstelazioen izenak"
33355
32328
 
33356
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:114
33357
32329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33358
 
#: rc.cpp:4231
 
32330
#: options/opsguides.ui:114
33359
32331
msgid ""
33360
32332
"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
33361
32333
msgstr ""
33362
32334
"Hautatu hau itzulitako konstelazioen izenak erabiltzeko (eskuragarri badaude)"
33363
32335
 
33364
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:117
33365
32336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33366
 
#: rc.cpp:4234
 
32337
#: options/opsguides.ui:117
33367
32338
msgid "Localized"
33368
32339
msgstr "Itzulpena"
33369
32340
 
33370
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:124
33371
32341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33372
 
#: rc.cpp:4237
 
32342
#: options/opsguides.ui:124
33373
32343
msgid "Use IAU abbreviations"
33374
32344
msgstr "Erabili IAU laburdurak"
33375
32345
 
33376
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:127
33377
32346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33378
 
#: rc.cpp:4240
 
32347
#: options/opsguides.ui:127
33379
32348
msgid ""
33380
32349
"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
33381
32350
"as constellation labels"
33383
32352
"Hautatu hau konstelazioen izenetan IAU-ko (International Astronomical Union) "
33384
32353
"laburdurak erabiltzeko."
33385
32354
 
33386
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:130
33387
32355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33388
 
#: rc.cpp:4243
 
32356
#: options/opsguides.ui:130
33389
32357
msgid "Abbre&viated"
33390
32358
msgstr "La&burdurak"
33391
32359
 
33392
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:156
33393
32360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33394
 
#: rc.cpp:4246
 
32361
#: options/opsguides.ui:156
33395
32362
msgid "Draw the Milky Way contour?"
33396
32363
msgstr "Esne-bidearen ingurunea marrazterik nahi?"
33397
32364
 
33398
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:159
33399
32365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33400
 
#: rc.cpp:4249
 
32366
#: options/opsguides.ui:159
33401
32367
msgid ""
33402
32368
"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
33403
32369
msgstr ""
33404
32370
"Hautatzen bada, zeru-mapan Esne-bidea adierazten duen ingurunea marraztuko "
33405
32371
"da."
33406
32372
 
33407
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:162
33408
32373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33409
 
#: rc.cpp:4252
 
32374
#: options/opsguides.ui:162
33410
32375
msgid "Mil&ky Way"
33411
32376
msgstr "&Esne-bidea"
33412
32377
 
33413
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:169
33414
32378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33415
 
#: rc.cpp:4255
 
32379
#: options/opsguides.ui:169
33416
32380
msgid "Use filled Milky Way contour?"
33417
32381
msgstr "Esne-bidearen ingurunea betetzerik nahi?"
33418
32382
 
33419
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:172
33420
32383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33421
 
#: rc.cpp:4258
 
32384
#: options/opsguides.ui:172
33422
32385
msgid ""
33423
32386
"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
33424
32387
"outline will be drawn."
33426
32389
"Hautatzen bada, Esne-bidearen ingurunea beteta agertuko da. Bestela, "
33427
32390
"ingurunearen ertzak bakarrik marraztuko dira."
33428
32391
 
33429
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:175
33430
32392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33431
 
#: rc.cpp:4261
 
32393
#: options/opsguides.ui:175
33432
32394
msgid "Fill Milk&y Way"
33433
32395
msgstr "Bete E&sne-bidea"
33434
32396
 
33435
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:198
33436
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33437
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:422
33438
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33439
 
#: rc.cpp:4264 rc.cpp:5497
33440
 
#, fuzzy
33441
 
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33442
 
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33443
 
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
33444
 
 
33445
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:201
33446
32397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33447
 
#: rc.cpp:4267
 
32398
#: options/opsguides.ui:201
33448
32399
#, fuzzy
33449
32400
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33450
32401
msgid ""
33452
32403
"coordinate system."
33453
32404
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
33454
32405
 
33455
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:204
33456
32406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33457
 
#: rc.cpp:4270
 
32407
#: options/opsguides.ui:204
33458
32408
#, fuzzy
33459
32409
#| msgid "Toggle coordinate grid"
33460
32410
msgid "Automatically select coordinate grid"
33461
32411
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu koordenatu-sareta"
33462
32412
 
33463
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:211
33464
32413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33465
 
#: rc.cpp:4273
 
32414
#: options/opsguides.ui:211
33466
32415
#, fuzzy
33467
32416
#| msgid "Draw coordinate grid?"
33468
32417
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
33469
32418
msgstr "Koordenatu-sareta marrazterik nahi?"
33470
32419
 
33471
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:214
33472
32420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33473
 
#: rc.cpp:4276
 
32421
#: options/opsguides.ui:214
33474
32422
msgid ""
33475
32423
"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
33476
32424
"and every 20 degrees in Declination."
33478
32426
"Hautatzen bada, Igoera zuzenean bi orduro eta Deklinazioan 20 graduro marra "
33479
32427
"sare bat marraztuko da."
33480
32428
 
33481
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:217
33482
32429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33483
 
#: rc.cpp:4279
 
32430
#: options/opsguides.ui:217
33484
32431
#, fuzzy
33485
32432
#| msgid "Equatorial Coordinates"
33486
32433
msgid "Equatorial coordinate grid"
33487
32434
msgstr "Koordenatu ekuatorialak"
33488
32435
 
33489
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:224
33490
32436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33491
 
#: rc.cpp:4282
 
32437
#: options/opsguides.ui:224
33492
32438
#, fuzzy
33493
32439
#| msgid "Draw coordinate grid?"
33494
32440
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
33495
32441
msgstr "Koordenatu-sareta marrazterik nahi?"
33496
32442
 
33497
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:227
33498
32443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33499
 
#: rc.cpp:4285
 
32444
#: options/opsguides.ui:227
33500
32445
#, fuzzy
33501
32446
#| msgid ""
33502
32447
#| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
33508
32453
"Hautatzen bada, Igoera zuzenean bi orduro eta Deklinazioan 20 graduro marra "
33509
32454
"sare bat marraztuko da."
33510
32455
 
33511
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:230
33512
32456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33513
 
#: rc.cpp:4288
 
32457
#: options/opsguides.ui:230
33514
32458
#, fuzzy
33515
32459
#| msgid "Horizontal Coordinates"
33516
32460
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
33517
32461
msgstr "Koordenatu horizontalak"
33518
32462
 
33519
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:237
33520
32463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33521
 
#: rc.cpp:4291
 
32464
#: options/opsguides.ui:237
33522
32465
msgid "Draw Celestial equator?"
33523
32466
msgstr "Zeruko ekuatorea marrazterik nahi?"
33524
32467
 
33525
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:240
33526
32468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33527
 
#: rc.cpp:4294
 
32469
#: options/opsguides.ui:240
33528
32470
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
33529
32471
msgstr "Hautatzen bada, zeru-mapan zeruko ekuatorea marraztuko da."
33530
32472
 
33531
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:243
33532
32473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33533
 
#: rc.cpp:4297
 
32474
#: options/opsguides.ui:243
33534
32475
msgid "Celestial e&quator"
33535
32476
msgstr "Zeruko e&kuatorea"
33536
32477
 
33537
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:250
33538
32478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33539
 
#: rc.cpp:4300
 
32479
#: options/opsguides.ui:250
33540
32480
msgid "Draw Ecliptic?"
33541
32481
msgstr "Marraztu ekliptikoa?"
33542
32482
 
33543
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:253
33544
32483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33545
 
#: rc.cpp:4303
 
32484
#: options/opsguides.ui:253
33546
32485
msgid ""
33547
32486
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
33548
32487
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
33553
32492
"bat da. Eguzki-sistemako beste gorputz guztiek ere gutxi gorabehera "
33554
32493
"ekliptikoa jarraitzen dute."
33555
32494
 
33556
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:263
33557
32495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33558
 
#: rc.cpp:4309
 
32496
#: options/opsguides.ui:263
33559
32497
msgid "Draw horizon?"
33560
32498
msgstr "Zeruertza marrazterik nahi?"
33561
32499
 
33562
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:266
33563
32500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33564
 
#: rc.cpp:4312
 
32501
#: options/opsguides.ui:266
33565
32502
msgid ""
33566
32503
"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
33567
32504
msgstr ""
33568
32505
"Hautatzen bada, mapan zeruertz lokala adierazten duen marra bat marraztuko da"
33569
32506
 
33570
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:269
33571
32507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33572
 
#: rc.cpp:4315
 
32508
#: options/opsguides.ui:269
33573
32509
msgid "Hori&zon (line)"
33574
32510
msgstr "Zeru&ertza (marra)"
33575
32511
 
33576
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:276
33577
32512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33578
 
#: rc.cpp:4318
 
32513
#: options/opsguides.ui:276
33579
32514
msgid "Draw opaque ground?"
33580
32515
msgstr "Zoru opakoa marrazterik nahi?"
33581
32516
 
33582
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:279
33583
32517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33584
 
#: rc.cpp:4321
 
32518
#: options/opsguides.ui:279
33585
32519
msgid ""
33586
32520
"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
33587
32521
"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
33590
32524
"Hautatzen bada, zeruertzaren azpiko area beteko da, zorua simulatuz. Kontuan "
33591
32525
"izan zorua ez dela marrazten koordenatu-sistema ekuatoriala erabiltzean."
33592
32526
 
33593
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:282
33594
32527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33595
 
#: rc.cpp:4324
 
32528
#: options/opsguides.ui:282
33596
32529
msgid "Opaque &ground"
33597
32530
msgstr "&Zoru opakoa"
33598
32531
 
33599
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:289
33600
32532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33601
 
#: rc.cpp:4327
 
32533
#: options/opsguides.ui:289
33602
32534
msgid "Draw flags?"
33603
32535
msgstr "Marraztu banderak?"
33604
32536
 
33605
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:292
33606
32537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33607
 
#: rc.cpp:4330
 
32538
#: options/opsguides.ui:292
33608
32539
msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
33609
32540
msgstr "Hautatzen bada, banderak marraztuko dira zeruko mapan"
33610
32541
 
33611
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:295
33612
32542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33613
 
#: rc.cpp:4333
 
32543
#: options/opsguides.ui:295
33614
32544
msgid "Flags"
33615
32545
msgstr "Banderak"
33616
32546
 
33617
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19
 
32547
#: options/opssatellites.cpp:97
 
32548
msgid "Satellite name"
 
32549
msgstr "Satelitearen izena"
 
32550
 
33618
32551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33619
 
#: rc.cpp:4336
 
32552
#: options/opssatellites.ui:19
33620
32553
msgid "View options"
33621
32554
msgstr "Ikusi aukerak"
33622
32555
 
33623
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30
33624
32556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
33625
 
#: rc.cpp:4339
 
32557
#: options/opssatellites.ui:30
33626
32558
msgid "Show satellites"
33627
32559
msgstr "Erakutsi sateliteak"
33628
32560
 
33629
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37
33630
32561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
33631
 
#: rc.cpp:4342
 
32562
#: options/opssatellites.ui:37
33632
32563
msgid "Show only visible satellites"
33633
32564
msgstr "Erakutsi soilik satelite ikusgarriak"
33634
32565
 
33635
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48
33636
32566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
33637
 
#: rc.cpp:4345
 
32567
#: options/opssatellites.ui:48
33638
32568
msgid "Show labels"
33639
32569
msgstr "Erakutsi etiketak"
33640
32570
 
33641
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55
33642
32571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
33643
 
#: rc.cpp:4348
 
32572
#: options/opssatellites.ui:55
33644
32573
msgid "Draw satellites like stars"
33645
32574
msgstr "Marraztu sateliteak izarrak bailiran"
33646
32575
 
33647
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69
33648
32576
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33649
 
#: rc.cpp:4351
 
32577
#: options/opssatellites.ui:69
33650
32578
msgid "List of satellites"
33651
32579
msgstr "Sateliteen zerrenda"
33652
32580
 
33653
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80
33654
32581
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit)
33655
 
#: rc.cpp:4354
 
32582
#: options/opssatellites.ui:80
33656
32583
msgid "Search satellites"
33657
32584
msgstr "Bilatu sateliteak"
33658
32585
 
33659
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96
33660
32586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton)
33661
 
#: rc.cpp:4357
 
32587
#: options/opssatellites.ui:96
33662
32588
msgid "Update TLEs"
33663
32589
msgstr "Eguneratu TLE-ak"
33664
32590
 
33665
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17
33666
32591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
33667
 
#: rc.cpp:4360
 
32592
#: options/opssolarsystem.ui:17
33668
32593
msgid "Show solar system objects"
33669
32594
msgstr "Erakutsi eguzki-sistemaren objektuak"
33670
32595
 
33671
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24
33672
32596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
33673
 
#: rc.cpp:4363
 
32597
#: options/opssolarsystem.ui:24
33674
32598
msgid "Sun, Moon && Planets"
33675
32599
msgstr "Eguzkia, ilargia eta planetak"
33676
32600
 
33677
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32
33678
32601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33679
 
#: rc.cpp:4366
 
32602
#: options/opssolarsystem.ui:32
33680
32603
msgid "Draw Saturn?"
33681
32604
msgstr "Saturno marrazterik  nahi?"
33682
32605
 
33683
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35
33684
32606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33685
 
#: rc.cpp:4369
 
32607
#: options/opssolarsystem.ui:35
33686
32608
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
33687
32609
msgstr "Hautatzen bada, mapan Saturno marraztuko da."
33688
32610
 
33689
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45
 
32611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
 
32614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
 
32615
#: options/opssolarsystem.ui:38 skycomponents/skymapcomposite.cpp:459
 
32616
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:151 skyobjects/ksplanet.cpp:137
 
32617
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
 
32618
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32619
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyqpainter.cpp:315
 
32620
#: tools/conjunctions.cpp:88 tools/ksconjunct.cpp:65
 
32621
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/modcalcplanets.ui:134
 
32622
#: tools/modcalcplanets.ui:477 tools/obslistwizard.cpp:524
 
32623
#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/skycalendar.ui:43
 
32624
msgid "Saturn"
 
32625
msgstr "Saturno"
 
32626
 
33690
32627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33691
 
#: rc.cpp:4375
 
32628
#: options/opssolarsystem.ui:45
33692
32629
msgid "Draw major bodies as images?"
33693
32630
msgstr "Gorputz handiak irudi bezala marrazterik nahi?"
33694
32631
 
33695
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48
33696
32632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33697
 
#: rc.cpp:4378
 
32633
#: options/opssolarsystem.ui:48
33698
32634
msgid ""
33699
32635
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
33700
32636
"images on the map"
33702
32638
"Hautatzen bada, planetak, eguzkia eta ilargia bitmap irudi bezala agertuko "
33703
32639
"dira mapan."
33704
32640
 
33705
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51
33706
32641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33707
 
#: rc.cpp:4381
 
32642
#: options/opssolarsystem.ui:51
33708
32643
msgid "Use images"
33709
32644
msgstr "Erabili irudiak"
33710
32645
 
33711
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58
33712
32646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33713
 
#: rc.cpp:4384
 
32647
#: options/opssolarsystem.ui:58
33714
32648
msgid "Draw Mars?"
33715
32649
msgstr "Martitz marrazterik nahi?"
33716
32650
 
33717
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61
33718
32651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33719
 
#: rc.cpp:4387
 
32652
#: options/opssolarsystem.ui:61
33720
32653
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
33721
32654
msgstr "Hautatzen bada mapan Martitz marraztuko da."
33722
32655
 
33723
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71
 
32656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
 
32659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
 
32660
#: options/opssolarsystem.ui:64 skycomponents/skymapcomposite.cpp:457
 
32661
#: skyglpainter.cpp:229 skymapdrawabstract.cpp:149 skyobjects/ksplanet.cpp:131
 
32662
#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345
 
32663
#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32664
#: skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86 tools/ksconjunct.cpp:68
 
32665
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/modcalcplanets.ui:124
 
32666
#: tools/modcalcplanets.ui:467 tools/obslistwizard.cpp:497
 
32667
#: tools/obslistwizard.cpp:499 tools/skycalendar.ui:72
 
32668
msgid "Mars"
 
32669
msgstr "Martitz"
 
32670
 
33724
32671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33725
 
#: rc.cpp:4393
 
32672
#: options/opssolarsystem.ui:71
33726
32673
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
33727
32674
msgstr "Eguzki-sistemako gorputz handiei izen-etiketak eransterik nahi?"
33728
32675
 
33729
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74
33730
32676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33731
 
#: rc.cpp:4396
 
32677
#: options/opssolarsystem.ui:74
33732
32678
msgid ""
33733
32679
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
33734
32680
msgstr ""
33735
32681
"Hautatzen bada, planetak, eguzkia eta ilargiari izen etiketak erantsiko "
33736
32682
"zaizkie."
33737
32683
 
33738
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77
33739
32684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33740
 
#: rc.cpp:4399
 
32685
#: options/opssolarsystem.ui:77
33741
32686
msgid "Use name labels"
33742
32687
msgstr "Erabili izen-etiketak"
33743
32688
 
33744
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84
33745
32689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33746
 
#: rc.cpp:4402
 
32690
#: options/opssolarsystem.ui:84
33747
32691
msgid "Draw Pluto?"
33748
32692
msgstr "Pluton marrazterik nahi?"
33749
32693
 
33750
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87
33751
32694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33752
 
#: rc.cpp:4405
 
32695
#: options/opssolarsystem.ui:87
33753
32696
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
33754
32697
msgstr "Hautatzen bada, mapan Pluton marraztuko da."
33755
32698
 
33756
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97
33757
32699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33758
 
#: rc.cpp:4411
 
32700
#: options/opssolarsystem.ui:97
33759
32701
msgid "Select all major bodies"
33760
32702
msgstr "Hautatu gorputz handi guztiak"
33761
32703
 
33762
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100
33763
32704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33764
 
#: rc.cpp:4414
 
32705
#: options/opssolarsystem.ui:100
33765
32706
msgid ""
33766
32707
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
33767
32708
msgstr ""
33768
32709
"Sakatu hau planeta guztiak, eguzkia eta ilargia hautatzeko, mapan marraz "
33769
32710
"daitezen"
33770
32711
 
33771
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103
33772
32712
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33773
 
#: rc.cpp:4417
 
32713
#: options/opssolarsystem.ui:103
33774
32714
msgid "Select All"
33775
32715
msgstr "Hautatu denak"
33776
32716
 
33777
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110
33778
32717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33779
 
#: rc.cpp:4420
 
32718
#: options/opssolarsystem.ui:110
33780
32719
msgid "Unselect all major bodies"
33781
32720
msgstr "Deshautatu gorputz handi guztiak"
33782
32721
 
33783
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113
33784
32722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33785
 
#: rc.cpp:4423
 
32723
#: options/opssolarsystem.ui:113
33786
32724
msgid ""
33787
32725
"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
33788
32726
"will not be drawn on the map"
33790
32728
"Sakatu hau planeta guztiak, eguzkia eta ilargia deshautatzeko, mapan marraz "
33791
32729
"ez daitezen"
33792
32730
 
33793
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116
33794
32731
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33795
 
#: rc.cpp:4426
 
32732
#: options/opssolarsystem.ui:116
33796
32733
msgid "Select None"
33797
32734
msgstr "Ez ezer hautatu"
33798
32735
 
33799
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123
33800
32736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33801
 
#: rc.cpp:4429
 
32737
#: options/opssolarsystem.ui:123
33802
32738
msgid "Draw Venus?"
33803
32739
msgstr "Artizarra marrazterik nahi?"
33804
32740
 
33805
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126
33806
32741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33807
 
#: rc.cpp:4432
 
32742
#: options/opssolarsystem.ui:126
33808
32743
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33809
32744
msgstr "Hautatzen bada Artizarra mapan marraztuko da."
33810
32745
 
33811
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136
 
32746
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32747
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
 
32749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
 
32750
#: options/opssolarsystem.ui:129 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
 
32751
#: skymapdrawabstract.cpp:147 skyobjects/ksplanet.cpp:128
 
32752
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
 
32753
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32754
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
 
32755
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.ui:114
 
32756
#: tools/modcalcplanets.ui:457 tools/obslistwizard.cpp:484
 
32757
#: tools/obslistwizard.cpp:486 tools/skycalendar.ui:54
 
32758
msgid "Venus"
 
32759
msgstr "Artizarra"
 
32760
 
33812
32761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33813
 
#: rc.cpp:4438
 
32762
#: options/opssolarsystem.ui:136
33814
32763
msgid "Draw the Sun?"
33815
32764
msgstr "Eguzkia marrazterik nahi?"
33816
32765
 
33817
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139
33818
32766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33819
 
#: rc.cpp:4441
 
32767
#: options/opssolarsystem.ui:139
33820
32768
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
33821
32769
msgstr "Hautatzen bada, mapan eguzkia marraztuko da."
33822
32770
 
33823
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142
33824
32771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33825
 
#: rc.cpp:4444
 
32772
#: options/opssolarsystem.ui:142
33826
32773
msgid "The sun"
33827
32774
msgstr "Eguzkia"
33828
32775
 
33829
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149
33830
32776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33831
 
#: rc.cpp:4447
 
32777
#: options/opssolarsystem.ui:149
33832
32778
msgid "Draw Jupiter?"
33833
32779
msgstr "Jupiter marrazterik nahi?"
33834
32780
 
33835
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152
33836
32781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33837
 
#: rc.cpp:4450
 
32782
#: options/opssolarsystem.ui:152
33838
32783
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
33839
32784
msgstr "Hautatzen bada, mapan Jupiter marraztuko da."
33840
32785
 
33841
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162
 
32786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
 
32789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
 
32790
#: options/opssolarsystem.ui:155 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
 
32791
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:150 skyobjects/ksplanet.cpp:134
 
32792
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
 
32793
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32794
#: skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87 tools/jmoontool.cpp:119
 
32795
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
 
32796
#: tools/modcalcplanets.ui:129 tools/modcalcplanets.ui:472
 
32797
#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512
 
32798
#: tools/skycalendar.ui:90
 
32799
msgid "Jupiter"
 
32800
msgstr "Jupiter"
 
32801
 
33842
32802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33843
 
#: rc.cpp:4456
 
32803
#: options/opssolarsystem.ui:162
33844
32804
msgid "Draw the Moon?"
33845
32805
msgstr "Ilargia marrazterik nahi?"
33846
32806
 
33847
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165
33848
32807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33849
 
#: rc.cpp:4459
 
32808
#: options/opssolarsystem.ui:165
33850
32809
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
33851
32810
msgstr "Hautatzen bada, mapan ilargia marraztuko da."
33852
32811
 
33853
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168
33854
32812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33855
 
#: rc.cpp:4462
 
32813
#: options/opssolarsystem.ui:168
33856
32814
msgid "The moon"
33857
32815
msgstr "Ilargia"
33858
32816
 
33859
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175
33860
32817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33861
 
#: rc.cpp:4465
 
32818
#: options/opssolarsystem.ui:175
33862
32819
msgid "Draw Mercury?"
33863
32820
msgstr "Merkurio marrazterik nahi?"
33864
32821
 
33865
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178
33866
32822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33867
 
#: rc.cpp:4468
 
32823
#: options/opssolarsystem.ui:178
33868
32824
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
33869
32825
msgstr "Hautatzen bada, mapan Merkurio marraztuko da."
33870
32826
 
33871
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188
 
32827
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32828
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
 
32830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
 
32831
#: options/opssolarsystem.ui:181 skycomponents/skymapcomposite.cpp:454
 
32832
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:146 skyobjects/ksplanet.cpp:125
 
32833
#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340
 
32834
#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32835
#: skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84 tools/ksconjunct.cpp:71
 
32836
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.ui:109
 
32837
#: tools/modcalcplanets.ui:452 tools/obslistwizard.cpp:470
 
32838
#: tools/obslistwizard.cpp:472 tools/skycalendar.ui:36
 
32839
msgid "Mercury"
 
32840
msgstr "Merkurio"
 
32841
 
33872
32842
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33873
 
#: rc.cpp:4474
 
32843
#: options/opssolarsystem.ui:188
33874
32844
msgid "Draw Neptune?"
33875
32845
msgstr "Neptuno marrazterik nahi?"
33876
32846
 
33877
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191
33878
32847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33879
 
#: rc.cpp:4477
 
32848
#: options/opssolarsystem.ui:191
33880
32849
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
33881
32850
msgstr "Hautatzen bada, mapan Neptuno marraztuko da."
33882
32851
 
33883
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217
 
32852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
 
32855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
 
32856
#: options/opssolarsystem.ui:194 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
 
32857
#: skymapdrawabstract.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:143
 
32858
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
 
32859
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154
 
32860
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
 
32861
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:144
 
32862
#: tools/modcalcplanets.ui:487 tools/obslistwizard.cpp:553
 
32863
#: tools/obslistwizard.cpp:555 tools/skycalendar.ui:61
 
32864
msgid "Neptune"
 
32865
msgstr "Neptuno"
 
32866
 
33884
32867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33885
 
#: rc.cpp:4483
 
32868
#: options/opssolarsystem.ui:217
33886
32869
msgid "Draw Uranus?"
33887
32870
msgstr "Urano marrazterik nahi?"
33888
32871
 
33889
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220
33890
32872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33891
 
#: rc.cpp:4486
 
32873
#: options/opssolarsystem.ui:220
33892
32874
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
33893
32875
msgstr "Hautatzen bada, mapan Urano marraztuko da."
33894
32876
 
33895
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251
 
32877
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
 
32880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
 
32881
#: options/opssolarsystem.ui:223 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
 
32882
#: skymapdrawabstract.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:140
 
32883
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
 
32884
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32885
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
 
32886
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:139
 
32887
#: tools/modcalcplanets.ui:482 tools/obslistwizard.cpp:538
 
32888
#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/skycalendar.ui:79
 
32889
msgid "Uranus"
 
32890
msgstr "Urano"
 
32891
 
33896
32892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
33897
 
#: rc.cpp:4492
 
32893
#: options/opssolarsystem.ui:251
33898
32894
msgid "Minor Planets"
33899
32895
msgstr "Planeta txikiak"
33900
32896
 
33901
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259
33902
32897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33903
 
#: rc.cpp:4495
 
32898
#: options/opssolarsystem.ui:259
33904
32899
msgid "Draw asteroids?"
33905
32900
msgstr "Asteroideak marrazterik nahi?"
33906
32901
 
33907
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262
33908
32902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33909
 
#: rc.cpp:4498
 
32903
#: options/opssolarsystem.ui:262
33910
32904
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
33911
32905
msgstr "Hautatzen bada, mapan asteorideak marraztuko dira."
33912
32906
 
33913
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272
33914
32907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
33915
 
#: rc.cpp:4504
 
32908
#: options/opssolarsystem.ui:272
33916
32909
msgid "Show asteroids brighter than"
33917
32910
msgstr "Erakutsi hau baina handiagoak diren asteroideak"
33918
32911
 
33919
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284
33920
32912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33921
 
#: rc.cpp:4507
 
32913
#: options/opssolarsystem.ui:284
33922
32914
msgid "faint limit for asteroids"
33923
32915
msgstr "Asteroideen ahultasunaren muga"
33924
32916
 
33925
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287
33926
32917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33927
 
#: rc.cpp:4510
 
32918
#: options/opssolarsystem.ui:287
33928
32919
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
33929
32920
msgstr "Ezarri asteroideak marrazteko magnitude ahulena"
33930
32921
 
33931
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321
33932
32922
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33933
 
#: rc.cpp:4516
 
32923
#: options/opssolarsystem.ui:321
33934
32924
msgid "Attach name labels to asteroids?"
33935
32925
msgstr "Erantsi izenen etiketak asteroideei?"
33936
32926
 
33937
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324
33938
32927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33939
 
#: rc.cpp:4519
 
32928
#: options/opssolarsystem.ui:324
33940
32929
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
33941
32930
msgstr "Hautatzen bada, asteroideei izenen etiketak erantsiko zaizkie"
33942
32931
 
33943
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327
33944
32932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33945
 
#: rc.cpp:4522
 
32933
#: options/opssolarsystem.ui:327
33946
32934
msgid "Show names"
33947
32935
msgstr "Erakutsi izenak"
33948
32936
 
33949
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369
33950
32937
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33951
 
#: rc.cpp:4528
 
32938
#: options/opssolarsystem.ui:369
33952
32939
msgid "Draw comets?"
33953
32940
msgstr "Kometak marrazterik nahi?"
33954
32941
 
33955
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372
33956
32942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33957
 
#: rc.cpp:4531
 
32943
#: options/opssolarsystem.ui:372
33958
32944
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
33959
32945
msgstr "Hautatzen bada, mapan kometak marraztuko dira."
33960
32946
 
33961
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382
33962
32947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33963
 
#: rc.cpp:4537
 
32948
#: options/opssolarsystem.ui:382
33964
32949
msgid "Show names of comets near the Sun"
33965
32950
msgstr "Erakutsi eguzkitik gertu dauden kometen izenak"
33966
32951
 
33967
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385
33968
32952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33969
 
#: rc.cpp:4540
 
32953
#: options/opssolarsystem.ui:385
33970
32954
msgid ""
33971
32955
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
33972
32956
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
33976
32960
"erantsita. Kometek, orbitan zehar, beren distira aldatzen dute, eta beraz "
33977
32961
"ahultasun-magnitude bat ez da eraginkorra kasu honetan."
33978
32962
 
33979
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388
33980
32963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33981
 
#: rc.cpp:4543
 
32964
#: options/opssolarsystem.ui:388
33982
32965
msgid "Show names of comets within"
33983
32966
msgstr "Erakutsi erradio honen barruko kometen izenak:"
33984
32967
 
33985
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397
33986
32968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33987
 
#: rc.cpp:4546
 
32969
#: options/opssolarsystem.ui:397
33988
32970
msgid "Maximum distance for comet names"
33989
32971
msgstr "Kometen izenen distantzia maximoa"
33990
32972
 
33991
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400
33992
32973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33993
 
#: rc.cpp:4549
 
32974
#: options/opssolarsystem.ui:400
33994
32975
msgid ""
33995
32976
"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
33996
32977
"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
34000
32981
"distantzia maximoa, Unitate Astronomikoetan (UA). 1 UA lurra eta eguzkiaren "
34001
32982
"arteko distantzia da, gutxi gorabehera 150 milioi km"
34002
32983
 
34003
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413
34004
32984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
34005
 
#: rc.cpp:4552
 
32985
#: options/opssolarsystem.ui:413
34006
32986
msgid "AU"
34007
32987
msgstr "UA"
34008
32988
 
34009
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440
34010
32989
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
34011
 
#: rc.cpp:4555
 
32990
#: options/opssolarsystem.ui:440
34012
32991
msgid "Orbit Trails"
34013
32992
msgstr "Aztarna orbitalak"
34014
32993
 
34015
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446
34016
32994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
34017
 
#: rc.cpp:4558
 
32995
#: options/opssolarsystem.ui:446
34018
32996
msgid "Auto-trail tracked bodies"
34019
32997
msgstr "Auto-aztarna jarraitutako gorputzetan"
34020
32998
 
34021
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449
34022
32999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
34023
 
#: rc.cpp:4561
 
33000
#: options/opssolarsystem.ui:449
34024
33001
msgid ""
34025
33002
"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
34026
33003
"while it is centered in the display."
34028
33005
"Hautatzen bada, eguzki-sistemako gorputz guztiek behin-behineko aztarna bat "
34029
33006
"izango dute, pantailan zentratzen direnean."
34030
33007
 
34031
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452
34032
33008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
34033
 
#: rc.cpp:4564
 
33009
#: options/opssolarsystem.ui:452
34034
33010
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
34035
33011
msgstr "Beti erakutsi aztarna eguzki-sistemako gorputz bati jarraitzean"
34036
33012
 
34037
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461
34038
33013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
34039
 
#: rc.cpp:4567
 
33014
#: options/opssolarsystem.ui:461
34040
33015
msgid "Fade trail color into the background?"
34041
33016
msgstr "Iraungitu aztarnak atzeko planoko kolorera?"
34042
33017
 
34043
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464
34044
33018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
34045
 
#: rc.cpp:4570
 
33019
#: options/opssolarsystem.ui:464
34046
33020
msgid ""
34047
33021
"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
34048
33022
"background sky color."
34050
33024
"Hautatzen bada, planetaren aztarnaren kolorea zeruaren atzeko planoko "
34051
33025
"kolorearekin nahastuko da."
34052
33026
 
34053
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467
34054
33027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
34055
 
#: rc.cpp:4573
 
33028
#: options/opssolarsystem.ui:467
34056
33029
msgid "Fade trails to background color"
34057
33030
msgstr "Iraungi aztarnak atzeko planoko kolorera"
34058
33031
 
34059
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490
34060
33032
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
34061
 
#: rc.cpp:4576
 
33033
#: options/opssolarsystem.ui:490
34062
33034
msgid "Clear all orbit trails"
34063
33035
msgstr "Garbitu aztarna orbital guztiak"
34064
33036
 
34065
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493
34066
33037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
34067
 
#: rc.cpp:4579
 
33038
#: options/opssolarsystem.ui:493
34068
33039
msgid ""
34069
33040
"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
34070
33041
"system bodies using the right-click popup menu."
34072
33043
"Sakatu hau eguzki-sistemako gorputzei, eskuin botoiaren menuarekin zuk "
34073
33044
"erantsitako aztarna orbital guztiak kentzeko."
34074
33045
 
34075
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
34076
33046
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
34077
 
#: rc.cpp:4582
 
33047
#: options/opssolarsystem.ui:496
34078
33048
msgid "Remove All Trails"
34079
33049
msgstr "Kendu aztarna guztiak"
34080
33050
 
34081
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
34082
33051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
34083
 
#: rc.cpp:4585
 
33052
#: options/opssolarsystem.ui:521
34084
33053
msgid "Earth satellite tracks"
34085
33054
msgstr "Lurreko sateliteen aztarnak"
34086
33055
 
34087
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
34088
33056
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
34089
 
#: rc.cpp:4588
 
33057
#: options/opssupernovae.ui:19
34090
33058
#, fuzzy
34091
33059
#| msgid "Supernovae"
34092
33060
msgid "Supernovae options"
34093
33061
msgstr "Supernoba"
34094
33062
 
34095
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
34096
33063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
34097
 
#: rc.cpp:4591
 
33064
#: options/opssupernovae.ui:43
34098
33065
#, fuzzy
34099
33066
#| msgid "Supernovae"
34100
33067
msgid "Show supernovae"
34101
33068
msgstr "Supernoba"
34102
33069
 
34103
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
34104
33070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
34105
 
#: rc.cpp:4594
 
33071
#: options/opssupernovae.ui:53
34106
33072
#, fuzzy
34107
33073
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34108
33074
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
34109
33075
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
34110
33076
 
34111
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
34112
33077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
34113
 
#: rc.cpp:4597
 
33078
#: options/opssupernovae.ui:63
34114
33079
#, fuzzy
34115
33080
#| msgid "Supernovae"
34116
33081
msgid "Enable Supernova alerts"
34117
33082
msgstr "Supernoba"
34118
33083
 
34119
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
34120
33084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34121
 
#: rc.cpp:4600
 
33085
#: options/opssupernovae.ui:80
34122
33086
#, fuzzy
34123
33087
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34124
33088
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
34125
33089
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
34126
33090
 
34127
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
34128
33091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34129
 
#: rc.cpp:4603
 
33092
#: options/opssupernovae.ui:87
34130
33093
#, fuzzy
34131
33094
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34132
33095
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
34133
33096
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
34134
33097
 
34135
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
34136
33098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
34137
 
#: rc.cpp:4606
 
33099
#: options/opssupernovae.ui:127
34138
33100
#, fuzzy
34139
33101
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34140
33102
msgid "Update List of Recent Supernovae"
34141
33103
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
34142
33104
 
34143
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
34144
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
34145
 
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
34146
 
msgid "Telescope"
34147
 
msgstr "Teleskopioa"
34148
 
 
34149
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46
34150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34151
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:264
34152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34153
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:450
 
33105
#: printing/detailstable.cpp:336
 
33106
#, fuzzy
 
33107
#| msgid "Name:"
 
33108
msgid "Names:"
 
33109
msgstr "Izena:"
 
33110
 
 
33111
#: printing/detailstable.cpp:356
 
33112
#, fuzzy
 
33113
#| msgid "B - V index:"
 
33114
msgid "B-V index:"
 
33115
msgstr "B - V indizea:"
 
33116
 
 
33117
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
 
33118
#, fuzzy
 
33119
#| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
 
33120
#| msgid "Yeosu"
 
33121
msgid "Yes"
 
33122
msgstr "Yeosu"
 
33123
 
 
33124
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
 
33125
#, fuzzy
 
33126
#| msgid "Now"
 
33127
msgid "No"
 
33128
msgstr "Orain"
 
33129
 
 
33130
#: printing/detailstable.cpp:470
 
33131
msgid "Asteroid/Comet details"
 
33132
msgstr ""
 
33133
 
 
33134
#: printing/finderchart.cpp:93
 
33135
#, fuzzy
 
33136
#| msgid "Date && Location"
 
33137
msgid "Date, time and location: "
 
33138
msgstr "Data eta kokalekua"
 
33139
 
 
33140
#: printing/foveditordialog.cpp:29
 
33141
msgid "Field of View Snapshot Browser"
 
33142
msgstr ""
 
33143
 
 
33144
#: printing/foveditordialog.cpp:222
 
33145
#, kde-format
 
33146
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
 
33147
msgstr ""
 
33148
 
 
33149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
 
33150
#: printing/foveditordialog.ui:115
 
33151
msgid "<"
 
33152
msgstr "<"
 
33153
 
 
33154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
 
33155
#: printing/foveditordialog.ui:122
 
33156
msgid ">"
 
33157
msgstr ">"
 
33158
 
 
33159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
 
33160
#: printing/foveditordialog.ui:154
 
33161
msgid "Capture again..."
 
33162
msgstr "Harrapatu berriz..."
 
33163
 
 
33164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
33165
#: printing/foveditordialog.ui:174
 
33166
msgid "Delete snapshot"
 
33167
msgstr "Ezabatu argazkia"
 
33168
 
 
33169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
 
33170
#: printing/foveditordialog.ui:194
 
33171
msgid "Save to file..."
 
33172
msgstr "Gorde fitxategira..."
 
33173
 
 
33174
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
 
33175
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
 
33176
msgid "Open Cluster"
 
33177
msgstr "Kumulu irekia"
 
33178
 
 
33179
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
 
33180
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
 
33181
#, fuzzy
 
33182
#| msgid "asterism"
 
33183
msgid "Asterism"
 
33184
msgstr "asterismoa"
 
33185
 
 
33186
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
 
33187
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
 
33188
msgid "Globular Cluster"
 
33189
msgstr "Kumulu globularra"
 
33190
 
 
33191
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
 
33192
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
 
33193
msgid "Gaseous Nebula"
 
33194
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
 
33195
 
 
33196
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
 
33197
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
 
33198
#, fuzzy
 
33199
#| msgid "dark nebula"
 
33200
msgid "Dark Nebula"
 
33201
msgstr "izar-laino iluna"
 
33202
 
 
33203
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
 
33204
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
 
33205
msgid "Planetary Nebula"
 
33206
msgstr "Izar-laino planetarioa"
 
33207
 
 
33208
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
 
33209
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
 
33210
msgid "Supernova Remnant"
 
33211
msgstr "Supernobaren geldikina"
 
33212
 
 
33213
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
 
33214
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
 
33215
msgid "Galaxy"
 
33216
msgstr "Galaxia"
 
33217
 
 
33218
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
 
33219
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
 
33220
#, fuzzy
 
33221
#| msgid "quasar"
 
33222
msgid "Quasar"
 
33223
msgstr "quasar"
 
33224
 
 
33225
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
 
33226
#, fuzzy
 
33227
#| msgid "Globular Cluster"
 
33228
msgid "Galactic Cluster"
 
33229
msgstr "Kumulu globularra"
 
33230
 
 
33231
#: printing/legend.cpp:440
 
33232
#, fuzzy
 
33233
#| msgid "Magnitude:"
 
33234
msgid "Star Magnitudes:"
 
33235
msgstr "Magnitudea:"
 
33236
 
 
33237
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
 
33238
#, fuzzy
 
33239
#| msgid "Linear Scale"
 
33240
msgid "Chart Scale:"
 
33241
msgstr "Eskala lineala"
 
33242
 
 
33243
#: printing/loggingform.cpp:52
 
33244
#, fuzzy
 
33245
#| msgid "Observer"
 
33246
msgid "Observer:"
 
33247
msgstr "Behatzailea"
 
33248
 
 
33249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
33250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
 
33251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
 
33252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
33253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
 
33254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
 
33255
#: printing/loggingform.cpp:55 tools/altvstime.ui:240
 
33256
#: tools/modcalcaltaz.ui:383 tools/modcalcapcoord.ui:196
 
33257
#: tools/modcalcapcoord.ui:419 tools/modcalcdaylength.ui:45
 
33258
#: tools/modcalcplanets.ui:554 tools/modcalcsidtime.ui:77
 
33259
#: tools/modcalcsidtime.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:581
 
33260
msgid "Date:"
 
33261
msgstr "Data:"
 
33262
 
 
33263
#: printing/loggingform.cpp:60
 
33264
msgid "Site:"
 
33265
msgstr ""
 
33266
 
 
33267
#: printing/loggingform.cpp:62
 
33268
#, fuzzy
 
33269
#| msgid "Transit:"
 
33270
msgid "Trans:"
 
33271
msgstr "Igarotzea:"
 
33272
 
 
33273
#: printing/loggingform.cpp:69
 
33274
msgid "Power:"
 
33275
msgstr ""
 
33276
 
 
33277
#: printing/printingwizard.cpp:221
 
33278
msgid ""
 
33279
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
 
33280
"settings or use manual capture mode."
 
33281
msgstr ""
 
33282
 
 
33283
#: printing/printingwizard.cpp:222
 
33284
#, fuzzy
 
33285
#| msgid "Star map file path"
 
33286
msgid "Star hopper failed to find path"
 
33287
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
 
33288
 
 
33289
#: printing/printingwizard.cpp:401
 
33290
#, fuzzy
 
33291
#| msgctxt "start Printing Wizard"
 
33292
#| msgid "Printing &Wizard"
 
33293
msgid "Printing Wizard"
 
33294
msgstr "Inprimatzeko &morroia"
 
33295
 
 
33296
#: printing/printingwizard.cpp:523
 
33297
#, fuzzy
 
33298
#| msgid "Loading comets"
 
33299
msgid "Logging Form"
 
33300
msgstr "Kometak kargatzen"
 
33301
 
 
33302
#: printing/printingwizard.cpp:527
 
33303
#, fuzzy
 
33304
#| msgid "Field of View:"
 
33305
msgid "Field of View Snapshots"
 
33306
msgstr "Ikus-eremua:"
 
33307
 
 
33308
#: printing/printingwizard.cpp:533
 
33309
msgid "FOV ("
 
33310
msgstr ""
 
33311
 
 
33312
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
 
33313
msgid "'"
 
33314
msgstr ""
 
33315
 
 
33316
#: printing/printingwizard.cpp:545
 
33317
msgid "Details About Object"
 
33318
msgstr ""
 
33319
 
 
33320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33321
#: printing/pwizchartconfig.ui:86
 
33322
msgid "Basic Finder Chart Settings"
 
33323
msgstr ""
 
33324
 
 
33325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33326
#: printing/pwizchartconfig.ui:114
 
33327
msgid ""
 
33328
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33329
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33330
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33331
"\">\n"
 
33332
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33333
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33334
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33335
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33336
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
 
33337
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
 
33338
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33339
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
 
33340
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
33341
msgstr ""
 
33342
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33343
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33344
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33345
"\">\n"
 
33346
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33347
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33348
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33349
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33350
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ezarri oinarrizko "
 
33351
"dokumentuenxehetasunak: izenburua, izenburu-ordea eta deskribapena.</p>\n"
 
33352
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Egindakoan, sakatu <span "
 
33354
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
 
33355
 
 
33356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
33357
#: printing/pwizchartconfig.ui:145
 
33358
msgid "Title:"
 
33359
msgstr "Izenburua:"
 
33360
 
 
33361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
 
33362
#: printing/pwizchartconfig.ui:158
 
33363
msgid "Subtitle:"
 
33364
msgstr "Izenburu-ordea:"
 
33365
 
 
33366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33367
#: printing/pwizchartcontents.ui:77
 
33368
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
 
33369
msgstr ""
 
33370
 
 
33371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33372
#: printing/pwizchartcontents.ui:104
 
33373
msgid ""
 
33374
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33375
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33376
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33377
"\">\n"
 
33378
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33379
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33380
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33381
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
 
33383
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
 
33384
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
 
33385
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
 
33386
msgstr ""
 
33387
 
 
33388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
 
33389
#: printing/pwizchartcontents.ui:136
 
33390
msgid "Details tables"
 
33391
msgstr "Xehetasunen taulak"
 
33392
 
 
33393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
 
33394
#: printing/pwizchartcontents.ui:143
 
33395
msgid "Add general details table"
 
33396
msgstr "Erantsi xehetasun orokorren taula"
 
33397
 
 
33398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
 
33399
#: printing/pwizchartcontents.ui:150
 
33400
msgid "Add position details table"
 
33401
msgstr "Erantsi kokapen xehetsunen taula"
 
33402
 
 
33403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
 
33404
#: printing/pwizchartcontents.ui:157
 
33405
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
 
33406
msgstr "Erantsi Irteera/Sarrera/Igarotzea xehetasunen taula"
 
33407
 
 
33408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
 
33409
#: printing/pwizchartcontents.ui:164
 
33410
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
 
33411
msgstr "Erantsi asteroide/kometa xehetasunen taula"
 
33412
 
 
33413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
 
33414
#: printing/pwizchartcontents.ui:193
 
33415
#, fuzzy
 
33416
#| msgid "Loading comets"
 
33417
msgid "Logging form"
 
33418
msgstr "Kometak kargatzen"
 
33419
 
 
33420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
 
33421
#: printing/pwizchartcontents.ui:200
 
33422
msgid "Add basic logging form to finder chart"
 
33423
msgstr ""
 
33424
 
 
33425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33426
#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
 
33427
msgid "Browse Captured Field of View Images"
 
33428
msgstr ""
 
33429
 
 
33430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33431
#: printing/pwizfovbrowse.ui:98
 
33432
msgid ""
 
33433
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33434
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33435
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33436
"\">\n"
 
33437
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33438
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33439
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33440
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
 
33442
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
 
33443
"Browser window.</p></body></html>"
 
33444
msgstr ""
 
33445
 
 
33446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
 
33447
#: printing/pwizfovbrowse.ui:139
 
33448
msgid "Browse captured FOV snapshots"
 
33449
msgstr ""
 
33450
 
 
33451
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
33452
#, fuzzy
 
33453
#| msgid "Only magnitudes"
 
33454
msgid "Only magnitudes chart"
 
33455
msgstr "Soilik magnitudeak"
 
33456
 
 
33457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33458
#: printing/pwizfovconfig.ui:77
 
33459
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
 
33460
msgstr ""
 
33461
 
 
33462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33463
#: printing/pwizfovconfig.ui:104
 
33464
msgid ""
 
33465
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33466
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33467
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33468
"\">\n"
 
33469
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33470
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33471
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33472
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33473
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
 
33474
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
 
33475
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
 
33476
msgstr ""
 
33477
 
 
33478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
 
33479
#: printing/pwizfovconfig.ui:130
 
33480
#, fuzzy
 
33481
#| msgid "Use star chart colors"
 
33482
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
 
33483
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
 
33484
 
 
33485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
 
33486
#: printing/pwizfovconfig.ui:140
 
33487
msgid "Override FOV shape to rectangular"
 
33488
msgstr ""
 
33489
 
 
33490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
33491
#: printing/pwizfovconfig.ui:169
 
33492
#, fuzzy
 
33493
#| msgid "Scale with magnitudes chart"
 
33494
msgid "Scale and magnitudes chart"
 
33495
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
 
33496
 
 
33497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
 
33498
#: printing/pwizfovconfig.ui:176
 
33499
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
 
33500
msgstr ""
 
33501
 
 
33502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
 
33503
#: printing/pwizfovconfig.ui:183
 
33504
#, fuzzy
 
33505
#| msgid "Use background"
 
33506
msgid "Use alpha-blended background"
 
33507
msgstr "Erabili atzeko planoa"
 
33508
 
34154
33509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34155
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:563
 
33510
#: printing/pwizfovconfig.ui:192
 
33511
#, fuzzy
 
33512
#| msgid "Target position:"
 
33513
msgid "Chart orientation:"
 
33514
msgstr "Helburuko posizioa:"
 
33515
 
34156
33516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
34157
 
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4672 rc.cpp:4714 rc.cpp:4741
34158
 
msgid "Id:"
34159
 
msgstr "Id:"
34160
 
 
34161
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63
34162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34163
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:281
34164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34165
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:467
34166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34167
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:580
34168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34169
 
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4675 rc.cpp:4717 rc.cpp:4744
34170
 
msgid "Vendor:"
34171
 
msgstr "Saltzailea:"
34172
 
 
34173
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73
34174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34175
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:319
34176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34177
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:497
 
33517
#: printing/pwizfovconfig.ui:202
 
33518
#, fuzzy
 
33519
#| msgid "Target position:"
 
33520
msgid "Chart position:"
 
33521
msgstr "Helburuko posizioa:"
 
33522
 
34178
33523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
34179
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:613
34180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34181
 
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:4684 rc.cpp:4726 rc.cpp:4753
34182
 
msgid "Model:"
34183
 
msgstr "Eredua:"
34184
 
 
34185
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:94
34186
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34187
 
#: rc.cpp:4624
34188
 
#, fuzzy
34189
 
#| msgid "Mercury"
34190
 
msgid "Refractor"
34191
 
msgstr "Merkurio"
34192
 
 
34193
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:99
34194
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34195
 
#: rc.cpp:4627
34196
 
msgid "Newtonian"
34197
 
msgstr "Newtonena"
34198
 
 
34199
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:104
34200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34201
 
#: rc.cpp:4630
34202
 
msgid "Maksutov"
34203
 
msgstr "Maksutov"
34204
 
 
34205
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:109
34206
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34207
 
#: rc.cpp:4633
34208
 
msgid "Schmidt-Cassegrain"
34209
 
msgstr "Schmidt-Cassegrain"
34210
 
 
34211
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:114
34212
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34213
 
#: rc.cpp:4636
34214
 
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
34215
 
msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
34216
 
 
34217
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:119
34218
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34219
 
#: rc.cpp:4639
34220
 
msgid "Cassegrain"
34221
 
msgstr "Cassegrain"
34222
 
 
34223
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:127
34224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
34225
 
#: rc.cpp:4642
34226
 
msgid "Aperture:"
34227
 
msgstr "Irekidura"
34228
 
 
34229
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:161
34230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34231
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:309
34232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
34233
 
#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4681
34234
 
msgid "Focal Length:"
34235
 
msgstr "Luzera fokala:"
34236
 
 
34237
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:186
34238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
34239
 
#: rc.cpp:4654
34240
 
msgid "Driver:"
34241
 
msgstr "Kontrolatzailea:"
34242
 
 
34243
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:222
34244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
34245
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:521
34246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34247
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34249
 
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34250
 
msgid "Add New.."
34251
 
msgstr "Erantsi berria..."
34252
 
 
34253
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34255
 
#: rc.cpp:4663
34256
 
msgid "Save Telescope"
34257
 
msgstr "Gorde Teleskopioa"
34258
 
 
34259
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34261
 
#: rc.cpp:4687
34262
 
msgid "Apparent FOV:"
34263
 
msgstr ""
34264
 
 
34265
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34267
 
#: rc.cpp:4690
34268
 
msgid "Unit:"
34269
 
msgstr "Unitatea:"
34270
 
 
34271
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34272
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34273
 
#: rc.cpp:4693
34274
 
msgid "deg"
34275
 
msgstr "grad"
34276
 
 
34277
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34278
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34279
 
#: rc.cpp:4696
34280
 
msgid "rad"
34281
 
msgstr "rad"
34282
 
 
34283
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34285
 
#: rc.cpp:4699
34286
 
msgid "Add New"
34287
 
msgstr "Erantsi berria"
34288
 
 
34289
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34291
 
#: rc.cpp:4702
34292
 
#, fuzzy
34293
 
#| msgid "Eyepiece"
34294
 
msgid "Save Eyepiece"
34295
 
msgstr "Okularra"
34296
 
 
34297
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34298
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34299
 
#: rc.cpp:4708
34300
 
msgid "Lens"
34301
 
msgstr "Lentea"
34302
 
 
34303
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34305
 
#: rc.cpp:4711
34306
 
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34307
 
msgstr "Sartu Barlow/Shapley lenteen xehetasunak"
34308
 
 
34309
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34310
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34311
 
#: rc.cpp:4720
34312
 
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34313
 
msgstr "Barlow/Shapley lenteen handiagotze biderkatzailea"
34314
 
 
34315
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34317
 
#: rc.cpp:4723
34318
 
msgid "Factor:"
34319
 
msgstr "Biderkatzailea:"
34320
 
 
34321
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34323
 
#: rc.cpp:4732
34324
 
msgid "Save Lens"
34325
 
msgstr "Gorde lentea"
34326
 
 
34327
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34329
 
#: rc.cpp:4759
34330
 
msgid "Save Filter"
34331
 
msgstr "Gorde iragazkia"
34332
 
 
34333
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34334
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34335
 
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34336
 
msgid "Execute Session"
34337
 
msgstr "Exekutatu saioa"
34338
 
 
34339
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34341
 
#: rc.cpp:4768
34342
 
msgid "Step 1: Session Details"
34343
 
msgstr "1. urratsa: Saioaren xehetasunak"
34344
 
 
34345
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34347
 
#: rc.cpp:4771
34348
 
msgid "Step 2: Observations"
34349
 
msgstr "2. urratsa: Behaketak"
34350
 
 
34351
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34353
 
#: rc.cpp:4774
34354
 
msgid "Add new object to list"
34355
 
msgstr "Erantsi objektu berria zerrendara"
34356
 
 
34357
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34359
 
#: rc.cpp:4777
34360
 
msgid "Enter Session Details:"
34361
 
msgstr "Sartu saioaren xehetasunak:"
34362
 
 
34363
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34365
 
#: rc.cpp:4783
34366
 
msgid "set location"
34367
 
msgstr "ezarri kokalekua"
34368
 
 
34369
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34371
 
#: rc.cpp:4786
34372
 
msgid "Begin:"
34373
 
msgstr "Hasi:"
34374
 
 
34375
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34377
 
#: rc.cpp:4789
34378
 
msgid "Weather:"
34379
 
msgstr "Eguraldia:"
34380
 
 
34381
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34383
 
#: rc.cpp:4792
34384
 
msgid "Equipment:"
34385
 
msgstr "Ekipamendua:"
34386
 
 
34387
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34389
 
#: rc.cpp:4795
34390
 
msgid "Comments:"
34391
 
msgstr "Iruzkinak:"
34392
 
 
34393
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34395
 
#: rc.cpp:4798
34396
 
msgid "Language:"
34397
 
msgstr "Hizkuntza:"
34398
 
 
34399
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34401
 
#: rc.cpp:4801
34402
 
msgid "View Object Details:"
34403
 
msgstr "Ikusi objektuaren xehetasunak:"
34404
 
 
34405
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34407
 
#: rc.cpp:4810
34408
 
#, fuzzy
34409
 
#| msgctxt "set clock to a new time"
34410
 
#| msgid "Set Time"
34411
 
msgid "Scheduled Time:"
34412
 
msgstr "Ezarri ordua"
34413
 
 
34414
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34416
 
#: rc.cpp:4813
34417
 
#, fuzzy
34418
 
#| msgid "Right Ascension"
34419
 
msgid "Right Ascension:"
34420
 
msgstr "Igoera zuzena"
34421
 
 
34422
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34424
 
#: rc.cpp:4825
34425
 
msgid "Set observing notes for the object:"
34426
 
msgstr "Ezarri objektuarentzako behaketa oharrak:"
34427
 
 
34428
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34430
 
#: rc.cpp:4828
34431
 
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34432
 
msgid "Slew Telescope"
34433
 
msgstr "Biratu teleskopioa"
34434
 
 
34435
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34437
 
#: rc.cpp:4831
34438
 
msgid "Enter the Observation Details:"
34439
 
msgstr "Sartu behaketa xehetasunak:"
34440
 
 
34441
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34443
 
#: rc.cpp:4834
34444
 
msgid "Observer"
34445
 
msgstr "Behatzailea"
34446
 
 
34447
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34449
 
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34450
 
msgid "Telescope:"
34451
 
msgstr "Teleskopioa:"
34452
 
 
34453
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34455
 
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34456
 
msgid "Eyepiece:"
34457
 
msgstr "Okularra:"
34458
 
 
34459
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34461
 
#: rc.cpp:4843
34462
 
msgid "Lens:"
34463
 
msgstr "Lentea:"
34464
 
 
34465
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34467
 
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34468
 
#, fuzzy
34469
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34470
 
#| msgid "Sterling"
34471
 
msgid "Seeing:"
34472
 
msgstr "Sterling"
34473
 
 
34474
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34476
 
#: rc.cpp:4852
34477
 
msgid "arc seconds"
34478
 
msgstr "arku segundoak"
34479
 
 
34480
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34482
 
#: rc.cpp:4855
34483
 
#, fuzzy
34484
 
#| msgid "Fainter thans"
34485
 
msgid "Faintest Star:"
34486
 
msgstr "Hau baina ahulagoa"
34487
 
 
34488
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34490
 
#: rc.cpp:4858
34491
 
msgid "(magnitude)"
34492
 
msgstr "(magnitudea)"
34493
 
 
34494
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34496
 
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34497
 
msgid "Time:"
34498
 
msgstr "Ordua:"
34499
 
 
34500
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34502
 
#: rc.cpp:4867
34503
 
msgid "Next >"
34504
 
msgstr "Hurrengoa >"
34505
 
 
34506
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6
34507
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
34508
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61
34509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
34510
 
#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4882 oal/observeradd.cpp:34
34511
 
msgid "Add Observer"
34512
 
msgstr "Erantsi behatzailea"
34513
 
 
34514
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21
34515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34516
 
#: rc.cpp:4876
34517
 
msgid "Surname"
34518
 
msgstr "Abizena"
34519
 
 
34520
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28
34521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34522
 
#: rc.cpp:4879
34523
 
msgid "Contact"
34524
 
msgstr "Kontaktua"
34525
 
 
34526
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:4
34527
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34528
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5
34529
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34530
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:5
34531
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34532
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5
34533
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34534
 
#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4900 rc.cpp:4945 rc.cpp:4987
34535
 
msgid "&File"
34536
 
msgstr "&Fitxategia"
34537
 
 
34538
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:12
34539
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
34540
 
#: rc.cpp:4888
34541
 
msgid "&Edit"
34542
 
msgstr "&Editatu"
34543
 
 
34544
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:19
34545
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34546
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:43
34547
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34548
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:43
34549
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34550
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:43
34551
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34552
 
#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4909 rc.cpp:4954 rc.cpp:4996
34553
 
msgid "&View"
34554
 
msgstr "&Ikusi"
34555
 
 
34556
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
34557
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
34558
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
34559
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34560
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:132
34561
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34562
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:132
34563
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34564
 
#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4939 rc.cpp:4981 rc.cpp:5026
34565
 
msgid "Main Toolbar"
34566
 
msgstr "Tresna-barra nagusia"
34567
 
 
34568
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:36
34569
 
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
34570
 
#: rc.cpp:4897
34571
 
msgid "Process ToolBar"
34572
 
msgstr "Prozesu tresna-barra"
34573
 
 
34574
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21
34575
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34576
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:21
34577
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34578
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21
34579
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34580
 
#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4948 rc.cpp:4990
34581
 
msgid "T&ime"
34582
 
msgstr "D&enbora"
34583
 
 
34584
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:30
34585
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34586
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:30
34587
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34588
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:30
34589
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34590
 
#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4951 rc.cpp:4993
34591
 
msgid "&Pointing"
34592
 
msgstr "A&puntatu"
34593
 
 
34594
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:52
34595
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34596
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:52
34597
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34598
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:52
34599
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34600
 
#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 rc.cpp:4999
34601
 
msgid "&Projection"
34602
 
msgstr "&Proiekzioa"
34603
 
 
34604
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:62
34605
 
#. i18n: ectx: Menu (devices)
34606
 
#: rc.cpp:4915
34607
 
msgid "&Devices"
34608
 
msgstr "&Gailuak"
34609
 
 
34610
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:70
34611
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34612
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:62
34613
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34614
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34615
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34616
 
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34617
 
msgid "&Tools"
34618
 
msgstr "&Tresnak"
34619
 
 
34620
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
34621
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34622
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
34623
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34624
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
34625
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34626
 
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
34627
 
msgid "&Settings"
34628
 
msgstr "E&zarpenak"
34629
 
 
34630
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34631
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34632
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34633
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34634
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34635
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34636
 
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34637
 
msgid "&Info Boxes"
34638
 
msgstr "&Informazio-koadroak"
34639
 
 
34640
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
34641
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34642
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
34643
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34644
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
34645
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34646
 
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34647
 
msgid "&Statusbar"
34648
 
msgstr "&Egoera-barra"
34649
 
 
34650
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
34651
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34652
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
34653
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34654
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
34655
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34656
 
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34657
 
msgid "&Updates"
34658
 
msgstr "Eg&uneraketak"
34659
 
 
34660
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
34661
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34662
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
34663
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34664
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
34665
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34666
 
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34667
 
msgid "&Observation"
34668
 
msgstr "&Behaketa"
34669
 
 
34670
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
34671
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34672
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
34673
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34674
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
34675
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34676
 
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34677
 
msgid "View Toolbar"
34678
 
msgstr "Ikusi tresna-barra"
34679
 
 
34680
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34681
 
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34682
 
#: rc.cpp:5011
34683
 
msgid "&Toolbars"
34684
 
msgstr "&Tresna-barrak"
34685
 
 
34686
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34687
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34688
 
#: rc.cpp:5032
34689
 
msgid "Position of the time InfoBox."
34690
 
msgstr "Denboraren informazioaren posizioa."
34691
 
 
34692
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34693
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34694
 
#: rc.cpp:5035
34695
 
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34696
 
msgstr "Denboraren informazioaren pantailako koordenatuak."
34697
 
 
34698
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34699
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34700
 
#: rc.cpp:5038
34701
 
msgid "Position of the focus InfoBox."
34702
 
msgstr "Fokuaren informazioaren posizioa."
34703
 
 
34704
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34705
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34706
 
#: rc.cpp:5041
34707
 
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34708
 
msgstr "Fokuaren informazioaren pantailako koordenatuak."
34709
 
 
34710
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34711
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34712
 
#: rc.cpp:5044
34713
 
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34714
 
msgstr "Informazio geografikoaren posizioa."
34715
 
 
34716
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34717
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34718
 
#: rc.cpp:5047
34719
 
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34720
 
msgstr "Kokaleku geografikoaren informazioaren pantailako koordenatuak."
34721
 
 
34722
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34723
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34724
 
#: rc.cpp:5050
34725
 
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34726
 
msgstr "Denboraren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34727
 
 
34728
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34729
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34730
 
#: rc.cpp:5053
34731
 
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34732
 
msgstr ""
34733
 
"Egia bada, denboraren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik "
34734
 
"erakutsiko du."
34735
 
 
34736
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34737
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34738
 
#: rc.cpp:5056
34739
 
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34740
 
msgstr "Fokuaren informazio-koadroa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34741
 
 
34742
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34743
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34744
 
#: rc.cpp:5059
34745
 
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34746
 
msgstr ""
34747
 
"Egia bada, fokuaren informazio-koadroa datuen goiko marra soilik erakutsiko "
34748
 
"du."
34749
 
 
34750
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34751
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34752
 
#: rc.cpp:5062
34753
 
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34754
 
msgstr "Informazio-koadro geografikoa \"itzaldura\" egoeran al dago?"
34755
 
 
34756
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34757
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34758
 
#: rc.cpp:5065
34759
 
msgid ""
34760
 
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
34761
 
msgstr ""
34762
 
"Egia bada, informazio-koadro geografikoaren datuen goiko marra soilik "
34763
 
"erakutsiko du."
34764
 
 
34765
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:40
34766
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34767
 
#: rc.cpp:5068
34768
 
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
34769
 
msgstr "Meta-aukera informazio-koadro guztiak erakusteko/ezkutatzeko"
34770
 
 
34771
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:41
34772
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34773
 
#: rc.cpp:5071
34774
 
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
34775
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu zuhaitzen informazio-koadro guztiak."
34776
 
 
34777
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:45
34778
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34779
 
#: rc.cpp:5074
34780
 
msgid "Display the time InfoBox?"
34781
 
msgstr "Bistaratu denboraren informazio-koadroa?"
34782
 
 
34783
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:46
34784
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34785
 
#: rc.cpp:5077
34786
 
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
34787
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu denboraren informazio-koadroa"
34788
 
 
34789
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:50
34790
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34791
 
#: rc.cpp:5080
34792
 
msgid "Display the focus InfoBox?"
34793
 
msgstr "Bistaratu fokuaren informazio-koadroa?"
34794
 
 
34795
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:51
34796
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34797
 
#: rc.cpp:5083
34798
 
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
34799
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu fokuaren informazio-koadroa"
34800
 
 
34801
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:55
34802
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34803
 
#: rc.cpp:5086
34804
 
msgid "Display the geographic InfoBox?"
34805
 
msgstr "Bistaratu informazio-koadro geografikoa?"
34806
 
 
34807
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:56
34808
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34809
 
#: rc.cpp:5089
34810
 
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
34811
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu informazio-koadro geografikoa"
34812
 
 
34813
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:60
34814
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34815
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:66
34816
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34817
 
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5098
34818
 
msgid "Time InfoBox anchor flag"
34819
 
msgstr "Denboraren informazio-koadroaren ainguraren bandera"
34820
 
 
34821
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:61
34822
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34823
 
#: rc.cpp:5095
34824
 
msgid ""
34825
 
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34826
 
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34827
 
"and right edges."
34828
 
msgstr ""
34829
 
"Denboraren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34830
 
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34831
 
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34832
 
 
34833
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:67
34834
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34835
 
#: rc.cpp:5101
34836
 
msgid ""
34837
 
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34838
 
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34839
 
"and right edges."
34840
 
msgstr ""
34841
 
"Fokuaren informazio-koadroa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34842
 
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34843
 
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34844
 
 
34845
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:72
34846
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34847
 
#: rc.cpp:5104
34848
 
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
34849
 
msgstr "Informazio-koadro geografikoaren ainguraren bandera"
34850
 
 
34851
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:73
34852
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34853
 
#: rc.cpp:5107
34854
 
msgid ""
34855
 
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
34856
 
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
34857
 
"anchored to bottom and right edges."
34858
 
msgstr ""
34859
 
"Informazio-koadro geografikoa leihoaren ertz batean ainguratuta al dago? 0 = "
34860
 
"aingurarik gabe, 1 = eskuineko ertzean ainguratuta, 2 = beheko ertzean "
34861
 
"ainguratuta, 3 = beheko eta eskuineko ertzetan ainguratuta."
34862
 
 
34863
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:78
34864
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34865
 
#: rc.cpp:5110
34866
 
msgid "Display the statusbar?"
34867
 
msgstr "Bistaratu egoera-barra?"
34868
 
 
34869
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:79
34870
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34871
 
#: rc.cpp:5113
34872
 
msgid "Toggle display of the status bar."
34873
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra."
34874
 
 
34875
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:83
34876
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34877
 
#: rc.cpp:5116
34878
 
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
34879
 
msgstr "Bistaratu Alt/Az koordenatuak egoera-barran?"
34880
 
 
34881
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:84
34882
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34883
 
#: rc.cpp:5119
34884
 
msgid ""
34885
 
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
34886
 
"status bar."
34887
 
msgstr ""
34888
 
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu horizontalak egoera-"
34889
 
"barran."
34890
 
 
34891
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:88
34892
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34893
 
#: rc.cpp:5122
34894
 
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
34895
 
msgstr "Bistaratu IZ/Grad koordenatuak egoera-barran?"
34896
 
 
34897
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:89
34898
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34899
 
#: rc.cpp:5125
34900
 
msgid ""
34901
 
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
34902
 
"status bar."
34903
 
msgstr ""
34904
 
"Erakutsi/Ezkutatu saguaren kurtsorearen koordenatu ekuatorialak egoera-"
34905
 
"barran."
34906
 
 
34907
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:93
34908
 
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
34909
 
#: rc.cpp:5128
34910
 
msgid "Width of main window, in pixels"
34911
 
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
34912
 
 
34913
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:97
34914
 
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
34915
 
#: rc.cpp:5131
34916
 
msgid "Height of main window, in pixels"
34917
 
msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
34918
 
 
34919
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:101
34920
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
34921
 
#: rc.cpp:5134
34922
 
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
34923
 
msgstr "Exekutatu hasierako morroia KStars abiaraztean?"
34924
 
 
34925
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:108
34926
 
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34927
 
#: rc.cpp:5137
34928
 
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
34929
 
msgstr "Definitutako objektuen katalogo pertsonalizatuaren fitxategi-izenak."
34930
 
 
34931
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:109
34932
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34933
 
#: rc.cpp:5140
34934
 
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
34935
 
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuen fitxategi-izenen zerrenda."
34936
 
 
34937
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:112
34938
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34939
 
#: rc.cpp:5143
34940
 
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
34941
 
msgstr "Objektuen katalogo pertsonalizatuak erakusteko/ezkutatzeko zerrenda."
34942
 
 
34943
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:113
34944
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34945
 
#: rc.cpp:5146
34946
 
msgid ""
34947
 
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
34948
 
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
34949
 
msgstr ""
34950
 
"objektuen katalogo pertsonalizatu bakoitzaren bistaratzeko egoera adierazten "
34951
 
"duten osokoen zerrenda (zero ez den edozein baliok katalago horretako "
34952
 
"objektuak bistaratu egingo direla adierazten du)."
34953
 
 
34954
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:119
34955
 
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
34956
 
#: rc.cpp:5149
34957
 
msgid "Automatically updates geographic location?"
34958
 
msgstr "Eguneratu automatikoki kokaleku geografikoa?"
34959
 
 
34960
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:123
34961
 
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
34962
 
#: rc.cpp:5152
34963
 
msgid "Automatically updates time and date?"
34964
 
msgstr "Eguneratu automatikoki data eta ordua?"
34965
 
 
34966
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:127
34967
 
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34968
 
#: rc.cpp:5155
34969
 
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
34970
 
msgstr "Bistaratu gurutzeak teleskopioaren posizioa zeruko mapan?"
34971
 
 
34972
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:128
34973
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34974
 
#: rc.cpp:5158
34975
 
msgid ""
34976
 
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
34977
 
"KStars sky map."
34978
 
msgstr ""
34979
 
"Erakutsi/Ezkutatu gurutzeak zentratuta teleskopioak zuzendutako posizioan "
34980
 
"KStars-en zeruko mapan."
34981
 
 
34982
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
34983
 
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
34984
 
#: rc.cpp:5161
34985
 
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
34986
 
msgstr "Bistaratu INDI mezuak egoera-barran?"
34987
 
 
34988
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
34989
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
34990
 
#: rc.cpp:5164
34991
 
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
34992
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu INDI mezuak KStars-eko egoera-barran."
34993
 
 
34994
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
34995
 
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
34996
 
#: rc.cpp:5167
34997
 
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
34998
 
msgstr "Bistaratu FITS automatikoki irudi bat kapturatzean?"
34999
 
 
35000
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
35001
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
35002
 
#: rc.cpp:5170
35003
 
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
35004
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu automatikoki FITS-en fitxategiak kapturatzean."
35005
 
 
35006
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
35007
 
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
35008
 
#: rc.cpp:5173
35009
 
msgid "INDI Telescope port"
35010
 
msgstr "INDI teleskopioaren ataka"
35011
 
 
35012
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
35013
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
35014
 
#: rc.cpp:5176
35015
 
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
35016
 
msgstr "Teleskopioa konektatuta dagoen ataka (adib. /dev/ttyS0)"
35017
 
 
35018
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
35019
 
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
35020
 
#: rc.cpp:5179
35021
 
msgid "INDI Video port"
35022
 
msgstr "INDI bideoaren ataka"
35023
 
 
35024
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
35025
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
35026
 
#: rc.cpp:5182
35027
 
msgid "The port to which the video device is connected"
35028
 
msgstr "Bideo-gailua konektatuta dagoen ataka"
35029
 
 
35030
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
35031
 
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
35032
 
#: rc.cpp:5185
35033
 
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
35034
 
msgstr "Erabili ordenagailuko ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
35035
 
 
35036
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
35037
 
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
35038
 
#: rc.cpp:5188
35039
 
msgid "Use device time and location for synchronization?"
35040
 
msgstr "Erabili gailuaren ordua eta kokalekua sinkronizatzeko?"
35041
 
 
35042
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
35043
 
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
35044
 
#: rc.cpp:5191
35045
 
msgid "FITS Default directory"
35046
 
msgstr "FITS-en direktorio lehenetsia"
35047
 
 
35048
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
35049
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
35050
 
#: rc.cpp:5194
35051
 
msgid "The default location of saved FITS files"
35052
 
msgstr "FITS fitxategiak gordetzeko kokaleku lehenetsia"
35053
 
 
35054
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
35055
 
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
35056
 
#: rc.cpp:5197
35057
 
msgid "INDI Server Start Port"
35058
 
msgstr "INDI zerbitzariaren hasierako ataka"
35059
 
 
35060
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
35061
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
35062
 
#: rc.cpp:5200
35063
 
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
35064
 
msgstr ""
35065
 
"INDI zerbitzariak ataka honetan hasten diren atakekin konektatzen saiatuko da"
35066
 
 
35067
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
35068
 
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
35069
 
#: rc.cpp:5203
35070
 
msgid "INDI Server Final Port"
35071
 
msgstr "INDI zerbitzariaren amaierako ataka"
35072
 
 
35073
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
35074
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
35075
 
#: rc.cpp:5206
35076
 
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
35077
 
msgstr ""
35078
 
"INDI zerbitzariak ataka honekin amaitzen diren atakekin konektatzen saiatuko "
35079
 
"da"
35080
 
 
35081
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
35082
 
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
35083
 
#: rc.cpp:5209
35084
 
msgid "Aliases for filter wheel slots."
35085
 
msgstr "Aliasak iragazki gurpilaren erretenentzako."
35086
 
 
35087
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
35088
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
35089
 
#: rc.cpp:5212
35090
 
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
35091
 
msgstr "Iragazki gurpilaren erretenen aliasen zerrenda."
35092
 
 
35093
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:179
35094
 
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
35095
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:180
35096
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
35097
 
#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5218
35098
 
msgid "PATH to indiserver binary"
35099
 
msgstr "indiserver bitarraren bide-izena"
35100
 
 
35101
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:184
35102
 
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
35103
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:185
35104
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
35105
 
#: rc.cpp:5221 rc.cpp:5224
35106
 
msgid "PATH to indi drivers directory"
35107
 
msgstr "INDI kontrolatzaileen direktorioaren bide-izena"
35108
 
 
35109
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:192
35110
 
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
35111
 
#: rc.cpp:5227
35112
 
msgid "City name of geographic location."
35113
 
msgstr "Kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
35114
 
 
35115
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:193
35116
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
35117
 
#: rc.cpp:5230
35118
 
msgid "The City name of the current geographic location."
35119
 
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren hiriaren izena."
35120
 
 
35121
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:197
35122
 
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
35123
 
#: rc.cpp:5233
35124
 
msgid "Province name of geographic location."
35125
 
msgstr "Kokaleku geografikoaren probintziaren izena."
35126
 
 
35127
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:198
35128
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
35129
 
#: rc.cpp:5236
35130
 
msgid ""
35131
 
"The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
35132
 
"the state for locations in the U. S."
35133
 
msgstr ""
35134
 
"Uneko kokaleku geografikoaren probintziaren izena. Hau estatuaren izena da "
35135
 
"kokalekua Ameriketako Estatu Batuetan egonez gero."
35136
 
 
35137
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
35138
 
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
35139
 
#: rc.cpp:5239
35140
 
msgid "Country name of geographic location."
35141
 
msgstr "Kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
35142
 
 
35143
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
35144
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
35145
 
#: rc.cpp:5242
35146
 
msgid "The Country name of the current geographic location."
35147
 
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren estatuaren izena."
35148
 
 
35149
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
35150
 
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
35151
 
#: rc.cpp:5245
35152
 
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
35153
 
msgstr "Longitude geografikoa, graduetan."
35154
 
 
35155
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
35156
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
35157
 
#: rc.cpp:5248
35158
 
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35159
 
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren longitudea, gradu dezimaletan."
35160
 
 
35161
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
35162
 
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
35163
 
#: rc.cpp:5251
35164
 
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
35165
 
msgstr "Latitude geografikoa, gradutan."
35166
 
 
35167
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
35168
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
35169
 
#: rc.cpp:5254
35170
 
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35171
 
msgstr "Uneko kokaleku geografikoaren latitudea, gradu dezimaletan."
35172
 
 
35173
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
35174
 
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
35175
 
#: rc.cpp:5257
35176
 
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
35177
 
msgstr ""
35178
 
"Kokaleku geografikoaren altuera itsasoaren mailaren gainetik, metrotan."
35179
 
 
35180
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
35181
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
35182
 
#: rc.cpp:5260
35183
 
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
35184
 
msgstr "Kokaleku geografikoaren ordu-zonaren desplazamendua, ordutan."
35185
 
 
35186
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
35187
 
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
35188
 
#: rc.cpp:5263
35189
 
msgid ""
35190
 
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
35191
 
msgstr "Bi hizkiko kodea udako ordutegia kokaleku geografikoetan erabiltzeko."
35192
 
 
35193
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
35194
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
35195
 
#: rc.cpp:5266
35196
 
msgid ""
35197
 
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
35198
 
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
35199
 
"\" button in the Geographic Location window)."
35200
 
msgstr ""
35201
 
"Udako ordutegiaren hasiera eta amaiera zehazten duen dataren bi hizkitako "
35202
 
"kodea (Kokaleku geografikoaren leihoan \"Udako ordutegia\" botoian ikus "
35203
 
"ditzakezu arauak)."
35204
 
 
35205
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:233
35206
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35207
 
#: rc.cpp:5269
35208
 
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
35209
 
msgstr "Erabili animatutako biratze-efektuak fokuaren posizioa aldetzean?"
35210
 
 
35211
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:234
35212
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35213
 
#: rc.cpp:5272
35214
 
msgid ""
35215
 
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
35216
 
"position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
35217
 
"position."
35218
 
msgstr ""
35219
 
"Egia bada, fokuaren posizioa aldatzean zerua biratuko da posizio berrira. "
35220
 
"Bestela, pantaila zuzenean posizio berrian agertuko da."
35221
 
 
35222
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:238
35223
 
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
35224
 
#: rc.cpp:5275
35225
 
#, fuzzy
35226
 
#| msgid "Name of selected FOV indicator"
35227
 
msgid "Name of selected FOV indicators"
35228
 
msgstr "Hautatutako FOV adierazlearen izena"
35229
 
 
35230
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:239
35231
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
35232
 
#: rc.cpp:5278
35233
 
#, fuzzy
35234
 
#| msgid ""
35235
 
#| "The name of the currently-selected field-of-view indicator.  The list of "
35236
 
#| "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
35237
 
#| "menu."
35238
 
msgid ""
35239
 
"The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list of "
35240
 
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
35241
 
msgstr ""
35242
 
"Unean hautatutako eremuaren ikuspegiaren adierazlearen izena. Definitutako "
35243
 
"ikusmen eremuaren (FOV) adierazlearen izenen zerrenda \"Ezarpenak | FOV "
35244
 
"sinboloak\" menuan agertuko da."
35245
 
 
35246
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:242
35247
 
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35248
 
#: rc.cpp:5281
35249
 
msgid "Fade planet trails to background color?"
35250
 
msgstr "Iraungitu planeten aztarnak atzeko planoko kolorera?"
35251
 
 
35252
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:243
35253
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35254
 
#: rc.cpp:5284
35255
 
msgid ""
35256
 
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
35257
 
"background sky color."
35258
 
msgstr ""
35259
 
"Egia bada, eguzki-sistemako gorputzei esleitutako aztarnak atzeko planoko "
35260
 
"zeruaren kolorearekin iraungituko da."
35261
 
 
35262
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:247
35263
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
35264
 
#: rc.cpp:5287
35265
 
msgid "Right Ascension of focus position"
35266
 
msgstr "Fokuaren posizioaren igoera zuzena"
35267
 
 
35268
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:248
35269
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
35270
 
#: rc.cpp:5290
35271
 
msgid ""
35272
 
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35273
 
"hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35274
 
msgstr ""
35275
 
"Hasierako fokuaren posizioaren igoera zuzena zeruko mapan, ordu dezimaletan. "
35276
 
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35277
 
 
35278
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:252
35279
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
35280
 
#: rc.cpp:5293
35281
 
msgid "Declination of focus position"
35282
 
msgstr "Fokuaren posizioaren deklinazioa"
35283
 
 
35284
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:253
35285
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
35286
 
#: rc.cpp:5296
35287
 
msgid ""
35288
 
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35289
 
"degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
35290
 
"down."
35291
 
msgstr ""
35292
 
"Hasierako fokuaren posizioaren deklinazioa zeruko mapan, gradu dezimaletan. "
35293
 
"Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35294
 
 
35295
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:257
35296
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
35297
 
#: rc.cpp:5299
35298
 
msgid "Name of focused object"
35299
 
msgstr "Fokua duen objektuaren izena"
35300
 
 
35301
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:258
35302
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
35303
 
#: rc.cpp:5302
35304
 
msgid ""
35305
 
"The name of the object that should be centered and tracked on startup.  If "
35306
 
"no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is volatile; "
35307
 
"it is reset whenever the program shuts down."
35308
 
msgstr ""
35309
 
"Abioan zentratu eta jarraipena egingo zaion objektuaren izena. Ez bada "
35310
 
"objekturik hautatzen, ezarri \"ezer ez\" gisa. Balio hau aldi batekoa da, "
35311
 
"eta programa ixtean berrezartzen da."
35312
 
 
35313
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:262
35314
 
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
35315
 
#: rc.cpp:5305
35316
 
msgid "Is tracking engaged?"
35317
 
msgstr "Jarraipena aktibatuta dago?"
35318
 
 
35319
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:263
35320
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
35321
 
#: rc.cpp:5308
35322
 
msgid ""
35323
 
"True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
35324
 
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35325
 
msgstr ""
35326
 
"Egia bada, abioan zeruaren mapa bere hasierako posizioan kokatuko da "
35327
 
"berriro. Balio hau aldi batekoa da, eta programa ixtean berrezartzen da."
35328
 
 
35329
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:267
35330
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
35331
 
#: rc.cpp:5311
35332
 
msgid "Hide objects while moving?"
35333
 
msgstr "Ezkutatu objektuak mugitzean?"
35334
 
 
35335
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:268
35336
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
35337
 
#: rc.cpp:5314
35338
 
msgid ""
35339
 
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
35340
 
"for smoother motion."
35341
 
msgstr ""
35342
 
"Erakutsi/Ezkutatu KStars-ek zenbait objektu mapa mugimenduan dagoenean, "
35343
 
"mugimendua leunago egiteko."
35344
 
 
35345
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:272
35346
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
35347
 
#: rc.cpp:5317
35348
 
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
35349
 
msgstr "Ezkutatu konstelazioen mugak mugitzean?"
35350
 
 
35351
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:273
35352
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
35353
 
#: rc.cpp:5320
35354
 
msgid ""
35355
 
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
35356
 
"motion."
35357
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen mugak mapa mugimenduan dagoenean."
35358
 
 
35359
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:278
35360
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
35361
 
#: rc.cpp:5326
35362
 
msgid ""
35363
 
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
35364
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen marrak mapa mugimenduan dagoenean."
35365
 
 
35366
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:282
35367
 
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
35368
 
#: rc.cpp:5329
35369
 
msgid "Sky culture"
35370
 
msgstr "Zeruko kultura"
35371
 
 
35372
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:283
35373
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
35374
 
#: rc.cpp:5332
35375
 
msgid "Choose sky culture."
35376
 
msgstr "Aukeratu zeruko kultura."
35377
 
 
35378
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:288
35379
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
35380
 
#: rc.cpp:5338
35381
 
msgid ""
35382
 
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
35383
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu konstelazioen izenak mapa mugimenduan dagoenean."
35384
 
 
35385
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:293
35386
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
35387
 
#: rc.cpp:5344
35388
 
#, fuzzy
35389
 
#| msgid ""
35390
 
#| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
35391
 
#| "motion."
35392
 
msgid ""
35393
 
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
35394
 
"motion."
35395
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu koordenatu-sareta mapa mugimenduan dagoenean."
35396
 
 
35397
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:297
35398
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
35399
 
#: rc.cpp:5347
35400
 
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
35401
 
msgstr "Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mugitzean?"
35402
 
 
35403
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:298
35404
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
35405
 
#: rc.cpp:5350
35406
 
msgid ""
35407
 
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
35408
 
"motion."
35409
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Esne-bidearen ingurua mapa mugimenduan dagoenean."
35410
 
 
35411
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:303
35412
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
35413
 
#: rc.cpp:5356
35414
 
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
35415
 
msgstr ""
35416
 
"Erakutsi/Ezkutatu IK (indize-katalogoa) objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35417
 
 
35418
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:307
35419
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
35420
 
#: rc.cpp:5359
35421
 
msgid "Hide Messier objects while moving?"
35422
 
msgstr "Ezkutatu Messier objektuak mugitzean?"
35423
 
 
35424
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:308
35425
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
35426
 
#: rc.cpp:5362
35427
 
msgid ""
35428
 
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
35429
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Messier objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35430
 
 
35431
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:313
35432
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
35433
 
#: rc.cpp:5368
35434
 
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
35435
 
msgstr ""
35436
 
"Erakutsi/Ezkutatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak mapa mugimenduan "
35437
 
"dagoenean."
35438
 
 
35439
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:317
35440
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
35441
 
#: rc.cpp:5371
35442
 
msgid "Hide extra objects while moving?"
35443
 
msgstr "Ezkutatu objektu gehigarriak mugitzean?"
35444
 
 
35445
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:318
35446
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
35447
 
#: rc.cpp:5374
35448
 
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
35449
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu objektu gehigarriak mapa mugimenduan dagoenean."
35450
 
 
35451
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:322
35452
 
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
35453
 
#: rc.cpp:5377
35454
 
msgid "Hide solar system objects while moving?"
35455
 
msgstr "Ezkutatu eguzki-sistemaren objektuak mugitzean?"
35456
 
 
35457
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:323
35458
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
35459
 
#: rc.cpp:5380
35460
 
msgid ""
35461
 
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
35462
 
"motion."
35463
 
msgstr ""
35464
 
"Erakutsi/Ezkutatu eguzki-sistemako objektuak mapa mugimenduan dagoenean."
35465
 
 
35466
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:328
35467
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
35468
 
#: rc.cpp:5386
35469
 
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
35470
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izar ahulak mapa mugimenduan dagoenean."
35471
 
 
35472
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:332
35473
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
35474
 
#: rc.cpp:5389
35475
 
msgid "Hide object name labels while moving?"
35476
 
msgstr "Ezkutatu objektuen izenen etiketak mugitzean?"
35477
 
 
35478
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:333
35479
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
35480
 
#: rc.cpp:5392
35481
 
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
35482
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu izenen etiketak mapa mugimenduan dagoenean."
35483
 
 
35484
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35485
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35486
 
#: rc.cpp:5395
35487
 
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35488
 
msgstr "Marraztu asteroideak zeruko mapan?"
35489
 
 
35490
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35491
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35492
 
#: rc.cpp:5398
35493
 
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35494
 
msgstr "Txandakatu asteorideak zeruko mapan marraztea edo ez."
35495
 
 
35496
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35497
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35498
 
#: rc.cpp:5401
35499
 
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35500
 
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
35501
 
 
35502
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35503
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35504
 
#: rc.cpp:5404
35505
 
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35506
 
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35507
 
 
35508
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35509
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35510
 
#: rc.cpp:5407
35511
 
msgid "Draw comets in the sky map?"
35512
 
msgstr "Marraztu kometak zeruko mapan?"
35513
 
 
35514
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35515
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35516
 
#: rc.cpp:5410
35517
 
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35518
 
msgstr "Txandakatu kometak zeruko mapan marraztea edo ez."
35519
 
 
35520
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35521
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35522
 
#: rc.cpp:5413
35523
 
msgid "Label comet names in the sky map?"
35524
 
msgstr "Etiketatu kometen izenak zeruko mapan?"
35525
 
 
35526
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35527
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35528
 
#: rc.cpp:5416
35529
 
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35530
 
msgstr "Txandakatu kometen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35531
 
 
35532
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35533
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35534
 
#: rc.cpp:5419
35535
 
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35536
 
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
35537
 
 
35538
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35539
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35540
 
#: rc.cpp:5422
35541
 
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35542
 
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35543
 
 
35544
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35545
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35546
 
#: rc.cpp:5425
35547
 
#, fuzzy
35548
 
#| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35549
 
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35550
 
msgstr "Etiketatu asteroideen izenak zeruko mapan?"
35551
 
 
35552
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35553
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35554
 
#: rc.cpp:5428
35555
 
#, fuzzy
35556
 
#| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35557
 
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35558
 
msgstr "Txandakatu asteroideen izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
35559
 
 
35560
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35561
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35562
 
#: rc.cpp:5431
35563
 
#, fuzzy
35564
 
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35565
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35566
 
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35567
 
 
35568
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35569
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35570
 
#: rc.cpp:5434
35571
 
#, fuzzy
35572
 
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35573
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35574
 
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35575
 
 
35576
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35577
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35578
 
#: rc.cpp:5437
35579
 
#, fuzzy
35580
 
#| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35581
 
msgid "Draw supernova alerts?"
35582
 
msgstr "Marraztu supernoba zeruko mapan?"
35583
 
 
35584
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35585
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35586
 
#: rc.cpp:5440
35587
 
#, fuzzy
35588
 
#| msgid "Toggle supernovae"
35589
 
msgid "Toggle supernova alerts."
35590
 
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu supernova"
35591
 
 
35592
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35593
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35594
 
#: rc.cpp:5443
35595
 
#, fuzzy
35596
 
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35597
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35598
 
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
35599
 
 
35600
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35601
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35602
 
#: rc.cpp:5446
35603
 
#, fuzzy
35604
 
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35605
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35606
 
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
35607
 
 
35608
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35609
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35610
 
#: rc.cpp:5449
35611
 
#, fuzzy
35612
 
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
35613
 
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35614
 
msgstr "Eguneratu duela gutxiko supernobaren datuak"
35615
 
 
35616
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35617
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35618
 
#: rc.cpp:5452
35619
 
#, fuzzy
35620
 
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35621
 
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35622
 
msgstr "Txandakatu supernobak zeruko mapan marraztu edo ez."
35623
 
 
35624
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35625
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35626
 
#: rc.cpp:5455
35627
 
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35628
 
msgstr "Marraztu konstelazioen mugak zeruko mapan?"
35629
 
 
35630
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35631
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35632
 
#: rc.cpp:5458
35633
 
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35634
 
msgstr "Txandakatu konstelazioen mugak zeruko mapan marraztea edo ez."
35635
 
 
35636
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35637
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35638
 
#: rc.cpp:5461
35639
 
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35640
 
msgstr "Nabarmendu konstelazio zentralaren mugak zeruko mapan?"
35641
 
 
35642
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35643
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35644
 
#: rc.cpp:5464
35645
 
msgid ""
35646
 
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35647
 
"highlighted in the sky map."
35648
 
msgstr ""
35649
 
"Txandakatu foku zentralaren puntua duen konstelazioaren mugak zeruko mapan "
35650
 
"nabarmentzea edo ez."
35651
 
 
35652
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35653
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35654
 
#: rc.cpp:5467
35655
 
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35656
 
msgstr "Marraztu konstelazioen marrak zeruko mapan?"
35657
 
 
35658
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35659
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35660
 
#: rc.cpp:5470
35661
 
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35662
 
msgstr "Txandakatu konstelazioen marrak zeruko mapan marraztea edo ez."
35663
 
 
35664
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35665
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35666
 
#: rc.cpp:5473
35667
 
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35668
 
msgstr "Marraztu konstelazioen izenak zeruko mapan?"
35669
 
 
35670
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35671
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35672
 
#: rc.cpp:5476
35673
 
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35674
 
msgstr "Txandakatu konstelazioen izenak zeruko mapan marraztea edo ez."
35675
 
 
35676
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35677
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35678
 
#: rc.cpp:5479
35679
 
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35680
 
msgstr "Marraztu \"Espazio sakoneko\" objektuak zeruko mapan?"
35681
 
 
35682
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35683
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35684
 
#: rc.cpp:5482
35685
 
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35686
 
msgstr "Txandakatu espazio sakoneko objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35687
 
 
35688
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35689
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35690
 
#: rc.cpp:5485
35691
 
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35692
 
msgstr "Marraztu marra ekliptikoa zeruko mapan?"
35693
 
 
35694
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35695
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35696
 
#: rc.cpp:5488
35697
 
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35698
 
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoa zeruko mapan marraztea edo ez."
35699
 
 
35700
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35701
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35702
 
#: rc.cpp:5491
35703
 
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35704
 
msgstr "Marraztu marra ekuatoriala zeruko mapan?"
35705
 
 
35706
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35707
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35708
 
#: rc.cpp:5494
35709
 
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35710
 
msgstr "Txandakatu marra ekliptikoak zeruko mapan marraztea edo ez."
35711
 
 
35712
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35713
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35714
 
#: rc.cpp:5500
35715
 
#, fuzzy
35716
 
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
35717
 
msgid ""
35718
 
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35719
 
"system."
35720
 
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
35721
 
 
35722
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35723
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35724
 
#: rc.cpp:5503
35725
 
#, fuzzy
35726
 
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35727
 
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35728
 
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
35729
 
 
35730
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35731
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35732
 
#: rc.cpp:5506
35733
 
#, fuzzy
35734
 
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35735
 
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35736
 
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
35737
 
 
35738
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35739
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35740
 
#: rc.cpp:5509
35741
 
#, fuzzy
35742
 
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35743
 
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35744
 
msgstr "Marraztu koordenatu-sareta zeruko mapan?"
35745
 
 
35746
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35747
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35748
 
#: rc.cpp:5512
35749
 
#, fuzzy
35750
 
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35751
 
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35752
 
msgstr "Txandakatu koordenatuen sareta zeruko mapan marraztea edo ez."
35753
 
 
35754
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35755
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35756
 
#: rc.cpp:5515
35757
 
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35758
 
msgstr "Marraztu zoru opakoa zeruko mapan?"
35759
 
 
35760
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35761
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35762
 
#: rc.cpp:5518
35763
 
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35764
 
msgstr "Txandakatu zeruertzaren azpiko eskualdea opakoa izatea edo ez."
35765
 
 
35766
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35767
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35768
 
#: rc.cpp:5521
35769
 
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35770
 
msgstr "Marraztu zeruertzaren marra zeruko mapan?"
35771
 
 
35772
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35773
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35774
 
#: rc.cpp:5524
35775
 
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35776
 
msgstr "Txandakatu zeruertzaren marra zeruko mapan marraztea edo ez."
35777
 
 
35778
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35779
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35780
 
#: rc.cpp:5527
35781
 
msgid "Draw flags in the sky map?"
35782
 
msgstr "Marraztu banderak zeruko mapan?"
35783
 
 
35784
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35785
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35786
 
#: rc.cpp:5530
35787
 
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35788
 
msgstr "Txandakatu banderak zeruko mapan marraztea edo ez."
35789
 
 
35790
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35791
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35792
 
#: rc.cpp:5533
35793
 
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
 
33524
#: printing/pwizfovconfig.ui:212
 
33525
#, fuzzy
 
33526
#| msgctxt "City in North Carolina USA"
 
33527
#| msgid "Charlotte"
 
33528
msgid "Chart type:"
 
33529
msgstr "Charlotte"
 
33530
 
 
33531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33532
#: printing/pwizfovmanual.ui:71
 
33533
#, fuzzy
 
33534
#| msgid "Field of View:"
 
33535
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
 
33536
msgstr "Ikus-eremua:"
 
33537
 
 
33538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33539
#: printing/pwizfovmanual.ui:100
 
33540
msgid ""
 
33541
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33542
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33544
"\">\n"
 
33545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33548
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
 
33550
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
 
33551
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
 
33552
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
 
33554
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
 
33555
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
 
33556
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
 
33557
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
 
33558
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
 
33559
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33560
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
 
33561
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
 
33562
msgstr ""
 
33563
 
 
33564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
33565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
 
33566
#: printing/pwizfovmanual.ui:141 printing/pwizfovsh.ui:312
 
33567
#, fuzzy
 
33568
#| msgid "Capture"
 
33569
msgid "Begin capture"
 
33570
msgstr "Harrapatu"
 
33571
 
 
33572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33573
#: printing/pwizfovsh.ui:77
 
33574
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
 
33575
msgstr ""
 
33576
 
 
33577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33578
#: printing/pwizfovsh.ui:104
 
33579
msgid ""
 
33580
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33581
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33582
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33583
"\">\n"
 
33584
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33585
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33586
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33587
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33588
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
 
33589
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
 
33590
"and magnitude limit.</p></body></html>"
 
33591
msgstr ""
 
33592
 
 
33593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
33594
#: printing/pwizfovsh.ui:120
 
33595
#, fuzzy
 
33596
#| msgid "Select a Star"
 
33597
msgid "Select begin star:"
 
33598
msgstr "Hautatu izarra"
 
33599
 
 
33600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
 
33601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
 
33602
#: printing/pwizfovsh.ui:142 printing/pwizobjectselection.ui:140
 
33603
#, fuzzy
 
33604
#| msgid "Select object from a list"
 
33605
msgid "Select object from list"
 
33606
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
 
33607
 
 
33608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
 
33609
#: printing/pwizfovsh.ui:162 printing/pwizobjectselection.ui:160
 
33610
#, fuzzy
 
33611
#| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
 
33612
msgid "Point object on sky map"
35794
33613
msgstr "Marraztu IK objektuak zeruko mapan?"
35795
33614
 
35796
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35797
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35798
 
#: rc.cpp:5536
35799
 
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35800
 
msgstr ""
35801
 
"Txandakatu IK (indizeen katalogoa) objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35802
 
 
35803
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35804
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35805
 
#: rc.cpp:5539
35806
 
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35807
 
msgstr "Marraztu NGC objektuak zeruko mapan?"
35808
 
 
35809
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35810
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35811
 
#: rc.cpp:5542
35812
 
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35813
 
msgstr ""
35814
 
"Txandakatu NGC (katalogo orokor berria) objektuak zeruko mapan marraztea edo "
35815
 
"ez."
35816
 
 
35817
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35818
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35819
 
#: rc.cpp:5545
35820
 
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35821
 
msgstr "Marraztu Messier objektuak zeruko mapan?"
35822
 
 
35823
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35824
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35825
 
#: rc.cpp:5548
35826
 
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35827
 
msgstr "Txandakatu Messier objektuak zeruko mapan marraztea edo ez."
35828
 
 
35829
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35830
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35831
 
#: rc.cpp:5551
35832
 
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35833
 
msgstr "Marraztu Messier objektuen irudiak zeruko mapan?"
35834
 
 
35835
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35836
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35837
 
#: rc.cpp:5554
35838
 
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35839
 
msgstr "Txandakatu Messier objektuak irudi gisa zeruko mapan marraztea edo ez."
35840
 
 
35841
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35842
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35843
 
#: rc.cpp:5557
35844
 
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35845
 
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
35846
 
 
35847
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35848
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
35849
 
#: rc.cpp:5560
35850
 
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
35851
 
msgstr "Txandakatu objektu gehigarriak zeruko mapan marraztea edo ez."
35852
 
 
35853
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
35854
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35855
 
#: rc.cpp:5563
35856
 
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
35857
 
msgstr "Marraztu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan?"
35858
 
 
35859
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
35860
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35861
 
#: rc.cpp:5566
35862
 
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
35863
 
msgstr "Txandakatu Esne-bidearen ingurunea zeruko mapan marraztea edo ez."
35864
 
 
35865
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
35866
 
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
35867
 
#: rc.cpp:5569
35868
 
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
35869
 
msgstr "Bete Esne-bidearen ingurunea? (faltsua = eskema soilik erabiltzea)"
35870
 
 
35871
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
35872
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
35873
 
#: rc.cpp:5572
35874
 
msgid ""
35875
 
"Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is false, "
35876
 
"the Milky Way is shown as an outline."
35877
 
msgstr ""
35878
 
"Txandakatu Esne-bidearen ingurunea betetzea edo ez. Aukera hau faltsua bada, "
35879
 
"Esne-bidea eskema gisa erakutsiko da."
35880
 
 
35881
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:487
35882
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35883
 
#: rc.cpp:5575
35884
 
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
35885
 
msgstr "Planeta guztien meta-aukerak zeruko mapan."
35886
 
 
35887
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:488
35888
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35889
 
#: rc.cpp:5578
35890
 
msgid ""
35891
 
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
35892
 
"drawn in the sky map."
35893
 
msgstr ""
35894
 
"Planeta nagusi guztiak (baita eguzkia eta ilargia ere) zeruko mapan "
35895
 
"marraztea kontrolatzeko meta-aukera."
35896
 
 
35897
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:492
35898
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35899
 
#: rc.cpp:5581
35900
 
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
35901
 
msgstr "Marraztu planetak irudi gisa zeruko mapan?"
35902
 
 
35903
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:493
35904
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35905
 
#: rc.cpp:5584
35906
 
msgid ""
35907
 
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
35908
 
"in the sky map."
35909
 
msgstr ""
35910
 
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) irudi gisa "
35911
 
"zeruko mapan marraztea edo ez."
35912
 
 
35913
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:497
35914
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35915
 
#: rc.cpp:5587
35916
 
msgid "Label planet names in the sky map?"
35917
 
msgstr "Etiketatu planeten izenak zeruko mapan?"
35918
 
 
35919
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:498
35920
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35921
 
#: rc.cpp:5590
35922
 
msgid ""
35923
 
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
35924
 
"map."
35925
 
msgstr ""
35926
 
"Txandakatu planeta nagusiak (baita Eguzkia eta Ilargia ere) zeruko mapan "
35927
 
"etiketatuko diren edo ez."
35928
 
 
35929
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
35930
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
35931
 
#: rc.cpp:5593
35932
 
msgid "Draw Sun in the sky map?"
35933
 
msgstr "Marraztu eguzkia zeruko mapan?"
35934
 
 
35935
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
35936
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
35937
 
#: rc.cpp:5596
35938
 
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
35939
 
msgstr "Txandakatu Eguzkia zeruko mapan marraztea edo ez."
35940
 
 
35941
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
35942
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
35943
 
#: rc.cpp:5599
35944
 
msgid "Draw Moon in the sky map?"
35945
 
msgstr "Marraztu ilargia zeruko mapan?"
35946
 
 
35947
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
35948
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
35949
 
#: rc.cpp:5602
35950
 
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35951
 
msgstr "Txandakatu Ilargia zeruko mapan marraztea edo ez."
35952
 
 
35953
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
35954
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
35955
 
#: rc.cpp:5605
35956
 
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
35957
 
msgstr "Marraztu Merkurio zeruko mapan?"
35958
 
 
35959
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
35960
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
35961
 
#: rc.cpp:5608
35962
 
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
35963
 
msgstr "Txandakatu Merkurio zeruko mapan marraztea edo ez."
35964
 
 
35965
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
35966
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
35967
 
#: rc.cpp:5611
35968
 
msgid "Draw Venus in the sky map?"
35969
 
msgstr "Marraztu Artizarra zeruko mapan?"
35970
 
 
35971
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
35972
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
35973
 
#: rc.cpp:5614
35974
 
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
35975
 
msgstr "Txandakatu Artizarra zeruko mapan marraztea edo ez."
35976
 
 
35977
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
35978
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
35979
 
#: rc.cpp:5617
35980
 
msgid "Draw Mars in the sky map?"
35981
 
msgstr "Marraztu Martitze zeruko mapan?"
35982
 
 
35983
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
35984
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
35985
 
#: rc.cpp:5620
35986
 
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
35987
 
msgstr "Txandakatu Martitze zeruko mapan marraztea edo ez."
35988
 
 
35989
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
35990
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35991
 
#: rc.cpp:5623
35992
 
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35993
 
msgstr "Marraztu Jupiter zeruko mapan?"
35994
 
 
35995
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
35996
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35997
 
#: rc.cpp:5626
35998
 
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35999
 
msgstr "Txandakatu Jupiter zeruko mapan marraztea edo ez."
36000
 
 
36001
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
36002
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
36003
 
#: rc.cpp:5629
36004
 
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
36005
 
msgstr "Marraztu Saturno zeruko mapan?"
36006
 
 
36007
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
36008
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
36009
 
#: rc.cpp:5632
36010
 
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
36011
 
msgstr "Txandakatu Saturno zeruko mapan marraztea edo ez."
36012
 
 
36013
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
36014
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
36015
 
#: rc.cpp:5635
36016
 
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
36017
 
msgstr "Marraztu Urano zeruko mapan?"
36018
 
 
36019
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
36020
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
36021
 
#: rc.cpp:5638
36022
 
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
36023
 
msgstr "Txandakatu Urano zeruko mapan marraztea edo ez."
36024
 
 
36025
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
36026
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
36027
 
#: rc.cpp:5641
36028
 
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
36029
 
msgstr "Marraztu Neptuno zeruko mapan?"
36030
 
 
36031
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
36032
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
36033
 
#: rc.cpp:5644
36034
 
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
36035
 
msgstr "Txandakatu Neptuno zeruko mapan marraztea edo ez."
36036
 
 
36037
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
36038
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
36039
 
#: rc.cpp:5647
36040
 
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
36041
 
msgstr "Marraztu Pluton zeruko mapan?"
36042
 
 
36043
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
36044
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
36045
 
#: rc.cpp:5650
36046
 
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
36047
 
msgstr "Txandakatu Pluton zeruko mapan marraztea edo ez."
36048
 
 
36049
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
36050
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
36051
 
#: rc.cpp:5653
36052
 
msgid "Draw stars in the sky map?"
36053
 
msgstr "Marraztu izarrak zeruko mapan?"
36054
 
 
36055
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
36056
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
36057
 
#: rc.cpp:5656
36058
 
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
36059
 
msgstr "Txandakatu izarrak zeruko mapan marraztea edo ez."
36060
 
 
36061
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
36062
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36063
 
#: rc.cpp:5659
36064
 
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
36065
 
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
36066
 
 
36067
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
36068
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36069
 
#: rc.cpp:5662
36070
 
msgid ""
36071
 
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
36072
 
msgstr ""
36073
 
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
36074
 
"ez."
36075
 
 
36076
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:562
36077
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
36078
 
#: rc.cpp:5665
36079
 
msgid "Label star names in the sky map?"
36080
 
msgstr "Etiketatu izarren izenak zeruko mapan?"
36081
 
 
36082
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:563
36083
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
36084
 
#: rc.cpp:5668
36085
 
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
36086
 
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
36087
 
 
36088
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:567
36089
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
36090
 
#: rc.cpp:5671
36091
 
#, fuzzy
36092
 
#| msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
36093
 
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
36094
 
msgstr "Etiketatu izarren magnitudeak zeruko mapan?"
36095
 
 
36096
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:568
36097
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
36098
 
#: rc.cpp:5674
36099
 
#, fuzzy
36100
 
#| msgid ""
36101
 
#| "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky "
36102
 
#| "map."
36103
 
msgid ""
36104
 
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
36105
 
"the sky map."
36106
 
msgstr ""
36107
 
"Txandakatu izarren magnitudeen (distira) etiketak zeruko mapan marraztea edo "
36108
 
"ez."
36109
 
 
36110
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:572
36111
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
36112
 
#: rc.cpp:5677
36113
 
#, fuzzy
36114
 
#| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
36115
 
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
36116
 
msgstr "Marraztu espazio sakoneko objektu gehigarriak zeruko mapan?"
36117
 
 
36118
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:573
36119
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
36120
 
#: rc.cpp:5680
36121
 
#, fuzzy
36122
 
#| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
36123
 
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
36124
 
msgstr "Txandakatu izarren izenen etiketak zeruko mapan marraztea edo ez."
36125
 
 
36126
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:577
36127
 
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
36128
 
#: rc.cpp:5683
36129
 
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
36130
 
msgstr "Gutxieneko denbora-eskala derrigortutako biraketaren moduarentzako"
36131
 
 
36132
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:578
36133
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
36134
 
#: rc.cpp:5686
36135
 
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
36136
 
msgstr "Denbora-eskalaren gainetik biraketa modua derrigortzen da beti."
36137
 
 
36138
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:582
36139
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
36140
 
#: rc.cpp:5689
36141
 
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
36142
 
msgstr "Informazio-koadroaren atzeko planoa betetzeko modua"
36143
 
 
36144
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:583
36145
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
36146
 
#: rc.cpp:5692
36147
 
msgid ""
36148
 
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
36149
 
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
36150
 
msgstr ""
36151
 
"Atzeko planoa betetzeko modua pantailako informazio-koadroentzako: 0=\"Atz. "
36152
 
"Planorik ez\"; 1=\"Atz. Plan. erdi gardena\"; 2=\"Atz. Plan. opakoa\""
36153
 
 
36154
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:587
36155
 
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
36156
 
#: rc.cpp:5695
36157
 
msgid "Mapping projection algorithm"
36158
 
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa"
36159
 
 
36160
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:588
36161
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
36162
 
#: rc.cpp:5698
36163
 
msgid "Algorithm for the mapping projection."
36164
 
msgstr "Maparen proiekzioaren algoritmoa."
36165
 
 
36166
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:592
36167
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36168
 
#: rc.cpp:5701
36169
 
msgid "Use abbreviated constellation names?"
36170
 
msgstr "Erabili konstelazioen izenen laburdurak?"
36171
 
 
36172
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:593
36173
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36174
 
#: rc.cpp:5704
36175
 
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
36176
 
msgstr "Erabili IAU laburdura ofizialak ofizialak konstelazioen izenentzako?"
36177
 
 
36178
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:597
36179
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36180
 
#: rc.cpp:5707
36181
 
msgid "Use Latin constellation names?"
36182
 
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak?"
36183
 
 
36184
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:598
36185
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36186
 
#: rc.cpp:5710
36187
 
msgid "Use Latin constellation names."
36188
 
msgstr "Erabili latinezko konstelazioen izenak."
36189
 
 
36190
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:602
36191
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36192
 
#: rc.cpp:5713
36193
 
msgid "Use localized constellation names?"
36194
 
msgstr "Erabili itzulitako konstelazioen izenak?"
36195
 
 
36196
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:603
36197
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36198
 
#: rc.cpp:5716
36199
 
msgid ""
36200
 
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
36201
 
"default to Latin names)."
36202
 
msgstr ""
36203
 
"Erabili itzulitako konstelazioen izenak (itzulitako izenik ez badaude "
36204
 
"erabilgarri, lehenetsia latinezko izenak izango dira)."
36205
 
 
36206
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:607
36207
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
36208
 
#: rc.cpp:5719
36209
 
msgid "Use horizontal coordinate system?"
36210
 
msgstr "Erabili koordenatu horizontalaren sistema?"
36211
 
 
36212
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:608
36213
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
36214
 
#: rc.cpp:5722
36215
 
msgid ""
36216
 
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
36217
 
"coordinates will be used)."
36218
 
msgstr ""
36219
 
"Bistaratu zerua koordenatu horizontalarekin (faltsua bada, koordenatu "
36220
 
"ekutorialak erabiliko dira)."
36221
 
 
36222
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:612
36223
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
36224
 
#: rc.cpp:5725
36225
 
msgid "Automatically label focused object?"
36226
 
msgstr "Automatikoki etiketatu fokua duen objektua?"
36227
 
 
36228
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:613
36229
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
36230
 
#: rc.cpp:5728
36231
 
msgid ""
36232
 
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
36233
 
msgstr ""
36234
 
"Txandakatu zentratutako objektu bat automatikoki izenaren etiketa erantsita "
36235
 
"edukiko duen edo ez."
36236
 
 
36237
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:617
36238
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
36239
 
#: rc.cpp:5731 tools/scriptbuilder.cpp:854
36240
 
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
36241
 
msgstr "Automatikoki gehitu aztarna zentratutako eguzki-sistemako gorputzari?"
36242
 
 
36243
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:618
36244
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
36245
 
#: rc.cpp:5734
36246
 
msgid ""
36247
 
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
36248
 
"attached, as long as it remains centered."
36249
 
msgstr ""
36250
 
"Txandakatu eguzki-sistemako gorputz batek zentratuta dagoen bitartean "
36251
 
"automatikoki aztarna erantsita edukiko duen edo ez."
36252
 
 
36253
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:622
36254
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
36255
 
#: rc.cpp:5737
36256
 
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
36257
 
msgstr "Gehitu aldi baterako etiketa sagua gainetik pasatzean?"
36258
 
 
36259
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:623
36260
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
36261
 
#: rc.cpp:5740
36262
 
msgid ""
36263
 
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
36264
 
msgstr ""
36265
 
"Txandakatu saguaren kurtsore azpiko objektuak aldi baterako izenaren etiketa "
36266
 
"edukiko duen edo ez."
36267
 
 
36268
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:627
36269
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
36270
 
#: rc.cpp:5743
36271
 
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
36272
 
msgstr "Zuzendu errefrakzio atmosferikoaren posizioak?"
36273
 
 
36274
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:628
36275
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
36276
 
#: rc.cpp:5746
36277
 
msgid ""
36278
 
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
36279
 
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
36280
 
msgstr ""
36281
 
"Txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak "
36282
 
"zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik "
36283
 
"aplikatzen da)."
36284
 
 
36285
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:632
36286
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
36287
 
#: rc.cpp:5749
36288
 
msgid ""
36289
 
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
36290
 
"gravitational field"
36291
 
msgstr ""
36292
 
 
36293
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:633
36294
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
36295
 
#: rc.cpp:5752
36296
 
msgid ""
36297
 
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
36298
 
"into account"
36299
 
msgstr ""
36300
 
 
36301
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:637
36302
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
36303
 
#: rc.cpp:5755
36304
 
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
36305
 
msgstr "Erabili antialias-a pantaila marraztean?"
36306
 
 
36307
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:638
36308
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
36309
 
#: rc.cpp:5758
36310
 
msgid ""
36311
 
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes are "
36312
 
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
36313
 
msgstr ""
36314
 
"Txandakatu zerua marraztean antialias-a erabiliko den edo ez. Marrak eta "
36315
 
"formak antialias-arekin leunagoak izan arren, pantaila marrazteak denbora "
36316
 
"gehiago beharko du."
36317
 
 
36318
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:642
36319
 
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
36320
 
#: rc.cpp:5761
36321
 
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
36322
 
msgstr "Zoomaren faktorea (pixel radianeko)"
36323
 
 
36324
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:643
36325
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
36326
 
#: rc.cpp:5764
36327
 
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
36328
 
msgstr "Zoomaren maila, pixel radianeko neurrian."
36329
 
 
36330
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:648
36331
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36332
 
#: rc.cpp:5767
36333
 
msgid "Faint limit for asteroids"
36334
 
msgstr "Asteroideen ahultasunaren muga"
36335
 
 
36336
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:649
36337
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36338
 
#: rc.cpp:5770
36339
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
36340
 
msgstr "Asteroideak marrazteko ahultasun-magnitudearen muga."
36341
 
 
36342
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:653
36343
 
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36344
 
#: rc.cpp:5773
36345
 
msgid "Label density for asteroid names"
36346
 
msgstr "Esteroideen izenen etiketa-dentsitatea"
36347
 
 
36348
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:654
36349
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36350
 
#: rc.cpp:5776
36351
 
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
36352
 
msgstr ""
36353
 
"Mapan marraztuko diren asteroideen izenen etiketa kopuru erlatiboa "
36354
 
"kontrolatzen du."
36355
 
 
36356
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:658
36357
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36358
 
#: rc.cpp:5779
36359
 
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
36360
 
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako"
36361
 
 
36362
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:659
36363
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36364
 
#: rc.cpp:5782
36365
 
msgid ""
36366
 
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
36367
 
msgstr ""
36368
 
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
36369
 
"erabat handiagotuta dagoenean)."
36370
 
 
36371
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:663
36372
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36373
 
#: rc.cpp:5785
36374
 
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
36375
 
msgstr "Ahultasunaren muga espazio sakoneko objektuentzako zooma txikiagotzean"
36376
 
 
36377
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:664
36378
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36379
 
#: rc.cpp:5788
36380
 
msgid ""
36381
 
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
36382
 
"out."
36383
 
msgstr ""
36384
 
"Ahultasun-magnitudearen muga espazio sakoneko objektuak marrazteko (zooma "
36385
 
"erabat txikiagotuta dagoenean)."
36386
 
 
36387
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:669
36388
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36389
 
#: rc.cpp:5791
36390
 
msgid "Faint limit for stars"
36391
 
msgstr "Izarren ahultasunaren muga"
36392
 
 
36393
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:670
36394
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36395
 
#: rc.cpp:5794
36396
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
36397
 
msgstr ""
36398
 
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat handiagotuta "
36399
 
"dagoenean)."
36400
 
 
36401
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:674
36402
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
36403
 
#: rc.cpp:5797
36404
 
msgid "Density of stars in the field of view"
36405
 
msgstr "Izarren dentsitatea ikus-eremuan"
36406
 
 
36407
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:675
36408
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
36409
 
#: rc.cpp:5800
36410
 
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
36411
 
msgstr "Ezarri izarren dentsitatea ikus-eremuan"
36412
 
 
36413
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:680
36414
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36415
 
#: rc.cpp:5803
36416
 
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
36417
 
msgstr "Ahultasunaren muga izarrentzako zooma txikiagotzean"
36418
 
 
36419
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:681
36420
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36421
 
#: rc.cpp:5806
36422
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
36423
 
msgstr ""
36424
 
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko (zooma erabat txikiagotuta "
36425
 
"dagoenean)."
36426
 
 
36427
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:686
36428
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36429
 
#: rc.cpp:5809
36430
 
msgid "Faint limit for stars when slewing"
36431
 
msgstr "Ahultasunaren muga izerrentzako biratzean"
36432
 
 
36433
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:687
36434
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36435
 
#: rc.cpp:5812
36436
 
msgid ""
36437
 
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
36438
 
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
36439
 
msgstr ""
36440
 
"Ahultasun-magnitudearen muga izarrak marrazteko mapa mugimenduan dagoenean "
36441
 
"(mapa mugimenduan dagoenean izarren distira ezkutatzea ezarrita dagoenean "
36442
 
"soilik aplikatzen da)."
36443
 
 
36444
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:691
36445
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
36446
 
#: rc.cpp:5815
36447
 
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36448
 
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
36449
 
 
36450
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:692
36451
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
36452
 
#: rc.cpp:5818
36453
 
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36454
 
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
36455
 
 
36456
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
36457
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36458
 
#: rc.cpp:5821
36459
 
#, fuzzy
36460
 
#| msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36461
 
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
36462
 
msgstr "Izarren izenen etiketen edo/eta magnitudeen dentsitate erlatiboa"
36463
 
 
36464
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:697
36465
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36466
 
#: rc.cpp:5824
36467
 
#, fuzzy
36468
 
#| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36469
 
msgid ""
36470
 
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
36471
 
msgstr "Izarren izen eta magnitudeen etiketak marrazteko dentsitate erlatiboa."
36472
 
 
36473
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
36474
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36475
 
#: rc.cpp:5827
36476
 
#, fuzzy
36477
 
#| msgid "Color of planet name labels"
36478
 
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
36479
 
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
36480
 
 
36481
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
36482
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36483
 
#: rc.cpp:5830
36484
 
msgid ""
36485
 
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
36486
 
"labels."
36487
 
msgstr ""
36488
 
 
36489
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
36490
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
36491
 
#: rc.cpp:5833
36492
 
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
36493
 
msgstr "Gehienezko distantzia Eguzkitik kometak etiketatzeko, AU-en"
36494
 
 
36495
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
36496
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
36497
 
#: rc.cpp:5836
36498
 
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36499
 
msgstr "Kometak marrazteko gehienezko distantzia eguzkitik."
36500
 
 
36501
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:713
36502
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
36503
 
#: rc.cpp:5842 skymap.cpp:1149
36504
 
msgid ""
36505
 
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
36506
 
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
36507
 
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
36508
 
msgstr ""
36509
 
 
36510
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
36511
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
36512
 
#: rc.cpp:5845
36513
 
#, fuzzy
36514
 
#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36515
 
#| msgid "Hancock"
36516
 
msgid "Run clock"
36517
 
msgstr "Hancock"
36518
 
 
36519
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
36520
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
36521
 
#: rc.cpp:5848
36522
 
msgid "The state of the clock (running or not)"
36523
 
msgstr ""
36524
 
 
36525
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
36526
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36527
 
#: rc.cpp:5851
36528
 
msgid "Use symbols to label observing list objects"
36529
 
msgstr "Erabili sinboloak behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
36530
 
 
36531
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:725
36532
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36533
 
#: rc.cpp:5854
36534
 
msgid ""
36535
 
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
36536
 
msgstr "Behaketa zerrendako objektuak sinbolo batekin nabarmenduko dira mapan."
36537
 
 
36538
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
36539
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36540
 
#: rc.cpp:5857
36541
 
msgid "Use text to label observing list objects"
36542
 
msgstr "Erabili testua behaketa zerrendako objektuak etiketatzeko"
36543
 
 
36544
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:730
36545
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36546
 
#: rc.cpp:5860
36547
 
msgid ""
36548
 
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
36549
 
"in the map."
36550
 
msgstr ""
36551
 
"Behaketa zerrendako objektuak koloreztatutako izenaren etiketa batekin "
36552
 
"nabarmenduko dira mapan."
36553
 
 
36554
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
36555
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
36556
 
#: rc.cpp:5863
36557
 
#, fuzzy
36558
 
#| msgid "Save the image to disk"
36559
 
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
36560
 
msgstr "Gorde irudia diskoan"
36561
 
 
36562
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
36563
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36564
 
#: rc.cpp:5866
36565
 
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
36566
 
msgstr ""
36567
 
 
36568
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:740
36569
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36570
 
#: rc.cpp:5869
36571
 
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
36572
 
msgstr ""
36573
 
 
36574
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
36575
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36576
 
#: rc.cpp:5872
36577
 
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
36578
 
msgstr ""
36579
 
 
36580
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:745
36581
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36582
 
#: rc.cpp:5875
36583
 
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
36584
 
msgstr ""
36585
 
 
36586
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:751
36587
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36588
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
36589
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36590
 
#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5881
36591
 
#, fuzzy
36592
 
#| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
36593
 
msgid "The name of the color scheme"
36594
 
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
36595
 
 
36596
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:756
36597
 
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36598
 
#: rc.cpp:5884
36599
 
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
36600
 
msgstr "Erabili kolore ilunak KStars leihoan?"
36601
 
 
36602
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
36603
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36604
 
#: rc.cpp:5887
36605
 
msgid ""
36606
 
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
36607
 
"theme, for better night vision."
36608
 
msgstr ""
36609
 
"Egia bada, aplikazioaren leihoaren koloreak gorri iluna gaira aldatuko da, "
36610
 
"gaueko ikuspegia hobeagoa izateko.edukitzeko"
36611
 
 
36612
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:761
36613
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
36614
 
#: rc.cpp:5890
36615
 
msgid "Mode for rendering stars"
36616
 
msgstr "Izarrak marrazteko modua"
36617
 
 
36618
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
36619
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
36620
 
#: rc.cpp:5893
36621
 
msgid ""
36622
 
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
36623
 
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
36624
 
msgstr ""
36625
 
"Izarrak marrazteko metodoa: 0=\"kolore errealistak\"; 1=\"gorri soila\"; 2="
36626
 
"\"beltz soila\"; 3=\"zuri soila\""
36627
 
 
36628
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
36629
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36630
 
#: rc.cpp:5896
36631
 
msgid "Saturation level of star colors"
36632
 
msgstr "Saturazio-maila izarren koloreentzako"
36633
 
 
36634
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
36635
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36636
 
#: rc.cpp:5899
36637
 
msgid ""
36638
 
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
36639
 
"colors\" mode)."
36640
 
msgstr ""
36641
 
"Izarren koloreen saturazioaren maila (soilik \"kolore errealista\" modua "
36642
 
"erabiltzean aplika daiteke)."
36643
 
 
36644
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
36645
 
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36646
 
#: rc.cpp:5902
36647
 
msgid "Color of angular distance ruler"
36648
 
msgstr "Distantzia angularraren erregelaren kolorea"
36649
 
 
36650
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
36651
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36652
 
#: rc.cpp:5905
36653
 
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
36654
 
msgstr "Distantzia angularra neurtzeko erregelaren kolorea."
36655
 
 
36656
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
36657
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36658
 
#: rc.cpp:5908
36659
 
msgid "Background color of InfoBoxes"
36660
 
msgstr "Atzeko planoaren kolorea informazio-koadroetan"
36661
 
 
36662
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
36663
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36664
 
#: rc.cpp:5911
36665
 
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
36666
 
msgstr "Pantailako informazio-koadroen atzeko planoaren kolorea."
36667
 
 
36668
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
36669
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36670
 
#: rc.cpp:5914
36671
 
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
36672
 
msgstr "Informazio-koadroetako testuen kolorea (saguarekin kapturatzean)"
36673
 
 
36674
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
36675
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36676
 
#: rc.cpp:5917
36677
 
msgid ""
36678
 
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
36679
 
"mouse click."
36680
 
msgstr ""
36681
 
"Pantailako informazio-koadroen testuen kolorea, saguarekin klik eginez "
36682
 
"aktibatzean."
36683
 
 
36684
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
36685
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36686
 
#: rc.cpp:5920
36687
 
msgid "Text color of InfoBoxes"
36688
 
msgstr "Iinformazio-koadroen testuen kolorea"
36689
 
 
36690
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
36691
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36692
 
#: rc.cpp:5923
36693
 
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
36694
 
msgstr "Pantailako informazio-koadroen testuen kolore normala."
36695
 
 
36696
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
36697
 
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
36698
 
#: rc.cpp:5926
36699
 
msgid "Color of constellation boundaries"
36700
 
msgstr "Konstelazio-mugen kolorea"
36701
 
 
36702
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:794
36703
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36704
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36705
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36706
 
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36707
 
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36708
 
msgstr "Konstelazioen mugen marren kolorea."
36709
 
 
36710
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36711
 
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36712
 
#: rc.cpp:5932
36713
 
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36714
 
msgstr "Nabarmendutako konstelazio-mugaren kolorea"
36715
 
 
36716
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36717
 
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36718
 
#: rc.cpp:5938
36719
 
msgid "Color of constellation lines"
36720
 
msgstr "Konstelazioen marren kolorea"
36721
 
 
36722
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36723
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36724
 
#: rc.cpp:5941
36725
 
msgid "The color for the constellation figure lines."
36726
 
msgstr "Konstelazioen irudien marren kolorea."
36727
 
 
36728
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36729
 
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36730
 
#: rc.cpp:5944
36731
 
msgid "Color of constellation names"
36732
 
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea"
36733
 
 
36734
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36735
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36736
 
#: rc.cpp:5947
36737
 
msgid "The color for the constellation names."
36738
 
msgstr "Konstelazioen izenen kolorea."
36739
 
 
36740
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36741
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36742
 
#: rc.cpp:5950
36743
 
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36744
 
msgstr "Iparrorratz kardinalaren etiketen kolorea zeruertzaren zehar"
36745
 
 
36746
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36747
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36748
 
#: rc.cpp:5953
36749
 
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36750
 
msgstr "Iparrorratz kardinalaren puntuen etiketen kolorea."
36751
 
 
36752
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36753
 
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36754
 
#: rc.cpp:5956
36755
 
msgid "Color of ecliptic line"
36756
 
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea"
36757
 
 
36758
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36759
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36760
 
#: rc.cpp:5959
36761
 
msgid "The color for the ecliptic line."
36762
 
msgstr "Marra ekliptikoaren kolorea."
36763
 
 
36764
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36765
 
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36766
 
#: rc.cpp:5962
36767
 
msgid "Color of equator line"
36768
 
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea"
36769
 
 
36770
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36771
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36772
 
#: rc.cpp:5965
36773
 
msgid "The color for the equator line."
36774
 
msgstr "Marra ekuatorialaren kolorea."
36775
 
 
36776
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36777
 
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36778
 
#: rc.cpp:5968
36779
 
#, fuzzy
36780
 
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36781
 
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36782
 
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
36783
 
 
36784
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36785
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36786
 
#: rc.cpp:5971
36787
 
#, fuzzy
36788
 
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36789
 
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36790
 
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
36791
 
 
36792
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36793
 
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36794
 
#: rc.cpp:5974
36795
 
#, fuzzy
36796
 
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36797
 
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36798
 
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea"
36799
 
 
36800
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36801
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36802
 
#: rc.cpp:5977
36803
 
#, fuzzy
36804
 
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36805
 
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36806
 
msgstr "Koordenatu-saretaren marren kolorea."
36807
 
 
36808
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36809
 
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36810
 
#: rc.cpp:5980
36811
 
msgid "Color of objects with extra links available"
36812
 
msgstr "Esteka gehigarridun objektu erabilgarrien kolorea"
36813
 
 
36814
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36815
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36816
 
#: rc.cpp:5983
36817
 
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36818
 
msgstr "URL esteka gehigarriak dituzten objektu erabilgarrien kolorea."
36819
 
 
36820
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36821
 
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36822
 
#: rc.cpp:5986
36823
 
msgid "Color of horizon line"
36824
 
msgstr "Zeruertzaren marraren kolorea"
36825
 
 
36826
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36827
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36828
 
#: rc.cpp:5989
36829
 
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36830
 
msgstr "Zeruertzaren marraren eta zoru opakoaren kolorea"
36831
 
 
36832
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36833
 
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36834
 
#: rc.cpp:5992
36835
 
msgid "Color of Messier objects"
36836
 
msgstr "Messier objektuen kolorea"
36837
 
 
36838
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36839
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36840
 
#: rc.cpp:5995
36841
 
msgid "The color for Messier object symbols."
36842
 
msgstr "Messier objektuen sinboloen kolorea."
36843
 
 
36844
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36845
 
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36846
 
#: rc.cpp:5998
36847
 
msgid "Color of NGC objects"
36848
 
msgstr "NGC objektuen kolorea"
36849
 
 
36850
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36851
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36852
 
#: rc.cpp:6001
36853
 
msgid "The color for NGC object symbols."
36854
 
msgstr "NGC (katalogo orokor berria) objektuen sinboloen kolorea."
36855
 
 
36856
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36857
 
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36858
 
#: rc.cpp:6004
36859
 
msgid "Color of IC objects"
36860
 
msgstr "IK objektuen kolorea"
36861
 
 
36862
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36863
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
36864
 
#: rc.cpp:6007
36865
 
msgid "The color for IC object symbols."
36866
 
msgstr "IK (indizeen katalogoa) objektuen sinboloen kolorea"
36867
 
 
36868
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
36869
 
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36870
 
#: rc.cpp:6010
36871
 
msgid "Color of Milky Way contour"
36872
 
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea"
36873
 
 
36874
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
36875
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36876
 
#: rc.cpp:6013
36877
 
msgid "The color for the Milky Way contour."
36878
 
msgstr "Esne-bidearen ingurunearen kolorea."
36879
 
 
36880
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
36881
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
36882
 
#: rc.cpp:6016
36883
 
msgid "Color of star name labels"
36884
 
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea"
36885
 
 
36886
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
36887
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
36888
 
#: rc.cpp:6019
36889
 
msgid "The color for star name labels."
36890
 
msgstr "Izarren izenen etiketen kolorea."
36891
 
 
36892
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
36893
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36894
 
#: rc.cpp:6022
36895
 
msgid "Color of deep-sky object name labels"
36896
 
msgstr "Espazio-sakoneko objektuen izen etiketen kolorea"
36897
 
 
36898
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
36899
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36900
 
#: rc.cpp:6025
36901
 
msgid "The color for deep-sky object name labels."
36902
 
msgstr "Espazio-sakoneko objektuentzako izen etiketen kolorea."
36903
 
 
36904
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
36905
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36906
 
#: rc.cpp:6028
36907
 
msgid "Color of planet name labels"
36908
 
msgstr "Planeten izenen etiketen kolorea"
36909
 
 
36910
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
36911
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36912
 
#: rc.cpp:6031
36913
 
msgid "The color for solar system object labels."
36914
 
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen etiketen kolorea."
36915
 
 
36916
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
36917
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36918
 
#: rc.cpp:6034
36919
 
msgid "Color of planet trails"
36920
 
msgstr "Planeten aztarnen kolorea"
36921
 
 
36922
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
36923
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36924
 
#: rc.cpp:6037
36925
 
msgid "The color for solar system object trails."
36926
 
msgstr "Eguzki-sistemako objektuen aztarnen kolorea."
36927
 
 
36928
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
36929
 
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36930
 
#: rc.cpp:6040
36931
 
msgid "Color of sky"
36932
 
msgstr "Zeruaren kolorea"
36933
 
 
36934
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
36935
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36936
 
#: rc.cpp:6043
36937
 
msgid "The color for the sky background."
36938
 
msgstr "Zeruaren atzeko planoko kolorera."
36939
 
 
36940
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
36941
 
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36942
 
#: rc.cpp:6046
36943
 
msgid "Color of telescope symbols"
36944
 
msgstr "Teleskopioaren sinboloen kolorea"
36945
 
 
36946
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
36947
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36948
 
#: rc.cpp:6049
36949
 
msgid "The color for telescope target symbols."
36950
 
msgstr "Teleskopioaren helburuko sinboloen kolorea."
36951
 
 
36952
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
36953
 
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36954
 
#: rc.cpp:6052
36955
 
msgid "Color of visible satellites"
36956
 
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
36957
 
 
36958
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
36959
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36960
 
#: rc.cpp:6055
36961
 
msgid "Color of visible satellites."
36962
 
msgstr "Satelite ikusgarrien kolorea."
36963
 
 
36964
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
36965
 
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36966
 
#: rc.cpp:6058
36967
 
msgid "Color of invisible satellites"
36968
 
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
36969
 
 
36970
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
36971
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36972
 
#: rc.cpp:6061
36973
 
msgid "Color of invisible satellites."
36974
 
msgstr "Satelite ikusezinen kolorea."
36975
 
 
36976
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
36977
 
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36978
 
#: rc.cpp:6064
36979
 
msgid "Color of satellites labels"
36980
 
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
36981
 
 
36982
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
36983
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36984
 
#: rc.cpp:6067
36985
 
msgid "Color of satellites labels."
36986
 
msgstr "Sateliteen etiketen kolorea."
36987
 
 
36988
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
36989
 
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36990
 
#: rc.cpp:6070
36991
 
msgid "Color of supernovae"
36992
 
msgstr "Supernobaren kolorea"
36993
 
 
36994
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
36995
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36996
 
#: rc.cpp:6073
36997
 
msgid "Color of supernova"
36998
 
msgstr "Supernobaren kolorea"
36999
 
 
37000
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
37001
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37002
 
#: rc.cpp:6076
37003
 
msgid "Color of user-added labels"
37004
 
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako etiketen kolorea"
37005
 
 
37006
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
37007
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37008
 
#: rc.cpp:6079
37009
 
msgid "The color for user-added object labels."
37010
 
msgstr "Erabiltzaileak gehitutako objektuen etiketen kolorea."
37011
 
 
37012
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
37013
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
37014
 
#: rc.cpp:6082
37015
 
msgid "Path to xplanet binary"
37016
 
msgstr "'xplanet' bitarraren bide-izena"
37017
 
 
37018
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
37019
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
37020
 
#: rc.cpp:6088
37021
 
msgid "Window title"
37022
 
msgstr "Leihoaren titulua"
37023
 
 
37024
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:935
37025
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
37026
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
37027
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
37028
 
#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6097
37029
 
msgid "Width of xplanet window"
37030
 
msgstr "Xplanet-en leihoaren zabalera"
37031
 
 
37032
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:940
37033
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
37034
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
37035
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
37036
 
#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6103
37037
 
msgid "Height of xplanet window"
37038
 
msgstr "Xplanet-en leihoaren altuera"
37039
 
 
37040
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
37041
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
37042
 
#: rc.cpp:6109
37043
 
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
37044
 
msgstr "Egia bada, bistaratu etiketa bat goi eskuineko ertzean."
37045
 
 
37046
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:950
37047
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
37048
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
37049
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
37050
 
#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6118
37051
 
msgid "Show GMT label"
37052
 
msgstr "Erakutsi GMT etiketa"
37053
 
 
37054
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
37055
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
37056
 
#: rc.cpp:6115
37057
 
msgid "Show local time."
37058
 
msgstr "Erakutsi ordu lokala."
37059
 
 
37060
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
37061
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
37062
 
#: rc.cpp:6121
37063
 
msgid "Show GMT instead of local time."
37064
 
msgstr "Erakutsi GMT ordu lokalaren ordez."
37065
 
 
37066
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
37067
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
37068
 
#: rc.cpp:6124
37069
 
msgid "Planet string"
37070
 
msgstr "Planetaren katea"
37071
 
 
37072
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
37073
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
37074
 
#: rc.cpp:6131
37075
 
msgid "Font Size"
37076
 
msgstr "Letra-tamaina"
37077
 
 
37078
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
37079
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
37080
 
#: rc.cpp:6143
37081
 
msgid "Date format"
37082
 
msgstr "Dataren formatua"
37083
 
 
37084
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
37085
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
37086
 
#: rc.cpp:6147
37087
 
#, no-c-format
37088
 
msgid ""
37089
 
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
37090
 
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
37091
 
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
37092
 
msgstr ""
37093
 
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
37094
 
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
37095
 
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
37096
 
 
37097
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
37098
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
37099
 
#: rc.cpp:6162
37100
 
msgid "Sun Glare"
37101
 
msgstr "Eguzki erlantza"
37102
 
 
37103
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
37104
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
37105
 
#: rc.cpp:6168
37106
 
msgid "Random latitude and longitude"
37107
 
msgstr "Ausazko latitudea eta longitudea"
37108
 
 
37109
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
37110
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
37111
 
#: rc.cpp:6174
37112
 
msgid "Latitude-Longitude"
37113
 
msgstr "Latitudea-longitudea"
37114
 
 
37115
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
37116
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
37117
 
#: rc.cpp:6177
37118
 
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
37119
 
msgstr "Jarri behatzailea zehaztutako latitude eta longitude baten gainean"
37120
 
 
37121
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
37122
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
37123
 
#: rc.cpp:6195
37124
 
msgid ""
37125
 
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
37126
 
"option is specified, although shadows will still be drawn."
37127
 
msgstr ""
37128
 
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
37129
 
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
37130
 
 
37131
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
37132
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
37133
 
#: rc.cpp:6198
37134
 
msgid "Update view"
37135
 
msgstr "Eguneratu ikuspegia"
37136
 
 
37137
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
37138
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
37139
 
#: rc.cpp:6201
37140
 
msgid "If true, update view."
37141
 
msgstr "Egia bada, eguneratu ikuspegia."
37142
 
 
37143
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
37144
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
37145
 
#: rc.cpp:6213
37146
 
msgid ""
37147
 
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
37148
 
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
37149
 
"also be supplied."
37150
 
msgstr ""
37151
 
"Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa, bere gainean gainjarriko "
37152
 
"den planetarekin. Aukera hau esanguratsua da soilik -projection aukerarekin. "
37153
 
"Kolore bat ere eman daiteke."
37154
 
 
37155
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
37156
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37157
 
#: rc.cpp:6216
37158
 
msgid "Use background image"
37159
 
msgstr "Erabili atzeko planoaren irudia"
37160
 
 
37161
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
37162
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37163
 
#: rc.cpp:6219
37164
 
msgid "Use a file as the background image."
37165
 
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
37166
 
 
37167
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
37168
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37169
 
#: rc.cpp:6222
37170
 
msgid "Background image path"
37171
 
msgstr "Atzeko planoaren irudiaren bide-izena"
37172
 
 
37173
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
37174
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37175
 
#: rc.cpp:6225
37176
 
msgid "The path of the background image."
37177
 
msgstr "Atzeko planoko irudiaren bide-izena."
37178
 
 
37179
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
37180
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37181
 
#: rc.cpp:6228
37182
 
msgid "Use background color"
37183
 
msgstr "Erabili atzeko planoko kolorera"
37184
 
 
37185
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
37186
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37187
 
#: rc.cpp:6231
37188
 
msgid "Use a color as the background."
37189
 
msgstr "Erabili kolore bat atzeko plano gisa."
37190
 
 
37191
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
37192
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
37193
 
#: rc.cpp:6237
37194
 
msgid "The color of the background."
37195
 
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
37196
 
 
37197
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
37198
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
37199
 
#: rc.cpp:6240
37200
 
msgid "Base magnitude"
37201
 
msgstr "Magnitudearen oinarria"
37202
 
 
37203
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
37204
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37205
 
#: rc.cpp:6246
37206
 
msgid "Arc file"
37207
 
msgstr "Arkuaren fitxategia"
37208
 
 
37209
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
37210
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37211
 
#: rc.cpp:6249
37212
 
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
37213
 
msgstr ""
37214
 
"Hautatzen bada, erabili arkuaren fitxategi bat atzeko planoko izarren aurka "
37215
 
"marrazteko."
37216
 
 
37217
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
37218
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
37219
 
#: rc.cpp:6252
37220
 
msgid "Path to arc file"
37221
 
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
37222
 
 
37223
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
37224
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37225
 
#: rc.cpp:6258
37226
 
msgid "Config file"
37227
 
msgstr "Konfigurazioko fitxategia"
37228
 
 
37229
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
37230
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37231
 
#: rc.cpp:6261
37232
 
msgid "If checked, use a config file."
37233
 
msgstr "Hautatzen bada, erabili konfigurazioko fitxategi bat."
37234
 
 
37235
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
37236
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37237
 
#: rc.cpp:6264
37238
 
msgid "Path to config file"
37239
 
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
37240
 
 
37241
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
37242
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37243
 
#: rc.cpp:6267
37244
 
msgid "Use the specified configuration file."
37245
 
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioko fitxategia."
37246
 
 
37247
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
37248
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
37249
 
#: rc.cpp:6276
37250
 
msgid "Use marker file"
37251
 
msgstr "Erabili markatzailearen fitxategia"
37252
 
 
37253
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
37254
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
37255
 
#: rc.cpp:6285
37256
 
msgid ""
37257
 
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
37258
 
"background stars."
37259
 
msgstr ""
37260
 
"Erabiltzaileak definitutako markatzailearen datuak dituen fitxategi bat "
37261
 
"zehaztu atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
37262
 
 
37263
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1101
37264
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37265
 
#: rc.cpp:6288
37266
 
msgid "Write marker bounds"
37267
 
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak"
37268
 
 
37269
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1102
37270
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37271
 
#: rc.cpp:6291
37272
 
msgid ""
37273
 
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
37274
 
msgstr "Hautatzen bada, idatzi fitxategi batean."
37275
 
 
37276
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1111
37277
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
37278
 
#: rc.cpp:6300
37279
 
msgid "Star map"
37280
 
msgstr "Izarraren mapa"
37281
 
 
37282
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1121
37283
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
37284
 
#: rc.cpp:6312
37285
 
msgid "Output file quality"
37286
 
msgstr "Irteerako fitxategiaren kalitatea"
37287
 
 
37288
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1128
37289
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37290
 
#: rc.cpp:6318
37291
 
msgid "Draw satellites in the sky map?"
37292
 
msgstr "Marraztu sateliteak zeruko mapan?"
37293
 
 
37294
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1129
37295
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37296
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1134
37297
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37298
 
#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6327
37299
 
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
37300
 
msgstr "Txandakatu sateliteen aztarnak zeruko mapan marraztea edo ez."
37301
 
 
37302
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1133
37303
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37304
 
#: rc.cpp:6324
37305
 
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
37306
 
msgstr "Marraztu soilik satelite ikusgarriak zeruko mapan"
37307
 
 
37308
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1138
37309
 
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37310
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1139
37311
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37312
 
#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6333
37313
 
msgid ""
37314
 
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
37315
 
"as small colored square."
37316
 
msgstr ""
37317
 
"Hautatuz gero, sateliteak izar gisa marraztuko dira, bestela, marraztu "
37318
 
"sateliteak koloredun karratu txiki gisa."
37319
 
 
37320
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1143
37321
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37322
 
#: rc.cpp:6336
37323
 
msgid "Draw satellite labels?"
37324
 
msgstr "Marrazatu sateliteen etiketak?"
37325
 
 
37326
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1144
37327
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37328
 
#: rc.cpp:6339
37329
 
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
37330
 
msgstr "Txandakatu sateliteen etiketak zeruko mapan marraztu edo ez."
37331
 
 
37332
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1148
37333
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37334
 
#: rc.cpp:6342
37335
 
msgid "Selected satellites."
37336
 
msgstr "Hautatutako sateliteak."
37337
 
 
37338
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1149
37339
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37340
 
#: rc.cpp:6345
37341
 
msgid "List of selected satellites."
37342
 
msgstr "Hautatutako sateliteen zerrenda."
37343
 
 
37344
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1155
37345
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
37346
 
#: rc.cpp:6351
37347
 
msgid ""
37348
 
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
37349
 
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
37350
 
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
37351
 
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
37352
 
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
37353
 
"is avoided."
37354
 
msgstr ""
37355
 
 
37356
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1159
37357
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37358
 
#: rc.cpp:6354
37359
 
#, fuzzy
37360
 
#| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
37361
 
msgid "Default size for DSS images"
37362
 
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
37363
 
 
37364
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1160
37365
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37366
 
#: rc.cpp:6357
37367
 
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
37368
 
msgstr ""
37369
 
 
37370
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1164
37371
 
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
37372
 
#: rc.cpp:6360
37373
 
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
37374
 
msgstr ""
37375
 
 
37376
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1165
37377
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
37378
 
#: rc.cpp:6363
37379
 
msgid ""
37380
 
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
37381
 
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
37382
 
"padding added to either dimension of the field."
 
33615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
 
33616
#: printing/pwizfovsh.ui:209 printing/pwizobjectselection.ui:236
 
33617
#, fuzzy
 
33618
#| msgid "Details..."
 
33619
msgid "Show details..."
 
33620
msgstr "Xehetasunak..."
 
33621
 
 
33622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
33623
#: printing/pwizfovsh.ui:246
 
33624
msgid "Hopping FOV:"
 
33625
msgstr ""
 
33626
 
 
33627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
33628
#: printing/pwizfovsh.ui:256
 
33629
#, fuzzy
 
33630
#| msgid "Base magnitude:"
 
33631
msgid "Hop magnitude limit:"
 
33632
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
 
33633
 
 
33634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33635
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
 
33636
msgid "Choose Field of View Capture Method"
 
33637
msgstr ""
 
33638
 
 
33639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33640
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
 
33641
msgid ""
 
33642
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33643
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33644
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33645
"\">\n"
 
33646
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33647
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33648
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33649
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33650
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
 
33651
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
 
33652
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33653
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
 
33654
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
 
33655
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
 
33656
"p>\n"
 
33657
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33658
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
33659
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
 
33660
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
 
33661
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33662
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
 
33663
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
 
33664
"span>.</p></body></html>"
 
33665
msgstr ""
 
33666
 
 
33667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
 
33668
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
 
33669
#, fuzzy
 
33670
#| msgid "Field of view:"
 
33671
msgid "Field of view definition method:"
 
33672
msgstr "Ikus-eremua:"
 
33673
 
 
33674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
 
33675
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
 
33676
msgid "Manually capture field of view snapshots"
 
33677
msgstr ""
 
33678
 
 
33679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
 
33680
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
 
33681
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
 
33682
msgstr ""
 
33683
 
 
33684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33685
#: printing/pwizobjectselection.ui:71
 
33686
#, fuzzy
 
33687
#| msgid "Select Object..."
 
33688
msgid "Select Sky Object"
 
33689
msgstr "Hautatu objektua..."
 
33690
 
 
33691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33692
#: printing/pwizobjectselection.ui:99
 
33693
msgid ""
 
33694
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33695
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33696
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33697
"\">\n"
 
33698
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33699
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33700
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33701
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33702
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
 
33703
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
 
33704
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
 
33705
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
 
33706
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
 
33707
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
 
33708
"context menu.</p>\n"
 
33709
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33710
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
 
33711
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
33712
msgstr ""
 
33713
 
 
33714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
 
33715
#: printing/pwizobjectselection.ui:204
 
33716
#, fuzzy
 
33717
#| msgid "Select object..."
 
33718
msgid "Selected object:"
 
33719
msgstr "Hautatu objektua..."
 
33720
 
 
33721
#: printing/pwizprint.cpp:125
 
33722
#, fuzzy, kde-format
 
33723
#| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
 
33724
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
 
33725
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
 
33726
 
 
33727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33728
#: printing/pwizprint.ui:77
 
33729
msgid "Preview, Print and Export"
 
33730
msgstr ""
 
33731
 
 
33732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33733
#: printing/pwizprint.ui:105
 
33734
msgid ""
 
33735
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33736
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33737
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33738
"\">\n"
 
33739
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33740
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33741
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33742
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33743
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
 
33744
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
 
33745
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
 
33746
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
 
33747
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33748
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
 
33749
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
 
33750
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
 
33751
msgstr ""
 
33752
 
 
33753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
33754
#: printing/pwizprint.ui:146
 
33755
#, fuzzy
 
33756
#| msgid "Print Xplanet view"
 
33757
msgid "Print preview"
 
33758
msgstr "Inprimatu Xplanet-en ikuspegia"
 
33759
 
 
33760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
 
33761
#: printing/pwizprint.ui:183
 
33762
#, fuzzy
 
33763
#| msgid "Print Sky"
 
33764
msgid "Print"
 
33765
msgstr "Inprimatu zerua"
 
33766
 
 
33767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
 
33768
#: printing/pwizprint.ui:220
 
33769
#, fuzzy
 
33770
#| msgid "Export to OAL"
 
33771
msgid "Export to file"
 
33772
msgstr "Exportatu OAL-ra"
 
33773
 
 
33774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33775
#: printing/pwizwelcome.ui:83
 
33776
#, fuzzy
 
33777
#| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
 
33778
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
 
33779
msgstr "Ongietorria KStars konfiguratzeko morroira"
 
33780
 
 
33781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33782
#: printing/pwizwelcome.ui:111
 
33783
msgid ""
 
33784
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33785
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33786
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33787
"\">\n"
 
33788
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33789
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33790
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33791
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
33792
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
 
33793
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
 
33794
"p>\n"
 
33795
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33796
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
 
33797
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
37383
33798
msgstr ""
37384
33799
 
37385
33800
#: simclock.cpp:111
37404
33819
msgid "New clock scale: %1 sec"
37405
33820
msgstr "Erloju-eskala berria: %1 seg"
37406
33821
 
 
33822
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98
 
33823
msgid "Loading asteroids"
 
33824
msgstr "Asteroideak kargatzen"
 
33825
 
 
33826
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93
 
33827
msgid "Loading comets"
 
33828
msgstr "Kometak kargatzen"
 
33829
 
 
33830
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45
 
33831
msgid "Constellation Boundaries"
 
33832
msgstr "Konstelazioen mugak"
 
33833
 
 
33834
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77
 
33835
msgid "Loading Constellation Boundaries"
 
33836
msgstr "Konstelazioen mugak kargatzen"
 
33837
 
 
33838
#: skycomponents/constellationlines.cpp:41
 
33839
msgid "Constellation Lines"
 
33840
msgstr "Konstelazioen marrak"
 
33841
 
 
33842
#: skycomponents/constellationlines.cpp:105
 
33843
#, kde-format
 
33844
msgid "Star HD%1 not found."
 
33845
msgstr "Ez da %1 izeneko izarrik aurkitu."
 
33846
 
 
33847
#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42
 
33848
msgid "Loading constellation names"
 
33849
msgstr "Konstelazioen izenak kargatzen"
 
33850
 
 
33851
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51
 
33852
#, kde-format
 
33853
msgid "Loading custom catalog: %1"
 
33854
msgstr "Katalogo pertsonalizatua kargatzen: %1"
 
33855
 
 
33856
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101
 
33857
#, kde-format
 
33858
msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
 
33859
msgstr "%1 lerroak ez du %2 eremurik. Saihesten."
 
33860
 
 
33861
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108
 
33862
msgid ""
 
33863
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
 
33864
"below."
 
33865
msgstr ""
 
33866
"Ezin izan dira katalogoko lerro batzuk analizatu; ikusi beheko errore-mezuak."
 
33867
 
 
33868
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109
 
33869
msgid "To reject the file, press Cancel. "
 
33870
msgstr "Fitxategia ukatzeko, sakatu Utzi. "
 
33871
 
 
33872
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110
 
33873
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
 
33874
msgstr ""
 
33875
"Fitxategia onartzeko (prozesatu gabeko lerroak onartuz), sakatu Onartu."
 
33876
 
 
33877
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
 
33878
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
 
33879
msgstr "Fitxategiko zenbait lerro baliogabeak dira"
 
33880
 
 
33881
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
 
33882
msgid "Accept"
 
33883
msgstr "Onartu"
 
33884
 
 
33885
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119
 
33886
msgid ""
 
33887
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
 
33888
msgstr ""
 
33889
"Ezin izan da beheko fitxategiko lerrorik prozesatu, ikusi beheko errore-"
 
33890
"mezuak."
 
33891
 
 
33892
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121
 
33893
msgid "No Valid Data Found in File"
 
33894
msgstr "Fitxategian ez da baliozko daturik aurkitu"
 
33895
 
 
33896
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129
 
33897
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132
 
33898
#, kde-format
 
33899
msgid "Could not open custom data file: %1"
 
33900
msgstr "Ezin da datu pertsonalizatuen fitxategia ireki: %1"
 
33901
 
 
33902
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130
 
33903
msgid "Error opening file"
 
33904
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean"
 
33905
 
 
33906
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229
 
33907
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:238
 
33908
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:247
 
33909
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:257
 
33910
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:270
 
33911
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:281
 
33912
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312
 
33913
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317
 
33914
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328
 
33915
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:334
 
33916
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:340
 
33917
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:345
 
33918
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:350
 
33919
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:355
 
33920
msgid "Parsing header: "
 
33921
msgstr "Goiburua prozesatzen: "
 
33922
 
 
33923
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230
 
33924
#, kde-format
 
33925
msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
 
33926
msgstr "\"Name\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
 
33927
 
 
33928
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:239
 
33929
#, kde-format
 
33930
msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
 
33931
msgstr "\"Prefix\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
 
33932
 
 
33933
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:248
 
33934
#, kde-format
 
33935
msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
 
33936
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
 
33937
 
 
33938
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:258
 
33939
#, kde-format
 
33940
msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
 
33941
msgstr ""
 
33942
"Ezin izan da \"Epoch\" eremua higikorrera bihurtu: %1. Honen ordez 2000 "
 
33943
"erabiltzen"
 
33944
 
 
33945
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:271
 
33946
#, fuzzy, kde-format
 
33947
#| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
 
33948
msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
 
33949
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
 
33950
 
 
33951
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:282
 
33952
#, fuzzy, kde-format
 
33953
#| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
 
33954
msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
 
33955
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
 
33956
 
 
33957
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313
 
33958
#, kde-format
 
33959
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
 
33960
msgstr "Bikoiztutako \"%1\" datu-eremu deskribatzaileari ez ikusia egingo zaio"
 
33961
 
 
33962
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318
 
33963
#, kde-format
 
33964
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
 
33965
msgstr "\"%1\" datu-eremu deskribatzaile baliogabeari ez ikusia egingo zaio"
 
33966
 
 
33967
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:329
 
33968
msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
 
33969
msgstr "Ez da baliozko zutabe deskribatzailerik aurkitu. Irteten"
 
33970
 
 
33971
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:335
 
33972
msgid "No data lines found after header.  Exiting."
 
33973
msgstr "Ez da datu lerrorik aurkitu goiburuaren ondoren. Irteten."
 
33974
 
 
33975
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:341
 
33976
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
 
33977
msgstr ""
 
33978
"Ez da katalogoaren izenik zehaztu, \"Pertsonalizatua\" baliora ezartzen"
 
33979
 
 
33980
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:346
 
33981
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
 
33982
msgstr "Ez da katalogoaren aurrizkirik zehaztu. \"CC\"-ra ezartzen"
 
33983
 
 
33984
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:351
 
33985
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
 
33986
msgstr "Ez da katalogoaren kolorerik zehazten, gorrira ezartzen"
 
33987
 
 
33988
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:356
 
33989
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
 
33990
msgstr "Ez da katalogoaren arorik zehaztu, 2000 dela suposatu da."
 
33991
 
 
33992
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385
 
33993
#, kde-format
 
33994
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
 
33995
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da IZ balioa prozesatu: %3"
 
33996
 
 
33997
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:394
 
33998
#, kde-format
 
33999
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
 
34000
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da Dec balioa prozesatu: %3"
 
34001
 
 
34002
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:406
 
34003
#, kde-format
 
34004
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
 
34005
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Objektu mota baliogabea: %3"
 
34006
 
 
34007
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:408
 
34008
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
 
34009
msgstr "Hauetako bat izan behar da: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
 
34010
 
 
34011
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:413
 
34012
#, kde-format
 
34013
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
 
34014
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da objektu mota prozesatu: %3"
 
34015
 
 
34016
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:424
 
34017
#, kde-format
 
34018
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
 
34019
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da magnitudea: %3"
 
34020
 
 
34021
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:435
 
34022
#, kde-format
 
34023
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
 
34024
msgstr ""
 
34025
"%1. lerroa, %2. eremua: Ezin da fluxuaren azterketa sintaktikoa egin: %3"
 
34026
 
 
34027
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:446
 
34028
#, kde-format
 
34029
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
 
34030
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da ardatz handia prozesatu: %3"
 
34031
 
 
34032
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:457
 
34033
#, kde-format
 
34034
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
 
34035
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da ardatz txikia prozesatu: %3"
 
34036
 
 
34037
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:468
 
34038
#, kde-format
 
34039
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
 
34040
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da posizioaren angelua prozesatu: %3"
 
34041
 
 
34042
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73
 
34043
msgid "Loading NGC/IC objects"
 
34044
msgstr "NGC/IZ objektuak kargatzen"
 
34045
 
 
34046
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:184
 
34047
msgid "Unnamed Object"
 
34048
msgstr "Objektu izengabea"
 
34049
 
 
34050
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:207
 
34051
msgid "No icon"
 
34052
msgstr "Ikoronik ez"
 
34053
 
 
34054
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:209
 
34055
msgid "Default"
 
34056
msgstr "Lehenetsia"
 
34057
 
 
34058
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40
 
34059
msgid "Creating horizon"
 
34060
msgstr "Zeruertza sortzen"
 
34061
 
 
34062
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:329
 
34063
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
 
34064
msgstr "Koordenatuen proiekzioa ezezaguna: "
 
34065
 
 
34066
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
 
34067
msgctxt "Northeast"
 
34068
msgid "NE"
 
34069
msgstr "IE"
 
34070
 
 
34071
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
 
34072
msgctxt "East"
 
34073
msgid "E"
 
34074
msgstr "E"
 
34075
 
 
34076
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465
 
34077
msgctxt "Southeast"
 
34078
msgid "SE"
 
34079
msgstr "HE"
 
34080
 
 
34081
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:466
 
34082
msgctxt "South"
 
34083
msgid "S"
 
34084
msgstr "H"
 
34085
 
 
34086
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:467
 
34087
msgctxt "Southwest"
 
34088
msgid "SW"
 
34089
msgstr "HM"
 
34090
 
 
34091
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:468
 
34092
msgctxt "West"
 
34093
msgid "W"
 
34094
msgstr "M"
 
34095
 
 
34096
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:469
 
34097
msgctxt "Northwest"
 
34098
msgid "NW"
 
34099
msgstr "IM"
 
34100
 
 
34101
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:470
 
34102
msgctxt "North"
 
34103
msgid "N"
 
34104
msgstr "I"
 
34105
 
 
34106
#: skycomponents/linelistindex.cpp:226
 
34107
#, kde-format
 
34108
msgid "Loading %1"
 
34109
msgstr "%1 kargatzen"
 
34110
 
 
34111
#: skycomponents/milkyway.cpp:44
 
34112
msgid "Loading Milky Way"
 
34113
msgstr "Esne-bidea kargatzen"
 
34114
 
 
34115
#: skycomponents/milkyway.cpp:46
 
34116
msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
 
34117
msgstr "Magallanes-en laino handiak kargatzen"
 
34118
 
 
34119
#: skycomponents/milkyway.cpp:47
 
34120
msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
 
34121
msgstr "Magallanes-en laino txikiak kargatzen"
 
34122
 
 
34123
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:35
 
34124
msgid "New Supernova(e) discovered!"
 
34125
msgstr ""
 
34126
 
 
34127
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47
 
34128
msgid "Loading satellites"
 
34129
msgstr "Sateliteak kargatzen"
 
34130
 
 
34131
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 tools/conjunctions.cpp:329
 
34132
msgid "Abort"
 
34133
msgstr "Galarazi"
 
34134
 
 
34135
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
 
34136
msgid "Update TLEs..."
 
34137
msgstr "Eguneratu TLS-ak..."
 
34138
 
 
34139
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126
 
34140
#, kde-format
 
34141
msgid "Update %1 satellites"
 
34142
msgstr "Eguneratu %1 satelite"
 
34143
 
 
34144
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:486
 
34145
#, kde-format
 
34146
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
 
34147
msgstr "Ezin izan da %1 izeneko katalogoaren osagai pertsonalizatua aurkitu."
 
34148
 
 
34149
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40
 
34150
msgid "Loading solar system"
 
34151
msgstr "Eguzki-sistema kargatzen"
 
34152
 
 
34153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
34154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
34155
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 skyobjects/ksplanet.cpp:372
 
34156
#: tools/ksconjunct.cpp:140 tools/modcalcplanets.cpp:90
 
34157
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.cpp:373
 
34158
#: tools/modcalcplanets.ui:119 tools/modcalcplanets.ui:462
 
34159
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295
 
34160
msgid "Earth"
 
34161
msgstr "Lurra"
 
34162
 
 
34163
#: skycomponents/starcomponent.cpp:75
 
34164
msgid "Loading stars"
 
34165
msgstr "Izarrak kargatzen"
 
34166
 
 
34167
#: skycomponents/starcomponent.cpp:150
 
34168
msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
 
34169
msgstr "Itxaron izarrak berriro indexatu arte..."
 
34170
 
 
34171
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:234
 
34172
msgid "Supernova information update failed"
 
34173
msgstr "Supernoba informazioaren eguneraketak huts egin du"
 
34174
 
37407
34175
#: skymap.cpp:348
37408
34176
#, kde-format
37409
34177
msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
37489
34257
msgid "Run : %1"
37490
34258
msgstr "Exekutatu: %1"
37491
34259
 
 
34260
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28
 
34261
msgctxt "Jupiter's moon Io"
 
34262
msgid "Io"
 
34263
msgstr "Io"
 
34264
 
 
34265
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29
 
34266
msgctxt "Jupiter's moon Europa"
 
34267
msgid "Europa"
 
34268
msgstr "Europa"
 
34269
 
 
34270
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30
 
34271
msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
 
34272
msgid "Ganymede"
 
34273
msgstr "Ganimede"
 
34274
 
 
34275
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31
 
34276
msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
 
34277
msgid "Callisto"
 
34278
msgstr "Calisto"
 
34279
 
 
34280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
 
34281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
34282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
34283
#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 skyobjects/skyobject.cpp:347
 
34284
#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcdaylength.ui:453
 
34285
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 tools/modcalcplanets.ui:154
 
34286
#: tools/modcalcplanets.ui:497
 
34287
msgid "Moon"
 
34288
msgstr "Ilargia"
 
34289
 
 
34290
#: skyobjects/ksmoon.cpp:250
 
34291
msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
 
34292
msgid "Full moon"
 
34293
msgstr "Ilbetea"
 
34294
 
 
34295
#: skyobjects/ksmoon.cpp:251
 
34296
msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
 
34297
msgid "New moon"
 
34298
msgstr "Ilberria"
 
34299
 
 
34300
#: skyobjects/ksmoon.cpp:253
 
34301
msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
 
34302
msgid "First quarter"
 
34303
msgstr "Ilgora"
 
34304
 
 
34305
#: skyobjects/ksmoon.cpp:254
 
34306
msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
 
34307
msgid "Third quarter"
 
34308
msgstr "Ilbehera"
 
34309
 
 
34310
#: skyobjects/ksmoon.cpp:258
 
34311
msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
 
34312
msgid "Waxing crescent"
 
34313
msgstr "Ilargierdi gorakorra"
 
34314
 
 
34315
#: skyobjects/ksmoon.cpp:259
 
34316
msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
 
34317
msgid "Waxing gibbous"
 
34318
msgstr "Kokordun gorakorra"
 
34319
 
 
34320
#: skyobjects/ksmoon.cpp:260
 
34321
msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
 
34322
msgid "Waning gibbous"
 
34323
msgstr "Konkordun beherakorra"
 
34324
 
 
34325
#: skyobjects/ksmoon.cpp:261
 
34326
msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
 
34327
msgid "Waning crescent"
 
34328
msgstr "Ilargierdi beherakorra"
 
34329
 
 
34330
#: skyobjects/ksmoon.cpp:263
 
34331
msgid "unknown"
 
34332
msgstr "ezezaguna"
 
34333
 
 
34334
#: skyobjects/ksplanet.cpp:146
 
34335
#, kde-format
 
34336
msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
 
34337
msgstr "Errorea: identifikatzaile ilegala KSPlanet eraikitzailean: %1"
 
34338
 
 
34339
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217
 
34340
msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
 
34341
msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Errorea: Earth erakusle bat behar da.  ("
 
34342
 
 
34343
#: skyobjects/ksplanetbase.h:73 skyobjects/skyobject.cpp:40
 
34344
msgid "unnamed"
 
34345
msgstr "izengabea"
 
34346
 
 
34347
#: skyobjects/skyline.cpp:40
 
34348
#, kde-format
 
34349
msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
 
34350
msgstr "SkyLine indizearen errorea: ez dago halako punturik: %1"
 
34351
 
 
34352
#: skyobjects/skyline.cpp:48
 
34353
#, kde-format
 
34354
msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
 
34355
msgstr "SkyLine indizearen errorea: ez dago halako segmenturik: %1"
 
34356
 
 
34357
#: skyobjects/skyobject.cpp:41
 
34358
msgid "unnamed object"
 
34359
msgstr "objektu izengabea"
 
34360
 
 
34361
#: skyobjects/skyobject.cpp:323
 
34362
msgid "Star"
 
34363
msgstr "Izarra"
 
34364
 
 
34365
#: skyobjects/skyobject.cpp:325
 
34366
msgid "Catalog Star"
 
34367
msgstr "Katalogo izarra"
 
34368
 
 
34369
#: skyobjects/skyobject.cpp:327
 
34370
msgid "Planet"
 
34371
msgstr "Planeta"
 
34372
 
 
34373
#: skyobjects/skyobject.cpp:341
 
34374
msgid "Comet"
 
34375
msgstr "Kometa"
 
34376
 
 
34377
#: skyobjects/skyobject.cpp:343
 
34378
msgid "Asteroid"
 
34379
msgstr "Asteroidea"
 
34380
 
 
34381
#: skyobjects/skyobject.cpp:345
 
34382
msgid "Constellation"
 
34383
msgstr "Konstelazioa"
 
34384
 
 
34385
#: skyobjects/skyobject.cpp:349
 
34386
#, fuzzy
 
34387
#| msgid "galaxy cluster"
 
34388
msgid "Galaxy Cluster"
 
34389
msgstr "galaxia kumulua"
 
34390
 
 
34391
#: skyobjects/skyobject.cpp:351
 
34392
#, fuzzy
 
34393
#| msgid "Satellites"
 
34394
msgid "Satellite"
 
34395
msgstr "Sateliteak"
 
34396
 
 
34397
#: skyobjects/skyobject.cpp:353
 
34398
#, fuzzy
 
34399
#| msgid "Supernovae"
 
34400
msgid "Supernova"
 
34401
msgstr "Supernoba"
 
34402
 
 
34403
#: skyobjects/skyobject.cpp:355
 
34404
msgid "Radio Source"
 
34405
msgstr "Irrati iturburua"
 
34406
 
 
34407
#: skyobjects/skyobject.cpp:363
 
34408
#, fuzzy
 
34409
#| msgid "multiple star"
 
34410
msgid "Multiple Star"
 
34411
msgstr "izar anizkoitza"
 
34412
 
 
34413
#: skyobjects/skyobject.cpp:365
 
34414
msgid "Unknown Type"
 
34415
msgstr "Mota ezezaguna"
 
34416
 
 
34417
#: skyobjects/skyobject.cpp:378
 
34418
msgid "Show HST Image"
 
34419
msgstr "Erakutsi HST irudia"
 
34420
 
 
34421
#: skyobjects/skyobject.cpp:379
 
34422
#, kde-format
 
34423
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
 
34424
msgstr ""
 
34425
"%1: Hubble espazio-teleskopioa, STScI-k NASA-rentzat maneiatua [domeinu "
 
34426
"publikoa]"
 
34427
 
 
34428
#: skyobjects/skyobject.cpp:382
 
34429
msgid "Show Spitzer Image"
 
34430
msgstr "Erakutsi Spitzer irudia"
 
34431
 
 
34432
#: skyobjects/skyobject.cpp:383
 
34433
#, kde-format
 
34434
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
 
34435
msgstr ""
 
34436
"%1: Spitzer espazioko teleskopioa, NASA/JPL-Caltech-i esker [domeinu "
 
34437
"publikoa]"
 
34438
 
 
34439
#: skyobjects/skyobject.cpp:386
 
34440
msgid "Show SEDS Image"
 
34441
msgstr "Erakutsi SEDS irudia"
 
34442
 
 
34443
#: skyobjects/skyobject.cpp:387
 
34444
#, kde-format
 
34445
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
 
34446
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [dohan erabilera ez komertzialerako]"
 
34447
 
 
34448
#: skyobjects/skyobject.cpp:390
 
34449
msgid "Show KPNO AOP Image"
 
34450
msgstr "Erakutsi KPNO AOP irudia"
 
34451
 
 
34452
#: skyobjects/skyobject.cpp:391
 
34453
#, kde-format
 
34454
msgid ""
 
34455
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
 
34456
"non-commercial use; no physical reproductions]"
 
34457
msgstr ""
 
34458
"%1: Advanced Observing Program. Kitt Peak National Observatory [dohan "
 
34459
"erabilera ez komertzialerako, erreprodukzio fisikorik ez]"
 
34460
 
 
34461
#: skyobjects/skyobject.cpp:394
 
34462
msgid "Show NOAO Image"
 
34463
msgstr "Erakutsi NOAO irudia"
 
34464
 
 
34465
#: skyobjects/skyobject.cpp:395
 
34466
#, kde-format
 
34467
msgid ""
 
34468
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
 
34469
"commercial use]"
 
34470
msgstr ""
 
34471
"%1: National Optical Astronomy Observatories eta AURA [dohan erabilera ez "
 
34472
"komertzialerako]"
 
34473
 
 
34474
#: skyobjects/skyobject.cpp:399
 
34475
#, kde-format
 
34476
msgid ""
 
34477
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
 
34478
"[free for non-commercial use; no reproductions]"
 
34479
msgstr ""
 
34480
"%1: Very Large Telescope, Europako hegoaldeko behatokiak maneiatua [dohan "
 
34481
"erabilera ez komertzialerako, erreprodukzio fisikorik ez]"
 
34482
 
 
34483
#: skyobjects/skyobject.cpp:402
 
34484
msgid "Show"
 
34485
msgstr "Erakutsi"
 
34486
 
 
34487
#: skyobjects/skyobject.cpp:456
 
34488
msgid "Cannot write to user log file"
 
34489
msgstr "Ezin da erabiltzailearen egunkari-fitxategian idatzi"
 
34490
 
 
34491
#: skyobjects/skypoint.cpp:124 skyobjects/skypoint.cpp:127
 
34492
msgid "Coordinate out of range."
 
34493
msgstr "Barrutiz kanpoko koordenatua"
 
34494
 
 
34495
#: skyobjects/skypoint.cpp:351
 
34496
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
 
34497
msgstr ""
 
34498
"lat et LST parametroak KSPlanetBase objektutan bakarrik erabili beharko "
 
34499
"litezke."
 
34500
 
 
34501
#: skyobjects/starobject.cpp:356
 
34502
msgid "alpha"
 
34503
msgstr "alpha"
 
34504
 
 
34505
#: skyobjects/starobject.cpp:357
 
34506
msgid "beta"
 
34507
msgstr "beta"
 
34508
 
 
34509
#: skyobjects/starobject.cpp:358
 
34510
msgid "gamma"
 
34511
msgstr "gamma"
 
34512
 
 
34513
#: skyobjects/starobject.cpp:359
 
34514
msgid "delta"
 
34515
msgstr "delta"
 
34516
 
 
34517
#: skyobjects/starobject.cpp:360
 
34518
msgid "epsilon"
 
34519
msgstr "epsilon"
 
34520
 
 
34521
#: skyobjects/starobject.cpp:361
 
34522
msgid "zeta"
 
34523
msgstr "zeta"
 
34524
 
 
34525
#: skyobjects/starobject.cpp:362
 
34526
msgid "eta"
 
34527
msgstr "eta"
 
34528
 
 
34529
#: skyobjects/starobject.cpp:363
 
34530
msgid "theta"
 
34531
msgstr "theta"
 
34532
 
 
34533
#: skyobjects/starobject.cpp:364
 
34534
msgid "iota"
 
34535
msgstr "iota"
 
34536
 
 
34537
#: skyobjects/starobject.cpp:365
 
34538
msgid "kappa"
 
34539
msgstr "kappa"
 
34540
 
 
34541
#: skyobjects/starobject.cpp:366
 
34542
msgid "lambda"
 
34543
msgstr "lambda"
 
34544
 
 
34545
#: skyobjects/starobject.cpp:367
 
34546
msgid "mu"
 
34547
msgstr "mu"
 
34548
 
 
34549
#: skyobjects/starobject.cpp:368
 
34550
msgid "nu"
 
34551
msgstr "nu"
 
34552
 
 
34553
#: skyobjects/starobject.cpp:369
 
34554
msgid "xi"
 
34555
msgstr "xi"
 
34556
 
 
34557
#: skyobjects/starobject.cpp:370
 
34558
msgid "omicron"
 
34559
msgstr "omicron"
 
34560
 
 
34561
#: skyobjects/starobject.cpp:371
 
34562
msgid "pi"
 
34563
msgstr "pi"
 
34564
 
 
34565
#: skyobjects/starobject.cpp:372
 
34566
msgid "rho"
 
34567
msgstr "rho"
 
34568
 
 
34569
#: skyobjects/starobject.cpp:375
 
34570
msgid "sigma"
 
34571
msgstr "sigma"
 
34572
 
 
34573
#: skyobjects/starobject.cpp:376
 
34574
msgid "tau"
 
34575
msgstr "tau"
 
34576
 
 
34577
#: skyobjects/starobject.cpp:377
 
34578
msgid "upsilon"
 
34579
msgstr "upsilon"
 
34580
 
 
34581
#: skyobjects/starobject.cpp:378
 
34582
msgid "phi"
 
34583
msgstr "phi"
 
34584
 
 
34585
#: skyobjects/starobject.cpp:379
 
34586
msgid "chi"
 
34587
msgstr "chi"
 
34588
 
 
34589
#: skyobjects/starobject.cpp:380
 
34590
msgid "psi"
 
34591
msgstr "psi"
 
34592
 
 
34593
#: skyobjects/starobject.cpp:381
 
34594
msgid "omega"
 
34595
msgstr "omega"
 
34596
 
37492
34597
#: thumbnaileditor.cpp:43
37493
34598
#, kde-format
37494
34599
msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
37503
34608
msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
37504
34609
msgstr "Mozketa eskualdea: [%1,%2  %3x%4]"
37505
34610
 
 
34611
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
 
34612
#: thumbnaileditor.ui:13
 
34613
msgid "Thumbnail Editor"
 
34614
msgstr "Koadro txikien editorea"
 
34615
 
 
34616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
 
34617
#: thumbnaileditor.ui:43
 
34618
msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
 
34619
msgstr "Mozketa eskualdea: [0,0  200 x 200]"
 
34620
 
 
34621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
 
34622
#: thumbnaileditor.ui:59
 
34623
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
 
34624
msgstr "(mozketa-eskualdea 200x200-era eskalatuko da)"
 
34625
 
37506
34626
#: thumbnailpicker.cpp:100
37507
34627
msgid "Loading images..."
37508
34628
msgstr "Irudiak kargatzen..."
37509
34629
 
 
34630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
 
34631
#: thumbnailpicker.cpp:124 thumbnailpicker.ui:41
 
34632
msgid "Search results:"
 
34633
msgstr "Bilaketaren emaitzak:"
 
34634
 
37510
34635
#: thumbnailpicker.cpp:300
37511
34636
#, kde-format
37512
34637
msgid "Failed to load image at %1"
37516
34641
msgid "Failed to load image"
37517
34642
msgstr "Huts egin du irudia kargatzean"
37518
34643
 
 
34644
#: thumbnailpicker.h:47
 
34645
msgid "Choose Thumbnail Image"
 
34646
msgstr "Hautatu koadro txikiaren irudia"
 
34647
 
 
34648
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
 
34649
#: thumbnailpicker.ui:13
 
34650
msgid "Thumbnail Picker"
 
34651
msgstr "Koadro txikien hautatzailea"
 
34652
 
 
34653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
34654
#: thumbnailpicker.ui:86
 
34655
msgid "Specify image location:"
 
34656
msgstr "Zehaztu irudiaren kokalekua:"
 
34657
 
 
34658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
34659
#: thumbnailpicker.ui:138
 
34660
msgid "Current thumbnail:"
 
34661
msgstr "Uneko koadro txikia:"
 
34662
 
 
34663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
 
34664
#: thumbnailpicker.ui:227
 
34665
msgid "Edit Ima&ge..."
 
34666
msgstr "Editatu i&rudia..."
 
34667
 
 
34668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
 
34669
#: thumbnailpicker.ui:234
 
34670
msgid "Unset Image"
 
34671
msgstr "Desezarri irudia"
 
34672
 
37519
34673
#: timezonerule.cpp:42
37520
34674
msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
37521
34675
msgstr "Errorea TimeZoneRule-ren prozesaketa, arau hutsa ezartzen."
37556
34710
msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
37557
34711
msgstr "Aurreko uda/negu ordu aldaketa (UTC):"
37558
34712
 
37559
 
#. i18n: file: tips:2
37560
34713
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37561
 
#: tips.cpp:3
 
34714
#: tips:2
37562
34715
#, fuzzy
37563
34716
#| msgid ""
37564
34717
#| "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
37581
34734
"\t\t</p>\n"
37582
34735
"\t\n"
37583
34736
 
37584
 
#. i18n: file: tips:10
37585
34737
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37586
 
#: tips.cpp:12
 
34738
#: tips:10
37587
34739
#, fuzzy
37588
34740
#| msgid ""
37589
34741
#| "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
37606
34758
"\t\t</p>\n"
37607
34759
"\t\n"
37608
34760
 
37609
 
#. i18n: file: tips:18
37610
34761
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37611
 
#: tips.cpp:21
 
34762
#: tips:18
37612
34763
#, fuzzy
37613
34764
#| msgid ""
37614
34765
#| "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
37641
34792
"\t\t</p>\n"
37642
34793
"\t\n"
37643
34794
 
37644
 
#. i18n: file: tips:29
37645
34795
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37646
 
#: tips.cpp:33
 
34796
#: tips:29
37647
34797
msgid ""
37648
34798
"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
37649
34799
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
37655
34805
"\t\t</p>\n"
37656
34806
"\t\n"
37657
34807
 
37658
 
#. i18n: file: tips:36
37659
34808
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37660
 
#: tips.cpp:41
 
34809
#: tips:36
37661
34810
msgid ""
37662
34811
"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
37663
34812
"the\n"
37684
34833
"\t\t</p>\n"
37685
34834
"\t\n"
37686
34835
 
37687
 
#. i18n: file: tips:46
37688
34836
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37689
 
#: tips.cpp:52
 
34837
#: tips:46
37690
34838
msgid ""
37691
34839
"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
37692
34840
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
37699
34847
"\t\t</p>\n"
37700
34848
"\t\n"
37701
34849
 
37702
 
#. i18n: file: tips:53
37703
34850
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37704
 
#: tips.cpp:60
 
34851
#: tips:53
37705
34852
msgid ""
37706
34853
"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
37707
34854
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
37715
34862
"\t\t</p>\n"
37716
34863
"\t\n"
37717
34864
 
37718
 
#. i18n: file: tips:61
37719
34865
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37720
 
#: tips.cpp:69
 
34866
#: tips:61
37721
34867
msgid ""
37722
34868
"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
37723
34869
"system\n"
37735
34881
"\t\t</p>\n"
37736
34882
"\t\n"
37737
34883
 
37738
 
#. i18n: file: tips:69
37739
34884
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37740
 
#: tips.cpp:78
 
34885
#: tips:69
37741
34886
msgid ""
37742
34887
"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
37743
34888
"on\n"
37750
34895
"\t\t</p>\n"
37751
34896
"\t\n"
37752
34897
 
37753
 
#. i18n: file: tips:76
37754
34898
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37755
 
#: tips.cpp:86
 
34899
#: tips:76
37756
34900
msgid ""
37757
34901
"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
37758
34902
"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
37767
34911
"\t\t</p>\n"
37768
34912
"\t\n"
37769
34913
 
37770
 
#. i18n: file: tips:84
37771
34914
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37772
 
#: tips.cpp:95
 
34915
#: tips:84
37773
34916
msgid ""
37774
34917
"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
37775
34918
"cursor,\n"
37782
34925
"\t\t</p>\n"
37783
34926
"\t\n"
37784
34927
 
37785
 
#. i18n: file: tips:91
37786
34928
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37787
 
#: tips.cpp:103
 
34929
#: tips:91
37788
34930
msgid ""
37789
34931
"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
37790
34932
"wheel,\n"
37814
34956
"\t\t</p>\n"
37815
34957
"\t\n"
37816
34958
 
37817
 
#. i18n: file: tips:103
37818
34959
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37819
 
#: tips.cpp:116
 
34960
#: tips:103
37820
34961
#, fuzzy
37821
34962
#| msgid ""
37822
34963
#| "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
37840
34981
"\t\t</p>\n"
37841
34982
"\t\n"
37842
34983
 
37843
 
#. i18n: file: tips:111
37844
34984
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37845
 
#: tips.cpp:125
 
34985
#: tips:111
37846
34986
msgid ""
37847
34987
"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
37848
34988
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
37856
34996
"\t\t</p>\n"
37857
34997
"\t\n"
37858
34998
 
37859
 
#. i18n: file: tips:118
37860
34999
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37861
 
#: tips.cpp:133
 
35000
#: tips:118
37862
35001
msgid ""
37863
35002
"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
37864
35003
"menu item,\n"
37876
35015
"\t\t</p>\n"
37877
35016
"\t\n"
37878
35017
 
37879
 
#. i18n: file: tips:126
37880
35018
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37881
 
#: tips.cpp:142
 
35019
#: tips:126
37882
35020
msgid ""
37883
35021
"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
37884
35022
"synchronize\n"
37892
35030
"\t\t</p>\n"
37893
35031
"\t\n"
37894
35032
 
37895
 
#. i18n: file: tips:133
37896
35033
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37897
 
#: tips.cpp:150
 
35034
#: tips:133
37898
35035
msgid ""
37899
35036
"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
37900
35037
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
37910
35047
"\t\t</p>\n"
37911
35048
"\t\n"
37912
35049
 
37913
 
#. i18n: file: tips:141
37914
35050
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37915
 
#: tips.cpp:159
 
35051
#: tips:141
37916
35052
#, fuzzy
37917
35053
#| msgid ""
37918
35054
#| "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
37931
35067
"\t\t</p>\n"
37932
35068
"\t\n"
37933
35069
 
37934
 
#. i18n: file: tips:148
37935
35070
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37936
 
#: tips.cpp:167
 
35071
#: tips:148
37937
35072
msgid ""
37938
35073
"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
37939
35074
"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
37945
35080
"\t\t</p>\n"
37946
35081
"\t\n"
37947
35082
 
37948
 
#. i18n: file: tips:155
37949
35083
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37950
 
#: tips.cpp:175
 
35084
#: tips:155
37951
35085
msgid ""
37952
35086
"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
37953
35087
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
37959
35093
"\t\t</p>\n"
37960
35094
"\t\n"
37961
35095
 
37962
 
#. i18n: file: tips:162
37963
35096
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37964
 
#: tips.cpp:183
 
35097
#: tips:162
37965
35098
msgid ""
37966
35099
"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
37967
35100
"object\n"
37977
35110
"\t\t</p>\n"
37978
35111
"\t\n"
37979
35112
 
37980
 
#. i18n: file: tips:170
37981
35113
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37982
 
#: tips.cpp:192
 
35114
#: tips:170
37983
35115
msgid ""
37984
35116
"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
37985
35117
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
37993
35125
"\t\t</p>\n"
37994
35126
"\t\n"
37995
35127
 
37996
 
#. i18n: file: tips:178
37997
35128
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37998
 
#: tips.cpp:201
 
35129
#: tips:178
37999
35130
msgid ""
38000
35131
"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
38001
35132
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
38007
35138
"\t\t</p>\n"
38008
35139
"\t\n"
38009
35140
 
38010
 
#. i18n: file: tips:185
38011
35141
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38012
 
#: tips.cpp:209
 
35142
#: tips:185
38013
35143
msgid ""
38014
35144
"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
38015
35145
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
38025
35155
"\t\t</p>\n"
38026
35156
"\t\n"
38027
35157
 
38028
 
#. i18n: file: tips:193
38029
35158
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38030
 
#: tips.cpp:218
 
35159
#: tips:193
38031
35160
#, fuzzy
38032
35161
#| msgid ""
38033
35162
#| "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
38055
35184
"\t\t</p>\n"
38056
35185
"\t\n"
38057
35186
 
38058
 
#. i18n: file: tips:202
38059
35187
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38060
 
#: tips.cpp:228
 
35188
#: tips:202
38061
35189
#, fuzzy
38062
35190
#| msgid ""
38063
35191
#| "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
38085
35213
"\t\t</p>\n"
38086
35214
"\t\n"
38087
35215
 
38088
 
#. i18n: file: tips:211
38089
35216
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38090
 
#: tips.cpp:238
 
35217
#: tips:211
38091
35218
msgid ""
38092
35219
"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
38093
35220
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
38102
35229
"\t\t</p>\n"
38103
35230
"\t\n"
38104
35231
 
38105
 
#. i18n: file: tips:219
38106
35232
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38107
 
#: tips.cpp:247
 
35233
#: tips:219
38108
35234
msgid ""
38109
35235
"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
38110
35236
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
38117
35243
"\t\t</p>\n"
38118
35244
"\t\n"
38119
35245
 
38120
 
#. i18n: file: tips:226
38121
35246
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38122
 
#: tips.cpp:255
 
35247
#: tips:226
38123
35248
msgid ""
38124
35249
"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
38125
35250
"the\n"
38138
35263
"\t\t</p>\n"
38139
35264
"\t\n"
38140
35265
 
38141
 
#. i18n: file: tips:235
38142
35266
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38143
 
#: tips.cpp:265
 
35267
#: tips:235
38144
35268
msgid ""
38145
35269
"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
38146
35270
"group\n"
38157
35281
 
38158
35282
# WUT: What's Up Tonight
38159
35283
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
38160
 
#. i18n: file: tips:243
38161
35284
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38162
 
#: tips.cpp:274
 
35285
#: tips:243
38163
35286
msgid ""
38164
35287
"\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
38165
35288
"what\n"
38173
35296
"\t\t</p>\n"
38174
35297
"\t\n"
38175
35298
 
38176
 
#. i18n: file: tips:250
38177
35299
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38178
 
#: tips.cpp:282
 
35300
#: tips:250
38179
35301
msgid ""
38180
35302
"\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected "
38181
35303
"group \n"
38192
35314
"\t\t</p>\n"
38193
35315
"\t\n"
38194
35316
 
38195
 
#. i18n: file: tips:258
38196
35317
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38197
 
#: tips.cpp:291
 
35318
#: tips:258
38198
35319
#, fuzzy
38199
35320
#| msgid ""
38200
35321
#| "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
38215
35336
"\t\t</p>\n"
38216
35337
"\t\n"
38217
35338
 
38218
 
#. i18n: file: tips:266
38219
35339
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38220
 
#: tips.cpp:300
 
35340
#: tips:266
38221
35341
msgid ""
38222
35342
"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
38223
35343
"solar\n"
38233
35353
"\t\t</p>\n"
38234
35354
"\t\n"
38235
35355
 
38236
 
#. i18n: file: tips:274
38237
35356
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38238
 
#: tips.cpp:309
 
35357
#: tips:274
38239
35358
msgid ""
38240
35359
"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
38241
35360
"Jupiter's\n"
38252
35371
"\t\t</p>\n"
38253
35372
"\t\n"
38254
35373
 
38255
 
#. i18n: file: tips:282
38256
35374
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38257
 
#: tips.cpp:318
 
35375
#: tips:282
38258
35376
msgid ""
38259
35377
"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
38260
35378
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
38275
35393
"\t\t</p>\n"
38276
35394
"\t\n"
38277
35395
 
38278
 
#. i18n: file: tips:292
38279
35396
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38280
 
#: tips.cpp:329
 
35397
#: tips:292
38281
35398
#, fuzzy
38282
35399
#| msgid ""
38283
35400
#| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
38302
35419
"\t\t</p>\n"
38303
35420
"\t\n"
38304
35421
 
38305
 
#. i18n: file: tips:300
38306
35422
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38307
 
#: tips.cpp:338
 
35423
#: tips:300
38308
35424
msgid ""
38309
35425
"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
38310
35426
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
38317
35433
"\t\t</p>\n"
38318
35434
"\t\n"
38319
35435
 
38320
 
#. i18n: file: tips:307
38321
35436
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38322
 
#: tips.cpp:346
 
35437
#: tips:307
38323
35438
msgid ""
38324
35439
"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
38325
35440
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
38334
35449
"\t\t</p>\n"
38335
35450
"\t\n"
38336
35451
 
38337
 
#. i18n: file: tips:315
38338
35452
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38339
 
#: tips.cpp:355
 
35453
#: tips:315
38340
35454
msgid ""
38341
35455
"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
38342
35456
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
38349
35463
"\t\t</p>\n"
38350
35464
"\t\n"
38351
35465
 
38352
 
#. i18n: file: tips:322
38353
35466
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38354
 
#: tips.cpp:363
 
35467
#: tips:322
38355
35468
msgid ""
38356
35469
"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
38357
35470
"menu.\n"
38363
35476
"\t\t</p>\n"
38364
35477
"\t\n"
38365
35478
 
38366
 
#. i18n: file: tips:328
38367
35479
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38368
 
#: tips.cpp:370
 
35480
#: tips:328
38369
35481
#, fuzzy
38370
35482
#| msgid ""
38371
35483
#| "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
38387
35499
"\t\t</p>\n"
38388
35500
"\t\n"
38389
35501
 
38390
 
#. i18n: file: tips:335
38391
35502
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38392
 
#: tips.cpp:378
 
35503
#: tips:335
38393
35504
msgid ""
38394
35505
"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
38395
35506
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
38401
35512
"\t\t</p>\n"
38402
35513
"\t\n"
38403
35514
 
38404
 
#. i18n: file: tips:342
38405
35515
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38406
 
#: tips.cpp:386
 
35516
#: tips:342
38407
35517
#, fuzzy
38408
35518
#| msgid ""
38409
35519
#| "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
38430
35540
"\t\t</p>\n"
38431
35541
"\t\n"
38432
35542
 
38433
 
#. i18n: file: tips:351
38434
35543
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38435
 
#: tips.cpp:396
 
35544
#: tips:351
38436
35545
msgid ""
38437
35546
"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
38438
35547
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
38449
35558
"\t\t</p>\n"
38450
35559
"\t\n"
38451
35560
 
38452
 
#. i18n: file: tips:360
38453
35561
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38454
 
#: tips.cpp:406
 
35562
#: tips:360
38455
35563
#, fuzzy
38456
35564
#| msgid ""
38457
35565
#| "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
38475
35583
"\t\t</p>\n"
38476
35584
"\t\n"
38477
35585
 
38478
 
#. i18n: file: tips:368
38479
35586
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38480
 
#: tips.cpp:415
 
35587
#: tips:368
38481
35588
msgid ""
38482
35589
"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
38483
35590
"fine-tune\n"
38498
35605
"\t\t</p>\n"
38499
35606
"\t\n"
38500
35607
 
38501
 
#. i18n: file: tips:377
38502
35608
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38503
 
#: tips.cpp:425
 
35609
#: tips:377
38504
35610
msgid ""
38505
35611
"\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
38506
35612
"constellations,\n"
38517
35623
"\t\t</p>\n"
38518
35624
"\t\n"
38519
35625
 
38520
 
#. i18n: file: tips:385
38521
35626
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38522
 
#: tips.cpp:434
 
35627
#: tips:385
38523
35628
msgid ""
38524
35629
"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
38525
35630
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
38531
35636
"\t\t</p>\n"
38532
35637
"\t\n"
38533
35638
 
38534
 
#. i18n: file: tips:392
38535
35639
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38536
 
#: tips.cpp:442
 
35640
#: tips:392
38537
35641
msgid ""
38538
35642
"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
38539
35643
"nutation,\n"
38548
35652
"\t\t</p>\n"
38549
35653
"\t\n"
38550
35654
 
38551
 
#. i18n: file: tips:399
38552
35655
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38553
 
#: tips.cpp:450
 
35656
#: tips:399
38554
35657
msgid ""
38555
35658
"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
38556
35659
"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
38563
35666
"\t\t</p>\n"
38564
35667
"\t\n"
38565
35668
 
38566
 
#. i18n: file: tips:406
38567
35669
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38568
 
#: tips.cpp:458
 
35670
#: tips:406
38569
35671
msgid ""
38570
35672
"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
38571
35673
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
38577
35679
"\t\t</p>\n"
38578
35680
"\t\n"
38579
35681
 
38580
 
#. i18n: file: tips:413
38581
35682
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38582
 
#: tips.cpp:466
 
35683
#: tips:413
38583
35684
msgid ""
38584
35685
"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
38585
35686
"pole\n"
38595
35696
"\t\t</p>\n"
38596
35697
"\t\n"
38597
35698
 
38598
 
#. i18n: file: tips:421
38599
35699
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38600
 
#: tips.cpp:475
 
35700
#: tips:421
38601
35701
msgid ""
38602
35702
"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
38603
35703
"objects\n"
38613
35713
"\t\tzerrenda honetan agertzen dira.\t\t</p>\n"
38614
35714
"\t\n"
38615
35715
 
38616
 
#: thumbnailpicker.h:47
38617
 
msgid "Choose Thumbnail Image"
38618
 
msgstr "Hautatu koadro txikiaren irudia"
38619
 
 
38620
 
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
38621
 
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
38622
 
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149 dialogs/detaildialog.cpp:147
38623
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:210 dialogs/detaildialog.cpp:241
38624
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:286
38625
 
#, kde-format
38626
 
msgctxt "number in magnitudes"
38627
 
msgid "%1 mag"
38628
 
msgstr "%1 mag"
38629
 
 
38630
 
#: printing/detailstable.cpp:98 dialogs/detaildialog.cpp:162
38631
 
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
38632
 
msgid "> 2000 pc"
38633
 
msgstr "> 2000 pc"
38634
 
 
38635
 
#: printing/detailstable.cpp:103 printing/detailstable.cpp:108
38636
 
#: printing/detailstable.cpp:113 dialogs/detaildialog.cpp:164
38637
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:170
38638
 
#, kde-format
38639
 
msgctxt "number in parsecs"
38640
 
msgid "%1 pc"
38641
 
msgstr "%1 pc"
38642
 
 
38643
 
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
38644
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
38645
 
msgctxt "the star is a multiple star"
38646
 
msgid "multiple"
38647
 
msgstr "anizkoitza"
38648
 
 
38649
 
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
38650
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
38651
 
msgctxt "the star is a variable star"
38652
 
msgid "variable"
38653
 
msgstr "aldagaia"
38654
 
 
38655
 
#: printing/detailstable.cpp:152 printing/pwizobjectselection.cpp:130
38656
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:195
38657
 
msgid "G5 star"
38658
 
msgstr "G5 izarra"
38659
 
 
38660
 
#: printing/detailstable.cpp:162 printing/pwizobjectselection.cpp:140
38661
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:199
38662
 
msgid "Dwarf planet"
38663
 
msgstr "Dwarf planeta"
38664
 
 
38665
 
#: printing/detailstable.cpp:181 dialogs/detaildialog.cpp:215
38666
 
#, kde-format
38667
 
msgctxt "distance in kilometers"
38668
 
msgid "%1 km"
38669
 
msgstr "%1 km"
38670
 
 
38671
 
#: printing/detailstable.cpp:186 dialogs/detaildialog.cpp:218
38672
 
#, kde-format
38673
 
msgctxt "distance in Astronomical Units"
38674
 
msgid "%1 AU"
38675
 
msgstr "%1 AU"
38676
 
 
38677
 
#: printing/detailstable.cpp:195 printing/detailstable.cpp:292
38678
 
#: printing/detailstable.cpp:297 dialogs/detaildialog.cpp:225
38679
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:294 dialogs/detaildialog.cpp:297
38680
 
#, kde-format
38681
 
msgctxt "angular size in arcminutes"
38682
 
msgid "%1 arcmin"
38683
 
msgstr "%1 arcmin"
38684
 
 
38685
 
#: printing/detailstable.cpp:200 dialogs/detaildialog.cpp:228
38686
 
#, kde-format
38687
 
msgctxt "angular size in arcseconds"
38688
 
msgid "%1 arcsec"
38689
 
msgstr "%1 arku-seg"
38690
 
 
38691
 
#: printing/detailstable.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:279
38692
 
#, kde-format
38693
 
msgctxt "integrated flux at a frequency"
38694
 
msgid "Flux(%1):"
38695
 
msgstr "Fluxua(%1):"
38696
 
 
38697
 
#: printing/detailstable.cpp:272 dialogs/detaildialog.cpp:280
38698
 
#, kde-format
38699
 
msgctxt "integrated flux value"
38700
 
msgid "%1 %2"
38701
 
msgstr "%1 %2"
38702
 
 
38703
 
#: printing/detailstable.cpp:317 dialogs/detaildialog.cpp:428
38704
 
#, kde-format
38705
 
msgctxt ""
38706
 
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
38707
 
msgid "%1 in %2"
38708
 
msgstr "%1 %2-(a)n"
38709
 
 
38710
 
#: printing/detailstable.cpp:336
38711
 
#, fuzzy
38712
 
#| msgid "Name:"
38713
 
msgid "Names:"
38714
 
msgstr "Izena:"
38715
 
 
38716
 
#: printing/detailstable.cpp:356
38717
 
#, fuzzy
38718
 
#| msgid "B - V index:"
38719
 
msgid "B-V index:"
38720
 
msgstr "B - V indizea:"
38721
 
 
38722
 
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
38723
 
#, fuzzy
38724
 
#| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
38725
 
#| msgid "Yeosu"
38726
 
msgid "Yes"
38727
 
msgstr "Yeosu"
38728
 
 
38729
 
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
38730
 
#, fuzzy
38731
 
#| msgid "Now"
38732
 
msgid "No"
38733
 
msgstr "Orain"
38734
 
 
38735
 
#: printing/detailstable.cpp:470
38736
 
msgid "Asteroid/Comet details"
38737
 
msgstr ""
38738
 
 
38739
 
#: printing/detailstable.cpp:542 dialogs/detaildialog.cpp:449
38740
 
#, kde-format
38741
 
msgid "RA (%1):"
38742
 
msgstr "IZ (%1):"
38743
 
 
38744
 
#: printing/detailstable.cpp:546 dialogs/detaildialog.cpp:450
38745
 
#, kde-format
38746
 
msgid "Dec (%1):"
38747
 
msgstr "Dec (%1):"
38748
 
 
38749
 
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
38750
 
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
38751
 
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
38752
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
38753
 
msgid "Circumpolar"
38754
 
msgstr "Zirkunpolarra"
38755
 
 
38756
 
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
38757
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
38758
 
msgid "Never rises"
38759
 
msgstr "Ez da inoiz igoko"
38760
 
 
38761
 
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
38762
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
38763
 
msgctxt "Not Applicable"
38764
 
msgid "N/A"
38765
 
msgstr "E/A"
38766
 
 
38767
 
#: printing/finderchart.cpp:93
38768
 
#, fuzzy
38769
 
#| msgid "Date && Location"
38770
 
msgid "Date, time and location: "
38771
 
msgstr "Data eta kokalekua"
38772
 
 
38773
 
#: printing/foveditordialog.cpp:29
38774
 
msgid "Field of View Snapshot Browser"
38775
 
msgstr ""
38776
 
 
38777
 
#: printing/foveditordialog.cpp:159 dialogs/exportimagedialog.cpp:189
38778
 
#, kde-format
38779
 
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
38780
 
msgstr "Errorea: Ezin da irudia gorde: %1 "
38781
 
 
38782
 
#: printing/foveditordialog.cpp:164 dialogs/exportimagedialog.cpp:194
38783
 
#, kde-format
38784
 
msgid "Image saved to file: %1"
38785
 
msgstr "Irudia fitxategian gorde da: %1"
38786
 
 
38787
 
#: printing/foveditordialog.cpp:222
38788
 
#, kde-format
38789
 
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
38790
 
msgstr ""
38791
 
 
38792
 
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
38793
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
38794
 
msgid "Open Cluster"
38795
 
msgstr "Kumulu irekia"
38796
 
 
38797
 
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
38798
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
38799
 
#, fuzzy
38800
 
#| msgid "asterism"
38801
 
msgid "Asterism"
38802
 
msgstr "asterismoa"
38803
 
 
38804
 
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
38805
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
38806
 
msgid "Globular Cluster"
38807
 
msgstr "Kumulu globularra"
38808
 
 
38809
 
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
38810
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
38811
 
msgid "Gaseous Nebula"
38812
 
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
38813
 
 
38814
 
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
38815
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
38816
 
#, fuzzy
38817
 
#| msgid "dark nebula"
38818
 
msgid "Dark Nebula"
38819
 
msgstr "izar-laino iluna"
38820
 
 
38821
 
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
38822
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
38823
 
msgid "Planetary Nebula"
38824
 
msgstr "Izar-laino planetarioa"
38825
 
 
38826
 
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
38827
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
38828
 
msgid "Supernova Remnant"
38829
 
msgstr "Supernobaren geldikina"
38830
 
 
38831
 
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
38832
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
38833
 
msgid "Galaxy"
38834
 
msgstr "Galaxia"
38835
 
 
38836
 
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
38837
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
38838
 
#, fuzzy
38839
 
#| msgid "quasar"
38840
 
msgid "Quasar"
38841
 
msgstr "quasar"
38842
 
 
38843
 
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
38844
 
#, fuzzy
38845
 
#| msgid "Globular Cluster"
38846
 
msgid "Galactic Cluster"
38847
 
msgstr "Kumulu globularra"
38848
 
 
38849
 
#: printing/legend.cpp:440
38850
 
#, fuzzy
38851
 
#| msgid "Magnitude:"
38852
 
msgid "Star Magnitudes:"
38853
 
msgstr "Magnitudea:"
38854
 
 
38855
 
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
38856
 
#, fuzzy
38857
 
#| msgid "Linear Scale"
38858
 
msgid "Chart Scale:"
38859
 
msgstr "Eskala lineala"
38860
 
 
38861
 
#: printing/loggingform.cpp:52
38862
 
#, fuzzy
38863
 
#| msgid "Observer"
38864
 
msgid "Observer:"
38865
 
msgstr "Behatzailea"
38866
 
 
38867
 
#: printing/loggingform.cpp:60
38868
 
msgid "Site:"
38869
 
msgstr ""
38870
 
 
38871
 
#: printing/loggingform.cpp:62
38872
 
#, fuzzy
38873
 
#| msgid "Transit:"
38874
 
msgid "Trans:"
38875
 
msgstr "Igarotzea:"
38876
 
 
38877
 
#: printing/loggingform.cpp:69
38878
 
msgid "Power:"
38879
 
msgstr ""
38880
 
 
38881
 
#: printing/printingwizard.cpp:221
38882
 
msgid ""
38883
 
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
38884
 
"settings or use manual capture mode."
38885
 
msgstr ""
38886
 
 
38887
 
#: printing/printingwizard.cpp:222
38888
 
#, fuzzy
38889
 
#| msgid "Star map file path"
38890
 
msgid "Star hopper failed to find path"
38891
 
msgstr "Izarren maparen fitxategiaren bide-izena"
38892
 
 
38893
 
#: printing/printingwizard.cpp:401
38894
 
#, fuzzy
38895
 
#| msgctxt "start Printing Wizard"
38896
 
#| msgid "Printing &Wizard"
38897
 
msgid "Printing Wizard"
38898
 
msgstr "Inprimatzeko &morroia"
38899
 
 
38900
 
#: printing/printingwizard.cpp:523
38901
 
#, fuzzy
38902
 
#| msgid "Loading comets"
38903
 
msgid "Logging Form"
38904
 
msgstr "Kometak kargatzen"
38905
 
 
38906
 
#: printing/printingwizard.cpp:527
38907
 
#, fuzzy
38908
 
#| msgid "Field of View:"
38909
 
msgid "Field of View Snapshots"
38910
 
msgstr "Ikus-eremua:"
38911
 
 
38912
 
#: printing/printingwizard.cpp:533
38913
 
msgid "FOV ("
38914
 
msgstr ""
38915
 
 
38916
 
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
38917
 
msgid "'"
38918
 
msgstr ""
38919
 
 
38920
 
#: printing/printingwizard.cpp:545
38921
 
msgid "Details About Object"
38922
 
msgstr ""
38923
 
 
38924
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247
38925
 
msgid "Scale with magnitudes chart"
38926
 
msgstr "Eskalatu magnitute maparekin"
38927
 
 
38928
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247
38929
 
msgid "Only scale"
38930
 
msgstr "Soilik eskala"
38931
 
 
38932
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
38933
 
#, fuzzy
38934
 
#| msgid "Only magnitudes"
38935
 
msgid "Only magnitudes chart"
38936
 
msgstr "Soilik magnitudeak"
38937
 
 
38938
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:68 dialogs/exportimagedialog.cpp:243
38939
 
msgid "Horizontal"
38940
 
msgstr "Horizontala "
38941
 
 
38942
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:69 dialogs/exportimagedialog.cpp:244
38943
 
msgid "Vertical"
38944
 
msgstr "Bertikala"
38945
 
 
38946
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38947
 
msgid "Upper left corner"
38948
 
msgstr "Goiko ezker izkina"
38949
 
 
38950
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38951
 
msgid "Upper right corner"
38952
 
msgstr "Goiko eskuin izkina"
38953
 
 
38954
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38955
 
msgid "Lower left corner"
38956
 
msgstr "Beheko ezker izkina"
38957
 
 
38958
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:73 dialogs/exportimagedialog.cpp:253
38959
 
msgid "Lower right corner"
38960
 
msgstr "Beheko eskuin izkina"
38961
 
 
38962
 
#: printing/pwizprint.cpp:125
38963
 
#, fuzzy, kde-format
38964
 
#| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
38965
 
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
38966
 
msgstr "Ezin izan da irudia urruneko kokalekura kargatu: %1"
38967
 
 
38968
35716
#: tools/altvstime.cpp:61 tools/skycalendar.cpp:87
38969
35717
msgid "&Print..."
38970
35718
msgstr "&Inprimatu..."
38998
35746
msgid "Elevation vs. Time Plot"
38999
35747
msgstr "Altuera (metroak):"
39000
35748
 
 
35749
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
35750
#: tools/altvstime.ui:46
 
35751
msgid "Sources"
 
35752
msgstr "Iturburuak"
 
35753
 
 
35754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
 
35755
#: tools/altvstime.ui:61
 
35756
msgid "Name of plotted object"
 
35757
msgstr "Marraztutako objektuaren izena"
 
35758
 
 
35759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
 
35760
#: tools/altvstime.ui:68
 
35761
msgid ""
 
35762
"There are two ways to use this field:  \n"
 
35763
"\n"
 
35764
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
 
35765
"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
 
35766
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
 
35767
"\n"
 
35768
"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
 
35769
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
 
35770
"add its curve to the plot."
 
35771
msgstr ""
 
35772
"Bi era daude eremu hau erabiltzeko:  \n"
 
35773
"\n"
 
35774
"1. Objektu ezagun baten izena idatzi eta sakatu \"Marraztu\" botoia (edo "
 
35775
"sakatu Enter). Objektuaren denboraren araberako altueraren kurba marraztuko "
 
35776
"da koordenatuen gainean.\n"
 
35777
"\n"
 
35778
"2. Idatzi objektu pertsonalizatu baten izena. Objektuaren IZ eta Dek. ere "
 
35779
"zehaztu behar izango dituzu, eta sakatu \"Marraztu\" botoia kurba marrazkira "
 
35780
"gehitzeko."
 
35781
 
 
35782
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
 
35783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
 
35784
#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:58
 
35785
msgid "Find Object..."
 
35786
msgstr "Aurkitu objektua..."
 
35787
 
 
35788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
35789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
35791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
35792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
 
35793
#: tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
 
35794
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 tools/modcalcgalcoord.ui:288
 
35795
#: tools/modcalcplanets.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:508
 
35796
msgid "RA:"
 
35797
msgstr "IZ:"
 
35798
 
 
35799
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
35800
#: tools/altvstime.ui:116
 
35801
msgid "Plot"
 
35802
msgstr "Marraztu"
 
35803
 
 
35804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
35805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
35807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
35808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
 
35809
#: tools/altvstime.ui:129 tools/argsetradec.ui:30
 
35810
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 tools/modcalcgalcoord.ui:275
 
35811
#: tools/modcalcplanets.ui:195 tools/modcalcvlsr.ui:485
 
35812
msgid "Dec:"
 
35813
msgstr "Dek.:"
 
35814
 
 
35815
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
 
35816
#: tools/altvstime.ui:151
 
35817
msgid "Clear Fields"
 
35818
msgstr "Garbitu eremuak"
 
35819
 
 
35820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
35821
#: tools/altvstime.ui:158
 
35822
msgid "Equinox:"
 
35823
msgstr "Ekinozioa:"
 
35824
 
 
35825
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
35826
#: tools/altvstime.ui:200
 
35827
msgid "Clear List"
 
35828
msgstr "Garbitu zerrenda"
 
35829
 
 
35830
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
35831
#: tools/altvstime.ui:220
 
35832
msgid "Date && Location"
 
35833
msgstr "Data eta kokalekua"
 
35834
 
 
35835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
 
35836
#: tools/altvstime.ui:276
 
35837
msgid "Choose City..."
 
35838
msgstr "Hautatu hiria..."
 
35839
 
 
35840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
35841
#: tools/altvstime.ui:289
 
35842
msgid "Long.:"
 
35843
msgstr "Long.:"
 
35844
 
 
35845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
35846
#: tools/altvstime.ui:305
 
35847
msgid "Lat.:"
 
35848
msgstr "Lat.:"
 
35849
 
 
35850
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
 
35851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
 
35852
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
 
35853
#: tools/altvstime.ui:357 tools/observinglist.ui:241 tools/skycalendar.ui:282
 
35854
msgid "Update"
 
35855
msgstr "Eguneratu"
 
35856
 
 
35857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
 
35858
#: tools/argchangeviewoption.ui:30
 
35859
msgid "List of adjustable options"
 
35860
msgstr "Doigarri diren aukeren zerrenda"
 
35861
 
 
35862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
 
35863
#: tools/argchangeviewoption.ui:33
 
35864
msgid ""
 
35865
"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
 
35866
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
 
35867
msgstr ""
 
35868
"Hautatu aukera bat zerrenda honetatik bere balio ezartzeko. Aukera hau ere "
 
35869
"\"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz zuhaitz-zerrenda antolatu bat erabiliz "
 
35870
"hauta dezakezu."
 
35871
 
 
35872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35873
#: tools/argchangeviewoption.ui:56
 
35874
msgid "Value:"
 
35875
msgstr "Balioa:"
 
35876
 
 
35877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35878
#: tools/argchangeviewoption.ui:63
 
35879
msgid "Show Tree View of options"
 
35880
msgstr "Erakutsi aukeren zuhaitz-ikuspegia"
 
35881
 
 
35882
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35883
#: tools/argchangeviewoption.ui:66
 
35884
msgid ""
 
35885
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
 
35886
"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
 
35887
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
 
35888
msgstr ""
 
35889
"Sakatu botoi hau gaiaren arabera sailkatuta dauden zuhaitz-zerrendatik "
 
35890
"ikuspegi aukera bat hautatzeko. Aukera bakoitzaren deskribapen labur bat ere "
 
35891
"ageri da eta baita aukeraren balioaren datu mota ere (katea, zki. osoa, "
 
35892
"higikorra, boolearra),"
 
35893
 
 
35894
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35895
#: tools/argchangeviewoption.ui:69
 
35896
msgid "Browse Tree"
 
35897
msgstr "Arakatu zuhaitza"
 
35898
 
 
35899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
 
35900
#: tools/argchangeviewoption.ui:76
 
35901
msgid "value for selected option"
 
35902
msgstr "hautatutako aukeraren balioa"
 
35903
 
 
35904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
 
35905
#: tools/argchangeviewoption.ui:79
 
35906
msgid ""
 
35907
"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
 
35908
"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
 
35909
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
 
35910
"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
 
35911
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
 
35912
msgstr ""
 
35913
"Ezarri hemen hautatutako ikuspegi aukeraren balioa. Ziurtatu hemen sartzen "
 
35914
"duzun balioa aukerak espero duen datu motarekin bat datorrela. Adibidiez, "
 
35915
"\"UseAltAz\" aukerak boolear bat espero du, eta beraz, \"true\", \"false\", "
 
35916
"\"1\" edo \"0\" sartu beharko zenuke. Zein datu mota espero den ez badakizu, "
 
35917
"ikusi aukeren zuhaitz-ikuspegi \"Arakatu zuhaitza\" botoia erabiliz."
 
35918
 
 
35919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35920
#: tools/argchangeviewoption.ui:102
 
35921
msgid "Option:"
 
35922
msgstr "Aukera:"
 
35923
 
 
35924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35925
#: tools/argexportimage.ui:30
 
35926
msgid "File name:"
 
35927
msgstr "Fitxategiaren izena:"
 
35928
 
 
35929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
35930
#: tools/argexportimage.ui:107
 
35931
msgid "Image width:"
 
35932
msgstr "Irudiaren zabalera:"
 
35933
 
 
35934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
35935
#: tools/argexportimage.ui:114
 
35936
msgid "Image height:"
 
35937
msgstr "Irudiaren altuera:"
 
35938
 
 
35939
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
 
35940
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
 
35941
#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
 
35942
#: tools/argsettargetnameindi.ui:51
 
35943
msgid "Select object from a list"
 
35944
msgstr "Hautatu zerrendako objektu bat"
 
35945
 
 
35946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
 
35947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
 
35948
#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
 
35949
#: tools/argsettargetnameindi.ui:54
 
35950
msgid ""
 
35951
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
 
35952
"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
 
35953
"appear in the \"dir\" box at left."
 
35954
msgstr ""
 
35955
"\"Aurkitu Objektua\" elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan ezagunak "
 
35956
"diren objektuen zerrendatik objektu bat aukera ahal izango duzu. Objektu bat "
 
35957
"hautatu denean, bere izena \"Norab.\" koadroan agertuko da."
 
35958
 
 
35959
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
 
35960
#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
 
35961
#: tools/conjunctions.cpp:107
 
35962
msgid "Object"
 
35963
msgstr "Objektua"
 
35964
 
 
35965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35967
#: tools/arglooktoward.ui:30 tools/argstartfocusindi.ui:30
 
35968
msgid "Dir:"
 
35969
msgstr "Norab.:"
 
35970
 
 
35971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35972
#: tools/arglooktoward.ui:37
 
35973
msgid "Target object or direction"
 
35974
msgstr "Helburu objektua edo norabidea"
 
35975
 
 
35976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35977
#: tools/arglooktoward.ui:40
 
35978
msgid ""
 
35979
"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
 
35980
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
 
35981
"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
 
35982
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
 
35983
"button."
 
35984
msgstr ""
 
35985
"Hautatu zentratzeko norabidea edo objektua. Konbinazio-koadroak norabide "
 
35986
"ezagunen zerrenda bat erakutsiko du (iparorratzaren puntuak eta zenita "
 
35987
"barne). Objektu ezagun baten izena ere sar dezakezu hemen, edo ezagunak "
 
35988
"diren objektuen zerrendatik objektu bat hauta dezakezu \"Objektua\" botoia "
 
35989
"sakatuz."
 
35990
 
 
35991
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35992
#: tools/arglooktoward.ui:52
 
35993
msgid "north"
 
35994
msgstr "iparra"
 
35995
 
 
35996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35997
#: tools/arglooktoward.ui:57
 
35998
msgid "northeast"
 
35999
msgstr "ipar-ekialdea"
 
36000
 
 
36001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36002
#: tools/arglooktoward.ui:62
 
36003
msgid "east"
 
36004
msgstr "ekialdea"
 
36005
 
 
36006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36007
#: tools/arglooktoward.ui:67
 
36008
msgid "southeast"
 
36009
msgstr "hego-ekialdea"
 
36010
 
 
36011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36012
#: tools/arglooktoward.ui:72
 
36013
msgid "south"
 
36014
msgstr "hegoa"
 
36015
 
 
36016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36017
#: tools/arglooktoward.ui:77
 
36018
msgid "southwest"
 
36019
msgstr "hego-mendebaldea"
 
36020
 
 
36021
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36022
#: tools/arglooktoward.ui:82
 
36023
msgid "west"
 
36024
msgstr "mendebaldea"
 
36025
 
 
36026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36027
#: tools/arglooktoward.ui:87
 
36028
msgid "northwest"
 
36029
msgstr "ipar-mendebaldea"
 
36030
 
 
36031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
36032
#: tools/arglooktoward.ui:92
 
36033
msgid "zenith"
 
36034
msgstr "zenita"
 
36035
 
 
36036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
 
36037
#: tools/argprintimage.ui:22
 
36038
msgid "Show print dialog"
 
36039
msgstr "Erakutsi inprimatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
36040
 
 
36041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
 
36042
#: tools/argprintimage.ui:29
 
36043
msgid "Use star chart colors"
 
36044
msgstr "Erabili izar-kartaren koloreak"
 
36045
 
 
36046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36047
#: tools/argsetactionindi.ui:30 tools/argsetscopeactionindi.ui:30
 
36048
msgid "Action:"
 
36049
msgstr "Ekintza:"
 
36050
 
 
36051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
36053
#: tools/argsetaltaz.ui:30 tools/modcalcplanets.ui:245
 
36054
msgid "Az:"
 
36055
msgstr "Az:"
 
36056
 
 
36057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
36059
#: tools/argsetaltaz.ui:37 tools/modcalcplanets.ui:238
 
36060
msgid "Alt:"
 
36061
msgstr "Alt:"
 
36062
 
 
36063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36064
#: tools/argsetccdtempindi.ui:30
 
36065
msgid "Temp:"
 
36066
msgstr "Temp:"
 
36067
 
 
36068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36069
#: tools/argsetcolor.ui:30
 
36070
msgid "Color name:"
 
36071
msgstr "Kolorearen izena:"
 
36072
 
 
36073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
36074
#: tools/argsetcolor.ui:37
 
36075
msgid "Color value:"
 
36076
msgstr "Kolorearen balioa:"
 
36077
 
 
36078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36079
#: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
 
36080
msgid "Speed:"
 
36081
msgstr "Abiadura:"
 
36082
 
 
36083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36084
#: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
 
36085
msgid "Timeout:"
 
36086
msgstr "Denbora-muga:"
 
36087
 
 
36088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
 
36089
#: tools/argsetgeolocation.ui:53
 
36090
msgid "Country name"
 
36091
msgstr "Estatuaren izena"
 
36092
 
 
36093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
 
36094
#: tools/argsetgeolocation.ui:56
 
36095
msgid ""
 
36096
"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
 
36097
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
 
36098
"predefined cities."
 
36099
msgstr ""
 
36100
"Sartu nahi duzun kokalekuaren estatuaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
 
36101
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
 
36102
"zerrendatik hautatzeko."
 
36103
 
 
36104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
 
36105
#: tools/argsetgeolocation.ui:77
 
36106
msgid "City name"
 
36107
msgstr "Hiriaren izena"
 
36108
 
 
36109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
 
36110
#: tools/argsetgeolocation.ui:80
 
36111
msgid ""
 
36112
"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
 
36113
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
 
36114
"cities."
 
36115
msgstr ""
 
36116
"Sartu nahi duzun kokalekuaren hiriaren izena. Agian errazagoa da \"Aurkitu "
 
36117
"hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako hirien "
 
36118
"zerrendatik hautatzeko."
 
36119
 
 
36120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
 
36121
#: tools/argsetgeolocation.ui:87
 
36122
msgid "Province name"
 
36123
msgstr "Probintziaren izena"
 
36124
 
 
36125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
 
36126
#: tools/argsetgeolocation.ui:90
 
36127
msgid ""
 
36128
"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
 
36129
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
 
36130
"predefined cities."
 
36131
msgstr ""
 
36132
"Sartu nahi duzun kokalekuaren probintziaren izena. Agian errazagoa da "
 
36133
"\"Aurkitu hiria\" kokalekua erabiltzea zure kokalekua aurredefinitutako "
 
36134
"hirien zerrendatik hautatzeko."
 
36135
 
 
36136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
36137
#: tools/argsetgeolocation.ui:123
 
36138
msgid "Open the Set Location tool"
 
36139
msgstr "Ireki \"Ezarri kokalekua\" tresna"
 
36140
 
 
36141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
36142
#: tools/argsetgeolocation.ui:126
 
36143
msgid ""
 
36144
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
 
36145
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
 
36146
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
 
36147
"filled in."
 
36148
msgstr ""
 
36149
"Sakatu botoi hau \"Ezarri kokalekua\" elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Honek "
 
36150
"gure munduko 2500 hiriko zerrendatik kokaleku bat hautatzeko aukera emango "
 
36151
"dizu. Kokalekua hautatu eta gero, hiria, probintzia eta estatua eremuak "
 
36152
"beteko dira."
 
36153
 
 
36154
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
36155
#: tools/argsetgeolocation.ui:129
 
36156
msgid "Find City"
 
36157
msgstr "Aurkitu hiria"
 
36158
 
 
36159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36160
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
 
36161
msgid "Long:"
 
36162
msgstr "Long:"
 
36163
 
 
36164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36165
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
 
36166
msgid "Lat:"
 
36167
msgstr "Lat:"
 
36168
 
 
36169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36170
#: tools/argsettargetnameindi.ui:30
 
36171
msgid "Object:"
 
36172
msgstr "Objektua:"
 
36173
 
 
36174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
36175
#: tools/argsettrack.ui:30
 
36176
msgid "Toggle Tracking on/off"
 
36177
msgstr "Jarraipena bai/ez"
 
36178
 
 
36179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
36180
#: tools/argsettrack.ui:35
 
36181
msgid ""
 
36182
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
 
36183
"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
 
36184
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
 
36185
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
 
36186
"tracking.  \n"
 
36187
"\n"
 
36188
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
 
36189
"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
 
36190
"rotation of the Earth)."
 
36191
msgstr ""
 
36192
"Hautatzen bada, zeruak uneko posizio edo objektuan zentratuta jarraituko du "
 
36193
"denboran zehar. Honi \"Jarraipena\" deitzen diogu. Kontuan izan jarraipena "
 
36194
"automatikoki abiazten dela objektu bat foku puntuan zentratzen denan. Beraz, "
 
36195
"\"lookToward\" erabiltzen baduzu objektuaren izen bezala, ez duzu jarraipena "
 
36196
"aktibatzeko beharrik izango.\n"
 
36197
"\n"
 
36198
"Deshautatzen bada, orduan Jarraipena ez da martxan jarriko, objektu bat "
 
36199
"zentratzen pasatzen bada ere. Denboran zehar zerua mugitzen joango da "
 
36200
"polikiro, lurraren mugimendua de la eta."
 
36201
 
 
36202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
36203
#: tools/argsettrack.ui:38
 
36204
msgid "Track"
 
36205
msgstr "Jarraitu"
 
36206
 
 
36207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
36208
#: tools/argsetutcindi.ui:30
 
36209
msgid "Date/Time:"
 
36210
msgstr "Data/ordua:"
 
36211
 
 
36212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
 
36213
#: tools/argstartexposureindi.ui:30
 
36214
msgid "Duration:"
 
36215
msgstr "Iraupena:"
 
36216
 
 
36217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
 
36218
#: tools/argswitchindi.ui:34
 
36219
msgid "On"
 
36220
msgstr "Piztuta"
 
36221
 
 
36222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
 
36223
#: tools/argswitchindi.ui:44
 
36224
msgid "Off"
 
36225
msgstr "Itzalita"
 
36226
 
 
36227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36228
#: tools/argwaitfor.ui:30
 
36229
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
 
36230
msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
 
36231
 
 
36232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
 
36233
#: tools/argwaitfor.ui:37
 
36234
msgid "Pause delay in seconds"
 
36235
msgstr "Pausatze-atzerapena segundutan"
 
36236
 
 
36237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
 
36238
#: tools/argwaitfor.ui:40
 
36239
msgid ""
 
36240
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
 
36241
"the remaining commands."
 
36242
msgstr ""
 
36243
"Sartu gelditzen diren aginduak exekutatu aurretik script-a pausatu behar "
 
36244
"deneko denbora."
 
36245
 
 
36246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36247
#: tools/argwaitforkey.ui:30
 
36248
msgid "Key:"
 
36249
msgstr "Tekla:"
 
36250
 
 
36251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
 
36252
#: tools/argwaitforkey.ui:37
 
36253
msgid "Wait for this key to be pressed"
 
36254
msgstr "Itxaron tekla hau sakatu arte"
 
36255
 
 
36256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
 
36257
#: tools/argwaitforkey.ui:42
 
36258
msgid ""
 
36259
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
 
36260
"here.  \n"
 
36261
"\n"
 
36262
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
 
36263
"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
 
36264
"key itself."
 
36265
msgstr ""
 
36266
"Script-aren exekuazioa pausatu egingo da erabiltzaileak hemen zehaztutako "
 
36267
"tekla sakatzen duen arte.\n"
 
36268
"\n"
 
36269
"Tekla sinpleak bakarrik erabil daitezke; ezin duzu Ctrl eta Shift bezalako "
 
36270
"aldatzailerik erabili. Idatzi \"space\" espazio-barra zehazteko, bestela, "
 
36271
"tekla bera erabili ezazu."
 
36272
 
 
36273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36274
#: tools/argzoom.ui:30
 
36275
msgid "Zoom level:"
 
36276
msgstr "Zoom maila:"
 
36277
 
 
36278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
 
36279
#: tools/argzoom.ui:37
 
36280
msgid "New Zoom level"
 
36281
msgstr "Zoom maila berria"
 
36282
 
 
36283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
 
36284
#: tools/argzoom.ui:43
 
36285
msgid ""
 
36286
"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
 
36287
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
 
36288
"\n"
 
36289
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
 
36290
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
 
36291
msgstr ""
 
36292
"Ezarri bistaratzeko zoomaren maila. Balio hau \"Zooma handiagotu\" eta "
 
36293
"\"Zoom txikiagotu\" erabiliz alda dezakezu.\n"
 
36294
"\n"
 
36295
"Zoom mailak arkuaren radian bat betetzeko pixel kopurua zehazten du. Balio "
 
36296
"egokiek 300 eta 10,000,000 artean egon beharko lirateke.\n"
 
36297
 
39001
36298
#: tools/astrocalc.cpp:49
39002
36299
msgid ""
39003
36300
"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
39089
36386
msgid "Julian Day"
39090
36387
msgstr "Egun juliotarra"
39091
36388
 
 
36389
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
 
36390
#: tools/astrocalc.cpp:152 tools/modcalcsidtime.ui:14
 
36391
msgid "Sidereal Time"
 
36392
msgstr "Denbora siderala"
 
36393
 
 
36394
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
 
36395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36396
#: tools/astrocalc.cpp:153 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
 
36397
msgid "Almanac"
 
36398
msgstr "Almanaka"
 
36399
 
39092
36400
#: tools/astrocalc.cpp:154
39093
36401
msgid "Equinoxes & Solstices"
39094
36402
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak"
39101
36409
msgid "Equatorial/Galactic"
39102
36410
msgstr "Ekuatoriala/Galaktikoa"
39103
36411
 
 
36412
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
 
36413
#: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalcapcoord.ui:16
 
36414
msgid "Apparent Coordinates"
 
36415
msgstr "Itxurazko koordenatuak"
 
36416
 
 
36417
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
 
36418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36420
#: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcaltaz.ui:16 tools/modcalcaltaz.ui:202
 
36421
#: tools/modcalcplanets.ui:226
 
36422
msgid "Horizontal Coordinates"
 
36423
msgstr "Koordenatu horizontalak"
 
36424
 
 
36425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36426
#: tools/astrocalc.cpp:162 tools/modcalceclipticcoords.ui:124
 
36427
msgid "Ecliptic Coordinates"
 
36428
msgstr "Koordenatu ekliptikoak"
 
36429
 
 
36430
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
 
36431
#: tools/astrocalc.cpp:163 tools/modcalcangdist.ui:13
 
36432
msgid "Angular Distance"
 
36433
msgstr "Distantzia angularra"
 
36434
 
39104
36435
#: tools/astrocalc.cpp:164
39105
36436
msgid "Geodetic Coordinates"
39106
36437
msgstr "Koordenatu geodetikoak"
39151
36482
msgid "Single Object..."
39152
36483
msgstr "Hautatu objektua..."
39153
36484
 
39154
 
#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36
39155
 
msgid "Any"
39156
 
msgstr "Edozein"
39157
 
 
39158
 
#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39
39159
 
msgid "Open Clusters"
39160
 
msgstr "Kumulu irekiak"
39161
 
 
39162
 
#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40
39163
 
msgid "Globular Clusters"
39164
 
msgstr "Kumulu globularrak"
39165
 
 
39166
 
#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41
39167
 
msgid "Gaseous Nebulae"
39168
 
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
39169
 
 
39170
 
#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42
39171
 
msgid "Planetary Nebulae"
39172
 
msgstr "Izar-laino planetarioa"
 
36485
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36486
#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:111
 
36487
msgid "Planets"
 
36488
msgstr "Planetak"
39173
36489
 
39174
36490
#: tools/conjunctions.cpp:106
39175
36491
msgid "Conjunction/Opposition"
39207
36523
msgid "Compute conjunction..."
39208
36524
msgstr "Kalkulatu lerrokatzea"
39209
36525
 
39210
 
#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
39211
 
msgid "Abort"
39212
 
msgstr "Galarazi"
39213
 
 
39214
36526
#: tools/conjunctions.cpp:341
39215
36527
#, kde-format
39216
36528
msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
39217
36529
msgstr "Kalkulatu %1 eta %2-(r)en arteko lerrokatzea"
39218
36530
 
 
36531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
 
36532
#: tools/conjunctions.cpp:380 tools/conjunctions.ui:171
 
36533
msgid "Conjunction"
 
36534
msgstr "Lerrokatzea"
 
36535
 
 
36536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
 
36537
#: tools/conjunctions.cpp:382 tools/conjunctions.ui:176
 
36538
msgid "Opposition"
 
36539
msgstr "Kontrajartzea"
 
36540
 
 
36541
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
 
36542
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
 
36543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
 
36544
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
 
36545
#: tools/conjunctions.ui:19 tools/modcalcaltaz.ui:87
 
36546
#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
 
36547
#: tools/modcalcplanets.ui:66 tools/modcalcsidtime.ui:70
 
36548
#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
 
36549
#: tools/obslistwizard.ui:683 tools/skycalendar.ui:251
 
36550
msgid "Greenwich, United Kingdom"
 
36551
msgstr "Greenwich, Erresuma Batua"
 
36552
 
 
36553
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
 
36554
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
 
36555
#: tools/conjunctions.ui:26 tools/conjunctions.ui:43
 
36556
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
 
36557
msgstr ""
 
36558
 
 
36559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36560
#: tools/conjunctions.ui:36
 
36561
msgid "Ending on:"
 
36562
msgstr "Amaiera:"
 
36563
 
 
36564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36565
#: tools/conjunctions.ui:65
 
36566
msgid "and"
 
36567
msgstr "eta"
 
36568
 
 
36569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36570
#: tools/conjunctions.ui:87
 
36571
msgid "Starting on:"
 
36572
msgstr "Hasiera:"
 
36573
 
 
36574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36575
#: tools/conjunctions.ui:94
 
36576
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
 
36577
msgstr "Erakutsi lerrokatzeak/kontrajartzeak honentzako:"
 
36578
 
 
36579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36580
#: tools/conjunctions.ui:107
 
36581
msgid "Between objects:"
 
36582
msgstr "Objektuen artean:"
 
36583
 
 
36584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
36585
#: tools/conjunctions.ui:114
 
36586
msgid "Maximum allowed separation:"
 
36587
msgstr "Gehienez baimendutako bereizketa:"
 
36588
 
 
36589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
 
36590
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
 
36591
#: tools/conjunctions.ui:184 tools/modcalcdaylength.ui:907
 
36592
#: tools/modcalcjd.ui:226 tools/modcalcsidtime.ui:319
 
36593
#: tools/modcalcvizequinox.ui:308
 
36594
msgid "Compute"
 
36595
msgstr "Kalkulatu"
 
36596
 
 
36597
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
 
36598
#: tools/conjunctions.ui:204
 
36599
msgid "Export"
 
36600
msgstr "Esportatu"
 
36601
 
 
36602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36603
#: tools/conjunctions.ui:241
 
36604
msgid "Conjunctions / Oppositions"
 
36605
msgstr "Lerrokatzeak / Kontrajartzeak"
 
36606
 
 
36607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
 
36608
#: tools/eqplotwidget.cpp:55 tools/modcalcvizequinox.ui:106
 
36609
msgid "Vernal equinox:"
 
36610
msgstr "Udaberriko ekinozioa:"
 
36611
 
 
36612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
 
36613
#: tools/eqplotwidget.cpp:62 tools/modcalcvizequinox.ui:134
 
36614
msgid "Summer solstice:"
 
36615
msgstr "Udarako solstizioa:"
 
36616
 
 
36617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
 
36618
#: tools/eqplotwidget.cpp:69 tools/modcalcvizequinox.ui:162
 
36619
msgid "Autumnal equinox:"
 
36620
msgstr "Udazkeneko ekinozioa:"
 
36621
 
 
36622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
 
36623
#: tools/eqplotwidget.cpp:76 tools/modcalcvizequinox.ui:190
 
36624
msgid "Winter solstice:"
 
36625
msgstr "Neguko solstizioa:"
 
36626
 
39219
36627
#: tools/flagmanager.cpp:49
39220
36628
msgid "Flag manager"
39221
36629
msgstr "Banderen kudeatzailea"
39244
36652
msgid "Label"
39245
36653
msgstr "Etiketa"
39246
36654
 
39247
 
#: tools/flagmanager.cpp:164 dialogs/focusdialog.cpp:88
39248
 
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
39249
 
msgstr "Igoera zuzenaren balioak 0,0 eta 24.0 artean egon behar du."
39250
 
 
39251
 
#: tools/flagmanager.cpp:166 dialogs/focusdialog.cpp:90
39252
 
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
39253
 
msgstr "Deklinazio balioek -90.0 eta -90.0 artean egon behar dute."
39254
 
 
39255
 
#: tools/flagmanager.cpp:168 dialogs/focusdialog.cpp:92
39256
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:114
39257
 
msgid "Invalid Coordinate Data"
39258
 
msgstr "Koordenatu datu baliogabeak"
 
36655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
 
36656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
36657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
 
36658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
 
36659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
 
36660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
36661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
36662
#: tools/flagmanager.ui:32 tools/modcalcaltaz.ui:192 tools/modcalcaltaz.ui:373
 
36663
#: tools/modcalcangdist.ui:132 tools/modcalcangdist.ui:217
 
36664
#: tools/modcalcapcoord.ui:112 tools/modcalcapcoord.ui:328
 
36665
#: tools/modcalcapcoord.ui:429 tools/modcalceclipticcoords.ui:94
 
36666
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 tools/modcalcgalcoord.ui:73
 
36667
#: tools/modcalcvlsr.ui:193
 
36668
msgid "Right ascension:"
 
36669
msgstr "Igoera zuzena:"
 
36670
 
 
36671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36672
#: tools/flagmanager.ui:86
 
36673
msgid "Label:"
 
36674
msgstr "Etiketa:"
 
36675
 
 
36676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36677
#: tools/flagmanager.ui:103
 
36678
msgid "Label color:"
 
36679
msgstr "Etiketaren kolorea:"
 
36680
 
 
36681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36682
#: tools/flagmanager.ui:110
 
36683
msgid "Icon:"
 
36684
msgstr "Ikonoa:"
 
36685
 
 
36686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
 
36687
#: tools/flagmanager.ui:142
 
36688
msgid "Save changes"
 
36689
msgstr "Gode aldaketak"
 
36690
 
 
36691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36692
#: tools/flagmanager.ui:169
 
36693
msgid ""
 
36694
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
 
36695
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
 
36696
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
 
36697
"combo box."
 
36698
msgstr ""
 
36699
"Ikono pertsonalizatuak gehitzeko, gehitu irudiak $HOME/.kde4/share/apps/"
 
36700
"kstars direktorioari. Fitxategien izenak \"_flags\"-ekin hasi behar dute. "
 
36701
"Adibidez, \"_flagGurutze_gorri_txikia.gif\" irudia konbinazio-koadroan "
 
36702
"\"Gurutze gorri txikia\" gisa erakutsiko da."
 
36703
 
 
36704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
 
36705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
 
36706
#: tools/flagmanager.ui:215 tools/observinglist.ui:546
 
36707
msgid "Delete"
 
36708
msgstr "Ezabatu"
39259
36709
 
39260
36710
#: tools/jmoontool.cpp:47
39261
36711
msgid "Jupiter Moons Tool"
39300
36750
msgid "Invalid file"
39301
36751
msgstr "Fitxategi baliogabea"
39302
36752
 
 
36753
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
 
36754
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
36755
#: tools/modcalcaltaz.ui:40 tools/modcalcangdist.ui:37
 
36756
#: tools/modcalcapcoord.ui:40 tools/modcalcdaylength.ui:24
 
36757
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 tools/modcalcgalcoord.ui:34
 
36758
#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:27
 
36759
#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:31
 
36760
#: tools/modcalcvlsr.ui:34
 
36761
msgid "Interactive Mode"
 
36762
msgstr "Modu interaktiboa"
 
36763
 
 
36764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
36765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
36766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36768
#: tools/modcalcaltaz.ui:94 tools/modcalceclipticcoords.ui:42
 
36769
#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:59 tools/modcalcvlsr.ui:54
 
36770
msgid "Date and time:"
 
36771
msgstr "Data eta ordua:"
 
36772
 
 
36773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36775
#: tools/modcalcaltaz.ui:124 tools/modcalcgalcoord.ui:54
 
36776
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
 
36777
msgstr "Koordenatu ekuatorialak (J2000)"
 
36778
 
 
36779
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
 
36780
#: tools/modcalcaltaz.ui:149 tools/modcalcapcoord.ui:132
 
36781
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 tools/modcalcgalcoord.ui:86
 
36782
#: tools/modcalcvlsr.ui:160
 
36783
msgid "Select Object..."
 
36784
msgstr "Hautatu objektua..."
 
36785
 
 
36786
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
 
36787
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
36788
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
36789
#: tools/modcalcaltaz.ui:307 tools/modcalcangdist.ui:337
 
36790
#: tools/modcalcapcoord.ui:377 tools/modcalceclipticcoords.ui:206
 
36791
#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331
 
36792
#: tools/modcalcjd.ui:101 tools/modcalcplanets.ui:409
 
36793
#: tools/modcalcsidtime.ui:153 tools/modcalcvizequinox.ui:254
 
36794
#: tools/modcalcvlsr.ui:453
 
36795
msgid "Batch Mode"
 
36796
msgstr "Batch modua"
 
36797
 
 
36798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
36799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36802
#: tools/modcalcaltaz.ui:319 tools/modcalcangdist.ui:349
 
36803
#: tools/modcalcapcoord.ui:389 tools/modcalceclipticcoords.ui:218
 
36804
msgid "Select Fields in Input File"
 
36805
msgstr "Hautatu eremuak sarrerako fitxategian"
 
36806
 
 
36807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
 
36808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
 
36809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
 
36810
#: tools/modcalcaltaz.ui:416 tools/modcalcapcoord.ui:203
 
36811
#: tools/modcalcapcoord.ui:409 tools/modcalcplanets.ui:541
 
36812
#: tools/modcalcvlsr.ui:568
 
36813
msgid "UT:"
 
36814
msgstr "OU:"
 
36815
 
 
36816
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36818
#: tools/modcalcaltaz.ui:602 tools/modcalcangdist.ui:436
 
36819
msgid "Fields in Output File Plus Result"
 
36820
msgstr "Irteerako fitxategian emaitzaz gainerako eremuak"
 
36821
 
 
36822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
 
36823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
 
36824
#: tools/modcalcaltaz.ui:614 tools/modcalcangdist.ui:448
 
36825
#: tools/modcalcapcoord.ui:521 tools/modcalceclipticcoords.ui:335
 
36826
#: tools/modcalcgalcoord.ui:333 tools/modcalcgeod.ui:487
 
36827
#: tools/modcalcplanets.ui:690 tools/modcalcvlsr.ui:668
 
36828
msgid "All parameters"
 
36829
msgstr "Parametro guztiak"
 
36830
 
 
36831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
 
36832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
 
36833
#: tools/modcalcaltaz.ui:621 tools/modcalcangdist.ui:455
 
36834
#: tools/modcalcapcoord.ui:528 tools/modcalceclipticcoords.ui:355
 
36835
#: tools/modcalcgalcoord.ui:340 tools/modcalcgeod.ui:494
 
36836
#: tools/modcalcplanets.ui:697 tools/modcalcvlsr.ui:675
 
36837
msgid "Only parameters in input file"
 
36838
msgstr "Sarrerako fitxategiko parametroak bakarrik"
 
36839
 
 
36840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36841
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36842
#: tools/modcalcaltaz.ui:634 tools/modcalcangdist.ui:468
 
36843
#: tools/modcalcapcoord.ui:541
 
36844
msgid "Files"
 
36845
msgstr "Fitxategiak"
 
36846
 
 
36847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36849
#: tools/modcalcaltaz.ui:652 tools/modcalcangdist.ui:486
 
36850
#: tools/modcalcapcoord.ui:559 tools/modcalcgalcoord.ui:378
 
36851
#: tools/modcalcgeod.ui:526
 
36852
msgid "Input File:"
 
36853
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
 
36854
 
 
36855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36857
#: tools/modcalcaltaz.ui:659 tools/modcalcangdist.ui:493
 
36858
#: tools/modcalcapcoord.ui:566 tools/modcalcgalcoord.ui:371
 
36859
#: tools/modcalcgeod.ui:519
 
36860
msgid "Output File:"
 
36861
msgstr "Irteerako fitxategia:"
 
36862
 
 
36863
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
 
36864
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
 
36865
#: tools/modcalcaltaz.ui:699 tools/modcalcangdist.ui:533
 
36866
#: tools/modcalcapcoord.ui:606 tools/modcalceclipticcoords.ui:446
 
36867
#: tools/modcalcgalcoord.ui:418 tools/modcalcgeod.ui:572
 
36868
#: tools/modcalcplanets.ui:766 tools/modcalcvlsr.ui:750
 
36869
msgid "Run"
 
36870
msgstr "Exekutatu"
 
36871
 
 
36872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
 
36873
#: tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
 
36874
#: tools/modcalcangdist.ui:57
 
36875
msgid "First position"
 
36876
msgstr "Aurreneko posizioa"
 
36877
 
 
36878
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
 
36879
#: tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
 
36880
#: tools/modcalcangdist.ui:142
 
36881
msgid "Second position"
 
36882
msgstr "Bigarren posizioa"
 
36883
 
 
36884
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
 
36885
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
 
36886
#: tools/modcalcangdist.ui:90 tools/modcalcangdist.ui:175
 
36887
msgid "Select object..."
 
36888
msgstr "Hautatu objektua..."
 
36889
 
 
36890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
 
36891
#: tools/modcalcangdist.ui:269
 
36892
msgid "Angular distance:"
 
36893
msgstr "Distanzia angularra:"
 
36894
 
 
36895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
 
36896
#: tools/modcalcangdist.ui:369
 
36897
msgid "Initial right ascension:"
 
36898
msgstr "Hasierako igoera zuzena:"
 
36899
 
 
36900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
 
36901
#: tools/modcalcangdist.ui:379
 
36902
msgid "Initial declination:"
 
36903
msgstr "Hasierako deklinazioa:"
 
36904
 
 
36905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
 
36906
#: tools/modcalcangdist.ui:389
 
36907
msgid "Final right ascension:"
 
36908
msgstr "Amaierako igoera zuzena:"
 
36909
 
 
36910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
 
36911
#: tools/modcalcangdist.ui:399
 
36912
msgid "Final declination:"
 
36913
msgstr "Amaierako deklinazioa:"
 
36914
 
 
36915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36916
#: tools/modcalcapcoord.ui:60
 
36917
msgid "Catalog Coordinates"
 
36918
msgstr "Katalogoaren koordenatuak"
 
36919
 
 
36920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36921
#: tools/modcalcapcoord.ui:142
 
36922
msgid "Target Time && Date"
 
36923
msgstr "Helburu ordua eta data"
 
36924
 
 
36925
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
 
36926
#: tools/modcalcapcoord.ui:154
 
36927
msgid "Reset to Now"
 
36928
msgstr "Berrezarri Orain-era"
 
36929
 
 
36930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
 
36931
#: tools/modcalcapcoord.ui:240
 
36932
msgid "Apparent coordinates:"
 
36933
msgstr "Itxurazko koordenatuak:"
 
36934
 
 
36935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
 
36936
#: tools/modcalcapcoord.ui:287
 
36937
msgid "+00d 00' 00.0\""
 
36938
msgstr "+00e 00' 00.0\""
 
36939
 
 
36940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
 
36941
#: tools/modcalcapcoord.ui:315
 
36942
msgid "00h 00m 00.0s"
 
36943
msgstr "00o 00m 00.0s"
 
36944
 
 
36945
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36946
#: tools/modcalcapcoord.ui:509
 
36947
msgid "Show in Output File"
 
36948
msgstr "Erakutsi irteerako fitxategian"
 
36949
 
39303
36950
#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196
39304
36951
#: tools/modcalcdaylength.cpp:198
39305
36952
msgid "Does not rise"
39323
36970
msgid "Results of Almanac calculation"
39324
36971
msgstr "Almanaken kalkuluen emaitzak"
39325
36972
 
 
36973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
 
36974
#: tools/modcalcdaylength.ui:129
 
36975
msgid "Altitude at noon:"
 
36976
msgstr "Eguerdiko altuera:"
 
36977
 
 
36978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
36979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
36980
#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
 
36981
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
 
36982
msgid "Set:"
 
36983
msgstr "Sarrera:"
 
36984
 
 
36985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
 
36986
#: tools/modcalcdaylength.ui:261
 
36987
msgid "Day length:"
 
36988
msgstr "Egunaren iraupena:"
 
36989
 
 
36990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
 
36991
#: tools/modcalcdaylength.ui:289
 
36992
msgid "Sunrise azimuth:"
 
36993
msgstr "Eguzki-irteeraren azimuta:"
 
36994
 
 
36995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
36996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
36997
#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
 
36998
msgid "Rise:"
 
36999
msgstr "Irteera:"
 
37000
 
 
37001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
 
37002
#: tools/modcalcdaylength.ui:315
 
37003
msgid "Noon:"
 
37004
msgstr "Eguerdia:"
 
37005
 
 
37006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
 
37007
#: tools/modcalcdaylength.ui:386
 
37008
msgid "Sunset azimuth:"
 
37009
msgstr "Eguzki-sarreraren azimuta:"
 
37010
 
 
37011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
 
37012
#: tools/modcalcdaylength.ui:541
 
37013
msgid "Transit altitude:"
 
37014
msgstr "Igarotze altitudea:"
 
37015
 
 
37016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
 
37017
#: tools/modcalcdaylength.ui:591
 
37018
msgid "Moon rise azimuth:"
 
37019
msgstr "Ilargi-irteeraren azimuta:"
 
37020
 
 
37021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
 
37022
#: tools/modcalcdaylength.ui:667
 
37023
msgid "Transit:"
 
37024
msgstr "Igarotzea:"
 
37025
 
 
37026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
 
37027
#: tools/modcalcdaylength.ui:681
 
37028
msgid "Moon set azimuth:"
 
37029
msgstr "Ilargi-sarreraren azimuta:"
 
37030
 
 
37031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
 
37032
#: tools/modcalcdaylength.ui:721
 
37033
msgid "Phase:"
 
37034
msgstr "Fasea:"
 
37035
 
 
37036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
 
37037
#: tools/modcalcdaylength.ui:736
 
37038
#, no-c-format
 
37039
msgid "Waxing gibbous (75%)"
 
37040
msgstr "Konkordun gorakorra (% 75)"
 
37041
 
 
37042
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
37043
#: tools/modcalcdaylength.ui:784
 
37044
msgid "Batch mode"
 
37045
msgstr "Batch modua"
 
37046
 
 
37047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37048
#: tools/modcalcdaylength.ui:843
 
37049
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
 
37050
msgstr "Zehaztu datak sarrerako fitxategiak kalkulatzeko."
 
37051
 
 
37052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
37053
#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
 
37054
msgid "Input file: "
 
37055
msgstr "Sarrerako fitxategia: "
 
37056
 
 
37057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
37058
#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
 
37059
msgid "Output file: "
 
37060
msgstr "Irteerako fitxategia: "
 
37061
 
 
37062
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
 
37063
#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
 
37064
#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:315
 
37065
msgid "View output"
 
37066
msgstr "Ikusi irteera"
 
37067
 
 
37068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
37069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
37070
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 tools/modcalcplanets.ui:183
 
37071
msgid "Equatorial Coordinates"
 
37072
msgstr "Koordenatu ekuatorialak"
 
37073
 
 
37074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
 
37075
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
 
37076
msgid "Ecl. latitude:"
 
37077
msgstr "Lat. ekliptikoa:"
 
37078
 
 
37079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
 
37080
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
 
37081
msgid "Ecl. longitude:"
 
37082
msgstr "Long. ekliptikoa:"
 
37083
 
 
37084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
37085
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
 
37086
msgid "Select Parameters for Output"
 
37087
msgstr "Hautatu parametroak irteerarako"
 
37088
 
 
37089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
37090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
37091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
37092
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
 
37093
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 tools/modcalcgalcoord.ui:353
 
37094
#: tools/modcalcgeod.ui:507 tools/modcalcplanets.ui:710
 
37095
#: tools/modcalcvlsr.ui:688
 
37096
msgid "Select Filenames"
 
37097
msgstr "Hautatu fitxategi-izenak"
 
37098
 
 
37099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
37100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
37101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
37102
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 tools/modcalcplanets.ui:732
 
37103
#: tools/modcalcsidtime.ui:290 tools/modcalcvizequinox.ui:279
 
37104
#: tools/modcalcvlsr.ui:706
 
37105
msgid "Output file:"
 
37106
msgstr "Irteerako fitxategia:"
 
37107
 
 
37108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
37109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
37110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
37111
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 tools/modcalcplanets.ui:722
 
37112
#: tools/modcalcsidtime.ui:280 tools/modcalcvizequinox.ui:269
 
37113
#: tools/modcalcvlsr.ui:713
 
37114
msgid "Input file:"
 
37115
msgstr "Sarrerako fitxategia:"
 
37116
 
 
37117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
 
37118
#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
 
37119
msgid "Galactic Coordinates"
 
37120
msgstr "Koordenatu galaktikoa"
 
37121
 
 
37122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
37123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
37124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
37125
#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
 
37126
#: tools/modcalcplanets.ui:421 tools/modcalcvlsr.ui:465
 
37127
msgid "Select Parameters in Input File"
 
37128
msgstr "Hautatu parametroak sarrerako fitxategian"
 
37129
 
 
37130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
 
37131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
 
37132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
 
37133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
37134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
37135
#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
 
37136
#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
 
37137
#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
 
37138
msgid ""
 
37139
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
 
37140
"from adjacent box"
 
37141
msgstr ""
 
37142
"Hautatzen bada, balioa sarrerako fitxategitik irakurriko da. Bestela, balioa "
 
37143
"ondoko koadrotik irakurriko da"
 
37144
 
 
37145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
 
37146
#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
 
37147
msgid "1950.0"
 
37148
msgstr "1950.0"
 
37149
 
 
37150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
 
37151
#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
 
37152
msgid "Gal. long.:"
 
37153
msgstr "Long. gal.:"
 
37154
 
 
37155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
 
37156
#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
 
37157
msgid "Gal. lat.:"
 
37158
msgstr "Lat. gal.:"
 
37159
 
 
37160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
37161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
37162
#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
 
37163
#: tools/modcalcvlsr.ui:656
 
37164
msgid "Select Parameters for Output File"
 
37165
msgstr "Hautatu parametroak irteerako fitxategirako"
 
37166
 
 
37167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
37168
#: tools/modcalcgeod.ui:51
 
37169
msgid "Select Input Coordinates"
 
37170
msgstr "Hautatu sarrerako koordenatuak"
 
37171
 
 
37172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
 
37173
#: tools/modcalcgeod.ui:71
 
37174
msgid "Cartesian"
 
37175
msgstr "Kartesiarra"
 
37176
 
 
37177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
 
37178
#: tools/modcalcgeod.ui:78
 
37179
msgid "Geographic"
 
37180
msgstr "Geografikoa"
 
37181
 
 
37182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
37183
#: tools/modcalcgeod.ui:93
 
37184
msgid "Select Ellipsoid Model"
 
37185
msgstr "Hautatu eredu elipsoidala"
 
37186
 
 
37187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
 
37188
#: tools/modcalcgeod.ui:137
 
37189
msgid "Convert"
 
37190
msgstr "Bihurtu"
 
37191
 
 
37192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
37193
#: tools/modcalcgeod.ui:193
 
37194
msgid "Cartesian Coordinates"
 
37195
msgstr "Koordenatu kartesiarrak"
 
37196
 
 
37197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
 
37198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
 
37199
#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
 
37200
msgid "X (km):"
 
37201
msgstr "X (km):"
 
37202
 
 
37203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
 
37204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
 
37205
#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
 
37206
msgid "Y (km):"
 
37207
msgstr "Y (km):"
 
37208
 
 
37209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
 
37210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
 
37211
#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
 
37212
msgid "Z (km):"
 
37213
msgstr "Z (km):"
 
37214
 
 
37215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
37216
#: tools/modcalcgeod.ui:238
 
37217
msgid "Geographic Coordinates"
 
37218
msgstr "Koordenatu geografikoak"
 
37219
 
 
37220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
 
37221
#: tools/modcalcgeod.ui:250
 
37222
msgid "Elevation (meters):"
 
37223
msgstr "Altuera (metroak):"
 
37224
 
 
37225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
 
37226
#: tools/modcalcgeod.ui:395
 
37227
msgid "Elev. (m):"
 
37228
msgstr "Alt. (m):"
 
37229
 
39326
37230
#: tools/modcalcjd.cpp:230
39327
37231
msgid "Results of Julian day calculation"
39328
37232
msgstr "Egun juliar kalkuluen emaitzak"
39329
37233
 
 
37234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
37235
#: tools/modcalcjd.ui:57
 
37236
msgid "Julian day:"
 
37237
msgstr "Egun juliotarra:"
 
37238
 
 
37239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
37240
#: tools/modcalcjd.ui:67
 
37241
msgid "Modified Julian day:"
 
37242
msgstr "Aldatutako egun juliotarra:"
 
37243
 
 
37244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
37245
#: tools/modcalcjd.ui:109
 
37246
msgid "Input parameter: "
 
37247
msgstr "Sarrerako parametroa: "
 
37248
 
 
37249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
 
37250
#: tools/modcalcjd.ui:125
 
37251
msgid "Julian day"
 
37252
msgstr "Egun juliotarra"
 
37253
 
 
37254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
 
37255
#: tools/modcalcjd.ui:130
 
37256
msgid "Modified Julian day"
 
37257
msgstr "Aldatutako egun juliotarra"
 
37258
 
39330
37259
#: tools/modcalcplanets.cpp:286
39331
37260
#, kde-format
39332
37261
msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
39370
37299
msgid "Errors in lines"
39371
37300
msgstr "Erroreak lerroetan"
39372
37301
 
 
37302
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
37303
#: tools/modcalcplanets.ui:39
 
37304
msgid "Input Parameters"
 
37305
msgstr "Sarrerako parametroak"
 
37306
 
 
37307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
37308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
 
37309
#: tools/modcalcplanets.ui:79 tools/modcalcplanets.ui:441
 
37310
msgid "Solar system body:"
 
37311
msgstr "Eguzki-sistemaren gorputza:"
 
37312
 
 
37313
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
37314
#: tools/modcalcplanets.ui:279
 
37315
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
 
37316
msgstr "Koordenatu heliozentriko ekliptikoak"
 
37317
 
 
37318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
37319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
37320
#: tools/modcalcplanets.ui:298 tools/modcalcplanets.ui:376
 
37321
msgid "Distance (AU):"
 
37322
msgstr "Distantzia (AU):"
 
37323
 
 
37324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
37325
#: tools/modcalcplanets.ui:336
 
37326
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
 
37327
msgstr "Koordenatu ekliptiko geozentrikoak"
 
37328
 
 
37329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
37330
#: tools/modcalcplanets.ui:623
 
37331
msgid "Select Coordinate System for Output File"
 
37332
msgstr "Hautatu koordenatu-sistema irteerako fitxategiarentzako"
 
37333
 
 
37334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
 
37335
#: tools/modcalcplanets.ui:635
 
37336
msgid "Heliocentric ecliptic"
 
37337
msgstr "Ekliptiko heliozentrikoak"
 
37338
 
 
37339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
 
37340
#: tools/modcalcplanets.ui:645
 
37341
msgid "Equatorial"
 
37342
msgstr "Ekuatoriala"
 
37343
 
 
37344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
 
37345
#: tools/modcalcplanets.ui:655
 
37346
msgid "Geocentric ecliptic"
 
37347
msgstr "Ekliptiko geozentrikoak"
 
37348
 
 
37349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
 
37350
#: tools/modcalcplanets.ui:665
 
37351
msgid "Horizontal "
 
37352
msgstr "Horizontala "
 
37353
 
 
37354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
37355
#: tools/modcalcplanets.ui:678
 
37356
msgid "Other Parameters for Output File"
 
37357
msgstr "Beste parametroak irteerako fitxategiarentzako"
 
37358
 
39373
37359
#: tools/modcalcsidtime.cpp:140
39374
37360
msgid ""
39375
37361
"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
39384
37370
msgid "Hint for writing location strings"
39385
37371
msgstr "Kokalekuen kateak idazteko argibidea"
39386
37372
 
 
37373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
 
37374
#: tools/modcalcsidtime.cpp:153 xplanet/opsxplanet.ui:466
 
37375
msgid "local time"
 
37376
msgstr "ordu lokala"
 
37377
 
39387
37378
#: tools/modcalcsidtime.cpp:155
39388
37379
msgid "sidereal time"
39389
37380
msgstr "ordutegi siderala"
39431
37422
msgid "Results of Sidereal time calculation"
39432
37423
msgstr "Ordutegi sideralaren kalkuluaen emaitzak"
39433
37424
 
 
37425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
 
37426
#: tools/modcalcsidtime.ui:90
 
37427
msgid "Sidereal time:"
 
37428
msgstr "Ordu siderala:"
 
37429
 
 
37430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
 
37431
#: tools/modcalcsidtime.ui:97
 
37432
msgid "Local time:"
 
37433
msgstr "Ordu lokala:"
 
37434
 
 
37435
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
 
37436
#: tools/modcalcsidtime.ui:162
 
37437
msgid "Compute sidereal time"
 
37438
msgstr "Kalkulatu ordu siderala"
 
37439
 
 
37440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
 
37441
#: tools/modcalcsidtime.ui:167
 
37442
msgid "Compute standard time"
 
37443
msgstr "Kalkulatu ordu estandarra"
 
37444
 
 
37445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
37446
#: tools/modcalcsidtime.ui:190
 
37447
msgid "Input parameters"
 
37448
msgstr "Sarrerako parametroak"
 
37449
 
 
37450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
 
37451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
 
37452
#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
 
37453
msgid "Read from input file"
 
37454
msgstr "Irakurri sarrerako fitxategitik"
 
37455
 
 
37456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
 
37457
#: tools/modcalcsidtime.ui:271
 
37458
msgid "Specify local time in the input file."
 
37459
msgstr "Zehaztu ordu lokala sarrerako fitxategian."
 
37460
 
39434
37461
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49
39435
37462
msgid "Sun's Declination"
39436
37463
msgstr "Eguzkiaren deklinazioa"
39457
37484
"\tNeguko solstizioa\n"
39458
37485
"#\n"
39459
37486
 
 
37487
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
 
37488
#: tools/modcalcvizequinox.ui:13
 
37489
msgid "Equinoxes and Solstices"
 
37490
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak"
 
37491
 
 
37492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37493
#: tools/modcalcvizequinox.ui:64
 
37494
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
 
37495
msgstr "Ekinozioak eta solstizioak. Urtea:"
 
37496
 
 
37497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
 
37498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
 
37499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
 
37500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
 
37501
#: tools/modcalcvizequinox.ui:121 tools/modcalcvizequinox.ui:149
 
37502
#: tools/modcalcvizequinox.ui:177 tools/modcalcvizequinox.ui:205
 
37503
msgid "1 Jan 2007  00:00"
 
37504
msgstr "1 Urt 2007  00:00"
 
37505
 
 
37506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
 
37507
#: tools/modcalcvizequinox.ui:260
 
37508
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
 
37509
msgstr "Zehaztu urteak sarrerako fitxategian kalkulatzeko."
 
37510
 
39460
37511
#: tools/modcalcvlsr.cpp:172
39461
37512
msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
39462
37513
msgstr "Errorea: ezin jakin zein abiadura erabili sarreran"
39463
37514
 
 
37515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
37516
#: tools/modcalcvlsr.ui:116
 
37517
msgid "Target position:"
 
37518
msgstr "Helburuko posizioa:"
 
37519
 
 
37520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
37521
#: tools/modcalcvlsr.ui:278
 
37522
msgid "Radial velocities:"
 
37523
msgstr "Abiadura erradialak:"
 
37524
 
 
37525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
37526
#: tools/modcalcvlsr.ui:298
 
37527
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
 
37528
msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
 
37529
 
 
37530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
37531
#: tools/modcalcvlsr.ui:334
 
37532
msgid "Heliocentric:"
 
37533
msgstr "Heliozentrikoa:"
 
37534
 
 
37535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
37536
#: tools/modcalcvlsr.ui:370
 
37537
msgid "Geocentric:"
 
37538
msgstr "Geozentrikoa:"
 
37539
 
 
37540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
37541
#: tools/modcalcvlsr.ui:406
 
37542
msgid "Topocentric:"
 
37543
msgstr "Topozentrikoa:"
 
37544
 
 
37545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
 
37546
#: tools/modcalcvlsr.ui:498
 
37547
msgid "Elevation (m):"
 
37548
msgstr "Altitudea (m):"
 
37549
 
 
37550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
 
37551
#: tools/modcalcvlsr.ui:604
 
37552
msgid "Input velocity:"
 
37553
msgstr "Sarrerako abiadura:"
 
37554
 
 
37555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37556
#: tools/modcalcvlsr.ui:612
 
37557
msgid "Heliocentric"
 
37558
msgstr "Heliozentrikoa"
 
37559
 
 
37560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37561
#: tools/modcalcvlsr.ui:617
 
37562
msgid "Geocentric"
 
37563
msgstr "Geozentrikoa"
 
37564
 
 
37565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37566
#: tools/modcalcvlsr.ui:622
 
37567
msgid "Topocentric"
 
37568
msgstr "Topozentrikoa"
 
37569
 
 
37570
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37571
#: tools/modcalcvlsr.ui:627
 
37572
msgid "LSR"
 
37573
msgstr "LSR"
 
37574
 
 
37575
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
 
37576
#: tools/modcalcvlsr.ui:794
 
37577
msgid "Overview"
 
37578
msgstr "Ikuspegi orokorra"
 
37579
 
39464
37580
#: tools/observinglist.cpp:98
39465
37581
msgid "Observing List"
39466
37582
msgstr "Behaketa zerrenda"
39467
37583
 
 
37584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
37585
#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
 
37586
#: tools/optionstreeview.ui:33
 
37587
msgid "Type"
 
37588
msgstr "Mota"
 
37589
 
39468
37590
#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
39469
37591
msgctxt "Magnitude"
39470
37592
msgid "Mag"
39509
37631
msgid "observing notes for %1:"
39510
37632
msgstr "%1-(r)en behaketa oharrak:"
39511
37633
 
39512
 
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
39513
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
39514
 
#, kde-format
39515
 
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
39516
 
msgstr "Gorde hemen behaketa egunkari eta/edo datuak %1-(e)n"
39517
 
 
39518
37634
#: tools/observinglist.cpp:519
39519
37635
msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
39520
37636
msgstr "behaketen oharrak (desgaituta izenik gabeko izerrentzako)"
39524
37640
msgid "Object %1 not found in list."
39525
37641
msgstr "%1 objektua ez da zerrendan aurkitu."
39526
37642
 
 
37643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
 
37644
#: tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
 
37645
#: tools/observinglist.ui:574
 
37646
msgid "Select an object to record notes on it here:"
 
37647
msgstr "Hautatu objektu bat berari buruzko oharrak hemen erregistratzeko:"
 
37648
 
39527
37649
#: tools/observinglist.cpp:556
39528
37650
msgid "Select a single object to record notes on it here:"
39529
37651
msgstr "Hautatu objektu bakar bat hemen berari buruzko oharrak grabatzeko:"
39530
37652
 
39531
 
#: tools/observinglist.cpp:608 dialogs/detaildialog.cpp:1020
39532
 
#, kde-format
39533
 
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
39534
 
msgstr "%1 teleskopioa lineaz kanpo dago. Konektatu eta saiatu berriro."
39535
 
 
39536
 
#: tools/observinglist.cpp:620 dialogs/detaildialog.cpp:1032
39537
 
msgid "KStars did not find any active telescopes."
39538
 
msgstr "KStars-ek ez du teleskopio aktiborik aurkitu."
39539
 
 
39540
37653
#: tools/observinglist.cpp:725
39541
37654
msgid "Observing notes for object:"
39542
37655
msgstr "Objektuaren behaketa oharrak:"
39569
37682
msgid "F"
39570
37683
msgstr "A"
39571
37684
 
 
37685
# WUT: What's Up Tonight
 
37686
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
 
37687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37688
#: tools/observinglist.cpp:968 tools/observinglist.ui:279
 
37689
msgid "WUT"
 
37690
msgstr "ZBGG:"
 
37691
 
39572
37692
#: tools/observinglist.cpp:969
39573
37693
msgid "Find &Object"
39574
37694
msgstr "Aurkitu &objektua"
39587
37707
msgid "Image Chooser"
39588
37708
msgstr "Irudi hautatzailea"
39589
37709
 
 
37710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
 
37711
#: tools/observinglist.ui:61
 
37712
msgid "Open an observation session list"
 
37713
msgstr "Ireki behaketa saio zerrenda bat"
 
37714
 
 
37715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
 
37716
#: tools/observinglist.ui:64
 
37717
msgid "Load an observing list from disk"
 
37718
msgstr "Kargatu behaketa-zerrenda bat diskatik"
 
37719
 
 
37720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
 
37721
#: tools/observinglist.ui:92
 
37722
msgid "Save the observing session"
 
37723
msgstr "Gorde behaketa saioa"
 
37724
 
 
37725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
 
37726
#: tools/observinglist.ui:95
 
37727
msgid "Save the current observing list to disk"
 
37728
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara"
 
37729
 
 
37730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
 
37731
#: tools/observinglist.ui:123
 
37732
msgid "Save observing session as..."
 
37733
msgstr "Gorde behaketa saioa honela..."
 
37734
 
 
37735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
 
37736
#: tools/observinglist.ui:126
 
37737
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
 
37738
msgstr "Gorde uneko behaketa zerrenda diskara, fitxategi-izena zehaztuz"
 
37739
 
 
37740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
 
37741
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
 
37742
#: tools/observinglist.ui:154 tools/obslistwizard.cpp:45
 
37743
#: tools/obslistwizard.ui:14
 
37744
msgid "Observing List Wizard"
 
37745
msgstr "Behaketa zerrendaren morroia"
 
37746
 
 
37747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
 
37748
#: tools/observinglist.ui:157
 
37749
msgid ""
 
37750
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
 
37751
"object type, position on the sky, and magnitude."
 
37752
msgstr ""
 
37753
"Zerrendaren morroiak behaketa zerrendak eraikitzen lagunduko dizu, "
 
37754
"objektuaren motan, zeruko posizioan, eta magnitudean oinarrituz."
 
37755
 
 
37756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
 
37757
#: tools/observinglist.ui:167
 
37758
msgid "Export to OAL"
 
37759
msgstr "Exportatu OAL-ra"
 
37760
 
 
37761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
 
37762
#: tools/observinglist.ui:208
 
37763
msgid "Make window small"
 
37764
msgstr "Txikiagotu lehioa"
 
37765
 
 
37766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
 
37767
#: tools/observinglist.ui:211
 
37768
msgid ""
 
37769
"This button toggles between large and small states.  The small state may be "
 
37770
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
 
37771
msgstr ""
 
37772
"Botoi honek egoera handi eta txikien artean aldatzen du. Egoera txikia "
 
37773
"erabilgarria izan daiteke lehio nagusian lanean zauden bitartean behaketa "
 
37774
"zerrenda irekita egotea nahi baduzu."
 
37775
 
 
37776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
 
37777
#: tools/observinglist.ui:228
 
37778
msgid "Set Location"
 
37779
msgstr "Ezarri kokalekua"
 
37780
 
 
37781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
 
37782
#: tools/observinglist.ui:238
 
37783
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
 
37784
msgstr ""
 
37785
 
 
37786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
 
37787
#: tools/observinglist.ui:254
 
37788
msgid "Open Find Dialog"
 
37789
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa"
 
37790
 
 
37791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
 
37792
#: tools/observinglist.ui:257
 
37793
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
 
37794
msgstr "Ireki Bilaketa Elkarrizketa zerrendara objektuak eransteko"
 
37795
 
 
37796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
 
37797
#: tools/observinglist.ui:260
 
37798
msgid "Add Object"
 
37799
msgstr "Erantsi objektua"
 
37800
 
 
37801
# WUT: What's Up Tonight
 
37802
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
 
37803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37804
#: tools/observinglist.ui:273
 
37805
msgid "Open the WUT dialog"
 
37806
msgstr "Ireki ZBGG elkarrizketa"
 
37807
 
 
37808
# WUT: What's Up Tonight
 
37809
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
 
37810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37811
#: tools/observinglist.ui:276
 
37812
msgid ""
 
37813
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
 
37814
"list"
 
37815
msgstr ""
 
37816
"Ze berri gaur gauean elkarrizketa irekitzen du, honetatik objektuak erantsi "
 
37817
"daitezke zerrendara"
 
37818
 
 
37819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
 
37820
#: tools/observinglist.ui:286
 
37821
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
 
37822
msgstr "Biltegiratutako DSS/SDSS irudi guztiak ezabatzen ditu"
 
37823
 
 
37824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
 
37825
#: tools/observinglist.ui:289
 
37826
msgid "Delete all Images"
 
37827
msgstr "Ezabatu irudi guztiak"
 
37828
 
 
37829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
 
37830
#: tools/observinglist.ui:296
 
37831
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
 
37832
msgstr "Jaitsi uneko zerrendan dauden objektu guztien SDSS/DSS irudiak."
 
37833
 
 
37834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
 
37835
#: tools/observinglist.ui:299
 
37836
msgid "Save all Images"
 
37837
msgstr "Gorde irudia guztiak"
 
37838
 
 
37839
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
 
37840
#: tools/observinglist.ui:337
 
37841
msgid "Wish List"
 
37842
msgstr "Desioen zerrenda"
 
37843
 
 
37844
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
 
37845
#: tools/observinglist.ui:369
 
37846
msgid "Session Plan"
 
37847
msgstr "Saioaren plana"
 
37848
 
 
37849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37850
#: tools/observinglist.ui:409
 
37851
msgid "Scheduled Time"
 
37852
msgstr "Programatutako denbora"
 
37853
 
 
37854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
 
37855
#: tools/observinglist.ui:432
 
37856
msgid "Set Time"
 
37857
msgstr "Ezarri ordua"
 
37858
 
 
37859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
 
37860
#: tools/observinglist.ui:539
 
37861
msgid "Find Image"
 
37862
msgstr "Aurkitu irudia"
 
37863
 
 
37864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37865
#: tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
 
37866
#: tools/obslistwizard.ui:282
 
37867
msgid "in a rectangular region"
 
37868
msgstr "eskualde laukizuzenean"
 
37869
 
 
37870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37871
#: tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
 
37872
#: tools/obslistwizard.ui:287
 
37873
msgid "in a circular region"
 
37874
msgstr "eskualde zirkularrean"
 
37875
 
 
37876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37877
#: tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
 
37878
#: tools/obslistwizard.ui:272
 
37879
msgid "all over the sky"
 
37880
msgstr "zeru guztia"
 
37881
 
 
37882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37883
#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
 
37884
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
 
37885
#: tools/obslistwizard.ui:98
 
37886
msgid "Open clusters"
 
37887
msgstr "Kumulu irekiak"
 
37888
 
 
37889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37890
#: tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
 
37891
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
 
37892
#: tools/obslistwizard.ui:103
 
37893
msgid "Globular clusters"
 
37894
msgstr "Kumulu globularrak"
 
37895
 
 
37896
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37897
#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
 
37898
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
 
37899
#: tools/obslistwizard.ui:108
 
37900
msgid "Gaseous nebulae"
 
37901
msgstr "Izar-laino gaseosoa"
 
37902
 
 
37903
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37904
#: tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
 
37905
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
 
37906
#: tools/obslistwizard.ui:113
 
37907
msgid "Planetary nebulae"
 
37908
msgstr "Izar-laino planetarioa"
 
37909
 
 
37910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37911
#: tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
 
37912
#: tools/obslistwizard.cpp:432 tools/obslistwizard.ui:83
 
37913
msgid "Sun, moon, planets"
 
37914
msgstr "Eguzkia, ilargia, planetak"
 
37915
 
39590
37916
#: tools/obslistwizard.cpp:327
39591
37917
msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
39592
37918
msgstr "Zirkulu ilegala zehaztu da, ezin da eskualderik hautatu."
39598
37924
msgstr[0] "Zure behaketa zerrendak unean objektu 1 du"
39599
37925
msgstr[1] "Zure behaketa zerrendak unean %1 objektu ditu"
39600
37926
 
 
37927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37928
#: tools/obslistwizard.cpp:721 tools/obslistwizard.ui:277
 
37929
msgid "by constellation"
 
37930
msgstr "konstelazioen arabera"
 
37931
 
 
37932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
37933
#: tools/obslistwizard.ui:33
 
37934
msgid ""
 
37935
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
 
37936
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
 
37937
"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
 
37938
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
 
37939
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
 
37940
"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
 
37941
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
 
37942
"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
 
37943
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
 
37944
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
 
37945
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
 
37946
"in your observing list.</p></body></html>"
 
37947
msgstr ""
 
37948
"<html><head></head><body><p>Ongietorri Behaketa zerrendaren morroira</p><p></"
 
37949
"p><p>Tresna honekin, behaketa zerrenda bat sor dezakezu modu desberdinetan "
 
37950
"objektu guztien zerrendak iragaziz. Aurrenik, objektuak <span style=\" font-"
 
37951
"weight:600;\">mota</span>ren arabera hauta ditzakezu. Ondoren, <span style="
 
37952
"\" font-weight:600;\">zeruko eskualde</span> zehatz bat betetzen dituzten "
 
37953
"objektuak hauta ditzakezu soilik. Behaketaren zerrenda gehiago murriztu "
 
37954
"dezakezu zehaztutako <span style=\" font-weight:600;\">magnitudearen "
 
37955
"barrutia</span>n dauden objektuak hautatuz. Azkenik, <span style=\" font-"
 
37956
"weight:600;\">data zehatz batean ikusgai</span> daudenobjektuan soilik "
 
37957
"mantentzea aukeratu dezakezu.</p><p></p> <p>Sakatu <span style=\" font-"
 
37958
"weight:600;\">Hurrengoa</span> botoia zure behaketako zerrendan agertzea "
 
37959
"nahi dituzun objektu motak hautatzen hasteko.</p></body></html>"
 
37960
 
 
37961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
 
37962
#: tools/obslistwizard.ui:56
 
37963
msgid ""
 
37964
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
 
37965
"the object types you want to include in your observing list in the box "
 
37966
"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
 
37967
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
 
37968
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
 
37969
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
37970
msgstr ""
 
37971
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak motaren arabera</p><p></"
 
37972
"p><p>Zure behaketa zerrendan sartzea nahi dituzun objektuen motak nabarmendu "
 
37973
"azpiko koadroan. Elementu bat baino gehiago nabarmendu dezakezu zerrendan. "
 
37974
"Eskuinean dauden botoiak erabil ditzakezu hautapen arrunt batzuk azkar "
 
37975
"aukeratzeko..</p><p></p><p>Amaitzeko, sakatu <span style=\" font-weight:600;"
 
37976
"\">Hurrengoa</span> botoia.</p></body></html>"
 
37977
 
 
37978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
 
37979
#: tools/obslistwizard.ui:134
 
37980
msgid "Select all items in the list"
 
37981
msgstr "Hautatu elementu guztiak zerrendan"
 
37982
 
 
37983
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
 
37984
#: tools/obslistwizard.ui:137
 
37985
msgid "All"
 
37986
msgstr "Guztiak"
 
37987
 
 
37988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
 
37989
#: tools/obslistwizard.ui:144
 
37990
msgid "Clear all selected items in the list"
 
37991
msgstr "Garbitu hautatutako elementu guztiak zerrendatik"
 
37992
 
 
37993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
 
37994
#: tools/obslistwizard.ui:154
 
37995
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
 
37996
msgstr "Hautatu \"espazio sakoneko\" objektu mota guztiak zerrendan"
 
37997
 
 
37998
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
 
37999
#: tools/obslistwizard.ui:157
 
38000
msgid "Deep sky"
 
38001
msgstr "Espazio sakona"
 
38002
 
 
38003
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
 
38004
#: tools/obslistwizard.ui:164
 
38005
msgid "Select all solar system object types in the list"
 
38006
msgstr "Hautatu eguzki-sistemako objektu mota guztiak zerrendan"
 
38007
 
 
38008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
 
38009
#: tools/obslistwizard.ui:214
 
38010
msgid ""
 
38011
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
 
38012
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
 
38013
"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
 
38014
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
 
38015
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
 
38016
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
 
38017
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
 
38018
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
 
38019
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
 
38020
"p></body></html>"
 
38021
msgstr ""
 
38022
"<html><head></head><body><p>Hautatu eskualdearen arabera.</p><p></"
 
38023
"p><p>Ondoren, objektuen zerrenda mugatu dezakezu zeruko eskualde zehatz bat "
 
38024
"betetzen duten objektuetara. Eskualde bat zure zerrendarentzako zehazteko "
 
38025
"hiru bide daude: <span style=\" font-weight:600;\">konstelazioen</span> "
 
38026
"arabera, <span style=\" font-weight:600;\">eskualde laukizuzena</span> "
 
38027
"zehaztea, edo <span style=\" font-weight:600;\">eskualde zirkular bat</span> "
 
38028
"zehaztea. Eskualde baten arabera hautatzea ere salta dezakezu, <span style="
 
38029
"\" font-weight:600;\">zeru guztiko</span> objektuak edukiz.</p><p></p> "
 
38030
"<p>Egin zure hautapena azpian, eta sakatu <span style=\" font-weight:600;"
 
38031
"\">Hurrengoa</span>.</p></body></html>"
 
38032
 
 
38033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
 
38034
#: tools/obslistwizard.ui:240
 
38035
msgid "I wish to select objects:"
 
38036
msgstr "Objektuak hautatzea nahi ditut:"
 
38037
 
 
38038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
 
38039
#: tools/obslistwizard.ui:320
 
38040
msgid ""
 
38041
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
 
38042
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
 
38043
"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
 
38044
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
 
38045
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
 
38046
"p></body></html>"
 
38047
msgstr ""
 
38048
"<html><head></head><body><p>Hautatu konstelazio bat edo gehiagotako "
 
38049
"objektuak</p><p></p> <p>Azpiko zerrendan, zure behaketa zerrendan erabiltzea "
 
38050
"nahi dituzun konstelazioak nabarmendu. Hautatutako konstelazioak betetzen "
 
38051
"dituzten objektuak soilik sartuko dira zerrendan.</p><p></p><p>Amaitzen "
 
38052
"duzunean, sakatu <span style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> "
 
38053
"jarraitzeko.</p></body></html>"
 
38054
 
 
38055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
 
38056
#: tools/obslistwizard.ui:347
 
38057
msgid ""
 
38058
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
 
38059
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
 
38060
"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
 
38061
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
 
38062
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
 
38063
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
 
38064
msgstr ""
 
38065
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde laukizuzen batean</"
 
38066
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
 
38067
"eskualde laukizuzen zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
 
38068
"laukizuzena eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
 
38069
"(Dek) mugak hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style=\" "
 
38070
"font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
 
38071
 
 
38072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
38073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
38074
#: tools/obslistwizard.ui:365 tools/obslistwizard.ui:375
 
38075
msgid "to"
 
38076
msgstr "nora"
 
38077
 
 
38078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
38079
#: tools/obslistwizard.ui:388
 
38080
msgid "Dec limits:"
 
38081
msgstr "Dek. mugak:"
 
38082
 
 
38083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
38084
#: tools/obslistwizard.ui:395
 
38085
msgid "RA limits:"
 
38086
msgstr "IZ mugak:"
 
38087
 
 
38088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
 
38089
#: tools/obslistwizard.ui:430
 
38090
msgid ""
 
38091
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
 
38092
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
 
38093
"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
 
38094
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
 
38095
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
 
38096
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
 
38097
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
 
38098
msgstr ""
 
38099
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektuak eskualde zirkular batean</"
 
38100
"p><p></p> <p>Orrialde honetan, behaketa zerrenda mugatu dezakezu zeruko "
 
38101
"eskualde zirkular zehatz bat betetzen duten objektuetara. Zehaztu eskualde "
 
38102
"zirkular eskualdea definitzen duten igoera zuzena (IZ) eta deklinazioaren "
 
38103
"(Dek) koordenatuak zirkuluaren zentruarentzako, eta zirkuluaren erradioaren "
 
38104
"tamaina (gradutan) hautatuz.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span "
 
38105
"style=\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko.</p></body></html>"
 
38106
 
 
38107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
 
38108
#: tools/obslistwizard.ui:477
 
38109
msgid "center RA:"
 
38110
msgstr "zentratu IZ:"
 
38111
 
 
38112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
 
38113
#: tools/obslistwizard.ui:490
 
38114
msgid "center Dec:"
 
38115
msgstr "zentratu Dek:"
 
38116
 
 
38117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
 
38118
#: tools/obslistwizard.ui:507
 
38119
msgid "Radius (in Degrees):"
 
38120
msgstr "Erradioa (graduak):"
 
38121
 
 
38122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
 
38123
#: tools/obslistwizard.ui:553
 
38124
msgid ""
 
38125
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
 
38126
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
 
38127
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
 
38128
"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
 
38129
"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
 
38130
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
 
38131
"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
 
38132
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
 
38133
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
 
38134
"body></html>"
 
38135
msgstr ""
 
38136
"<html><head></head><body><p>Hautatu egun bateko objektu ikusgaiak:</p><p></"
 
38137
"p><p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu egun zehatz "
 
38138
"batean (eta Lurreko kokaleku zehatz baterako) ikus daitezkeen objektuetara. "
 
38139
"Zure zerrenda modu honetan iragazteko, egiaztatu azpiko kontrol-koadroa, eta "
 
38140
"hautatu nahi duzun data. Kontrol-koadro hau aktibatu gabe uzten baduzu, zure "
 
38141
"zerrendak objektuak edukiko ditu, jaramonik egin gabe ikusgai dauden edo ez "
 
38142
"(hau da lehenetsia). Kokaleku geografikoa alda dezakezu objektuak ikusgai "
 
38143
"dauden edo ez zehazteko.</p><p></p> <p>Amaitzen duzunean, sakatu <span style="
 
38144
"\" font-weight:600;\">Hurrengoa</span> jarraitzeko .</p><p></p></body></html>"
 
38145
 
 
38146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
 
38147
#: tools/obslistwizard.ui:591
 
38148
msgid "Select objects which are observable on:"
 
38149
msgstr "Hautatu hemen ikusgai diren objektuak:"
 
38150
 
 
38151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
 
38152
#: tools/obslistwizard.ui:667
 
38153
msgid "From: "
 
38154
msgstr "Nondik: "
 
38155
 
 
38156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
 
38157
#: tools/obslistwizard.ui:728
 
38158
msgid ""
 
38159
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
 
38160
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
 
38161
"given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars does not "
 
38162
"have a magnitude for every object in its database.  You need to indicate "
 
38163
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
 
38164
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
 
38165
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
 
38166
"the Observing List Wizard.  You can go back and modify previous pages with "
 
38167
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button.  When you are "
 
38168
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
 
38169
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
 
38170
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
 
38171
msgstr ""
 
38172
"<html><head></head><body><p>Hautatu objektu distiratsuak</p><p></p> "
 
38173
"<p>Orrialde honetan, zure behaketa zerrenda mugatu dezakezu emandako "
 
38174
"magnitude baten baino distiratsuagoak diren objektuetara. Argi ibili "
 
38175
"hautapen honekin, KStars-ek ez duelako objektu bakoitzaren magnitutea bere "
 
38176
"datu-basean.Zeuk adierazi beharko duzu noiz sartzea nahi duzun definitu "
 
38177
"gabeko magnitudea duen objektu bat.</p><p></p><p>Ez baduzu nahi objektu "
 
38178
"ahulak hautapen honetatik kanpo uztea, utzi azpiko kontrol-koadroa aktibatu "
 
38179
"gabe.</p><p></p> <p>Hau behaketa zerrendaren morroiaren azken orrialdea da. "
 
38180
"Atzera joan zaitezke eta aurreko orrialdeak aldatu <span style=\" font-"
 
38181
"weight:600;\">Atzera</span> botoian klik eginez. Hautapenarekin ados "
 
38182
"zaudenean, egin klik <span style=\" font-weight:600;\">Amaitu</span> "
 
38183
"botoianmorroitik irtetzeko, eta Behaketa zerrenda tresna hemen zehaztu "
 
38184
"dituzun objektuekin beteko da.</p><p></p></body></html>"
 
38185
 
 
38186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
 
38187
#: tools/obslistwizard.ui:746
 
38188
msgid "Select objects brighter than:"
 
38189
msgstr "Hautatu hau baino objektu disdiratsuagoak:"
 
38190
 
 
38191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
 
38192
#: tools/obslistwizard.ui:809
 
38193
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
 
38194
msgstr "Sartu magnitudea definitu gabe duten objektuak"
 
38195
 
 
38196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
 
38197
#: tools/obslistwizard.ui:853
 
38198
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
 
38199
msgstr "Zure behaketako zerrendak unean 0 objektu ditu."
 
38200
 
 
38201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
 
38202
#: tools/obslistwizard.ui:860
 
38203
msgid "Update Count"
 
38204
msgstr "Eguneratu zenbaketa"
 
38205
 
 
38206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
38207
#: tools/optionstreeview.ui:23
 
38208
msgid "Option Name"
 
38209
msgstr "Aukeraren izena"
 
38210
 
 
38211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
38212
#: tools/optionstreeview.ui:28
 
38213
msgid "Description"
 
38214
msgstr "Deskribapena"
 
38215
 
39601
38216
#: tools/planetviewer.cpp:57
39602
38217
msgid "Solar System Viewer"
39603
38218
msgstr "Eguzki-sistemaren ikustailea"
39616
38231
msgid "Y-position (AU)"
39617
38232
msgstr "Y-posizioa (UA)"
39618
38233
 
 
38234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
 
38235
#: tools/planetviewer.ui:87
 
38236
msgid "Today"
 
38237
msgstr "Gaur"
 
38238
 
39619
38239
#: tools/scriptbuilder.cpp:59
39620
38240
msgid "Options"
39621
38241
msgstr "Aukerak"
40275
38895
msgstr ""
40276
38896
"hau baina gertuago dauden kometek (UA unitatetan) etiketa edukiko dute mapan"
40277
38897
 
40278
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61
40279
 
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
40280
 
msgid "Moonless Night"
40281
 
msgstr "Ilberri gaua"
40282
 
 
40283
38898
#: tools/scriptbuilder.cpp:988
40284
38899
msgid "Could not download remote file."
40285
38900
msgstr "Ezin da urruneko fitxategia deskargatu."
40286
38901
 
40287
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
40288
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
40289
 
#, kde-format
40290
 
msgid "Invalid URL: %1"
40291
 
msgstr "URL baliogabea: %1"
40292
 
 
40293
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081
40294
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
40295
 
#: indi/streamwg.cpp:199
40296
 
msgid "Invalid URL"
40297
 
msgstr "URL baliogabea"
40298
 
 
40299
38902
#: tools/scriptbuilder.cpp:1094
40300
38903
msgid "Save Changes to Script?"
40301
38904
msgstr "Script-aren aldaketak gorde?"
40333
38936
msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
40334
38937
msgstr "Trepetaren funtzio eta argumentua ez datoz bat (%1 espero zen)"
40335
38938
 
 
38939
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
 
38940
#: tools/scriptbuilder.ui:49
 
38941
msgid "New Script"
 
38942
msgstr "Script berria"
 
38943
 
 
38944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
 
38945
#: tools/scriptbuilder.ui:52
 
38946
msgid ""
 
38947
"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
 
38948
"unsaved changes in the current script."
 
38949
msgstr ""
 
38950
"Uneko script-a baztertu eta berri bat abiatzen du. Uneko script-eko gorde "
 
38951
"gabeko aldeketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
 
38952
 
 
38953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
 
38954
#: tools/scriptbuilder.ui:77
 
38955
msgid "Open Script"
 
38956
msgstr "Ireki script-a"
 
38957
 
 
38958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
 
38959
#: tools/scriptbuilder.ui:80
 
38960
msgid ""
 
38961
"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
 
38962
"current script."
 
38963
msgstr ""
 
38964
"Existitzen den script bat irekitzen du. Uneko script-aren gorde gabeko "
 
38965
"aldaketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu."
 
38966
 
 
38967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
 
38968
#: tools/scriptbuilder.ui:105
 
38969
msgid "Save Script"
 
38970
msgstr "Gorde script-a"
 
38971
 
 
38972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
 
38973
#: tools/scriptbuilder.ui:108
 
38974
msgid ""
 
38975
"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
 
38976
"equivalent to \"Save As...\""
 
38977
msgstr ""
 
38978
"Uneko script-a gordetzen du. Script-ak inoiz gorde ez bada, \"Gorde script-a "
 
38979
"honela\" aukeraren berdina egingo du."
 
38980
 
 
38981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
 
38982
#: tools/scriptbuilder.ui:133
 
38983
msgid "Save Script As..."
 
38984
msgstr "Gorde script-a honela..."
 
38985
 
 
38986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
 
38987
#: tools/scriptbuilder.ui:136
 
38988
msgid ""
 
38989
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
 
38990
"name for the script."
 
38991
msgstr ""
 
38992
"Script-a fitxategi batean gordetzen du, lehendik fitxategia eta script-aren "
 
38993
"izena zehazteko aukera emango dizu."
 
38994
 
 
38995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
 
38996
#: tools/scriptbuilder.ui:155
 
38997
msgid "Test Script"
 
38998
msgstr "Probatu script-a"
 
38999
 
 
39000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
 
39001
#: tools/scriptbuilder.ui:158
 
39002
msgid ""
 
39003
"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
 
39004
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
 
39005
msgstr ""
 
39006
"Script-a KStars-en lehio nagusian exekutatzen du. Zeruaren mapa ikusgai "
 
39007
"egiteko Script eraikitzaile tresna mugi dezakezu."
 
39008
 
 
39009
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
39010
#: tools/scriptbuilder.ui:187
 
39011
msgid "Current Script"
 
39012
msgstr "Uneko script-a"
 
39013
 
 
39014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
 
39015
#: tools/scriptbuilder.ui:213
 
39016
msgid ""
 
39017
"This shows the list of commands present in the current working script.  "
 
39018
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
 
39019
"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
 
39020
"the position of the selected command.  "
 
39021
msgstr ""
 
39022
"Honek uneko script-ean ageri diren agindu zerrenda erakusten du. Agindu bat "
 
39023
"nabarmenduz, bere parametroak sartzeko trepeta bat agertuko da. Erabili "
 
39024
"eskuineko ekintza botoiak hautatutako agindua kopiatu, kendu, edo posizioz "
 
39025
"mugitzeko."
 
39026
 
 
39027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
 
39028
#: tools/scriptbuilder.ui:240
 
39029
msgid "Add Function"
 
39030
msgstr "Gehitu funtzioa"
 
39031
 
 
39032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
 
39033
#: tools/scriptbuilder.ui:244
 
39034
msgid ""
 
39035
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
 
39036
"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
 
39037
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
 
39038
msgstr ""
 
39039
"\"Funtzio arakatzailean\" funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek uneko "
 
39040
"laneko script-era gehituko du. Funtzio berria,\"Uneko script-a\" koadroan, "
 
39041
"zuzenean  nabarmendutako funtzioaren ondoren txertatuko da.\n"
 
39042
 
 
39043
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
 
39044
#: tools/scriptbuilder.ui:263
 
39045
msgid "Remove Function"
 
39046
msgstr "Kendu funtzioa"
 
39047
 
 
39048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
 
39049
#: tools/scriptbuilder.ui:266
 
39050
msgid ""
 
39051
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
39052
"remove it from the script."
 
39053
msgstr ""
 
39054
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
 
39055
"script hau kenduko du."
 
39056
 
 
39057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
 
39058
#: tools/scriptbuilder.ui:285
 
39059
msgid "Copy Function"
 
39060
msgstr "Kopiatu funtzioa"
 
39061
 
 
39062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
 
39063
#: tools/scriptbuilder.ui:288
 
39064
msgid ""
 
39065
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
39066
"add a duplicate of the function."
 
39067
msgstr ""
 
39068
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
 
39069
"funtzioa bikoiztuko du."
 
39070
 
 
39071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
 
39072
#: tools/scriptbuilder.ui:307
 
39073
msgid "Move Up"
 
39074
msgstr "Mugitu gorantz"
 
39075
 
 
39076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
 
39077
#: tools/scriptbuilder.ui:310
 
39078
msgid ""
 
39079
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
39080
"move it up one position in the script."
 
39081
msgstr ""
 
39082
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
 
39083
"gorantz mugituko du."
 
39084
 
 
39085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
 
39086
#: tools/scriptbuilder.ui:329
 
39087
msgid "Move Down"
 
39088
msgstr "Mugitu behera"
 
39089
 
 
39090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
 
39091
#: tools/scriptbuilder.ui:332
 
39092
msgid ""
 
39093
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
39094
"move it down one position in the script."
 
39095
msgstr ""
 
39096
"\"Uneko script-a\" koadroan funtzio bat nabarmentzen bada, botoi honek "
 
39097
"behera mugituko du."
 
39098
 
 
39099
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
39100
#: tools/scriptbuilder.ui:359
 
39101
msgid "Function Arguments"
 
39102
msgstr "Funtzioaren argumentuak"
 
39103
 
 
39104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
39105
#: tools/scriptbuilder.ui:381
 
39106
msgid "Function Browser"
 
39107
msgstr "Funtzio arakatzailea"
 
39108
 
 
39109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
 
39110
#: tools/scriptbuilder.ui:419
 
39111
msgid "Function Help"
 
39112
msgstr "Funtzioaren laguntza"
 
39113
 
 
39114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
 
39115
#: tools/scriptbuilder.ui:422
 
39116
msgid ""
 
39117
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
 
39118
"some brief documentation about the function."
 
39119
msgstr ""
 
39120
"Funtzio bat Funtzio arakatzailean nabarmentzen bada, area honek funtzioari "
 
39121
"buruzko dokumentazio labur bat erakutsiko du."
 
39122
 
 
39123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
39124
#: tools/scriptnamedialog.ui:22
 
39125
msgid "Author:"
 
39126
msgstr "Egilea:"
 
39127
 
 
39128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
 
39129
#: tools/scriptnamedialog.ui:29
 
39130
msgid "Enter name for the script"
 
39131
msgstr "Sartu script-aren izena"
 
39132
 
 
39133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
 
39134
#: tools/scriptnamedialog.ui:32
 
39135
msgid ""
 
39136
"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
 
39137
"descriptive line of text."
 
39138
msgstr ""
 
39139
"Sartu script-aren izena. Hau ez da fitxategiaren izena, testu marra "
 
39140
"deskriptibo labur bat baizik."
 
39141
 
 
39142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
 
39143
#: tools/scriptnamedialog.ui:39
 
39144
msgid "Enter author's name"
 
39145
msgstr "Sartu egilearen izena"
 
39146
 
 
39147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
39148
#: tools/scriptnamedialog.ui:52
 
39149
msgid "Script name:"
 
39150
msgstr "Script-aren izena:"
 
39151
 
 
39152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
 
39153
#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329 tools/skycalendar.ui:20
 
39154
msgid "Sky Calendar"
 
39155
msgstr "Zeruko egutegia"
 
39156
 
40336
39157
#: tools/skycalendar.cpp:87
40337
39158
msgid "Print the Sky Calendar"
40338
39159
msgstr "Inprimatu zeruko egutegia"
40364
39185
msgid "Print sky calendar"
40365
39186
msgstr "Inprimatu zeruko egutegia"
40366
39187
 
 
39188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
39189
#: tools/skycalendar.ui:109
 
39190
#, fuzzy
 
39191
#| msgid "Use name labels"
 
39192
msgid "Grids and labels"
 
39193
msgstr "Erabili izen-etiketak"
 
39194
 
 
39195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
 
39196
#: tools/skycalendar.ui:123
 
39197
#, fuzzy
 
39198
#| msgctxt "City in Uruguay"
 
39199
#| msgid "Montevideo"
 
39200
msgid "Month dividers"
 
39201
msgstr "Montevideo"
 
39202
 
 
39203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
 
39204
#: tools/skycalendar.ui:133
 
39205
#, fuzzy
 
39206
#| msgid "Interactive Mode"
 
39207
msgid "Interval dividers"
 
39208
msgstr "Modu interaktiboa"
 
39209
 
 
39210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
 
39211
#: tools/skycalendar.ui:144
 
39212
#, fuzzy
 
39213
#| msgid "Vertical"
 
39214
msgid "Vertical grid"
 
39215
msgstr "Bertikala"
 
39216
 
 
39217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
 
39218
#: tools/skycalendar.ui:154
 
39219
#, fuzzy
 
39220
#| msgid "Current Script"
 
39221
msgid "Current day"
 
39222
msgstr "Uneko script-a"
 
39223
 
 
39224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
39225
#: tools/skycalendar.ui:187
 
39226
msgid "Year:"
 
39227
msgstr "Urtea:"
 
39228
 
 
39229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
39230
#: tools/skycalendar.ui:216
 
39231
msgid "Interval:"
 
39232
msgstr ""
 
39233
 
 
39234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
39235
#: tools/skycalendar.ui:238
 
39236
msgid "day(s)"
 
39237
msgstr ""
 
39238
 
40367
39239
# WUT: What's Up Tonight
40368
39240
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
40369
39241
#: tools/wutdialog.cpp:56
40388
39260
msgid "Star Clusters"
40389
39261
msgstr "Izar kumuluak"
40390
39262
 
40391
 
#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46
40392
 
msgid "Constellations"
40393
 
msgstr "Konstelazioak"
40394
 
 
40395
39263
#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201
40396
39264
#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403
40397
39265
msgid "circumpolar"
40472
39340
msgid "Sets at: %1"
40473
39341
msgstr "Sarrera: %1"
40474
39342
 
40475
 
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98
40476
 
msgid "Loading asteroids"
40477
 
msgstr "Asteroideak kargatzen"
40478
 
 
40479
 
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93
40480
 
msgid "Loading comets"
40481
 
msgstr "Kometak kargatzen"
40482
 
 
40483
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45
40484
 
msgid "Constellation Boundaries"
40485
 
msgstr "Konstelazioen mugak"
40486
 
 
40487
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77
40488
 
msgid "Loading Constellation Boundaries"
40489
 
msgstr "Konstelazioen mugak kargatzen"
40490
 
 
40491
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
40492
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
40493
 
msgid "Unknown"
40494
 
msgstr "Ezezaguna"
40495
 
 
40496
 
#: skycomponents/constellationlines.cpp:41
40497
 
msgid "Constellation Lines"
40498
 
msgstr "Konstelazioen marrak"
40499
 
 
40500
 
#: skycomponents/constellationlines.cpp:105
40501
 
#, kde-format
40502
 
msgid "Star HD%1 not found."
40503
 
msgstr "Ez da %1 izeneko izarrik aurkitu."
40504
 
 
40505
 
#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42
40506
 
msgid "Loading constellation names"
40507
 
msgstr "Konstelazioen izenak kargatzen"
40508
 
 
40509
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51
40510
 
#, kde-format
40511
 
msgid "Loading custom catalog: %1"
40512
 
msgstr "Katalogo pertsonalizatua kargatzen: %1"
40513
 
 
40514
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101
40515
 
#, kde-format
40516
 
msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
40517
 
msgstr "%1 lerroak ez du %2 eremurik. Saihesten."
40518
 
 
40519
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108
40520
 
msgid ""
40521
 
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
40522
 
"below."
40523
 
msgstr ""
40524
 
"Ezin izan dira katalogoko lerro batzuk analizatu; ikusi beheko errore-mezuak."
40525
 
 
40526
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109
40527
 
msgid "To reject the file, press Cancel. "
40528
 
msgstr "Fitxategia ukatzeko, sakatu Utzi. "
40529
 
 
40530
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110
40531
 
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
40532
 
msgstr ""
40533
 
"Fitxategia onartzeko (prozesatu gabeko lerroak onartuz), sakatu Onartu."
40534
 
 
40535
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
40536
 
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
40537
 
msgstr "Fitxategiko zenbait lerro baliogabeak dira"
40538
 
 
40539
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
40540
 
msgid "Accept"
40541
 
msgstr "Onartu"
40542
 
 
40543
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119
40544
 
msgid ""
40545
 
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
40546
 
msgstr ""
40547
 
"Ezin izan da beheko fitxategiko lerrorik prozesatu, ikusi beheko errore-"
40548
 
"mezuak."
40549
 
 
40550
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121
40551
 
msgid "No Valid Data Found in File"
40552
 
msgstr "Fitxategian ez da baliozko daturik aurkitu"
40553
 
 
40554
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129
40555
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132
40556
 
#, kde-format
40557
 
msgid "Could not open custom data file: %1"
40558
 
msgstr "Ezin da datu pertsonalizatuen fitxategia ireki: %1"
40559
 
 
40560
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130
40561
 
msgid "Error opening file"
40562
 
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean"
40563
 
 
40564
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229
40565
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:238
40566
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:247
40567
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:257
40568
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:270
40569
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:281
40570
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312
40571
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317
40572
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328
40573
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:334
40574
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:340
40575
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:345
40576
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:350
40577
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:355
40578
 
msgid "Parsing header: "
40579
 
msgstr "Goiburua prozesatzen: "
40580
 
 
40581
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230
40582
 
#, kde-format
40583
 
msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
40584
 
msgstr "\"Name\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
40585
 
 
40586
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:239
40587
 
#, kde-format
40588
 
msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
40589
 
msgstr "\"Prefix\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
40590
 
 
40591
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:248
40592
 
#, kde-format
40593
 
msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
40594
 
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
40595
 
 
40596
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:258
40597
 
#, kde-format
40598
 
msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
40599
 
msgstr ""
40600
 
"Ezin izan da \"Epoch\" eremua higikorrera bihurtu: %1. Honen ordez 2000 "
40601
 
"erabiltzen"
40602
 
 
40603
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:271
40604
 
#, fuzzy, kde-format
40605
 
#| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
40606
 
msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
40607
 
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
40608
 
 
40609
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:282
40610
 
#, fuzzy, kde-format
40611
 
#| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
40612
 
msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
40613
 
msgstr "\"Color\" eremu gehigarria goiburuan: %1. Ez ikusia egingo zaio"
40614
 
 
40615
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313
40616
 
#, kde-format
40617
 
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
40618
 
msgstr "Bikoiztutako \"%1\" datu-eremu deskribatzaileari ez ikusia egingo zaio"
40619
 
 
40620
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318
40621
 
#, kde-format
40622
 
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
40623
 
msgstr "\"%1\" datu-eremu deskribatzaile baliogabeari ez ikusia egingo zaio"
40624
 
 
40625
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:329
40626
 
msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
40627
 
msgstr "Ez da baliozko zutabe deskribatzailerik aurkitu. Irteten"
40628
 
 
40629
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:335
40630
 
msgid "No data lines found after header.  Exiting."
40631
 
msgstr "Ez da datu lerrorik aurkitu goiburuaren ondoren. Irteten."
40632
 
 
40633
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:341
40634
 
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
40635
 
msgstr ""
40636
 
"Ez da katalogoaren izenik zehaztu, \"Pertsonalizatua\" baliora ezartzen"
40637
 
 
40638
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342 dialogs/addcatdialog.cpp:141
40639
 
msgid "Custom"
40640
 
msgstr "Pertsonalizatu"
40641
 
 
40642
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:346
40643
 
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
40644
 
msgstr "Ez da katalogoaren aurrizkirik zehaztu. \"CC\"-ra ezartzen"
40645
 
 
40646
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:351
40647
 
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
40648
 
msgstr "Ez da katalogoaren kolorerik zehazten, gorrira ezartzen"
40649
 
 
40650
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:356
40651
 
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
40652
 
msgstr "Ez da katalogoaren arorik zehaztu, 2000 dela suposatu da."
40653
 
 
40654
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385
40655
 
#, kde-format
40656
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
40657
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da IZ balioa prozesatu: %3"
40658
 
 
40659
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:394
40660
 
#, kde-format
40661
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
40662
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da Dec balioa prozesatu: %3"
40663
 
 
40664
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:406
40665
 
#, kde-format
40666
 
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
40667
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Objektu mota baliogabea: %3"
40668
 
 
40669
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:408
40670
 
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
40671
 
msgstr "Hauetako bat izan behar da: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
40672
 
 
40673
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:413
40674
 
#, kde-format
40675
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
40676
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da objektu mota prozesatu: %3"
40677
 
 
40678
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:424
40679
 
#, kde-format
40680
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
40681
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da magnitudea: %3"
40682
 
 
40683
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:435
40684
 
#, kde-format
40685
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
40686
 
msgstr ""
40687
 
"%1. lerroa, %2. eremua: Ezin da fluxuaren azterketa sintaktikoa egin: %3"
40688
 
 
40689
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:446
40690
 
#, kde-format
40691
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
40692
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da ardatz handia prozesatu: %3"
40693
 
 
40694
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:457
40695
 
#, kde-format
40696
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
40697
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da ardatz txikia prozesatu: %3"
40698
 
 
40699
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:468
40700
 
#, kde-format
40701
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
40702
 
msgstr "%1. lerroa, %2 eremua. Ezin da posizioaren angelua prozesatu: %3"
40703
 
 
40704
 
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73
40705
 
msgid "Loading NGC/IC objects"
40706
 
msgstr "NGC/IZ objektuak kargatzen"
40707
 
 
40708
 
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:184
40709
 
msgid "Unnamed Object"
40710
 
msgstr "Objektu izengabea"
40711
 
 
40712
 
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:207
40713
 
msgid "No icon"
40714
 
msgstr "Ikoronik ez"
40715
 
 
40716
 
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:209
40717
 
msgid "Default"
40718
 
msgstr "Lehenetsia"
40719
 
 
40720
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40
40721
 
msgid "Creating horizon"
40722
 
msgstr "Zeruertza sortzen"
40723
 
 
40724
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:329
40725
 
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
40726
 
msgstr "Koordenatuen proiekzioa ezezaguna: "
40727
 
 
40728
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
40729
 
msgctxt "Northeast"
40730
 
msgid "NE"
40731
 
msgstr "IE"
40732
 
 
40733
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
40734
 
msgctxt "East"
40735
 
msgid "E"
40736
 
msgstr "E"
40737
 
 
40738
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465
40739
 
msgctxt "Southeast"
40740
 
msgid "SE"
40741
 
msgstr "HE"
40742
 
 
40743
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:466
40744
 
msgctxt "South"
40745
 
msgid "S"
40746
 
msgstr "H"
40747
 
 
40748
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:467
40749
 
msgctxt "Southwest"
40750
 
msgid "SW"
40751
 
msgstr "HM"
40752
 
 
40753
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:468
40754
 
msgctxt "West"
40755
 
msgid "W"
40756
 
msgstr "M"
40757
 
 
40758
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:469
40759
 
msgctxt "Northwest"
40760
 
msgid "NW"
40761
 
msgstr "IM"
40762
 
 
40763
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:470
40764
 
msgctxt "North"
40765
 
msgid "N"
40766
 
msgstr "I"
40767
 
 
40768
 
#: skycomponents/linelistindex.cpp:226
40769
 
#, kde-format
40770
 
msgid "Loading %1"
40771
 
msgstr "%1 kargatzen"
40772
 
 
40773
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:44
40774
 
msgid "Loading Milky Way"
40775
 
msgstr "Esne-bidea kargatzen"
40776
 
 
40777
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:46
40778
 
msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
40779
 
msgstr "Magallanes-en laino handiak kargatzen"
40780
 
 
40781
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:47
40782
 
msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
40783
 
msgstr "Magallanes-en laino txikiak kargatzen"
40784
 
 
40785
 
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:35
40786
 
msgid "New Supernova(e) discovered!"
40787
 
msgstr ""
40788
 
 
40789
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47
40790
 
msgid "Loading satellites"
40791
 
msgstr "Sateliteak kargatzen"
40792
 
 
40793
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
40794
 
msgid "Update TLEs..."
40795
 
msgstr "Eguneratu TLS-ak..."
40796
 
 
40797
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126
40798
 
#, kde-format
40799
 
msgid "Update %1 satellites"
40800
 
msgstr "Eguneratu %1 satelite"
40801
 
 
40802
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:486
40803
 
#, kde-format
40804
 
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
40805
 
msgstr "Ezin izan da %1 izeneko katalogoaren osagai pertsonalizatua aurkitu."
40806
 
 
40807
 
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40
40808
 
msgid "Loading solar system"
40809
 
msgstr "Eguzki-sistema kargatzen"
40810
 
 
40811
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:75
40812
 
msgid "Loading stars"
40813
 
msgstr "Izarrak kargatzen"
40814
 
 
40815
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:150
40816
 
msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
40817
 
msgstr "Itxaron izarrak berriro indexatu arte..."
40818
 
 
40819
 
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:234
40820
 
msgid "Supernova information update failed"
40821
 
msgstr "Supernoba informazioaren eguneraketak huts egin du"
 
39343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
39344
#: tools/wutdialog.ui:36
 
39345
msgid "The night of DATE"
 
39346
msgstr "DATA-ren gaua"
 
39347
 
 
39348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
 
39349
#: tools/wutdialog.ui:43
 
39350
msgid "Choose a new date"
 
39351
msgstr "Hautatu data berria"
 
39352
 
 
39353
# WUT: What's Up Tonight
 
39354
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
 
39355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
 
39356
#: tools/wutdialog.ui:46
 
39357
msgid ""
 
39358
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool.  "
 
39359
"Note that the date of the main window is not changed."
 
39360
msgstr ""
 
39361
"Sakatu botoi hau \"Ze Berri Gaur Gauean\" tresnarentzat data berri bat "
 
39362
"hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren data ez dela aldatzen."
 
39363
 
 
39364
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
 
39365
#: tools/wutdialog.ui:49
 
39366
msgid "Change Date..."
 
39367
msgstr "Aldatu data..."
 
39368
 
 
39369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
 
39370
#: tools/wutdialog.ui:79
 
39371
msgid "at LOCATION"
 
39372
msgstr "KOKALEKU honetan"
 
39373
 
 
39374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
 
39375
#: tools/wutdialog.ui:86
 
39376
msgid "Choose a new geographic location"
 
39377
msgstr "Hautatu kokaleku geografiko berri bat"
 
39378
 
 
39379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
 
39380
#: tools/wutdialog.ui:89
 
39381
msgid ""
 
39382
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
 
39383
"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
 
39384
msgstr ""
 
39385
"Sakatu botoi hau \"Ezer berririk gaur gauean?\" tresnaren kokaleku "
 
39386
"geografiko berri bat hautatzeko. Kontuan izan lehio nagusiaren kokalekua ez "
 
39387
"dela aldatuko."
 
39388
 
 
39389
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
 
39390
#: tools/wutdialog.ui:92
 
39391
msgid "Change Location..."
 
39392
msgstr "Aldatu kokalekua..."
 
39393
 
 
39394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
39395
#: tools/wutdialog.ui:105
 
39396
msgid "Show objects which are up:"
 
39397
msgstr "Erakutsi zeruertzaren gaineko objektuak:"
 
39398
 
 
39399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39400
#: tools/wutdialog.ui:121
 
39401
msgid "Choose time interval"
 
39402
msgstr "Hautatu denbora barrutia"
 
39403
 
 
39404
# WUT: What's Up Tonight
 
39405
# ZBGG: Ze Berri Gaur Gauean
 
39406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39407
#: tools/wutdialog.ui:124
 
39408
msgid ""
 
39409
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
 
39410
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
 
39411
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
 
39412
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
 
39413
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
 
39414
msgstr ""
 
39415
"Modu lehenetsian, \"Ze berri gaur gauean\" tresnak eguzki-sarrera eta "
 
39416
"gauerdi artean (hau da, \"iluntzan\") zeruertzaren gainetik dauden objektu "
 
39417
"guztiak bistaratuko ditu. Gauerdi eta egunsenti artean ageri diren objektuak "
 
39418
"ikustea (hau da, \"goizean\") ere hauta dezakezu edo eguzki-sarrera eta "
 
39419
"eguzki-irteera artekoak (hau da, \"gaueko edozein momentutan\")"
 
39420
 
 
39421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39422
#: tools/wutdialog.ui:128
 
39423
msgid "In the Evening"
 
39424
msgstr "Arratsaldean"
 
39425
 
 
39426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39427
#: tools/wutdialog.ui:133
 
39428
msgid "In the Morning"
 
39429
msgstr "Goizean"
 
39430
 
 
39431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39432
#: tools/wutdialog.ui:138
 
39433
msgid "Any Time Tonight"
 
39434
msgstr "Gaueko edozein momentutan"
 
39435
 
 
39436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
39437
#: tools/wutdialog.ui:146
 
39438
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
 
39439
msgstr "Erakutsi magnitudea baino objektu disdiratsuagoak:"
 
39440
 
 
39441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39442
#: tools/wutdialog.ui:202
 
39443
msgid "Time of moon rise"
 
39444
msgstr "Ilargi-irteeraren ordua"
 
39445
 
 
39446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39447
#: tools/wutdialog.ui:205
 
39448
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
 
39449
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-irteeraren ordua bistaratzen du."
 
39450
 
 
39451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39452
#: tools/wutdialog.ui:208
 
39453
msgid "Moon rise:  13:19"
 
39454
msgstr "Ilargi-irteera: 13:19"
 
39455
 
 
39456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39457
#: tools/wutdialog.ui:227
 
39458
msgid "Duration of night for selected date"
 
39459
msgstr "Hautatutako dataren gauaren iraupena"
 
39460
 
 
39461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39462
#: tools/wutdialog.ui:230
 
39463
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
 
39464
msgstr ""
 
39465
"Hautatutako datan eguzki-sarreraren eta eguzki-irteeraren arteko iraupena "
 
39466
"bistaratzen du."
 
39467
 
 
39468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39469
#: tools/wutdialog.ui:233
 
39470
msgid "Night duration: 11:00 hours"
 
39471
msgstr "Gauaren iraupena: 11:00 ordu"
 
39472
 
 
39473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39474
#: tools/wutdialog.ui:252
 
39475
msgid "Time of sunset"
 
39476
msgstr "Eguzki-sarreraren ordua"
 
39477
 
 
39478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39479
#: tools/wutdialog.ui:255
 
39480
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
 
39481
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-sarreraren ordua bistaratzen du."
 
39482
 
 
39483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39484
#: tools/wutdialog.ui:258
 
39485
msgid "Sunset:  19:15"
 
39486
msgstr "Eguzki-sarrera: 19:15"
 
39487
 
 
39488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39489
#: tools/wutdialog.ui:277
 
39490
msgid "Time of moon set"
 
39491
msgstr "Ilargi-sarreraren ordua "
 
39492
 
 
39493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39494
#: tools/wutdialog.ui:280
 
39495
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
 
39496
msgstr "Hautatutako dataren ilargi-sartzearen ordua bistaratzen du."
 
39497
 
 
39498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39499
#: tools/wutdialog.ui:283
 
39500
msgid "Moon set: 04:27 "
 
39501
msgstr "Ilargi-sarrera: 04:27 "
 
39502
 
 
39503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39504
#: tools/wutdialog.ui:302
 
39505
msgid "Time of sunrise"
 
39506
msgstr "Eguzki-irteeraren ordua"
 
39507
 
 
39508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39509
#: tools/wutdialog.ui:305
 
39510
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
 
39511
msgstr "Hautatutako dataren eguzki-irteeraren ordua bistaratzen du."
 
39512
 
 
39513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39514
#: tools/wutdialog.ui:308
 
39515
msgid "Sunrise:  07:15"
 
39516
msgstr "Eguzki-irteera: 07:15"
 
39517
 
 
39518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39519
#: tools/wutdialog.ui:327
 
39520
msgid "Moon's illumination fraction"
 
39521
msgstr "Ilargiaren argiztapenaren portzentaia"
 
39522
 
 
39523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39524
#: tools/wutdialog.ui:330
 
39525
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
 
39526
msgstr ""
 
39527
"Hautatutako dataren ilargiaren argiztapenaren portzentaia bistaratzen du."
 
39528
 
 
39529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39530
#: tools/wutdialog.ui:333
 
39531
#, no-c-format
 
39532
msgid "Moon illum: 42%"
 
39533
msgstr "Ilargiaren argia: % 42"
 
39534
 
 
39535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
 
39536
#: tools/wutdialog.ui:356
 
39537
msgid "Select a category:"
 
39538
msgstr "Hautatu kategoria:"
 
39539
 
 
39540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
 
39541
#: tools/wutdialog.ui:374
 
39542
msgid "Matching objects:"
 
39543
msgstr "Bat datozen objektuak:"
 
39544
 
 
39545
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
 
39546
#: tools/wutdialog.ui:397
 
39547
msgid "Object Name"
 
39548
msgstr "Objektuaren izena"
 
39549
 
 
39550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
 
39551
#: tools/wutdialog.ui:409
 
39552
msgid ""
 
39553
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
 
39554
"the selected date."
 
39555
msgstr ""
 
39556
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren gainean irtetzen "
 
39557
"deneko ordua bistaratzen du."
 
39558
 
 
39559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
 
39560
#: tools/wutdialog.ui:412
 
39561
msgid "Rises at:  22:12"
 
39562
msgstr "Irteera: 22:12"
 
39563
 
 
39564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
 
39565
#: tools/wutdialog.ui:422
 
39566
msgid ""
 
39567
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
 
39568
"meridian on the selected date."
 
39569
msgstr ""
 
39570
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan meridiano lokaletik igarotzen "
 
39571
"deneko ordua bistaratzen du."
 
39572
 
 
39573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
 
39574
#: tools/wutdialog.ui:425
 
39575
msgid "Transits at:  03:45"
 
39576
msgstr "Goien-unea: 03:45"
 
39577
 
 
39578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
 
39579
#: tools/wutdialog.ui:435
 
39580
msgid ""
 
39581
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
 
39582
"the selected date."
 
39583
msgstr ""
 
39584
"Nabarmendutako objektua hautatutako datan zeruertzaren azpian sartzen deneko "
 
39585
"ordua bistaratzen du."
 
39586
 
 
39587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
 
39588
#: tools/wutdialog.ui:438
 
39589
msgid "Sets at:  08:22"
 
39590
msgstr "Sarrera: 08:22"
 
39591
 
 
39592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39593
#: tools/wutdialog.ui:461
 
39594
msgid "Center this object in the sky display"
 
39595
msgstr "Zentratu objektu hau zeruko pantailan"
 
39596
 
 
39597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39598
#: tools/wutdialog.ui:464
 
39599
msgid ""
 
39600
"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
 
39601
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
 
39602
msgstr ""
 
39603
"Zentratu zeruko pantaila objektu honetan eta hasi objektuari jarraika. "
 
39604
"Laster-lehio menuan \"Zentratu eta jarraitu\" aukeraren berdina."
 
39605
 
 
39606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39607
#: tools/wutdialog.ui:467
 
39608
msgid "Center Object"
 
39609
msgstr "Zentratu objektua"
 
39610
 
 
39611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
 
39612
#: tools/wutdialog.ui:474
 
39613
msgid "Open the Object Details window"
 
39614
msgstr "Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa"
 
39615
 
 
39616
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
 
39617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39618
#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
 
39619
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
 
39620
msgstr ""
 
39621
"Ireki \"Objektuaren xehetasunak\" lehioa nabarmendutako objektuarentzat."
 
39622
 
 
39623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39624
#: tools/wutdialog.ui:487
 
39625
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
 
39626
msgstr "Hautatutako objektua behaketa-zerrendara eransten du"
 
39627
 
 
39628
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39629
#: tools/wutdialog.ui:493
 
39630
msgid "Add to List"
 
39631
msgstr "Gehitu zerrendari"
40822
39632
 
40823
39633
#: widgets/dmsbox.cpp:93
40824
39634
msgid "Angle value in degrees."
40888
39698
"\") banatutako balio gisa (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", "
40889
39699
"etb.)."
40890
39700
 
40891
 
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
40892
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
40893
 
msgid "Ignore"
40894
 
msgstr "Ez ikusia"
40895
 
 
40896
39701
#: widgets/fovwidget.cpp:48
40897
39702
#, kde-format
40898
39703
msgctxt "angular size in arcminutes"
41050
39855
"gorantz botoiak \"1 ordu\" eskalara eramango zaitu, eta eskuineko beherantz "
41051
39856
"boroiak aldiz, \"1 seg\"-ra."
41052
39857
 
41053
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
41054
 
msgid "Import Catalog"
41055
 
msgstr "Inportatu katalogoa"
41056
 
 
41057
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
41058
 
msgid "ID Number"
41059
 
msgstr "ID zenbakia"
41060
 
 
41061
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
41062
 
msgid "Right Ascension"
41063
 
msgstr "Igoera zuzena"
41064
 
 
41065
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
41066
 
msgid "Declination"
41067
 
msgstr "Deklinazioa"
41068
 
 
41069
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
41070
 
msgid "Object Type"
41071
 
msgstr "Objektu mota"
41072
 
 
41073
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
41074
 
msgid "Common Name"
41075
 
msgstr "Izen komuna"
41076
 
 
41077
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
41078
 
msgid "Magnitude"
41079
 
msgstr "Magnitudea"
41080
 
 
41081
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
41082
 
msgid "Flux"
41083
 
msgstr "Fluxua"
41084
 
 
41085
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
41086
 
msgid "Major Axis"
41087
 
msgstr "Ardatz handia"
41088
 
 
41089
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
41090
 
msgid "Minor Axis"
41091
 
msgstr "Ardatz txikia"
41092
 
 
41093
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
41094
 
msgid "Position Angle"
41095
 
msgstr "Posizioaren angelua"
41096
 
 
41097
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
41098
 
msgid ""
41099
 
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
41100
 
"fields in each line:"
41101
 
msgstr ""
41102
 
"Baliozko katalogo-fitxategi pertsonalizatuak lerro bat du objektu "
41103
 
"bakoitzeko, eta lerro bakoitzak honako eremuak ditu:"
41104
 
 
41105
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
41106
 
msgid ""
41107
 
"1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
41108
 
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
41109
 
"or 8 (galaxy)"
41110
 
msgstr ""
41111
 
"1. Motaren identifikatzailea.  Honeako hauetako bat izan behar da: 0 "
41112
 
"(izarra), 3 (kumulu irekia), 4 (kumulu globularra), 5 (izar-laino gaseosoa), "
41113
 
"6 (izar-laino planetarioa), 7 (supernobaren geldikina), edo 8 (galaxia)"
41114
 
 
41115
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
41116
 
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
41117
 
msgstr "2. igoera zuzena (koma higikorrean)"
41118
 
 
41119
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
41120
 
msgid "3. Declination (floating-point value)"
41121
 
msgstr "3. Deklinazioa (koma higikorrean)"
41122
 
 
41123
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
41124
 
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
41125
 
msgstr "4. Magnitudea (koma-mugikor balioa)"
41126
 
 
41127
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
41128
 
msgid ""
41129
 
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
41130
 
"separately in the catalog file."
41131
 
msgstr ""
41132
 
"5. Bateratu fluxua (koma-hikikorreko balioa); maiztasuna eta unitateak "
41133
 
"banatuta ezartzen dira katalogo fitxategian."
41134
 
 
41135
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
41136
 
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
41137
 
msgstr ""
41138
 
"6. Mota espektrala (mota=0 bada); bestela objektuaren katalogoaren izena"
41139
 
 
41140
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
41141
 
msgid ""
41142
 
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
41143
 
"optional]"
41144
 
msgstr ""
41145
 
"7. Izarraren izena (mota=0 bada); bestela objektuaren izen ohikoa [7 eremua "
41146
 
"hautazkoa da]"
41147
 
 
41148
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
41149
 
msgid ""
41150
 
"The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog may "
41151
 
"contain comment lines beginning with '#'."
41152
 
msgstr ""
41153
 
"Eremuak zuriuneekin bereizi behar dira. Gainera, katalogoak \"#\" letrarekin "
41154
 
"hasten diren iruzkin lerroak izan ditzake."
41155
 
 
41156
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
41157
 
msgid "Help on custom catalog file format"
41158
 
msgstr "Laguntza katalogo fitxategiaren formatu pertsonalizatuari buruz"
41159
 
 
41160
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
41161
 
#, kde-format
41162
 
msgid "Preview of %1"
41163
 
msgstr "%1-(r)en aurrebista"
41164
 
 
41165
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
41166
 
msgid "Catalog Preview"
41167
 
msgstr "Katalogoaren aurrebista"
41168
 
 
41169
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
41170
 
#, kde-format
41171
 
msgid "Could not open the file %1 for writing."
41172
 
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
41173
 
 
41174
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
41175
 
msgid "Error Opening Output File"
41176
 
msgstr "Errorea irteerako fitxategia irekitzean"
41177
 
 
41178
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
41179
 
#, kde-format
41180
 
msgid "Add Custom URL to %1"
41181
 
msgstr "Gehitu URL pertsonalizatua %1-(e)ra"
41182
 
 
41183
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
41184
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
41185
 
msgid "Show image of "
41186
 
msgstr "Erakutsi honen irudia"
41187
 
 
41188
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
41189
 
msgid ""
41190
 
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
41191
 
"to the Google search engine?"
41192
 
msgstr ""
41193
 
"Emandako URL-a baliogabea da. Arakatzaile lehio bat ireki nahi duzu\n"
41194
 
"Google bilaketa motorrean?"
41195
 
 
41196
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
41197
 
msgid "Browse Google"
41198
 
msgstr "Arakatu Google"
41199
 
 
41200
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
41201
 
msgid "Do Not Browse"
41202
 
msgstr "Ez arakatu"
41203
 
 
41204
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
41205
 
msgid "Show webpage about "
41206
 
msgstr "Erakutsi honi buruzko web-orria "
41207
 
 
41208
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
41209
 
msgid "Links"
41210
 
msgstr "Estekak"
41211
 
 
41212
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
41213
 
msgid "Log"
41214
 
msgstr "Egunkaria"
41215
 
 
41216
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
41217
 
msgid "Edit Link"
41218
 
msgstr "Editatu esteka"
41219
 
 
41220
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
41221
 
#, kde-format
41222
 
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
41223
 
msgstr "Ziur zaude %1 esteka kendu nahi duzula?"
41224
 
 
41225
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
41226
 
msgid "Delete Confirmation"
41227
 
msgstr "Ezabaketaren berrespena"
41228
 
 
41229
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
41230
 
msgid "Export sky image"
41231
 
msgstr "Esportatu zeruaren irudia"
41232
 
 
41233
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
41234
 
msgid "KStars Exported Sky Image"
41235
 
msgstr "KStars-ek esportatutako Gorde zeruaren irudia"
41236
 
 
41237
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
41238
 
msgid "Preview image"
41239
 
msgstr "Aurreikusi irudia"
41240
 
 
41241
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
41242
 
msgid "Export image"
41243
 
msgstr "Esportatu irudia"
41244
 
 
41245
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
41246
 
msgid "Full legend"
41247
 
msgstr "Legenda osoa"
41248
 
 
41249
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
41250
 
msgid "Only magnitudes"
41251
 
msgstr "Soilik magnitudeak"
41252
 
 
41253
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
41254
 
msgid "Only symbols"
41255
 
msgstr "Soilik ikurrak"
41256
 
 
41257
 
#: dialogs/finddialog.cpp:59
41258
 
msgid "Find Object"
41259
 
msgstr "Aurkitu objektua"
41260
 
 
41261
 
#: dialogs/finddialog.cpp:69
41262
 
msgid "Details..."
41263
 
msgstr "Xehetasunak..."
41264
 
 
41265
 
#: dialogs/finddialog.cpp:108
41266
 
msgid "Andromeda Galaxy"
41267
 
msgstr "Andromeda galaxia"
41268
 
 
41269
 
#: dialogs/finddialog.cpp:114
41270
 
msgid "Aldebaran"
41271
 
msgstr "Aldebaran"
41272
 
 
41273
 
#: dialogs/finddialog.cpp:121
41274
 
msgid "Aaltje"
41275
 
msgstr "Aaltje"
41276
 
 
41277
 
#: dialogs/finddialog.cpp:127
41278
 
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
41279
 
msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
41280
 
 
41281
 
#: dialogs/finddialog.cpp:301
41282
 
#, kde-format
41283
 
msgid "No object named %1 found."
41284
 
msgstr "Ez da %1 izeneko objekturik aurkitu."
41285
 
 
41286
 
#: dialogs/finddialog.cpp:302
41287
 
msgid "Bad object name"
41288
 
msgstr "Objektu izen baliogabea"
41289
 
 
41290
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
41291
 
msgid "Set Coordinates Manually"
41292
 
msgstr "Ezarri koordenatuak eskuz"
41293
 
 
41294
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
41295
 
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
41296
 
msgstr "Azimuta balioek 0.0 eta 360.0 artean egon behar dute."
41297
 
 
41298
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
41299
 
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
41300
 
msgstr "Altueraren balioek 90.0 eta 90.0 artean egon behar dute."
41301
 
 
41302
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
41303
 
msgid "Set FOV Indicator"
41304
 
msgstr "Ezarri FOV adierazlea"
41305
 
 
41306
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
41307
 
msgid "1000 yards"
41308
 
msgstr "1000 yarda"
41309
 
 
41310
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
41311
 
msgid "1000 meters"
41312
 
msgstr "1000 metro"
41313
 
 
41314
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
41315
 
msgid "meters"
41316
 
msgstr "metroak"
41317
 
 
41318
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
41319
 
msgid "Set Geographic Location"
41320
 
msgstr "Ezarri kokaleku geografikoa"
41321
 
 
41322
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
41323
 
msgid "DST Rule:"
41324
 
msgstr "Udako ordutegia:"
41325
 
 
41326
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
41327
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
41328
 
#, kde-format
41329
 
msgid "One city matches search criteria"
41330
 
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
41331
 
msgstr[0] "Hiri bat bilaketarekin bat dator"
41332
 
msgstr[1] "%1 hiri bilaketarekin bat datoz"
41333
 
 
41334
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
41335
 
msgid "This City already exists in the database."
41336
 
msgstr "Hiri hau dagoeneko datu-basean dago."
41337
 
 
41338
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
41339
 
msgid "Error: Duplicate Entry"
41340
 
msgstr "Errorea: Sarrera bikoiztua"
41341
 
 
41342
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
41343
 
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
41344
 
msgstr ""
41345
 
"Sarrera guztiak (probintzia ezik) bete behar dira kokaleku hau gehitzeko."
41346
 
 
41347
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
41348
 
msgid "Fields are Empty"
41349
 
msgstr "Eremuak hutsik daude"
41350
 
 
41351
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
41352
 
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
41353
 
msgstr "Ezin izan da Latitudea/Longitudea-ren azterketa sintaktikoa egin."
41354
 
 
41355
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
41356
 
msgid "Bad Coordinates"
41357
 
msgstr "Koordenatu baliogabeak"
41358
 
 
41359
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
41360
 
msgid "Could not parse coordinates."
41361
 
msgstr "Ezin dira koordenatuak prozesatu."
41362
 
 
41363
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
41364
 
msgid "Really override original data for this city?"
41365
 
msgstr "Ziur zaude hiri honen datuak gainidatzi nahi dituzula?"
41366
 
 
41367
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
41368
 
msgid "Override Existing Data?"
41369
 
msgstr "Existitzen diren datuak gainidatzi?"
41370
 
 
41371
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
41372
 
msgid "Override Data"
41373
 
msgstr "Gainidatzi datuak"
41374
 
 
41375
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
41376
 
msgid "Do Not Override"
41377
 
msgstr "Ez gainidatzi"
41378
 
 
41379
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
41380
 
msgid ""
41381
 
"Local cities database could not be opened.\n"
41382
 
"Location will not be recorded."
41383
 
msgstr ""
41384
 
"Ezin da bertako hirien datu-basea ireki.\n"
41385
 
"Kokalekua ez da gordeko."
41386
 
 
41387
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
41388
 
msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
41389
 
msgstr ""
41390
 
"Hasierako data (hasierako ordua)  / Leheneratze-data (leheneratze-ordua)"
41391
 
 
41392
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
41393
 
msgid "--: No DST correction"
41394
 
msgstr "--: Udako ordutegiaren zuzenketarik ez"
41395
 
 
41396
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
41397
 
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
41398
 
msgstr "AU: Urriko azken igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
41399
 
 
41400
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
41401
 
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
41402
 
msgstr "BZ: Urriko 2. igandea (00:00) /  Otsaileko 3. (00:00)"
41403
 
 
41404
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
41405
 
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
41406
 
msgstr "CH: Apirileko 2. igandea (00:00) /  Iraileko 2. igandea (00:00)"
41407
 
 
41408
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
41409
 
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
41410
 
msgstr "CL: Urriko 2. igandea (04:00) /  Martxoko 2. igandea. (04:00)"
41411
 
 
41412
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
41413
 
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
41414
 
msgstr "CZ: Urriko 1. igandea (02:45) /  Martxoko 3. igandea. (02:45)"
41415
 
 
41416
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
41417
 
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
41418
 
msgstr "EE: Matxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
41419
 
 
41420
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
41421
 
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
41422
 
msgstr "EG: Apirileko azken ostirala (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
41423
 
 
41424
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
41425
 
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
41426
 
msgstr "EU: Martxoko azken igandea (01:00) / Urriko azken igandea (01:00)"
41427
 
 
41428
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
41429
 
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
41430
 
msgstr "FK: Iraileko 1. igandea (02:00) / Apirileko 3. igandea (02:00)"
41431
 
 
41432
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
41433
 
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
41434
 
msgstr "HK: Maiatzeko 2. igandea   (03:30) /  Urriko 3. igandea (03:30)"
41435
 
 
41436
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
41437
 
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
41438
 
msgstr "IQ: Apirilak 1 (03:00) / Urriak 1 (00:00)"
41439
 
 
41440
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
41441
 
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
41442
 
msgstr "IR: Martxoak 21 (00:00) / Irailak 22 (00:00)"
41443
 
 
41444
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
41445
 
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
41446
 
msgstr "JD: Martxoko azken osteguna (00:00) / Iraileko azken osteguna (00:00)"
41447
 
 
41448
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
41449
 
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
41450
 
msgstr "LB: Martxoko azken igandea (00:00) / Urriko azken igandea (00:00)"
41451
 
 
41452
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
41453
 
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
41454
 
msgstr "MX: Maiatzeko 1. igandea  (02:00) / Iraileko azken igandea (02:00)"
41455
 
 
41456
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
41457
 
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
41458
 
msgstr "NB: Iraileko 1. igandea (02:00) /  Apirileko 1. igandea (02:00)"
41459
 
 
41460
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
41461
 
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
41462
 
msgstr "NZ: Urriko 1. igandea (02:00) /  Martxoko 3. igandea (02:00)"
41463
 
 
41464
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
41465
 
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
41466
 
msgstr "PY: Urriko 1. igandea (00:00) /  Martxoko 1. igandea (00:00)"
41467
 
 
41468
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
41469
 
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
41470
 
msgstr "RU: Martxoko azken igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
41471
 
 
41472
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
41473
 
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
41474
 
msgstr "SK: Maiatzeko 2. igandea  (00:00) /  Urriko 2. igandea (00:00)"
41475
 
 
41476
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
41477
 
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
41478
 
msgstr "SY: Apirilak 1 (00:00) / Urriak (00:00)"
41479
 
 
41480
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
41481
 
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
41482
 
msgstr "TG: Azaroko 1. igandea (02:00) / Urtarrileko azken igandea (02:00)"
41483
 
 
41484
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
41485
 
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
41486
 
msgstr "TS: Urriko 1. igandea (02:00) / Martxoko azken igandea (02:00)"
41487
 
 
41488
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
41489
 
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
41490
 
msgstr "US: Apirileko 1. igandea (02:00) / Urriko azken igandea (02:00)"
41491
 
 
41492
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
41493
 
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
41494
 
msgstr "ZN: Apirilak 1 (01:00) / Urriak 1 (00:00)"
41495
 
 
41496
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
41497
 
msgid "Daylight Saving Time Rules"
41498
 
msgstr "Uda/neguko ordutegien aldaka-arauak"
41499
 
 
41500
 
#: dialogs/timedialog.cpp:44
41501
 
msgctxt "set clock to a new time"
41502
 
msgid "Set UTC Time"
41503
 
msgstr "Ezarri UTC ordua"
41504
 
 
41505
 
#: dialogs/timedialog.cpp:46
41506
 
msgctxt "set clock to a new time"
41507
 
msgid "Set Time"
41508
 
msgstr "Ezarri ordua"
41509
 
 
41510
 
#: dialogs/timedialog.cpp:59
41511
 
msgid "UTC Now"
41512
 
msgstr "UTC orain"
41513
 
 
41514
 
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
41515
 
msgid "object"
41516
 
msgstr "objektua"
41517
 
 
41518
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
41519
 
msgid "Auto Scale"
41520
 
msgstr "Auto-eskalatu"
41521
 
 
41522
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
41523
 
msgid "Linear Scale"
41524
 
msgstr "Eskala lineala"
41525
 
 
41526
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
41527
 
msgid "Logarithmic Scale"
41528
 
msgstr "Eskala logaritmikoa"
41529
 
 
41530
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
41531
 
msgid "Square Root Scale"
41532
 
msgstr "Erro karratuko eskala"
41533
 
 
41534
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
41535
 
msgid "Please hold while loading FITS file..."
41536
 
msgstr "Itxaron FITS fitxategia kargatu arte..."
41537
 
 
41538
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
41539
 
msgid "Cancel"
41540
 
msgstr "Utzi"
41541
 
 
41542
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
41543
 
msgid "Loading FITS"
41544
 
msgstr "FITS kargatzen"
41545
 
 
41546
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
41547
 
#, fuzzy, kde-format
41548
 
#| msgid "Could not open the file %1 for writing."
41549
 
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
41550
 
msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki."
41551
 
 
41552
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
41553
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
41554
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
41555
 
msgid "FITS Open"
41556
 
msgstr "FITS irekita"
41557
 
 
41558
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
41559
 
#, fuzzy, kde-format
41560
 
#| msgid "FITS file open error: %1"
41561
 
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
41562
 
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
41563
 
 
41564
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
41565
 
#, fuzzy, kde-format
41566
 
#| msgid "FITS file open error: %1"
41567
 
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
41568
 
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean: %1"
41569
 
 
41570
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
41571
 
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
41572
 
msgstr "Ezin dira FITS-en gutxieneko/gehienezko balioak kalkulatu."
41573
 
 
41574
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
41575
 
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
41576
 
msgstr "FITS irudia saturatuta dago eta ezin da bistaratu."
41577
 
 
41578
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
41579
 
msgid "Save Changes to FITS?"
41580
 
msgstr "Gode aldekatk FITS-era?"
41581
 
 
41582
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
41583
 
msgid ""
41584
 
"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
41585
 
"closing it?"
41586
 
msgstr ""
41587
 
"Uneko FITS fitxategiak gorde gabeko aldaketak ditu. Itxi aurretik gorde nahi "
41588
 
"al duzu?"
41589
 
 
41590
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
41591
 
#, kde-format
41592
 
msgid "FITS record error: %1"
41593
 
msgstr "Errorea FITS grabatzean: %1"
41594
 
 
41595
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
41596
 
msgid "&Overwrite"
41597
 
msgstr "&Gainidatzi"
41598
 
 
41599
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
41600
 
#, kde-format
41601
 
msgid "FITS file save error: %1"
41602
 
msgstr "Errorea FITS fitxategia gordetzean: %1"
41603
 
 
41604
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
41605
 
msgid "FITS Save"
41606
 
msgstr "FITS gordeta"
41607
 
 
41608
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
41609
 
msgid "File saved."
41610
 
msgstr "Fitxategia gordeta."
41611
 
 
41612
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
41613
 
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
41614
 
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
41615
 
 
41616
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
41617
 
#, fuzzy
41618
 
#| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
41619
 
msgid "KStars FITS Viewer"
41620
 
msgstr "Ongi etorri KStars-en FITS ikustailera"
41621
 
 
41622
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
41623
 
msgid "Focus"
41624
 
msgstr ""
41625
 
 
41626
 
#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399
41627
 
#, fuzzy
41628
 
#| msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property."
41629
 
msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
41630
 
msgstr "Gailuak ez du CCD_EXPOSE_DURATION propietatea onartzen."
41631
 
 
41632
 
#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406
41633
 
#, fuzzy
41634
 
#| msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
41635
 
msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
41636
 
msgstr ""
41637
 
"CCD_EXPOSE_DURATION propietateari CCD_EXPOSURE_VALUE elementua falta zaio."
41638
 
 
41639
 
#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369
41640
 
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
41641
 
msgstr "INDI Menua ez da ongi hasieratu. Berrabiarazi KStars."
41642
 
 
41643
 
#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383
41644
 
#: indi/imagesequence.cpp:434
41645
 
#, kde-format
41646
 
msgid "INDI device %1 no longer exists."
41647
 
msgstr "%1 INDI gailua ez da existitzen."
41648
 
 
41649
 
#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391
41650
 
#: indi/imagesequence.cpp:446
41651
 
#, kde-format
41652
 
msgid ""
41653
 
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
41654
 
"Control Panel."
41655
 
msgstr ""
41656
 
"%1 deskonektatuta dago. Konektatu gailura INDI kontrol-panela erabiliz."
41657
 
 
41658
 
#: indi/imagesequence.cpp:458
41659
 
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
41660
 
msgstr "Gailuak ez du FILTER_SLOT propietaterik onartzen."
41661
 
 
41662
 
#: indi/imagesequence.cpp:543
41663
 
msgid "Device is busy and not responding."
41664
 
msgstr "Gailua lanpetuta dago eta ez du erantzuten."
41665
 
 
41666
 
#: indi/imagesequence.cpp:558
41667
 
#, kde-format
41668
 
msgid ""
41669
 
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
41670
 
"seconds only."
41671
 
msgstr ""
41672
 
"Esposizio-denbora baliogabea da. %1-(e)k %2 eta %3 segundu arteko esposizio-"
41673
 
"denborak onartzen ditu bakarrik."
41674
 
 
41675
 
#: indi/indidriver.cpp:307
41676
 
#, kde-format
41677
 
msgid "Invalid port entry: %1"
41678
 
msgstr "Ataka sarrera baliogabea: %1"
41679
 
 
41680
 
#: indi/indidriver.cpp:325
41681
 
msgid "Cannot start INDI server: port error."
41682
 
msgstr "Ezin da INDI zerbitzaria abiatu: ataka errorea."
41683
 
 
41684
 
#: indi/indidriver.cpp:497
41685
 
#, kde-format
41686
 
msgid ""
41687
 
"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
41688
 
"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
41689
 
msgstr ""
41690
 
"Ezin da INDI kontrolatzaileen direktorioa aurkitu: %1\n"
41691
 
"Ziurtatu zaitez bide-izena ongi dagoela KStars-en konfigurazioan"
41692
 
 
41693
 
#: indi/indidriver.cpp:538
41694
 
#, kde-format
41695
 
msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
41696
 
msgstr "Huts egin du INDI kontrolatzailearen fitxategia irekitzean: %1"
41697
 
 
41698
 
#: indi/indidriver.cpp:809
41699
 
msgid "Add Host"
41700
 
msgstr "Gehitu ostalaria"
41701
 
 
41702
 
#: indi/indidriver.cpp:825
41703
 
msgid "Error: the port number is invalid."
41704
 
msgstr "Errorea: ataka zenbakia baliogabea da."
41705
 
 
41706
 
#: indi/indidriver.cpp:835
41707
 
#, kde-format
41708
 
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
41709
 
msgstr "Ostalaria: %1 Ataka: %2 dagoeneko existitzen da."
41710
 
 
41711
 
#: indi/indidriver.cpp:860
41712
 
msgid "Modify Host"
41713
 
msgstr "Aldatu ostalaria"
41714
 
 
41715
 
#: indi/indidriver.cpp:907
41716
 
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
41717
 
msgstr "Bezeroa deskonektatu egin behar duzu kendu baina lehen."
41718
 
 
41719
 
#: indi/indidriver.cpp:911
41720
 
#, kde-format
41721
 
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
41722
 
msgstr "Ziur zaude %1 bezeroa kendu nahi duzula?"
41723
 
 
41724
 
#: indi/indidriver.cpp:934
41725
 
msgid ""
41726
 
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
41727
 
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
41728
 
msgstr ""
41729
 
"ezin da \"indihosts.ml\" fitxategira idatzi\n"
41730
 
"INDI ostalarien konfigurazioen aldaketak ez dira gordeko."
41731
 
 
41732
 
#: indi/indielement.cpp:168
41733
 
msgid "INDI DATA STREAM"
41734
 
msgstr "INDI datu-korrontea"
41735
 
 
41736
 
#: indi/indimenu.cpp:71
41737
 
msgid "INDI Control Panel"
41738
 
msgstr "INDI kontrol-panela"
41739
 
 
41740
 
#: indi/indimenu.cpp:75
41741
 
msgid "Close"
41742
 
msgstr "Itxi"
41743
 
 
41744
 
#: indi/indimenu.cpp:103
41745
 
msgid ""
41746
 
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
41747
 
"from the Device Manager in the devices menu."
41748
 
msgstr ""
41749
 
"Momentu honetan ez dago INDI gailurik martxan. Gailuak exekutatzeko, hautatu "
41750
 
"gailuak 'Gailuak' menuko gailuen kudeatzailetik."
41751
 
 
41752
 
#: indi/indiproperty.cpp:326
41753
 
#, kde-format
41754
 
msgid "Cannot open file %1 for reading"
41755
 
msgstr "Ezin da %1 fitxategia irakurtzeko ireki"
41756
 
 
41757
 
#: indi/indiproperty.cpp:336
41758
 
#, kde-format
41759
 
msgid "Not enough memory to load %1"
41760
 
msgstr "Ez dago mamoria nahikoa %1 kargatzeko"
41761
 
 
41762
 
#: indi/indiproperty.cpp:347
41763
 
#, kde-format
41764
 
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
41765
 
msgstr "Ez dago memoria nahikoa %1 base64-era bihurtzeko"
41766
 
 
41767
 
#: indi/indiproperty.cpp:579 indi/indistd.cpp:309
41768
 
msgid "Capture"
41769
 
msgstr "Harrapatu"
41770
 
 
41771
 
#: indi/indiproperty.cpp:581
41772
 
msgctxt "Set a value"
41773
 
msgid "Set"
41774
 
msgstr "Ezarri"
41775
 
 
41776
 
#: indi/indiproperty.cpp:889
41777
 
msgid ""
41778
 
"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
41779
 
msgstr ""
41780
 
"Gaitu datu bitarren transferentzia propietate honetatik KStars-era eta "
41781
 
"alderantziz."
41782
 
 
41783
 
#: indi/indiproperty.cpp:897
41784
 
msgid "Upload"
41785
 
msgstr "Kargatu"
41786
 
 
41787
 
#: indi/indistd.cpp:135
41788
 
msgid "Error making temporary filename."
41789
 
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategi-izena sortzean."
41790
 
 
41791
 
#: indi/indistd.cpp:212
41792
 
#, kde-format
41793
 
msgid "Data file saved to %1"
41794
 
msgstr "Datu-fitxategia %1-(e)n gorde da"
41795
 
 
41796
 
#: indi/indistd.cpp:218
41797
 
#, kde-format
41798
 
msgid "FITS file saved to %1"
41799
 
msgstr "FITS fitxategia %1-(e)n gorde da"
41800
 
 
41801
 
#: indi/indistd.cpp:704
41802
 
#, kde-format
41803
 
msgid "%1 is online."
41804
 
msgstr "%1 linean dago."
41805
 
 
41806
 
#: indi/indistd.cpp:717
41807
 
#, kde-format
41808
 
msgid "%1 is online and ready."
41809
 
msgstr "%1 linean eta prest dago."
41810
 
 
41811
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117
41812
 
msgid "Are you sure you want to cancel?"
41813
 
msgstr "Ziur zaude utzi nahi duzula?"
41814
 
 
41815
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236
41816
 
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
41817
 
msgstr "Errorea. Ezin dira teleskopioaren kontrolatzaileak aurkitu."
41818
 
 
41819
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263
41820
 
msgid ""
41821
 
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
41822
 
"This process might take few minutes to complete."
41823
 
msgstr ""
41824
 
"Itxaron KStars-ek konektatutako teleskopioen bila komunikazio atakak "
41825
 
"eskaneatzen dituen bitartean.\n"
41826
 
"Prozesu honek minutu batzuk iraun ditzake."
41827
 
 
41828
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
41829
 
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
41830
 
msgstr ""
41831
 
"Itxaron KStars zure teleskopiora konektatzen saiatzen ari den bitartean..."
41832
 
 
41833
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308
41834
 
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
41835
 
msgstr ""
41836
 
"Errorea. Konexiooko itxarote-denbora pasa da. Ezin da INDI zerbitzari "
41837
 
"batekin komunikatu"
41838
 
 
41839
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398
41840
 
msgid ""
41841
 
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
41842
 
"settings and try again."
41843
 
msgstr ""
41844
 
"Barkatu. KStars-ek huts egin du konektatutako teleskopioak detektatzen. "
41845
 
"Egiaztatu zure ezarpenak eta saiatu berriro."
41846
 
 
41847
 
#: options/opscatalog.cpp:46
41848
 
msgid "Index Catalog (IC)"
41849
 
msgstr "Index Catalog (IC)"
41850
 
 
41851
 
#: options/opscatalog.cpp:50
41852
 
msgid "New General Catalog (NGC)"
41853
 
msgstr "NGC (katalogo orokor berria)"
41854
 
 
41855
 
#: options/opscatalog.cpp:54
41856
 
msgid "Messier Catalog (images)"
41857
 
msgstr "Messier katalogoa (irudiak)"
41858
 
 
41859
 
#: options/opscatalog.cpp:58
41860
 
msgid "Messier Catalog (symbols)"
41861
 
msgstr "Messier katalogoa (sinboloak)"
41862
 
 
41863
 
#: options/opscolors.cpp:85
41864
 
msgctxt "use realistic star colors"
41865
 
msgid "Real Colors"
41866
 
msgstr "Kolore errealak"
41867
 
 
41868
 
#: options/opscolors.cpp:86
41869
 
msgctxt "show stars as red circles"
41870
 
msgid "Solid Red"
41871
 
msgstr "Gorri solidoa"
41872
 
 
41873
 
#: options/opscolors.cpp:87
41874
 
msgctxt "show stars as black circles"
41875
 
msgid "Solid Black"
41876
 
msgstr "Beltz solidoa"
41877
 
 
41878
 
#: options/opscolors.cpp:88
41879
 
msgctxt "show stars as white circles"
41880
 
msgid "Solid White"
41881
 
msgstr "Zuri solidoa"
41882
 
 
41883
 
#: options/opscolors.cpp:167
41884
 
msgid "New Color Scheme"
41885
 
msgstr "Kolore eskema berria"
41886
 
 
41887
 
#: options/opscolors.cpp:168
41888
 
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
41889
 
msgstr "Sartu izen bat kolore-eskema berriarentzat:"
41890
 
 
41891
 
#: options/opscolors.cpp:198
41892
 
msgid ""
41893
 
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
41894
 
"Scheme cannot be removed."
41895
 
msgstr ""
41896
 
"Ezin izan da kolore-eskema lokalaren indize-fitxategia ireki.\n"
41897
 
"Eskema ezin da kendu."
41898
 
 
41899
 
#: options/opscolors.cpp:223
41900
 
#, kde-format
41901
 
msgid "Could not delete the file: %1"
41902
 
msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu: %1"
41903
 
 
41904
 
#: options/opscolors.cpp:224
41905
 
msgid "Error Deleting File"
41906
 
msgstr "Errorea fitxategia ezabatzean"
41907
 
 
41908
 
#: options/opscolors.cpp:234
41909
 
#, kde-format
41910
 
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
41911
 
msgstr "Ezin izan da colors.dat-en %1 izeneko sarrerarik aurkitu."
41912
 
 
41913
 
#: options/opscolors.cpp:235
41914
 
msgid "Scheme Not Found"
41915
 
msgstr "Eskema ez da aurkitu"
41916
 
 
41917
 
#: options/opssatellites.cpp:97
41918
 
msgid "Satellite name"
41919
 
msgstr "Satelitearen izena"
41920
 
 
41921
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28
41922
 
msgctxt "Jupiter's moon Io"
41923
 
msgid "Io"
41924
 
msgstr "Io"
41925
 
 
41926
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29
41927
 
msgctxt "Jupiter's moon Europa"
41928
 
msgid "Europa"
41929
 
msgstr "Europa"
41930
 
 
41931
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30
41932
 
msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
41933
 
msgid "Ganymede"
41934
 
msgstr "Ganimede"
41935
 
 
41936
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31
41937
 
msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
41938
 
msgid "Callisto"
41939
 
msgstr "Calisto"
41940
 
 
41941
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:250
41942
 
msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
41943
 
msgid "Full moon"
41944
 
msgstr "Ilbetea"
41945
 
 
41946
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:251
41947
 
msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
41948
 
msgid "New moon"
41949
 
msgstr "Ilberria"
41950
 
 
41951
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:253
41952
 
msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
41953
 
msgid "First quarter"
41954
 
msgstr "Ilgora"
41955
 
 
41956
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:254
41957
 
msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
41958
 
msgid "Third quarter"
41959
 
msgstr "Ilbehera"
41960
 
 
41961
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:258
41962
 
msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
41963
 
msgid "Waxing crescent"
41964
 
msgstr "Ilargierdi gorakorra"
41965
 
 
41966
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:259
41967
 
msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
41968
 
msgid "Waxing gibbous"
41969
 
msgstr "Kokordun gorakorra"
41970
 
 
41971
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:260
41972
 
msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
41973
 
msgid "Waning gibbous"
41974
 
msgstr "Konkordun beherakorra"
41975
 
 
41976
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:261
41977
 
msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
41978
 
msgid "Waning crescent"
41979
 
msgstr "Ilargierdi beherakorra"
41980
 
 
41981
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:263
41982
 
msgid "unknown"
41983
 
msgstr "ezezaguna"
41984
 
 
41985
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217
41986
 
msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
41987
 
msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Errorea: Earth erakusle bat behar da.  ("
41988
 
 
41989
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:146
41990
 
#, kde-format
41991
 
msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
41992
 
msgstr "Errorea: identifikatzaile ilegala KSPlanet eraikitzailean: %1"
41993
 
 
41994
 
#: skyobjects/skyline.cpp:40
41995
 
#, kde-format
41996
 
msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
41997
 
msgstr "SkyLine indizearen errorea: ez dago halako punturik: %1"
41998
 
 
41999
 
#: skyobjects/skyline.cpp:48
42000
 
#, kde-format
42001
 
msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
42002
 
msgstr "SkyLine indizearen errorea: ez dago halako segmenturik: %1"
42003
 
 
42004
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73
42005
 
msgid "unnamed"
42006
 
msgstr "izengabea"
42007
 
 
42008
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:41
42009
 
msgid "unnamed object"
42010
 
msgstr "objektu izengabea"
42011
 
 
42012
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:323
42013
 
msgid "Star"
42014
 
msgstr "Izarra"
42015
 
 
42016
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:325
42017
 
msgid "Catalog Star"
42018
 
msgstr "Katalogo izarra"
42019
 
 
42020
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:327
42021
 
msgid "Planet"
42022
 
msgstr "Planeta"
42023
 
 
42024
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:341
42025
 
msgid "Comet"
42026
 
msgstr "Kometa"
42027
 
 
42028
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:343
42029
 
msgid "Asteroid"
42030
 
msgstr "Asteroidea"
42031
 
 
42032
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:345
42033
 
msgid "Constellation"
42034
 
msgstr "Konstelazioa"
42035
 
 
42036
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:349
42037
 
#, fuzzy
42038
 
#| msgid "galaxy cluster"
42039
 
msgid "Galaxy Cluster"
42040
 
msgstr "galaxia kumulua"
42041
 
 
42042
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:351
42043
 
#, fuzzy
42044
 
#| msgid "Satellites"
42045
 
msgid "Satellite"
42046
 
msgstr "Sateliteak"
42047
 
 
42048
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:353
42049
 
#, fuzzy
42050
 
#| msgid "Supernovae"
42051
 
msgid "Supernova"
42052
 
msgstr "Supernoba"
42053
 
 
42054
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:355
42055
 
msgid "Radio Source"
42056
 
msgstr "Irrati iturburua"
42057
 
 
42058
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:363
42059
 
#, fuzzy
42060
 
#| msgid "multiple star"
42061
 
msgid "Multiple Star"
42062
 
msgstr "izar anizkoitza"
42063
 
 
42064
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:365
42065
 
msgid "Unknown Type"
42066
 
msgstr "Mota ezezaguna"
42067
 
 
42068
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:378
42069
 
msgid "Show HST Image"
42070
 
msgstr "Erakutsi HST irudia"
42071
 
 
42072
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:379
42073
 
#, kde-format
42074
 
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
42075
 
msgstr ""
42076
 
"%1: Hubble espazio-teleskopioa, STScI-k NASA-rentzat maneiatua [domeinu "
42077
 
"publikoa]"
42078
 
 
42079
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:382
42080
 
msgid "Show Spitzer Image"
42081
 
msgstr "Erakutsi Spitzer irudia"
42082
 
 
42083
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:383
42084
 
#, kde-format
42085
 
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
42086
 
msgstr ""
42087
 
"%1: Spitzer espazioko teleskopioa, NASA/JPL-Caltech-i esker [domeinu "
42088
 
"publikoa]"
42089
 
 
42090
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:386
42091
 
msgid "Show SEDS Image"
42092
 
msgstr "Erakutsi SEDS irudia"
42093
 
 
42094
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:387
42095
 
#, kde-format
42096
 
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
42097
 
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [dohan erabilera ez komertzialerako]"
42098
 
 
42099
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:390
42100
 
msgid "Show KPNO AOP Image"
42101
 
msgstr "Erakutsi KPNO AOP irudia"
42102
 
 
42103
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:391
42104
 
#, kde-format
42105
 
msgid ""
42106
 
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
42107
 
"non-commercial use; no physical reproductions]"
42108
 
msgstr ""
42109
 
"%1: Advanced Observing Program. Kitt Peak National Observatory [dohan "
42110
 
"erabilera ez komertzialerako, erreprodukzio fisikorik ez]"
42111
 
 
42112
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:394
42113
 
msgid "Show NOAO Image"
42114
 
msgstr "Erakutsi NOAO irudia"
42115
 
 
42116
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:395
42117
 
#, kde-format
42118
 
msgid ""
42119
 
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
42120
 
"commercial use]"
42121
 
msgstr ""
42122
 
"%1: National Optical Astronomy Observatories eta AURA [dohan erabilera ez "
42123
 
"komertzialerako]"
42124
 
 
42125
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:399
42126
 
#, kde-format
42127
 
msgid ""
42128
 
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
42129
 
"[free for non-commercial use; no reproductions]"
42130
 
msgstr ""
42131
 
"%1: Very Large Telescope, Europako hegoaldeko behatokiak maneiatua [dohan "
42132
 
"erabilera ez komertzialerako, erreprodukzio fisikorik ez]"
42133
 
 
42134
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:402
42135
 
msgid "Show"
42136
 
msgstr "Erakutsi"
42137
 
 
42138
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:456
42139
 
msgid "Cannot write to user log file"
42140
 
msgstr "Ezin da erabiltzailearen egunkari-fitxategian idatzi"
42141
 
 
42142
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:124 skyobjects/skypoint.cpp:127
42143
 
msgid "Coordinate out of range."
42144
 
msgstr "Barrutiz kanpoko koordenatua"
42145
 
 
42146
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:351
42147
 
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
42148
 
msgstr ""
42149
 
"lat et LST parametroak KSPlanetBase objektutan bakarrik erabili beharko "
42150
 
"litezke."
42151
 
 
42152
 
#: skyobjects/starobject.cpp:356
42153
 
msgid "alpha"
42154
 
msgstr "alpha"
42155
 
 
42156
 
#: skyobjects/starobject.cpp:357
42157
 
msgid "beta"
42158
 
msgstr "beta"
42159
 
 
42160
 
#: skyobjects/starobject.cpp:358
42161
 
msgid "gamma"
42162
 
msgstr "gamma"
42163
 
 
42164
 
#: skyobjects/starobject.cpp:359
42165
 
msgid "delta"
42166
 
msgstr "delta"
42167
 
 
42168
 
#: skyobjects/starobject.cpp:360
42169
 
msgid "epsilon"
42170
 
msgstr "epsilon"
42171
 
 
42172
 
#: skyobjects/starobject.cpp:361
42173
 
msgid "zeta"
42174
 
msgstr "zeta"
42175
 
 
42176
 
#: skyobjects/starobject.cpp:362
42177
 
msgid "eta"
42178
 
msgstr "eta"
42179
 
 
42180
 
#: skyobjects/starobject.cpp:363
42181
 
msgid "theta"
42182
 
msgstr "theta"
42183
 
 
42184
 
#: skyobjects/starobject.cpp:364
42185
 
msgid "iota"
42186
 
msgstr "iota"
42187
 
 
42188
 
#: skyobjects/starobject.cpp:365
42189
 
msgid "kappa"
42190
 
msgstr "kappa"
42191
 
 
42192
 
#: skyobjects/starobject.cpp:366
42193
 
msgid "lambda"
42194
 
msgstr "lambda"
42195
 
 
42196
 
#: skyobjects/starobject.cpp:367
42197
 
msgid "mu"
42198
 
msgstr "mu"
42199
 
 
42200
 
#: skyobjects/starobject.cpp:368
42201
 
msgid "nu"
42202
 
msgstr "nu"
42203
 
 
42204
 
#: skyobjects/starobject.cpp:369
42205
 
msgid "xi"
42206
 
msgstr "xi"
42207
 
 
42208
 
#: skyobjects/starobject.cpp:370
42209
 
msgid "omicron"
42210
 
msgstr "omicron"
42211
 
 
42212
 
#: skyobjects/starobject.cpp:371
42213
 
msgid "pi"
42214
 
msgstr "pi"
42215
 
 
42216
 
#: skyobjects/starobject.cpp:372
42217
 
msgid "rho"
42218
 
msgstr "rho"
42219
 
 
42220
 
#: skyobjects/starobject.cpp:375
42221
 
msgid "sigma"
42222
 
msgstr "sigma"
42223
 
 
42224
 
#: skyobjects/starobject.cpp:376
42225
 
msgid "tau"
42226
 
msgstr "tau"
42227
 
 
42228
 
#: skyobjects/starobject.cpp:377
42229
 
msgid "upsilon"
42230
 
msgstr "upsilon"
42231
 
 
42232
 
#: skyobjects/starobject.cpp:378
42233
 
msgid "phi"
42234
 
msgstr "phi"
42235
 
 
42236
 
#: skyobjects/starobject.cpp:379
42237
 
msgid "chi"
42238
 
msgstr "chi"
42239
 
 
42240
 
#: skyobjects/starobject.cpp:380
42241
 
msgid "psi"
42242
 
msgstr "psi"
42243
 
 
42244
 
#: skyobjects/starobject.cpp:381
42245
 
msgid "omega"
42246
 
msgstr "omega"
42247
 
 
42248
39858
#: xplanet/opsxplanet.cpp:29
42249
39859
msgctxt "Map projection method"
42250
39860
msgid "No projection"
42315
39925
msgid "TSC"
42316
39926
msgstr "TSC"
42317
39927
 
42318
 
#: oal/oal.h:39
42319
 
msgid "Overwrite"
42320
 
msgstr "Gainidatzi"
42321
 
 
42322
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:44
42323
 
msgid "Define Equipment"
42324
 
msgstr "Finkatu ekipamendua"
42325
 
 
42326
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88
42327
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
42328
 
msgid "telescope"
42329
 
msgstr "teleskopioa"
42330
 
 
42331
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145
42332
 
msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
42333
 
msgid "eyepiece"
42334
 
msgstr "okularra"
42335
 
 
42336
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202
42337
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
42338
 
msgid "lens"
42339
 
msgstr "lentea"
42340
 
 
42341
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255
42342
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
42343
 
msgid "filter"
42344
 
msgstr "iragazkia"
42345
 
 
42346
 
#: oal/execute.cpp:43
42347
 
msgid "End Session"
42348
 
msgstr "Amaitu saioa"
42349
 
 
42350
 
#: oal/execute.cpp:43
42351
 
msgid "Save and End the current session"
42352
 
msgstr "Gorde eta amiatu uneko saioa"
42353
 
 
42354
 
#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356
42355
 
msgid "Next Page >"
42356
 
msgstr "Hurrengo orria >"
42357
 
 
42358
 
#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160
42359
 
msgid "site_"
42360
 
msgstr "lekua_"
42361
 
 
42362
 
#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168
42363
 
msgid "session_"
42364
 
msgstr "saioa_"
42365
 
 
42366
 
#: oal/execute.cpp:245
42367
 
msgid "Next Target >"
42368
 
msgstr "Hurrengo Helburua >"
42369
 
 
42370
 
#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254
42371
 
msgid "observation_"
42372
 
msgstr "behaketa_"
42373
 
 
42374
 
#: oal/observeradd.cpp:48
42375
 
msgid "The Name field cannot be empty"
42376
 
msgstr "Izen eremua ezin da hutsik egon"
42377
 
 
42378
 
#: oal/observeradd.cpp:48
42379
 
msgid "Invalid Input"
42380
 
msgstr "Sarrera baliogabea"
42381
 
 
42382
 
#: oal/observeradd.cpp:53
42383
 
msgid ""
42384
 
"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
42385
 
msgstr ""
42386
 
"Dagoeneko beste Behatzaile bat dago emandako Izen eta Abizenarekin, "
42387
 
"gainidatzi?"
42388
 
 
42389
 
#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60
42390
 
msgid "observer_"
42391
 
msgstr "behatzaile_"
42392
 
 
42393
 
#: oal/observeradd.cpp:77
42394
 
msgid "Could not save the observer list to the file."
42395
 
msgstr "Ezin izan da  gorde behatzailearen zerrenda fitxategira."
42396
 
 
42397
 
#: oal/observeradd.cpp:77
42398
 
msgid "Write Error"
42399
 
msgstr "Idazteko akatsa"
 
39928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
 
39929
#: xplanet/opsxplanet.ui:37
 
39930
msgid "Window title:"
 
39931
msgstr "Leihoaren titulua:"
 
39932
 
 
39933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
 
39934
#: xplanet/opsxplanet.ui:50
 
39935
msgid "Title of xplanet window"
 
39936
msgstr "Xplanet leihoaren titulua"
 
39937
 
 
39938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
 
39939
#: xplanet/opsxplanet.ui:60
 
39940
msgid "Window size: "
 
39941
msgstr "Leihoaren tamaina:"
 
39942
 
 
39943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
 
39944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
 
39945
#: xplanet/opsxplanet.ui:84 xplanet/opsxplanet.ui:87
 
39946
msgid "Set the width of window"
 
39947
msgstr "Ezarri leihoaren zabalera"
 
39948
 
 
39949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
 
39950
#: xplanet/opsxplanet.ui:94
 
39951
msgid "x"
 
39952
msgstr "x"
 
39953
 
 
39954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
 
39955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
 
39956
#: xplanet/opsxplanet.ui:110 xplanet/opsxplanet.ui:113
 
39957
msgid "Set the height of window"
 
39958
msgstr "Ezarri leihoaren altuera"
 
39959
 
 
39960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
39961
#: xplanet/opsxplanet.ui:120
 
39962
msgid "pixels"
 
39963
msgstr "pixel"
 
39964
 
 
39965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
 
39966
#: xplanet/opsxplanet.ui:142
 
39967
msgid "Xplanet path:"
 
39968
msgstr "Xplanet-en bide-izena:"
 
39969
 
 
39970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
 
39971
#: xplanet/opsxplanet.ui:158
 
39972
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
 
39973
msgstr "Sartu xplanet aplikazio exekutagarriaren bide-izena."
 
39974
 
 
39975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
39976
#: xplanet/opsxplanet.ui:191
 
39977
msgid "Use kstars's FOV?"
 
39978
msgstr "Erabili KStars-en ikus-eremua?"
 
39979
 
 
39980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39981
#: xplanet/opsxplanet.ui:204
 
39982
msgid "Update?"
 
39983
msgstr "Eguneratu?"
 
39984
 
 
39985
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39986
#: xplanet/opsxplanet.ui:207
 
39987
msgid "If checked, update view."
 
39988
msgstr "Hautatzen bada, eguneratu ikuspegia."
 
39989
 
 
39990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39991
#: xplanet/opsxplanet.ui:210
 
39992
msgid "Update every"
 
39993
msgstr "Eguneratu"
 
39994
 
 
39995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
 
39996
#: xplanet/opsxplanet.ui:232
 
39997
msgid "seconds"
 
39998
msgstr "seg."
 
39999
 
 
40000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
 
40001
#: xplanet/opsxplanet.ui:241
 
40002
msgid "Glare of Sun:"
 
40003
msgstr "Eguzkiaren erlantza:"
 
40004
 
 
40005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
 
40006
#: xplanet/opsxplanet.ui:254
 
40007
msgid "Radius of the glare around the Sun."
 
40008
msgstr "Eguzkiaren inguruko erlantzaren erradioa."
 
40009
 
 
40010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
 
40011
#: xplanet/opsxplanet.ui:264
 
40012
msgid "Base magnitude:"
 
40013
msgstr "Oinarrizko magnitudea:"
 
40014
 
 
40015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
 
40016
#: xplanet/opsxplanet.ui:277
 
40017
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
 
40018
msgstr "Zehaztutako magnitudeko izar batek 1 pixeleko distira edukiko du"
 
40019
 
 
40020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
40021
#: xplanet/opsxplanet.ui:287
 
40022
msgid "Use custom star map?"
 
40023
msgstr "Erabili izarren mapa pertsonalizatua?"
 
40024
 
 
40025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
40026
#: xplanet/opsxplanet.ui:293
 
40027
msgid "Star map:"
 
40028
msgstr "Izarren mapa:"
 
40029
 
 
40030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
 
40031
#: xplanet/opsxplanet.ui:322
 
40032
msgid "Arc file path"
 
40033
msgstr "Arkuaren fitxategiaren bide-izena"
 
40034
 
 
40035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
 
40036
#: xplanet/opsxplanet.ui:338
 
40037
msgid "Config file path"
 
40038
msgstr "Konfigurazioko fitxategiaren bide-izena"
 
40039
 
 
40040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
 
40041
#: xplanet/opsxplanet.ui:341
 
40042
msgid "Use the specified configuration file"
 
40043
msgstr "Erabili zehaztutako konfigurazioaren fitxategia"
 
40044
 
 
40045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
 
40046
#: xplanet/opsxplanet.ui:348
 
40047
msgid "Config file:"
 
40048
msgstr "Konfigurazioko fitxategia:"
 
40049
 
 
40050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
 
40051
#: xplanet/opsxplanet.ui:355
 
40052
msgid "Arc file:"
 
40053
msgstr "Arkuaren fitxategia:"
 
40054
 
 
40055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
 
40056
#: xplanet/opsxplanet.ui:382
 
40057
msgid "Output file quality:"
 
40058
msgstr "Irteerako fitxategia kalitatea:"
 
40059
 
 
40060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
 
40061
#: xplanet/opsxplanet.ui:395
 
40062
msgid "JPEG Quality"
 
40063
msgstr "JPEG kalitatea"
 
40064
 
 
40065
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
 
40066
#: xplanet/opsxplanet.ui:439
 
40067
msgid "Labels and markers"
 
40068
msgstr "Etiketak eta markatzaileak"
 
40069
 
 
40070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
40071
#: xplanet/opsxplanet.ui:447
 
40072
msgid "Labels"
 
40073
msgstr "Etiketak"
 
40074
 
 
40075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
 
40076
#: xplanet/opsxplanet.ui:476
 
40077
msgid "GMT"
 
40078
msgstr "GMT"
 
40079
 
 
40080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
 
40081
#: xplanet/opsxplanet.ui:485
 
40082
msgid "Label string:"
 
40083
msgstr "Etiketaren katea:"
 
40084
 
 
40085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
 
40086
#: xplanet/opsxplanet.ui:492
 
40087
msgid "Specify the text of the first line of the label."
 
40088
msgstr "Zehaztu etiketaren aurreneko marraren testua."
 
40089
 
 
40090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
 
40091
#: xplanet/opsxplanet.ui:502
 
40092
msgid "Date format:"
 
40093
msgstr "Dataren formatua:"
 
40094
 
 
40095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
 
40096
#: xplanet/opsxplanet.ui:509
 
40097
msgid "Specify the format for the date/time label."
 
40098
msgstr "Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua."
 
40099
 
 
40100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
 
40101
#: xplanet/opsxplanet.ui:512
 
40102
#, no-c-format
 
40103
msgid ""
 
40104
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
 
40105
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
 
40106
"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
 
40107
msgstr ""
 
40108
"Zehaztu data/orduaren etiketaren formatua. Formatuaren kate hau strftime(3) "
 
40109
"funtzioari igortzen zaio. Lehenetsia \"%c %Z\" da (data, ordua eta ordu-zona "
 
40110
"lokaleko data eta orduaren adierazpen egokian erakusteko)."
 
40111
 
 
40112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
 
40113
#: xplanet/opsxplanet.ui:522
 
40114
msgid "Font size:"
 
40115
msgstr "Letra-tamaina:"
 
40116
 
 
40117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
 
40118
#: xplanet/opsxplanet.ui:529
 
40119
msgid "Label font size"
 
40120
msgstr "Etiketako letra-tamaina"
 
40121
 
 
40122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
 
40123
#: xplanet/opsxplanet.ui:629
 
40124
msgid "Label position:"
 
40125
msgstr "Etiketaren posizioa:"
 
40126
 
 
40127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
40128
#: xplanet/opsxplanet.ui:651
 
40129
msgid "Show label?"
 
40130
msgstr "Erakutsi etiketa?"
 
40131
 
 
40132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
40133
#: xplanet/opsxplanet.ui:654
 
40134
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
 
40135
msgstr "Hautatzen bada, goi-eskuineko ertzean bistaratuko da etiketa."
 
40136
 
 
40137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
40138
#: xplanet/opsxplanet.ui:669
 
40139
msgid "Markers"
 
40140
msgstr "Markatzaileak"
 
40141
 
 
40142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
40143
#: xplanet/opsxplanet.ui:680
 
40144
msgid "Use marker file?"
 
40145
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia?"
 
40146
 
 
40147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
40148
#: xplanet/opsxplanet.ui:686
 
40149
msgid "Use marker file:"
 
40150
msgstr "Erabili markatzaileen fitxategia:"
 
40151
 
 
40152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
 
40153
#: xplanet/opsxplanet.ui:696
 
40154
msgid ""
 
40155
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
 
40156
"background stars."
 
40157
msgstr ""
 
40158
"Erabiltzaileak definitutako markatzaileen datuak dituen fitxategia zehaztu "
 
40159
"atzeko planoko izarren aurka bistaratzeko."
 
40160
 
 
40161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
40162
#: xplanet/opsxplanet.ui:703
 
40163
msgid "Write marker bounds in a file"
 
40164
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak fitxategian"
 
40165
 
 
40166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
40167
#: xplanet/opsxplanet.ui:706
 
40168
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
 
40169
msgstr ""
 
40170
"Idatzi markatzaile bakoitzaren kontrol-koadroaren koordenatuak fitxategi "
 
40171
"batean."
 
40172
 
 
40173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
40174
#: xplanet/opsxplanet.ui:709
 
40175
msgid "Write marker bounds to:"
 
40176
msgstr "Idatzi markatzailearen mugak hemen:"
 
40177
 
 
40178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
 
40179
#: xplanet/opsxplanet.ui:757
 
40180
msgid "Place the observer above latitude "
 
40181
msgstr "Jarri behatzailea hauen gainean: Latitudea: "
 
40182
 
 
40183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
 
40184
#: xplanet/opsxplanet.ui:783
 
40185
msgid " and longitude "
 
40186
msgstr "; Longitudea: "
 
40187
 
 
40188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
40189
#: xplanet/opsxplanet.ui:806
 
40190
msgid "in degrees"
 
40191
msgstr "gradutan"
 
40192
 
 
40193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
 
40194
#: xplanet/opsxplanet.ui:848
 
40195
msgid "Projection:"
 
40196
msgstr "Proiekzioa:"
 
40197
 
 
40198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
 
40199
#: xplanet/opsxplanet.ui:855
 
40200
msgid "The projection type"
 
40201
msgstr "Proiekzio mota"
 
40202
 
 
40203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
 
40204
#: xplanet/opsxplanet.ui:858
 
40205
msgid ""
 
40206
"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
 
40207
"option is specified, although shadows will still be drawn."
 
40208
msgstr ""
 
40209
"Lehenetsi gisa ez dago proiekziorik. Gorputz anitzak ez dira erakutsiko "
 
40210
"aukera hau zehazten bada, nahiz eta itzalak oraindik marraztu."
 
40211
 
 
40212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
 
40213
#: xplanet/opsxplanet.ui:883
 
40214
msgid "Background"
 
40215
msgstr "Atzeko planoa"
 
40216
 
 
40217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
40218
#: xplanet/opsxplanet.ui:891
 
40219
msgid "Use background?"
 
40220
msgstr "Erabili atzeko planoa?"
 
40221
 
 
40222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
40223
#: xplanet/opsxplanet.ui:894
 
40224
msgid "If checked, use a file or a color as background."
 
40225
msgstr "Hautatzen bada, erabili fitxtaegi edo kolore bat atzeko plano gisa."
 
40226
 
 
40227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
 
40228
#: xplanet/opsxplanet.ui:906
 
40229
msgid "Background image:"
 
40230
msgstr "Atzeko planoaren irudia:"
 
40231
 
 
40232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
 
40233
#: xplanet/opsxplanet.ui:916
 
40234
msgid "Use this file as the background image"
 
40235
msgstr "Erabili fitxategi bat atzeko planoko irudi gisa."
 
40236
 
 
40237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
 
40238
#: xplanet/opsxplanet.ui:919
 
40239
msgid "Enter here the path of background image file."
 
40240
msgstr "Sartu hemen atzeko planoko irudiaren fitxategiaren bide-izena."
 
40241
 
 
40242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
 
40243
#: xplanet/opsxplanet.ui:930
 
40244
msgid "Background color:"
 
40245
msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
 
40246
 
 
40247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
 
40248
#: xplanet/opsxplanet.ui:943
 
40249
msgid "Set the color for the background."
 
40250
msgstr "Ezarri atzeko planoko kolorea."
42400
40251
 
42401
40252
#~ msgid "AAVSO Light Curves..."
42402
40253
#~ msgstr "AAVSO argitasun-kurbak"