~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kdf.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-a7da7pbne60g852y
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos "
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org"
 
32
 
25
33
#: disklist.cpp:342
26
34
#, kde-format
27
35
msgid "could not execute [%1]"
53
61
msgid "A test application"
54
62
msgstr "Frogarako aplikazio bat"
55
63
 
 
64
#: kdf.cpp:38
 
65
msgid "KDE free disk space utility"
 
66
msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria"
 
67
 
 
68
#: kdf.cpp:50
 
69
msgctxt "Update action"
 
70
msgid "&Update"
 
71
msgstr "&Eguneratu"
 
72
 
 
73
#: kdf.cpp:74
 
74
msgid "KDiskFree"
 
75
msgstr "KDiskFree"
 
76
 
 
77
#: kdf.cpp:76
 
78
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
 
79
msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
 
80
 
 
81
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320
 
82
msgid "Michael Kropfberger"
 
83
msgstr "Michael Kropfberger"
 
84
 
56
85
#: kdfconfig.cpp:56
57
86
msgctxt "TODO"
58
87
msgid "Icon"
118
147
msgid "visible"
119
148
msgstr "ikusgarria"
120
149
 
121
 
#: kdf.cpp:38
122
 
msgid "KDE free disk space utility"
123
 
msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria"
124
 
 
125
 
#: kdf.cpp:50
126
 
msgctxt "Update action"
127
 
msgid "&Update"
128
 
msgstr "&Eguneratu"
129
 
 
130
 
#: kdf.cpp:74
131
 
msgid "KDiskFree"
132
 
msgstr "KDiskFree"
133
 
 
134
 
#: kdf.cpp:76
135
 
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
136
 
msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
137
 
 
138
 
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320
139
 
msgid "Michael Kropfberger"
140
 
msgstr "Michael Kropfberger"
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
 
151
#: kdfconfig.ui:35
 
152
msgid "Update frequency:"
 
153
msgstr "Eguneratzeko maiztasuna:"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
 
156
#: kdfconfig.ui:42
 
157
msgid " sec"
 
158
msgstr " seg"
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
 
161
#: kdfconfig.ui:55
 
162
msgid "Open file manager automatically on mount"
 
163
msgstr "Zabaldu fitxategi kudeatzailea automatikoki muntaketa egitean"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
 
166
#: kdfconfig.ui:62
 
167
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
 
168
msgstr "Atera leiho bat diskoa kritikoki betetzen denean"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
 
171
#: kdfconfig.ui:69
 
172
#, no-c-format
 
173
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
 
174
msgstr "Fitxategi kudeatzailea (adib konsole -e mc %m):"
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
177
#: kdfui.rc:5
 
178
msgid "&File"
 
179
msgstr "&Fitxategia"
141
180
 
142
181
#: kdfwidget.cpp:75
143
182
msgctxt "Mount point of storage"
267
306
msgid "Only local files are currently supported."
268
307
msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira oraingoz."
269
308
 
270
 
#: optiondialog.cpp:31
271
 
msgid "Configure"
272
 
msgstr "Konfiguratu"
273
 
 
274
 
#: optiondialog.cpp:39
275
 
msgid "General Settings"
276
 
msgstr "Ezarpen Orokorrak"
277
 
 
278
 
#: optiondialog.cpp:43
279
 
msgid "Mount Commands"
280
 
msgstr "Muntaketa Komandoak"
281
 
 
282
 
#: rc.cpp:1
283
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
284
 
msgid "Your names"
285
 
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos "
286
 
 
287
 
#: rc.cpp:2
288
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
289
 
msgid "Your emails"
290
 
msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: kdfui.rc:5
293
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
294
 
#: rc.cpp:5
295
 
msgid "&File"
296
 
msgstr "&Fitxategia"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
300
 
#: rc.cpp:8
301
 
msgid "Update frequency:"
302
 
msgstr "Eguneratzeko maiztasuna:"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
305
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
306
 
#: rc.cpp:11
307
 
msgid " sec"
308
 
msgstr " seg"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
312
 
#: rc.cpp:14
313
 
msgid "Open file manager automatically on mount"
314
 
msgstr "Zabaldu fitxategi kudeatzailea automatikoki muntaketa egitean"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
318
 
#: rc.cpp:17
319
 
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
320
 
msgstr "Atera leiho bat diskoa kritikoki betetzen denean"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
324
 
#: rc.cpp:21
325
 
#, no-c-format
326
 
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
327
 
msgstr "Fitxategi kudeatzailea (adib konsole -e mc %m):"
328
 
 
329
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:20
330
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
331
 
#: rc.cpp:24
 
310
#: mntconfig.ui:20
332
311
msgid "Icon name:"
333
312
msgstr "Ikonoaren izena:"
334
313
 
335
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:30
336
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
337
 
#: rc.cpp:27
 
315
#: mntconfig.ui:30
338
316
msgid "Mount Command:"
339
317
msgstr "Muntatzeko komandoa:"
340
318
 
341
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:40
342
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
343
 
#: rc.cpp:30
 
320
#: mntconfig.ui:40
344
321
msgid "Unmount Command:"
345
322
msgstr "Desmuntatzeko komandoa:"
346
323
 
347
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:50
348
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
349
 
#: rc.cpp:33
 
325
#: mntconfig.ui:50
350
326
msgid "Default Icon"
351
327
msgstr "Ikono lehenetsia"
352
328
 
353
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:57
354
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
355
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:64
356
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
357
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:39
 
331
#: mntconfig.ui:57 mntconfig.ui:64
358
332
msgid "Get Command..."
359
333
msgstr "Komandoa jaso..."
360
334
 
 
335
#: optiondialog.cpp:31
 
336
msgid "Configure"
 
337
msgstr "Konfiguratu"
 
338
 
 
339
#: optiondialog.cpp:39
 
340
msgid "General Settings"
 
341
msgstr "Ezarpen Orokorrak"
 
342
 
 
343
#: optiondialog.cpp:43
 
344
msgid "Mount Commands"
 
345
msgstr "Muntaketa Komandoak"
 
346
 
361
347
#~ msgid ""
362
348
#~ "<h3>Hardware Information</h3><br /> All the information modules return "
363
349
#~ "information about a certain aspect of your computer hardware or your "