67
75
msgid "Laurent Montel"
78
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
85
#: confpagemisc.ui:23 confpagemisc.ui:42
87
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
90
"Hau da KJots-ek, aldaketak gorde aurretik, itxarongo duen minutu kopurua."
92
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
97
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
103
#: confpagemisc.ui:45
105
msgstr "Gorde &hainbatero:"
107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
108
#: confpagemisc.ui:106
111
#| "When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save "
112
#| "changes made to books at the interval defined below."
114
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
115
"changes made to books at the interval defined below."
117
"\"Gaitu berez-gorde\" markatuta dagoenean, KJots-ek automatikoki gordeko "
118
"ditu liburuei egindako aldaketak azpian zehaztutako denbora tartean."
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
121
#: confpagemisc.ui:109
122
msgid "&Save changes periodically"
123
msgstr "&Gorde aldaketak periodikoki"
125
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
127
msgid "How the main window is divided."
128
msgstr "Nola banatzen den leiho nagusia."
130
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
132
msgid "The book or page that is currently active."
133
msgstr "Unean zabalik dagoen liburua edo orria."
135
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
137
msgid "The font used to display the contents of books."
138
msgstr "Liburuaren edukia bistaratzeko erabiltzen den hizki-mota."
140
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
142
msgid "Whether books should be saved automatically."
143
msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen edo ez."
145
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
147
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
148
msgstr "Gordetzean eta kargatzean UTF-8 kodeketa behartu behar den ala ez."
150
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
152
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
153
msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen tartea minututan."
155
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
157
msgid "The last ID that was used for a book or page."
158
msgstr "Liburu edo orri batean erabilitako azken ID-a."
160
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
162
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
163
msgstr "Apalean dauden liburuen ID-ak."
165
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
167
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
168
msgstr "Orri berri bat sortzerakoan izena eskatu?"
70
170
#: kjotslinkdialog.cpp:43
71
171
msgid "Manage Link"
72
172
msgstr "Esteka kudeatu"
358
493
msgstr "Orri berria"
361
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
363
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
366
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
368
msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
370
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
371
#. i18n: ectx: Menu (format)
372
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
373
#. i18n: ectx: Menu (format)
374
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
378
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
379
#. i18n: ectx: Menu (go)
384
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
385
#. i18n: ectx: Menu (tools)
390
#. i18n: file: kjotspartui.rc:60
391
#. i18n: ectx: Menu (settings)
396
#. i18n: file: kjotspartui.rc:68
397
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
398
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
399
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
400
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
402
msgstr "Tresnabarra nagusia"
404
#. i18n: file: kjotspartui.rc:80
405
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
406
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
407
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
408
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
410
msgstr "Testu tresnabarra"
412
#. i18n: file: kjotspartui.rc:93
413
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
414
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
415
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
416
#: rc.cpp:23 rc.cpp:35
417
msgid "Format Toolbar"
418
msgstr "Formatu tresnabarra"
420
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
421
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
423
msgid "Miscellaneous"
426
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
428
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
430
#: rc.cpp:41 rc.cpp:50
432
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
435
"Hau da KJots-ek, aldaketak gorde aurretik, itxarongo duen minutu kopurua."
437
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
438
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
443
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
444
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
449
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
453
msgstr "Gorde &hainbatero:"
455
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
460
#| "When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save "
461
#| "changes made to books at the interval defined below."
463
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
464
"changes made to books at the interval defined below."
466
"\"Gaitu berez-gorde\" markatuta dagoenean, KJots-ek automatikoki gordeko "
467
"ditu liburuei egindako aldaketak azpian zehaztutako denbora tartean."
469
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
472
msgid "&Save changes periodically"
473
msgstr "&Gorde aldaketak periodikoki"
475
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
476
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
478
msgid "How the main window is divided."
479
msgstr "Nola banatzen den leiho nagusia."
481
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
482
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
484
msgid "The book or page that is currently active."
485
msgstr "Unean zabalik dagoen liburua edo orria."
487
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
488
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
490
msgid "The font used to display the contents of books."
491
msgstr "Liburuaren edukia bistaratzeko erabiltzen den hizki-mota."
493
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
494
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
496
msgid "Whether books should be saved automatically."
497
msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen edo ez."
499
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
500
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
502
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
503
msgstr "Gordetzean eta kargatzean UTF-8 kodeketa behartu behar den ala ez."
505
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
506
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
508
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
509
msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen tartea minututan."
511
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
512
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
514
msgid "The last ID that was used for a book or page."
515
msgstr "Liburu edo orri batean erabilitako azken ID-a."
517
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
518
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
520
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
521
msgstr "Apalean dauden liburuen ID-ak."
523
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
524
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
526
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
527
msgstr "Orri berri bat sortzerakoan izena eskatu?"
529
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
530
495
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
496
#: maildirresource.kcfg:10
532
497
msgid "Path to maildir"
535
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
536
500
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
501
#: maildirresource.kcfg:14
539
503
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
542
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
543
506
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
507
#: maildirresource.kcfg:18
545
508
msgid "Do not change the actual backend data."