7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:23+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 00:15+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
12
12
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
26
msgstr "Kapman: Joan mailatan zehar mamuengatik ihesi!"
29
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
30
msgstr "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
33
msgid "Alexandre Galinier"
34
msgstr "Alexandre Galinier"
36
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
41
msgid "Nathalie Liesse"
42
msgstr "Nathalie Liesse"
45
msgid "Ömer Fadıl USTA"
46
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
49
msgid "Pierre-Benoit Besse"
50
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
54
msgstr "Romain Castan"
57
msgid "Thomas Gallinari"
58
msgstr "Thomas Gallinari"
65
msgid "Port to KgSound framework"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "xalba@euskalnet.net"
33
msgid "Press any arrow key to start"
34
msgstr "Sakatu edozein gezi tekla hasteko"
42
msgctxt "The number of the game level"
46
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
48
msgid "The graphical theme to be used."
49
msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa"
51
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
53
msgid "Whether sound effects should be played."
54
msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez."
68
56
#: kapmanmainwindow.cpp:47
69
57
msgid "&Play sounds"
148
msgid "Press any arrow key to start"
149
msgstr "Sakatu edozein gezi tekla hasteko"
157
msgctxt "The number of the game level"
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
167
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
169
msgstr "xalba@euskalnet.net"
171
#. i18n: file: kapman.kcfg:9
172
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
174
msgid "The graphical theme to be used."
175
msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa"
177
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
178
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
180
msgid "Whether sound effects should be played."
181
msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez."
136
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
137
msgstr "Kapman: Joan mailatan zehar mamuengatik ihesi!"
140
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
141
msgstr "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
144
msgid "Alexandre Galinier"
145
msgstr "Alexandre Galinier"
147
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
152
msgid "Nathalie Liesse"
153
msgstr "Nathalie Liesse"
156
msgid "Ömer Fadıl USTA"
157
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
160
msgid "Pierre-Benoit Besse"
161
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
164
msgid "Romain Castan"
165
msgstr "Romain Castan"
168
msgid "Thomas Gallinari"
169
msgstr "Thomas Gallinari"
176
msgid "Port to KgSound framework"
183
179
#~ msgid "Game difficulty level."
184
180
#~ msgstr "Jokuaren zailtasun maila."