10
10
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-11 05:03+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:14+0200\n"
14
14
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
15
15
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
262
270
msgstr "Gutxiago"
264
#: maillistdrag.cpp:250
265
msgid "Retrieving and storing messages..."
266
msgstr "Mezuak eskuratu eta biltegiratzen..."
268
#: nepomukwarning.cpp:44
270
"You do not have the semantic desktop system enabled. Many important features "
271
"of this software depend on the semantic desktop system and will not work "
272
"correctly without it."
275
#: nepomukwarning.cpp:60
279
#: nepomukwarning.cpp:88
281
"The module to configure the semantic desktop system (Nepomuk) was not found "
282
"on your system. Please make sure Nepomuk was properly installed."
285
#: nepomukwarning.cpp:98
288
"You do not have the semantic desktop system enabled. The following features "
289
"will not work correctly:<ul><li>%1</li></ul>"
292
#: progressdialog.cpp:175
293
msgid "Cancel this operation."
294
msgstr "Bertan behera utzi eragiketa hau."
296
#: progressmanager.cpp:108
301
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
303
msgstr "Ion Gaztañaga"
306
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
308
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
310
#: recentaddresses.cpp:183
311
msgid "Edit Recent Addresses"
312
msgstr "Editatu oraintsuko helbideak"
314
#: recentaddresses.cpp:208
318
#: recentaddresses.cpp:212
320
#| msgid "<< &Remove"
324
#: sendsmsdialog.cpp:35
326
msgstr "Bidali SMS-a"
328
#: sendsmsdialog.cpp:47
332
#: sendsmsdialog.cpp:56
336
#: sendsmsdialog.cpp:59
341
msgid "Connection is encrypted"
342
msgstr "Konexioa enkriptatuta dago"
345
msgid "Connection is unencrypted"
346
msgstr "Konexioa ez dago enkriptatuta"
348
#: statisticsproxymodel.cpp:107
350
msgid "Total Messages"
351
msgstr "Bistaratu mezua"
353
#: statisticsproxymodel.cpp:108
356
msgid "Unread Messages"
359
#: statisticsproxymodel.cpp:119
363
#: statisticsproxymodel.cpp:127
367
#: statisticsproxymodel.cpp:136
368
msgid "Subfolder Storage Size"
371
#: statisticsproxymodel.cpp:442
372
msgctxt "collection size"
376
#: statisticsproxymodel.cpp:444
377
msgctxt "number of entities in the collection"
381
#: statisticsproxymodel.cpp:446
382
msgctxt "number of unread entities in the collection"
386
#: statusbarprogresswidget.cpp:86
387
msgid "Open detailed progress dialog"
388
msgstr "Ireki aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
390
#: statusbarprogresswidget.cpp:303
391
msgid "Hide detailed progress window"
392
msgstr "Ezkutatu aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
394
#: statusbarprogresswidget.cpp:307
395
msgid "Show detailed progress window"
396
msgstr "Erakutsi aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
398
272
#: ldap/addhostdialog.cpp:36
696
570
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
573
#: maillistdrag.cpp:250
574
msgid "Retrieving and storing messages..."
575
msgstr "Mezuak eskuratu eta biltegiratzen..."
577
#: nepomukwarning.cpp:44
579
"You do not have the semantic desktop system enabled. Many important features "
580
"of this software depend on the semantic desktop system and will not work "
581
"correctly without it."
584
#: nepomukwarning.cpp:60
588
#: nepomukwarning.cpp:88
590
"The module to configure the semantic desktop system (Nepomuk) was not found "
591
"on your system. Please make sure Nepomuk was properly installed."
594
#: nepomukwarning.cpp:98
597
"You do not have the semantic desktop system enabled. The following features "
598
"will not work correctly:<ul><li>%1</li></ul>"
601
#: progressdialog.cpp:175
602
msgid "Cancel this operation."
603
msgstr "Bertan behera utzi eragiketa hau."
605
#: progressmanager.cpp:108
609
#: recentaddresses.cpp:183
610
msgid "Edit Recent Addresses"
611
msgstr "Editatu oraintsuko helbideak"
613
#: recentaddresses.cpp:208
617
#: recentaddresses.cpp:212
619
#| msgid "<< &Remove"
623
#: sendsmsdialog.cpp:35
625
msgstr "Bidali SMS-a"
627
#: sendsmsdialog.cpp:47
631
#: sendsmsdialog.cpp:56
635
#: sendsmsdialog.cpp:59
640
msgid "Connection is encrypted"
641
msgstr "Konexioa enkriptatuta dago"
644
msgid "Connection is unencrypted"
645
msgstr "Konexioa ez dago enkriptatuta"
647
#: statisticsproxymodel.cpp:107
649
msgid "Total Messages"
650
msgstr "Bistaratu mezua"
652
#: statisticsproxymodel.cpp:108
655
msgid "Unread Messages"
658
#: statisticsproxymodel.cpp:119
662
#: statisticsproxymodel.cpp:127
666
#: statisticsproxymodel.cpp:136
667
msgid "Subfolder Storage Size"
670
#: statisticsproxymodel.cpp:442
671
msgctxt "collection size"
675
#: statisticsproxymodel.cpp:444
676
msgctxt "number of entities in the collection"
680
#: statisticsproxymodel.cpp:446
681
msgctxt "number of unread entities in the collection"
685
#: statusbarprogresswidget.cpp:86
686
msgid "Open detailed progress dialog"
687
msgstr "Ireki aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
689
#: statusbarprogresswidget.cpp:303
690
msgid "Hide detailed progress window"
691
msgstr "Ezkutatu aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
693
#: statusbarprogresswidget.cpp:307
694
msgid "Show detailed progress window"
695
msgstr "Erakutsi aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
700
698
#~| msgid "tomorrow"
701
699
#~ msgctxt "the day after today"