~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/drkonqi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-iwlbi5gb2x5bb8qw
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 10:24+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
776
776
msgid "&Developer Information"
777
777
msgstr "&Eolas le haghaidh Forbróirí"
778
778
 
779
 
#: drkonqidialog.cpp:92
 
779
#: drkonqidialog.cpp:93
780
780
#, kde-format
781
781
msgctxt "@info"
782
782
msgid ""
785
785
"<para>Tá brón orainn, dhún <application>%1</application> gan súil leis.</"
786
786
"para>"
787
787
 
788
 
#: drkonqidialog.cpp:98
 
788
#: drkonqidialog.cpp:99
789
789
#, kde-format
790
790
msgctxt "@info"
791
791
msgid ""
800
800
"táirge \"drkonqi\" ag %1. Ná déan dearmad an cúl-lorg ón gcluaisín 'Eolas le "
801
801
"haghaidh Forbróirí'.</para>"
802
802
 
803
 
#: drkonqidialog.cpp:106
 
803
#: drkonqidialog.cpp:107
804
804
#, kde-format
805
805
msgctxt "@info"
806
806
msgid ""
813
813
"bhfabht seo de láimh ag %1 (an cúl-lorg ón gcluaisín 'Eolas le haghaidh "
814
814
"Forbróirí' san áireamh.)</para>"
815
815
 
816
 
#: drkonqidialog.cpp:112
 
816
#: drkonqidialog.cpp:113
817
817
msgctxt "@info"
818
818
msgid ""
819
819
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
826
826
"fhabhtanna.</link></para><para><note>Tá cead agat an dialóg seo a dhúnadh "
827
827
"mura mian leat tuairisc a dhéanamh ar an bhfabht seo.</note></para>"
828
828
 
829
 
#: drkonqidialog.cpp:119
 
829
#: drkonqidialog.cpp:120
830
830
msgctxt "@info"
831
831
msgid ""
832
832
"<para>You cannot report this error, because the application does not provide "
835
835
"<para>Ní féidir leat tuairisc a dhéanamh ar an earráid seo, toisc nach "
836
836
"soláthraíonn an feidhmchlár seoladh ríomhphoist le haghaidh fabhtanna.</para>"
837
837
 
838
 
#: drkonqidialog.cpp:129
 
838
#: drkonqidialog.cpp:130
839
839
msgctxt "@label"
840
840
msgid "Details:"
841
841
msgstr "Mionsonraí:"
842
842
 
843
 
#: drkonqidialog.cpp:131
 
843
#: drkonqidialog.cpp:132
844
844
#, kde-format
845
845
msgctxt "@info"
846
846
msgid ""
850
850
"<para>Clár inrite: <application>%1</application> Aitheantas an Phróisis: "
851
851
"<numid>%2</numid> Comhartha: %3 (%4)</para>"
852
852
 
853
 
#: drkonqidialog.cpp:154
 
853
#: drkonqidialog.cpp:155
854
854
msgctxt "@action:button"
855
855
msgid "Report Bug"
856
856
msgstr "Seol tuairisc ar fhabht"
857
857
 
858
 
#: drkonqidialog.cpp:157
 
858
#: drkonqidialog.cpp:158
859
859
msgctxt "@info:tooltip"
860
860
msgid "Starts the bug report assistant."
861
861
msgstr "Tosaíonn sé seo an cúntóir fabhtanna."
862
862
 
863
 
#: drkonqidialog.cpp:169
 
863
#: drkonqidialog.cpp:170
864
864
msgctxt ""
865
865
"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
866
866
"debugging applications"
867
867
msgid "Debug"
868
868
msgstr "Dífhabhtóir"
869
869
 
870
 
#: drkonqidialog.cpp:170
 
870
#: drkonqidialog.cpp:171
871
871
msgctxt "@info:tooltip"
872
872
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
873
873
msgstr "Tosaíonn sé seo ríomhchlár lenar féidir an feidhmchlár a dhífhabhtú."
874
874
 
875
 
#: drkonqidialog.cpp:189
 
875
#: drkonqidialog.cpp:190
876
876
msgctxt "@action:button"
877
877
msgid "Restart Application"
878
878
msgstr "Atosaigh an Feidhmchlár"
879
879
 
880
 
#: drkonqidialog.cpp:191
 
880
#: drkonqidialog.cpp:192
881
881
msgctxt "@info:tooltip"
882
882
msgid "Use this button to restart the crashed application."
883
883
msgstr "Úsáid an cnaipe seo chun an feidhmchlár a thuairteáil a atosú."
884
884
 
885
 
#: drkonqidialog.cpp:200
 
885
#: drkonqidialog.cpp:201
886
886
msgctxt "@info:tooltip"
887
887
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
888
888
msgstr ""
889
889
"Dún an dialóg seo (caillfidh tú sonraí a bhaineann leis an tuairteáil.)"
890
890
 
891
 
#: drkonqidialog.cpp:211
 
891
#: drkonqidialog.cpp:212
892
892
#, kde-format
893
893
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
894
894
msgid "Debug in <application>%1</application>"