~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-iwlbi5gb2x5bb8qw
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:07+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:16+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
107
107
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
108
108
msgstr ""
109
109
 
110
 
#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:595
 
110
#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:599
111
111
msgctxt "Status of an item"
112
112
msgid "Read"
113
113
msgstr "Léite"
114
114
 
115
 
#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:595
 
115
#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:599
116
116
msgctxt "Status of an item"
117
117
msgid "Unread"
118
118
msgstr "Gan léamh"
122
122
msgid "Has Attachment"
123
123
msgstr "Le hIatán"
124
124
 
125
 
#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:593
 
125
#: core/item.cpp:237
 
126
msgctxt "Status of an item"
 
127
msgid "Action Item"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: core/item.cpp:241 core/messageitem.cpp:597
126
131
msgctxt "Status of an item"
127
132
msgid "Replied"
128
133
msgstr "Freagartha"
129
134
 
130
 
#: core/item.cpp:240
 
135
#: core/item.cpp:244
131
136
msgctxt "Status of an item"
132
137
msgid "Forwarded"
133
138
msgstr "Curtha Ar Aghaidh"
134
139
 
135
 
#: core/item.cpp:243
 
140
#: core/item.cpp:247
136
141
msgctxt "Status of an item"
137
142
msgid "Sent"
138
143
msgstr "Seolta"
139
144
 
140
 
#: core/item.cpp:246
 
145
#: core/item.cpp:250
141
146
msgctxt "Status of an item"
142
147
msgid "Important"
143
148
msgstr "Tábhachtach"
144
149
 
145
 
#: core/item.cpp:249
146
 
msgctxt "Status of an item"
147
 
msgid "Action Item"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: core/item.cpp:252
 
150
#: core/item.cpp:253
151
151
msgctxt "Status of an item"
152
152
msgid "Spam"
153
153
msgstr "Dramhphost"
154
154
 
155
 
#: core/item.cpp:255
 
155
#: core/item.cpp:256
156
156
msgctxt "Status of an item"
157
157
msgid "Ham"
158
158
msgstr "Dea-Phost"
159
159
 
160
 
#: core/item.cpp:258
 
160
#: core/item.cpp:259
161
161
msgctxt "Status of an item"
162
162
msgid "Watched"
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: core/item.cpp:261
 
165
#: core/item.cpp:262
166
166
msgctxt "Status of an item"
167
167
msgid "Ignored"
168
168
msgstr "Neamhaird tugtha air"
357
357
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
358
358
msgstr ""
359
359
 
360
 
#: core/manager.cpp:874 core/view.cpp:2398 core/view.cpp:2401
 
360
#: core/manager.cpp:874 core/view.cpp:2400 core/view.cpp:2403
361
361
msgid "Status"
362
362
msgstr "Stádas"
363
363
 
710
710
msgid "Styled Joined Rectangles"
711
711
msgstr ""
712
712
 
713
 
#: core/view.cpp:777
 
713
#: core/view.cpp:779
714
714
msgid "Adjust Column Sizes"
715
715
msgstr ""
716
716
 
717
 
#: core/view.cpp:780
 
717
#: core/view.cpp:782
718
718
msgid "Show Default Columns"
719
719
msgstr "Taispeáin Colúin Réamhshocraithe"
720
720
 
721
 
#: core/view.cpp:784
 
721
#: core/view.cpp:786
722
722
msgid "Display Tooltips"
723
723
msgstr ""
724
724
 
725
 
#: core/view.cpp:2379 core/view.cpp:2383
 
725
#: core/view.cpp:2381 core/view.cpp:2385
726
726
msgid "From"
727
727
msgstr "Ó"
728
728
 
729
 
#: core/view.cpp:2380 core/view.cpp:2384
 
729
#: core/view.cpp:2382 core/view.cpp:2386
730
730
msgctxt "Receiver of the email"
731
731
msgid "To"
732
732
msgstr "Chuig"
733
733
 
734
 
#: core/view.cpp:2381 core/view.cpp:2385
 
734
#: core/view.cpp:2383 core/view.cpp:2387
735
735
msgid "Date"
736
736
msgstr "Dáta"
737
737
 
738
 
#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2402
 
738
#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2404
739
739
msgid "Size"
740
740
msgstr "Méid"
741
741
 
742
 
#: core/view.cpp:2407 core/view.cpp:2409
 
742
#: core/view.cpp:2409 core/view.cpp:2411
743
743
msgid "Note"
744
744
msgstr "Nóta"
745
745
 
746
 
#: core/view.cpp:2416 core/view.cpp:2418
 
746
#: core/view.cpp:2418 core/view.cpp:2420
747
747
msgid "Preview"
748
748
msgstr "Réamhamharc"
749
749
 
750
 
#: core/view.cpp:2437
 
750
#: core/view.cpp:2439
751
751
#, kde-format
752
752
msgid "<b>%1</b> reply"
753
753
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
757
757
msgstr[3] "<b>%1</b> bhfreagra"
758
758
msgstr[4] "<b>%1</b> freagra"
759
759
 
760
 
#: core/view.cpp:2441
 
760
#: core/view.cpp:2443
761
761
#, kde-format
762
762
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
763
763
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
767
767
msgstr[3] "<b>%1</b> dteachtaireacht san fho-chrann (<b>%2</b> gan léamh)"
768
768
msgstr[4] "<b>%1</b> teachtaireacht san fho-chrann (<b>%2</b> gan léamh)"
769
769
 
770
 
#: core/view.cpp:2486
 
770
#: core/view.cpp:2488
771
771
#, kde-format
772
772
msgctxt ""
773
773
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
774
774
msgid "Threads started on %1"
775
775
msgstr ""
776
776
 
777
 
#: core/view.cpp:2492
 
777
#: core/view.cpp:2494
778
778
#, kde-format
779
779
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
780
780
msgid "Threads started %1"
781
781
msgstr ""
782
782
 
783
 
#: core/view.cpp:2497
 
783
#: core/view.cpp:2499
784
784
#, kde-format
785
785
msgid "Threads with messages dated %1"
786
786
msgstr ""
787
787
 
788
 
#: core/view.cpp:2509
 
788
#: core/view.cpp:2511
789
789
#, kde-format
790
790
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
791
791
msgid "Messages sent on %1"
792
792
msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh ar %1"
793
793
 
794
 
#: core/view.cpp:2515
 
794
#: core/view.cpp:2517
795
795
#, kde-format
796
796
msgctxt ""
797
797
"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
798
798
msgid "Messages received on %1"
799
799
msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas ar %1"
800
800
 
801
 
#: core/view.cpp:2522
 
801
#: core/view.cpp:2524
802
802
#, kde-format
803
803
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
804
804
msgid "Messages sent %1"
805
805
msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh %1"
806
806
 
807
 
#: core/view.cpp:2528
 
807
#: core/view.cpp:2530
808
808
#, kde-format
809
809
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
810
810
msgid "Messages received %1"
811
811
msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas %1"
812
812
 
813
 
#: core/view.cpp:2540
 
813
#: core/view.cpp:2542
814
814
#, kde-format
815
815
msgid "Threads started within %1"
816
816
msgstr ""
817
817
 
818
 
#: core/view.cpp:2543
 
818
#: core/view.cpp:2545
819
819
#, kde-format
820
820
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
821
821
msgstr ""
822
822
 
823
 
#: core/view.cpp:2551
 
823
#: core/view.cpp:2553
824
824
#, kde-format
825
825
msgid "Messages sent within %1"
826
826
msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh laistigh de %1"
827
827
 
828
 
#: core/view.cpp:2553
 
828
#: core/view.cpp:2555
829
829
#, kde-format
830
830
msgid "Messages received within %1"
831
831
msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas laistigh de %1"
832
832
 
833
 
#: core/view.cpp:2563
 
833
#: core/view.cpp:2565
834
834
#, kde-format
835
835
msgid "Threads started by %1"
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: core/view.cpp:2566
 
838
#: core/view.cpp:2568
839
839
#, kde-format
840
840
msgid "Threads with most recent message by %1"
841
841
msgstr ""
842
842
 
843
 
#: core/view.cpp:2576 core/view.cpp:2602
 
843
#: core/view.cpp:2578 core/view.cpp:2604
844
844
#, kde-format
845
845
msgid "Messages sent to %1"
846
846
msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh chuig %1"
847
847
 
848
 
#: core/view.cpp:2578
 
848
#: core/view.cpp:2580
849
849
#, kde-format
850
850
msgid "Messages sent by %1"
851
851
msgstr "Teachtaireachtaí a sheol %1"
852
852
 
853
 
#: core/view.cpp:2580
 
853
#: core/view.cpp:2582
854
854
#, kde-format
855
855
msgid "Messages received from %1"
856
856
msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas ó %1"
857
857
 
858
 
#: core/view.cpp:2590
 
858
#: core/view.cpp:2592
859
859
#, kde-format
860
860
msgid "Threads directed to %1"
861
861
msgstr ""
862
862
 
863
 
#: core/view.cpp:2593
 
863
#: core/view.cpp:2595
864
864
#, kde-format
865
865
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
866
866
msgstr ""
867
867
 
868
 
#: core/view.cpp:2604
 
868
#: core/view.cpp:2606
869
869
#, kde-format
870
870
msgid "Messages received by %1"
871
871
msgstr "Teachtaireachtaí a fuair %1"
872
872
 
873
 
#: core/view.cpp:2633
 
873
#: core/view.cpp:2635
874
874
#, kde-format
875
875
msgid "<b>%1</b> thread"
876
876
msgid_plural "<b>%1</b> threads"
880
880
msgstr[3] "<b>%1</b> snáithe"
881
881
msgstr[4] "<b>%1</b> snáithe"
882
882
 
883
 
#: core/view.cpp:2638
 
883
#: core/view.cpp:2640
884
884
#, kde-format
885
885
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
886
886
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
890
890
msgstr[3] "<b>%1</b> dteachtaireacht (<b>%2</b> gan léamh)"
891
891
msgstr[4] "<b>%1</b> teachtaireacht (<b>%2</b> gan léamh)"
892
892
 
893
 
#: core/widgetbase.cpp:141
 
893
#: core/widgetbase.cpp:142
894
894
msgctxt "@action:button"
895
895
msgid "Lock search"
896
896
msgstr ""
897
897
 
898
 
#: core/widgetbase.cpp:145
 
898
#: core/widgetbase.cpp:146
899
899
msgctxt "@info:whatsthis"
900
900
msgid ""
901
901
"Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving "
902
902
"to other folders or when narrowing the search by message status."
903
903
msgstr ""
904
904
 
905
 
#: core/widgetbase.cpp:156
 
905
#: core/widgetbase.cpp:157
906
906
msgctxt "Search for messages."
907
907
msgid "Search"
908
908
msgstr "Cuardaigh"
909
909
 
910
 
#: core/widgetbase.cpp:178
 
910
#: core/widgetbase.cpp:179
911
911
msgid "Open Full Search"
912
912
msgstr "Oscail Cuardach Lán"
913
913
 
914
 
#: core/widgetbase.cpp:252
 
914
#: core/widgetbase.cpp:253
915
915
msgid "Any Status"
916
916
msgstr "Stádas Ar Bith"
917
917
 
918
 
#: core/widgetbase.cpp:255
 
918
#: core/widgetbase.cpp:256
919
919
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
920
920
msgid "Unread"
921
921
msgstr "Gan Léamh"
922
922
 
923
 
#: core/widgetbase.cpp:259
 
923
#: core/widgetbase.cpp:260
924
924
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
925
925
msgid "Replied"
926
926
msgstr "Freagartha"
927
927
 
928
 
#: core/widgetbase.cpp:263
 
928
#: core/widgetbase.cpp:264
929
929
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
930
930
msgid "Forwarded"
931
931
msgstr "Curtha Ar Aghaidh"
932
932
 
933
 
#: core/widgetbase.cpp:267
 
933
#: core/widgetbase.cpp:268
934
934
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
935
935
msgid "Important"
936
936
msgstr "Tábhachtach"
937
937
 
938
 
#: core/widgetbase.cpp:271
 
938
#: core/widgetbase.cpp:272
939
939
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
940
940
msgid "Action Item"
941
941
msgstr ""
942
942
 
943
 
#: core/widgetbase.cpp:275
 
943
#: core/widgetbase.cpp:276
944
944
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
945
945
msgid "Watched"
946
946
msgstr ""
947
947
 
948
 
#: core/widgetbase.cpp:279
 
948
#: core/widgetbase.cpp:280
949
949
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
950
950
msgid "Ignored"
951
951
msgstr "Neamhaird tugtha air"
952
952
 
953
 
#: core/widgetbase.cpp:283
 
953
#: core/widgetbase.cpp:284
954
954
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
955
955
msgid "Has Attachment"
956
956
msgstr "Le hIatán"
957
957
 
958
 
#: core/widgetbase.cpp:287
 
958
#: core/widgetbase.cpp:288
959
959
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
960
960
msgid "Has Invitation"
961
961
msgstr ""
962
962
 
963
 
#: core/widgetbase.cpp:291
 
963
#: core/widgetbase.cpp:292
964
964
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
965
965
msgid "Spam"
966
966
msgstr "Dramhphost"
967
967
 
968
 
#: core/widgetbase.cpp:295
 
968
#: core/widgetbase.cpp:296
969
969
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
970
970
msgid "Ham"
971
971
msgstr "Dea-Phost"
972
972
 
973
 
#: core/widgetbase.cpp:469 messagelistutil.cpp:138
 
973
#: core/widgetbase.cpp:470 messagelistutil.cpp:138
974
974
msgid "Theme"
975
975
msgstr "Téama"
976
976
 
977
 
#: core/widgetbase.cpp:493 core/widgetbase.cpp:585
 
977
#: core/widgetbase.cpp:494 core/widgetbase.cpp:586
978
978
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:62
979
979
msgid "Configure..."
980
980
msgstr "Cumraigh..."
981
981
 
982
 
#: core/widgetbase.cpp:560 messagelistutil.cpp:132
 
982
#: core/widgetbase.cpp:561 messagelistutil.cpp:132
983
983
msgid "Aggregation"
984
984
msgstr "Comhbhailiúchán"
985
985
 
986
 
#: core/widgetbase.cpp:645
 
986
#: core/widgetbase.cpp:646
987
987
msgid "Message Sort Order"
988
988
msgstr "Ord Sórtála Teachtaireachtaí"
989
989
 
990
 
#: core/widgetbase.cpp:672
 
990
#: core/widgetbase.cpp:673
991
991
msgid "Message Sort Direction"
992
992
msgstr ""
993
993
 
994
 
#: core/widgetbase.cpp:693
 
994
#: core/widgetbase.cpp:694
995
995
msgid "Group Sort Order"
996
996
msgstr "Ord Sórtála Grúpaí"
997
997
 
998
 
#: core/widgetbase.cpp:716
 
998
#: core/widgetbase.cpp:717
999
999
msgid "Group Sort Direction"
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
 
1002
 
#: core/widgetbase.cpp:734
 
1002
#: core/widgetbase.cpp:735
1003
1003
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
1004
1004
msgstr ""
1005
1005
 
1006
 
#: core/widgetbase.cpp:929
 
1006
#: core/widgetbase.cpp:930
1007
1007
msgctxt "@info:tooltip"
1008
1008
msgid "Clear the quick search field when changing folders"
1009
1009
msgstr ""
1010
1010
 
1011
 
#: core/widgetbase.cpp:933
 
1011
#: core/widgetbase.cpp:934
1012
1012
msgctxt "@info:tooltip"
1013
1013
msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders"
1014
1014
msgstr ""
1017
1017
msgid "Sorting"
1018
1018
msgstr "Sórtáil"
1019
1019
 
1020
 
#: pane.cpp:142
 
1020
#: pane.cpp:146
1021
1021
msgctxt "@info:tooltip"
1022
1022
msgid "Open a new tab"
1023
1023
msgstr "Oscail i gcluaisín nua"
1024
1024
 
1025
 
#: pane.cpp:144
 
1025
#: pane.cpp:148
1026
1026
msgid "New tab"
1027
1027
msgstr "Cluaisín nua"
1028
1028
 
1029
 
#: pane.cpp:153
 
1029
#: pane.cpp:157
1030
1030
msgctxt "@info:tooltip"
1031
1031
msgid "Close the current tab"
1032
1032
msgstr "Dún an cluaisín reatha"
1033
1033
 
1034
 
#: pane.cpp:155 pane.cpp:243
 
1034
#: pane.cpp:159 pane.cpp:249
1035
1035
msgid "Close tab"
1036
1036
msgstr "Dún cluaisín"
1037
1037
 
1038
 
#: pane.cpp:197
 
1038
#: pane.cpp:201
1039
1039
#, kde-format
1040
1040
msgid "Activate Tab %1"
1041
1041
msgstr "Gníomhachtaigh Cluaisín %1"
1042
1042
 
1043
 
#: pane.cpp:209
 
1043
#: pane.cpp:213
1044
1044
msgid "Show Quick Search Bar"
1045
1045
msgstr "Taispeáin Barra Mearchuardaigh"
1046
1046
 
1047
 
#: pane.cpp:227
 
1047
#: pane.cpp:231
1048
1048
msgid "Message List"
1049
1049
msgstr "Liosta Teachtaireachtaí"
1050
1050
 
1051
 
#: pane.cpp:231
 
1051
#: pane.cpp:237
1052
1052
msgid "Create new tab"
1053
1053
msgstr "Cruthaigh cluaisín nua"
1054
1054
 
1055
 
#: pane.cpp:250
 
1055
#: pane.cpp:256
1056
1056
msgid "Activate Next Tab"
1057
1057
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
1058
1058
 
1059
 
#: pane.cpp:255
 
1059
#: pane.cpp:261
1060
1060
msgid "Activate Previous Tab"
1061
1061
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
1062
1062
 
1063
 
#: pane.cpp:261
 
1063
#: pane.cpp:267
1064
1064
msgid "Move Tab Left"
1065
1065
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé"
1066
1066
 
1067
 
#: pane.cpp:266
 
1067
#: pane.cpp:272
1068
1068
msgid "Move Tab Right"
1069
1069
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis"
1070
1070
 
1071
 
#: pane.cpp:440 pane.cpp:686
 
1071
#: pane.cpp:446 pane.cpp:690
1072
1072
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
1073
1073
msgid "Empty"
1074
1074
msgstr "Folamh"
1075
1075
 
1076
 
#: pane.cpp:617
 
1076
#: pane.cpp:623
1077
1077
msgctxt "@action:inmenu"
1078
1078
msgid "Close Tab"
1079
1079
msgstr "Dún Cluaisín"
1080
1080
 
1081
 
#: pane.cpp:623
 
1081
#: pane.cpp:626
1082
1082
msgctxt "@action:inmenu"
1083
1083
msgid "Close All Other Tabs"
1084
1084
msgstr "Dún Gach Cluaisín Eile"