~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-iwlbi5gb2x5bb8qw
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 11:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
18
"3 : 4\n"
19
19
 
20
 
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
 
20
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
21
21
msgid "Eject medium"
22
22
msgstr "Díchuir an meán"
23
23
 
24
 
#: devicewrapper.cpp:147
 
24
#: devicewrapper.cpp:148
25
25
msgid "Mount the device"
26
26
msgstr "Feistigh an gléas"
27
27
 
28
 
#: devicewrapper.cpp:149
 
28
#: devicewrapper.cpp:150
29
29
msgid "Unmount the device"
30
30
msgstr "Dífheistigh an gléas"
31
31
 
32
 
#: devicewrapper.cpp:153
 
32
#: devicewrapper.cpp:154
33
33
msgctxt ""
34
34
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
35
35
"will appear as they had been plugged in"
36
36
msgid "Unlock the container"
37
37
msgstr "Díghlasáil an coimeádán"
38
38
 
39
 
#: devicewrapper.cpp:155
 
39
#: devicewrapper.cpp:156
40
40
msgctxt ""
41
41
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
42
42
"been unplugged"
43
43
msgid "Lock the container"
44
44
msgstr "Cuir an coimeádán faoi ghlas"
45
45
 
46
 
#: solidrunner.cpp:48
 
46
#: solidrunner.cpp:47
47
47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
48
48
msgstr "Aimsigh gléasanna a bhfuil ainm orthu atá comhoiriúnach do :q:"
49
49
 
50
 
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
 
50
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
51
51
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
52
52
msgid "device"
53
53
msgstr "gléas"
54
54
 
55
 
#: solidrunner.cpp:51
 
55
#: solidrunner.cpp:50
56
56
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
57
57
msgstr ""
58
58
"Taispeánann sé seo gach gléas agus ceadaíonn sé duit iad a fheistiú, a "
59
59
"dhífheistiú, nó a dhíchur."
60
60
 
61
 
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
 
61
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
62
62
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
63
63
msgid "mount"
64
64
msgstr "feistigh"
65
65
 
66
 
#: solidrunner.cpp:53
 
66
#: solidrunner.cpp:52
67
67
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
68
68
msgstr ""
69
69
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a fheistiú, agus ceadaíonn sé duit "
70
70
"iad a fheistiú."
71
71
 
72
 
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
 
72
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
73
73
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
74
74
msgid "unlock"
75
75
msgstr "díghlasáil"
76
76
 
77
 
#: solidrunner.cpp:55
 
77
#: solidrunner.cpp:54
78
78
msgid ""
79
79
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
80
80
"unlocked."
82
82
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhíghlasáil, agus ceadaíonn sé "
83
83
"duit iad a dhíghlasáil."
84
84
 
85
 
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
 
85
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
86
86
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
87
87
msgid "unmount"
88
88
msgstr "dífheistigh"
89
89
 
90
 
#: solidrunner.cpp:57
 
90
#: solidrunner.cpp:56
91
91
msgid ""
92
92
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
93
93
msgstr ""
94
94
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhífheistiú, agus ceadaíonn sé "
95
95
"duit iad a dhífheistiú."
96
96
 
97
 
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
 
97
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
98
98
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
99
99
msgid "lock"
100
100
msgstr "glasáil"
101
101
 
102
 
#: solidrunner.cpp:59
 
102
#: solidrunner.cpp:58
103
103
msgid ""
104
104
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
105
105
"locked."
107
107
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a chur faoi ghlas, agus ceadaíonn sé "
108
108
"duit iad a chur faoi ghlas."
109
109
 
110
 
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
 
110
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
111
111
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
112
112
msgid "eject"
113
113
msgstr "díchuir"
114
114
 
115
 
#: solidrunner.cpp:62
 
115
#: solidrunner.cpp:61
116
116
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
117
117
msgstr ""
118
118
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhíchur, agus ceadaíonn sé duit "