7
7
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 11:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
20
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
21
21
msgid "Eject medium"
22
22
msgstr "Díchuir an meán"
24
#: devicewrapper.cpp:147
24
#: devicewrapper.cpp:148
25
25
msgid "Mount the device"
26
26
msgstr "Feistigh an gléas"
28
#: devicewrapper.cpp:149
28
#: devicewrapper.cpp:150
29
29
msgid "Unmount the device"
30
30
msgstr "Dífheistigh an gléas"
32
#: devicewrapper.cpp:153
32
#: devicewrapper.cpp:154
34
34
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
35
35
"will appear as they had been plugged in"
36
36
msgid "Unlock the container"
37
37
msgstr "Díghlasáil an coimeádán"
39
#: devicewrapper.cpp:155
39
#: devicewrapper.cpp:156
41
41
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
43
43
msgid "Lock the container"
44
44
msgstr "Cuir an coimeádán faoi ghlas"
47
47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
48
48
msgstr "Aimsigh gléasanna a bhfuil ainm orthu atá comhoiriúnach do :q:"
50
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
50
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
51
51
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
56
56
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
58
58
"Taispeánann sé seo gach gléas agus ceadaíonn sé duit iad a fheistiú, a "
59
59
"dhífheistiú, nó a dhíchur."
61
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
61
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
62
62
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
67
67
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
69
69
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a fheistiú, agus ceadaíonn sé duit "
72
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
72
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
73
73
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
75
75
msgstr "díghlasáil"
79
79
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
82
82
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhíghlasáil, agus ceadaíonn sé "
83
83
"duit iad a dhíghlasáil."
85
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
85
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
86
86
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
88
88
msgstr "dífheistigh"
92
92
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
94
94
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhífheistiú, agus ceadaíonn sé "
95
95
"duit iad a dhífheistiú."
97
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
97
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
98
98
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
102
#: solidrunner.cpp:59
102
#: solidrunner.cpp:58
104
104
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
107
107
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a chur faoi ghlas, agus ceadaíonn sé "
108
108
"duit iad a chur faoi ghlas."
110
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
110
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
111
111
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
115
#: solidrunner.cpp:62
115
#: solidrunner.cpp:61
116
116
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
118
118
"Taispeánann sé seo gach gléas is féidir a dhíchur, agus ceadaíonn sé duit "