~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhtw/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-4w4bjiyxvlc09tsl
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kate\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 12:16+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:28+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 15:04+0800\n"
18
18
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
19
19
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
467
467
"<p>按下 <strong>F8</strong> 或 <strong>Shift+F8</strong> 來切換到\n"
468
468
"上一個/下一個框架。</p>\n"
469
469
 
 
470
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
 
471
#, kde-format
 
472
msgid ""
 
473
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
 
474
msgstr "無法開啟檔案「%1」:它可能不是一般的檔案,它是一個資料夾。"
 
475
 
470
476
#: app/kateappcommands.cpp:78
471
477
msgid "All documents written to disk"
472
478
msgstr "所有文件已寫入磁碟"
1043
1049
msgid "Document to open"
1044
1050
msgstr "要開啟的文件"
1045
1051
 
 
1052
#: app/katemainwindow.cpp:234
 
1053
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
1054
msgstr "使用這個指令來顯示或隱藏檢示的狀態列"
 
1055
 
 
1056
#: app/katemainwindow.cpp:236
 
1057
msgid "Sho&w Path"
 
1058
msgstr "顯示路徑(&W)"
 
1059
 
 
1060
#: app/katemainwindow.cpp:239
 
1061
msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
1062
msgstr "在視窗說明中顯示完整的文件路徑"
 
1063
 
 
1064
#: app/katemainwindow.cpp:259
 
1065
msgid "Create a new document"
 
1066
msgstr "建立一份新文件"
 
1067
 
 
1068
#: app/katemainwindow.cpp:261
 
1069
msgid "Open an existing document for editing"
 
1070
msgstr "開啟一個既存的文件來編輯"
 
1071
 
 
1072
#: app/katemainwindow.cpp:265
 
1073
msgid ""
 
1074
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
1075
"open them again."
 
1076
msgstr "這是您最近開啟的檔案清單,並且讓您可以很容易的再次開啟它們。"
 
1077
 
 
1078
#: app/katemainwindow.cpp:269
 
1079
msgid "Save A&ll"
 
1080
msgstr "全部儲存(&L)"
 
1081
 
 
1082
#: app/katemainwindow.cpp:272
 
1083
msgid "Save all open, modified documents to disk."
 
1084
msgstr "將所有開啟、修改過的文件存入磁碟。"
 
1085
 
 
1086
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
1087
msgid "&Reload All"
 
1088
msgstr "全部重新載入(&R)"
 
1089
 
 
1090
#: app/katemainwindow.cpp:277
 
1091
msgid "Reload all open documents."
 
1092
msgstr "重新載入所有開啟的文件。"
 
1093
 
 
1094
#: app/katemainwindow.cpp:280
 
1095
msgid "Close Orphaned"
 
1096
msgstr "關閉被遺棄的"
 
1097
 
 
1098
#: app/katemainwindow.cpp:282
 
1099
msgid ""
 
1100
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
 
1101
"they are not accessible anymore."
 
1102
msgstr "關閉所有在檔案清單中無法被重新開啟的文件,因為無法存取。"
 
1103
 
 
1104
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
 
1105
msgid "Close the current document."
 
1106
msgstr "關閉目前的文件。"
 
1107
 
 
1108
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
1109
msgid "Close Other"
 
1110
msgstr "關閉其他分頁"
 
1111
 
 
1112
#: app/katemainwindow.cpp:290
 
1113
msgid "Close other open documents."
 
1114
msgstr "關閉其他開啟的文件。"
 
1115
 
 
1116
#: app/katemainwindow.cpp:293
 
1117
msgid "Clos&e All"
 
1118
msgstr "全部關閉(&C)"
 
1119
 
 
1120
#: app/katemainwindow.cpp:295
 
1121
msgid "Close all open documents."
 
1122
msgstr "關閉所有開啟的文件。"
 
1123
 
 
1124
#: app/katemainwindow.cpp:300
 
1125
msgid "Close this window"
 
1126
msgstr "關閉這個視窗"
 
1127
 
 
1128
#: app/katemainwindow.cpp:304
 
1129
msgid "&New Window"
 
1130
msgstr "新視窗(&N)"
 
1131
 
 
1132
#: app/katemainwindow.cpp:306
 
1133
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
 
1134
msgstr "建立新的 Kate 檢視(一個具有同樣文件清單的新視窗)。"
 
1135
 
 
1136
#: app/katemainwindow.cpp:312
 
1137
msgid "Open W&ith"
 
1138
msgstr "以..開啟(&N)"
 
1139
 
 
1140
#: app/katemainwindow.cpp:314
 
1141
msgid ""
 
1142
"Open the current document using another application registered for its file "
 
1143
"type, or an application of your choice."
 
1144
msgstr "使用其他註冊為該檔案類型或是您所選擇的應用程式來開啟目前的文件。"
 
1145
 
 
1146
#: app/katemainwindow.cpp:319
 
1147
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
1148
msgstr "設定該應用程式的鍵盤快速鍵配置。"
 
1149
 
 
1150
#: app/katemainwindow.cpp:322
 
1151
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
1152
msgstr "設定那些項目應該出現在工具列中。"
 
1153
 
 
1154
#: app/katemainwindow.cpp:325
 
1155
msgid ""
 
1156
"Configure various aspects of this application and the editing component."
 
1157
msgstr "設定這個應用程式的各種樣態並編輯元件。"
 
1158
 
 
1159
#: app/katemainwindow.cpp:329
 
1160
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
 
1161
msgstr "這會顯示對使用這個應用程式很有幫助的祕訣。"
 
1162
 
 
1163
#: app/katemainwindow.cpp:334
 
1164
msgid "&Plugins Handbook"
 
1165
msgstr "外掛程式手冊(&P)"
 
1166
 
 
1167
#: app/katemainwindow.cpp:336
 
1168
msgid "This shows help files for various available plugins."
 
1169
msgstr "這會顯示各種可用的外掛程式的協助檔案。"
 
1170
 
 
1171
#: app/katemainwindow.cpp:340
 
1172
msgid "&About Editor Component"
 
1173
msgstr "關於編輯器元件(&A)"
 
1174
 
 
1175
#: app/katemainwindow.cpp:355
 
1176
msgctxt "Menu entry Session->New"
 
1177
msgid "&New"
 
1178
msgstr "新增(&N)"
 
1179
 
 
1180
#: app/katemainwindow.cpp:360
 
1181
msgid "&Open Session"
 
1182
msgstr "開啟作業階段(&O)"
 
1183
 
 
1184
#: app/katemainwindow.cpp:365
 
1185
msgid "&Save Session"
 
1186
msgstr "儲存作業階段(&S)"
 
1187
 
 
1188
#: app/katemainwindow.cpp:369
 
1189
msgid "Save Session &As..."
 
1190
msgstr "另存作業階段(&A)..."
 
1191
 
 
1192
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
1193
msgid "&Manage Sessions..."
 
1194
msgstr "管理作業階段(&M)..."
 
1195
 
 
1196
#: app/katemainwindow.cpp:378
 
1197
msgid "&Quick Open Session"
 
1198
msgstr "快速開啟作業階段(&Q)"
 
1199
 
 
1200
#: app/katemainwindow.cpp:385
 
1201
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
 
1202
msgstr "這樣會關閉所有開啟的文件。您確定要繼續嗎?"
 
1203
 
 
1204
#: app/katemainwindow.cpp:386
 
1205
msgid "Close all documents"
 
1206
msgstr "關閉所有的文件"
 
1207
 
 
1208
#: app/katemainwindow.cpp:609
 
1209
#, kde-format
 
1210
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
 
1211
msgid "%1 [*]"
 
1212
msgstr "%1 [*]"
 
1213
 
 
1214
#: app/katemainwindow.cpp:813
 
1215
msgid "&Other..."
 
1216
msgstr "其他(&O)..."
 
1217
 
 
1218
#: app/katemainwindow.cpp:839
 
1219
#, kde-format
 
1220
msgid "Application '%1' not found."
 
1221
msgstr "找不到應用程式「%1」。"
 
1222
 
 
1223
#: app/katemainwindow.cpp:839
 
1224
msgid "Application not found"
 
1225
msgstr "找不到應用程式"
 
1226
 
1046
1227
#: app/katemdi.cpp:120
1047
1228
msgid "Tool &Views"
1048
1229
msgstr "工具檢視(&V)"
1344
1525
msgid "Session Renaming"
1345
1526
msgstr "重新命名作業階段"
1346
1527
 
1347
 
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1348
 
#, kde-format
1349
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1350
 
msgstr " 行: %1 欄: %2 "
1351
 
 
1352
 
#: app/kateviewspace.cpp:270
1353
 
msgid " INS "
1354
 
msgstr " 插入 "
1355
 
 
1356
 
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1357
 
msgid " LINE "
1358
 
msgstr " 行 "
1359
 
 
1360
 
#: app/kateviewspace.cpp:370
1361
 
msgid " BLOCK "
1362
 
msgstr " 區塊 "
1363
 
 
1364
 
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
1365
 
#, kde-format
1366
 
msgid ""
1367
 
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1368
 
msgstr "無法開啟檔案「%1」:它可能不是一般的檔案,它是一個資料夾。"
1369
 
 
1370
 
#: app/katemainwindow.cpp:234
1371
 
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1372
 
msgstr "使用這個指令來顯示或隱藏檢示的狀態列"
1373
 
 
1374
 
#: app/katemainwindow.cpp:236
1375
 
msgid "Sho&w Path"
1376
 
msgstr "顯示路徑(&W)"
1377
 
 
1378
 
#: app/katemainwindow.cpp:239
1379
 
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1380
 
msgstr "在視窗說明中顯示完整的文件路徑"
1381
 
 
1382
 
#: app/katemainwindow.cpp:259
1383
 
msgid "Create a new document"
1384
 
msgstr "建立一份新文件"
1385
 
 
1386
 
#: app/katemainwindow.cpp:261
1387
 
msgid "Open an existing document for editing"
1388
 
msgstr "開啟一個既存的文件來編輯"
1389
 
 
1390
 
#: app/katemainwindow.cpp:265
1391
 
msgid ""
1392
 
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1393
 
"open them again."
1394
 
msgstr "這是您最近開啟的檔案清單,並且讓您可以很容易的再次開啟它們。"
1395
 
 
1396
 
#: app/katemainwindow.cpp:269
1397
 
msgid "Save A&ll"
1398
 
msgstr "全部儲存(&L)"
1399
 
 
1400
 
#: app/katemainwindow.cpp:272
1401
 
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1402
 
msgstr "將所有開啟、修改過的文件存入磁碟。"
1403
 
 
1404
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
1405
 
msgid "&Reload All"
1406
 
msgstr "全部重新載入(&R)"
1407
 
 
1408
 
#: app/katemainwindow.cpp:277
1409
 
msgid "Reload all open documents."
1410
 
msgstr "重新載入所有開啟的文件。"
1411
 
 
1412
 
#: app/katemainwindow.cpp:280
1413
 
msgid "Close Orphaned"
1414
 
msgstr "關閉被遺棄的"
1415
 
 
1416
 
#: app/katemainwindow.cpp:282
1417
 
msgid ""
1418
 
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1419
 
"they are not accessible anymore."
1420
 
msgstr "關閉所有在檔案清單中無法被重新開啟的文件,因為無法存取。"
1421
 
 
1422
 
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1423
 
msgid "Close the current document."
1424
 
msgstr "關閉目前的文件。"
1425
 
 
1426
 
#: app/katemainwindow.cpp:288
1427
 
msgid "Close Other"
1428
 
msgstr "關閉其他分頁"
1429
 
 
1430
 
#: app/katemainwindow.cpp:290
1431
 
msgid "Close other open documents."
1432
 
msgstr "關閉其他開啟的文件。"
1433
 
 
1434
 
#: app/katemainwindow.cpp:293
1435
 
msgid "Clos&e All"
1436
 
msgstr "全部關閉(&C)"
1437
 
 
1438
 
#: app/katemainwindow.cpp:295
1439
 
msgid "Close all open documents."
1440
 
msgstr "關閉所有開啟的文件。"
1441
 
 
1442
 
#: app/katemainwindow.cpp:300
1443
 
msgid "Close this window"
1444
 
msgstr "關閉這個視窗"
1445
 
 
1446
 
#: app/katemainwindow.cpp:304
1447
 
msgid "&New Window"
1448
 
msgstr "新視窗(&N)"
1449
 
 
1450
 
#: app/katemainwindow.cpp:306
1451
 
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1452
 
msgstr "建立新的 Kate 檢視(一個具有同樣文件清單的新視窗)。"
1453
 
 
1454
 
#: app/katemainwindow.cpp:312
1455
 
msgid "Open W&ith"
1456
 
msgstr "以..開啟(&N)"
1457
 
 
1458
 
#: app/katemainwindow.cpp:314
1459
 
msgid ""
1460
 
"Open the current document using another application registered for its file "
1461
 
"type, or an application of your choice."
1462
 
msgstr "使用其他註冊為該檔案類型或是您所選擇的應用程式來開啟目前的文件。"
1463
 
 
1464
 
#: app/katemainwindow.cpp:319
1465
 
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1466
 
msgstr "設定該應用程式的鍵盤快速鍵配置。"
1467
 
 
1468
 
#: app/katemainwindow.cpp:322
1469
 
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1470
 
msgstr "設定那些項目應該出現在工具列中。"
1471
 
 
1472
 
#: app/katemainwindow.cpp:325
1473
 
msgid ""
1474
 
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1475
 
msgstr "設定這個應用程式的各種樣態並編輯元件。"
1476
 
 
1477
 
#: app/katemainwindow.cpp:329
1478
 
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1479
 
msgstr "這會顯示對使用這個應用程式很有幫助的祕訣。"
1480
 
 
1481
 
#: app/katemainwindow.cpp:334
1482
 
msgid "&Plugins Handbook"
1483
 
msgstr "外掛程式手冊(&P)"
1484
 
 
1485
 
#: app/katemainwindow.cpp:336
1486
 
msgid "This shows help files for various available plugins."
1487
 
msgstr "這會顯示各種可用的外掛程式的協助檔案。"
1488
 
 
1489
 
#: app/katemainwindow.cpp:340
1490
 
msgid "&About Editor Component"
1491
 
msgstr "關於編輯器元件(&A)"
1492
 
 
1493
 
#: app/katemainwindow.cpp:355
1494
 
msgctxt "Menu entry Session->New"
1495
 
msgid "&New"
1496
 
msgstr "新增(&N)"
1497
 
 
1498
 
#: app/katemainwindow.cpp:360
1499
 
msgid "&Open Session"
1500
 
msgstr "開啟作業階段(&O)"
1501
 
 
1502
 
#: app/katemainwindow.cpp:365
1503
 
msgid "&Save Session"
1504
 
msgstr "儲存作業階段(&S)"
1505
 
 
1506
 
#: app/katemainwindow.cpp:369
1507
 
msgid "Save Session &As..."
1508
 
msgstr "另存作業階段(&A)..."
1509
 
 
1510
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
1511
 
msgid "&Manage Sessions..."
1512
 
msgstr "管理作業階段(&M)..."
1513
 
 
1514
 
#: app/katemainwindow.cpp:378
1515
 
msgid "&Quick Open Session"
1516
 
msgstr "快速開啟作業階段(&Q)"
1517
 
 
1518
 
#: app/katemainwindow.cpp:385
1519
 
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1520
 
msgstr "這樣會關閉所有開啟的文件。您確定要繼續嗎?"
1521
 
 
1522
 
#: app/katemainwindow.cpp:386
1523
 
msgid "Close all documents"
1524
 
msgstr "關閉所有的文件"
1525
 
 
1526
 
#: app/katemainwindow.cpp:609
1527
 
#, kde-format
1528
 
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1529
 
msgid "%1 [*]"
1530
 
msgstr "%1 [*]"
1531
 
 
1532
 
#: app/katemainwindow.cpp:813
1533
 
msgid "&Other..."
1534
 
msgstr "其他(&O)..."
1535
 
 
1536
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1537
 
#, kde-format
1538
 
msgid "Application '%1' not found."
1539
 
msgstr "找不到應用程式「%1」。"
1540
 
 
1541
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1542
 
msgid "Application not found"
1543
 
msgstr "找不到應用程式"
1544
 
 
1545
1528
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1546
1529
msgid "Split Ve&rtical"
1547
1530
msgstr "垂直分割(&R)"
1618
1601
msgid "Open File"
1619
1602
msgstr "開啟舊檔"
1620
1603
 
 
1604
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
 
1605
#, kde-format
 
1606
msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
1607
msgstr " 行: %1 欄: %2 "
 
1608
 
 
1609
#: app/kateviewspace.cpp:270
 
1610
msgid " INS "
 
1611
msgstr " 插入 "
 
1612
 
 
1613
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
 
1614
msgid " LINE "
 
1615
msgstr " 行 "
 
1616
 
 
1617
#: app/kateviewspace.cpp:370
 
1618
msgid " BLOCK "
 
1619
msgstr " 區塊 "
 
1620
 
1621
1621
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
1622
1622
msgid "Close"
1623
1623
msgstr "關閉"