1
# translation of desktop_kdeutils.po to Chinese Traditional
2
# Copyright (C) 2001-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# AceLan <acelan@kde.linux.org.tw>, 2001.
5
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001.
6
# Calvin Lin <armin.lin@msa.hinet.net>, 2002.
7
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
8
# Zhu Dingjie <alastor@alastor.ath.cx>, 2002.
9
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
10
# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
11
# ChaoHsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
12
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
13
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
14
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
17
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:35+0800\n"
21
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
22
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30
#: KCharSelect.desktop:2
32
msgid "Character Selector"
35
#: KCharSelect.desktop:79
40
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
49
#~ msgid "As ZIP Archive"
53
#~ msgid "As RAR Archive"
57
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
61
#~ msgid "Compress To..."
64
#~ msgctxt "GenericName"
65
#~ msgid "Archiving Tool"
73
#~ msgid "Ark Extract Here"
77
#~ msgid "Extract Archive Here"
81
#~ msgid "Extract Archive To..."
85
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
86
#~ msgstr "在此解壓縮,自動偵測子資料夾"
89
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
90
#~ msgstr "處理 Kerfuffle 函式庫壓縮格式的外掛程式"
97
#~ msgid "Archive Handling Tool"
101
#~ msgid "7zip archive plugin"
102
#~ msgstr "7zip 壓縮檔外掛程式"
105
#~ msgid "TODO archive plugin"
106
#~ msgstr "TODO 歸檔外掛程式"
109
#~ msgid "RAR archive plugin"
110
#~ msgstr "RAR 壓縮檔外掛程式"
113
#~ msgid "ZIP archive plugin"
114
#~ msgstr "ZIP 壓縮檔外掛程式"
117
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
118
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
121
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
122
#~ msgstr "Kerfuffle 的 KArchive 外掛程式"
125
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
126
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
129
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
130
#~ msgstr "Kerfuffle 的 LibArchive 外掛程式"
133
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
134
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
137
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
138
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
141
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
142
#~ msgstr "Kerfuffle 的 libbz2 外掛程式"
145
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
146
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
149
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
150
#~ msgstr "Kerfuffle 的 libgz 外掛程式"
153
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
154
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
157
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
158
#~ msgstr "Kerfuffle 的 libxz 外掛程式"
162
#~ msgstr "Filelight"
164
#~ msgctxt "GenericName"
165
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
169
#~ msgid "View disk usage information"
173
#~ msgid "Radial Map"
180
#~ msgctxt "GenericName"
181
#~ msgid "Scientific Calculator"
185
#~ msgid "Storage Devices"
189
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
190
#~ msgstr "顯示連接的設備的磁碟使用率"
196
#~ msgctxt "GenericName"
197
#~ msgid "View Disk Usage"
204
#~ msgctxt "GenericName"
205
#~ msgid "Removable Media Utility"
206
#~ msgstr "可移動媒體公用程式"
212
#~ msgctxt "GenericName"
213
#~ msgid "Floppy Formatter"
221
#~ msgid "Encrypt File"
225
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
228
#~ msgctxt "GenericName"
229
#~ msgid "Encryption Tool"
233
#~ msgid "A GnuPG frontend"
234
#~ msgstr "GnuPG 前端軟體"
241
#~ msgid "View file decrypted"
245
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
249
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
250
#~ msgstr "kremotecontrol 資料引擎"
253
#~ msgid "Remote Controls"
257
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
258
#~ msgstr "設定您要啟動應用程式的遙控鍵"
261
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
262
#~ msgstr "KDE 遠端遙控守護程式"
265
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
266
#~ msgstr "KRemoteCOntrol 守護程式"
269
#~ msgid "KRemoteControl notification"
270
#~ msgstr "KRemoteControl 通知"
273
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
274
#~ msgstr "KRemoteControl 全域通知事件"
277
#~ msgid "Mode switch event"
281
#~ msgid "Mode has changed"
285
#~ msgid "Application event"
289
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
290
#~ msgstr "KRemoteControl 已啟動應用程式"
293
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
294
#~ msgstr "KRemoteControl 通知項目"
301
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
302
#~ msgstr "Linux 紅外線遙控"
305
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
306
#~ msgstr "遠端控制管理後端介面"
308
#~ msgctxt "GenericName"
309
#~ msgid "Countdown Launcher"
317
#~ msgid "KDE Wallet"
321
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
325
#~ msgid "Wallet Management Tool"
329
#~ msgid "KWalletManager"
330
#~ msgstr "KDE 錢包管理員"
332
#~ msgctxt "GenericName"
333
#~ msgid "Wallet Management Tool"
337
#~ msgid "Printer Applet"
341
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
342
#~ msgstr "管理印表工作的系統匣圖示"
345
#~ msgid "Printer Applet"
349
#~ msgid "New Printer"
353
#~ msgid "Configuring New Printer"
357
#~ msgid "Printer Added"
361
#~ msgid "Printer Added"
365
#~ msgid "Missing Printer Driver"
366
#~ msgstr "遺失印表機驅動程式"
369
#~ msgid "Missing Printer Driver"
370
#~ msgstr "遺失印表機驅動程式"
381
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
382
#~ msgstr "SuperKaramba 主題檔案"
385
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
386
#~ msgstr "Karamba 桌面主題"
389
#~ msgid "SuperKaramba"
390
#~ msgstr "SuperKaramba"
393
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
394
#~ msgstr "Karamba 桌面主題"
397
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
398
#~ msgstr "SuperKaramba Plasma 小程式"
401
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
404
#~ msgctxt "GenericName"
405
#~ msgid "Desktop Widgets"
412
#~ msgctxt "GenericName"
413
#~ msgid "System Cleaner"
417
#~ msgid "Bitfields test"
418
#~ msgstr "Bitfields 測試"
422
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
424
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
428
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
431
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
435
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
439
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
440
#~ msgstr "測試動態陣列的測試結構"
443
#~ msgid "ELF structure"
447
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
448
#~ msgstr "ELF (執行檔連結格式,Executable and Linkable Format)的結構"
451
#~ msgid "Testing enums"
455
#~ msgid "A test structure for enums"
459
#~ msgid "PNG file header"
464
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
466
#~ msgstr "包含 PNG 檔頭的測試結構(檔案必須設定為高位元優先)"
469
#~ msgid "JavaScript test"
470
#~ msgstr "JavaScript 測試"
473
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
474
#~ msgstr "測試定義於 JS 中的結構"
477
#~ msgid "Another simple test"
481
#~ msgid "A few more test structures"
485
#~ msgid "Simple test"
489
#~ msgid "A few test structures"
493
#~ msgid "Okteta Mobile"
494
#~ msgstr "Okteta Mobile"
497
#~ msgid "BytesEdit Widget"
501
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
502
#~ msgstr "Okteta 十六進位碼檢視器"
508
#~ msgctxt "GenericName"
509
#~ msgid "Hex Editor"
510
#~ msgstr "十六進位資料編輯器"
516
#~ msgctxt "GenericName"
517
#~ msgid "KDE LIRC Server"
518
#~ msgstr "KDE LIRC 伺服器"
521
#~ msgid "Irkick notification"
522
#~ msgstr "Irkick 通知"
529
#~ msgid "kerfuffle_bk"
530
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
533
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
534
#~ msgstr "Kerfuffle 的 bkisofs 外掛程式"
537
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
538
#~ msgstr "嵌入式二進位顯示器"
541
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
542
#~ msgstr "嵌入式二進位顯示器"
545
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
546
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
549
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
550
#~ msgstr "Kerfuffle 的 7zip 外掛程式"
553
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
554
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
557
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
558
#~ msgstr "Kerfuffle 的 libzip 外掛程式"
561
#~ msgid "kerfuffle_rar"
562
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
565
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
566
#~ msgstr "Kerfuffle 的 rar 外掛程式"
569
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
570
#~ msgstr "Kerfuffle 的 unACE 程式"
573
#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
574
#~ msgstr "Kerfuffle 的 ACE 解壓縮外掛程式"
577
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
578
#~ msgstr "tar.gz 壓縮檔"
581
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
583
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
584
#~ msgstr "kerfuffle_liblzma"
586
#~| msgctxt "Comment"
587
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
589
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
590
#~ msgstr "Kerfuffle 的 liblzma 外掛程式"