18
18
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 12:14+0000\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 09:20+0000\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 11:07+0800\n"
22
22
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
23
23
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24
25
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
28
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
28
29
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
31
31
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
33
33
msgid "Akonadi Console"
34
34
msgstr "Akonadi 主控台"
36
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
36
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
38
38
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
39
39
msgstr "Akonadi 管理與除錯主控台"
101
101
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
102
102
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
103
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:36
103
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
104
104
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
105
105
msgctxt "Comment"
106
106
msgid "Plugin for Akregator"
141
141
msgid "Akregator"
142
142
msgstr "RSS閱讀器_Akregator"
144
#: akregator/src/akregator.desktop:71
144
#: akregator/src/akregator.desktop:72
145
145
msgctxt "GenericName"
146
146
msgid "Feed Reader"
147
147
msgstr "RSS Feed 閱讀器"
149
#: akregator/src/akregator.desktop:121
149
#: akregator/src/akregator.desktop:122
150
150
msgctxt "Comment"
151
151
msgid "A KDE News Feed Reader"
152
152
msgstr "KDE 新聞 Feed 閱讀器"
156
156
msgid "Akregator"
157
157
msgstr "RSS 閱讀器 Akregator"
159
#: akregator/src/akregator.notifyrc:67
159
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
161
161
msgid "Feed added"
162
162
msgstr "已新增 Feed"
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:125
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
165
165
msgctxt "Comment"
166
166
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
167
167
msgstr "已從遠端新增 Feed 到 Akregator"
169
#: akregator/src/akregator.notifyrc:185
169
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
171
171
msgid "New Articles"
174
#: akregator/src/akregator.notifyrc:246
174
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
175
175
msgctxt "Comment"
176
176
msgid "New articles were fetched"
353
353
msgid "KAlarm Calendar File"
354
354
msgstr "KAlarm 行事曆檔案"
356
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
356
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
357
357
msgctxt "Comment"
358
358
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
359
359
msgstr "從 KAlarm 行事曆檔載入資料"
375
375
msgstr "KAlarm 鬧鐘"
377
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:74
377
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
378
378
msgctxt "Comment"
379
379
msgid "KAlarm autostart at login"
380
380
msgstr "KAlarm 登入時自動啟動"
382
#: kalarm/kalarm.desktop:74
382
#: kalarm/kalarm.desktop:75
383
383
msgctxt "GenericName"
384
384
msgid "Personal Alarm Scheduler"
385
385
msgstr "個人鬧鐘排程程式"
424
424
msgstr "提供存取使用 KDE 網路架構 KIO 儲存在遠端檔案中的鬧鐘行事曆的功能"
426
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:72
426
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
428
428
msgid "Set RTC wakeup time"
429
429
msgstr "設定 RTC 喚醒時間"
431
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:99
431
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:102
432
432
msgctxt "Description"
433
433
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
434
434
msgstr "設定 RTC 從休眠中被喚醒時間"
473
473
msgid "Akonotes list plasmoid"
474
474
msgstr "Akonotes list 小程式"
476
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
476
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:37
477
477
msgctxt "Comment"
478
478
msgid "Akonotes list plasmoid"
479
479
msgstr "Akonotes list 小程式"
483
483
msgid "Akonotes note plasmoid"
484
484
msgstr "Akonotes note 小程式"
486
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
486
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:37
487
487
msgctxt "Comment"
488
488
msgid "Akonotes note plasmoid"
489
489
msgstr "Akonotes note 小程式"
558
558
msgid "Kleopatra"
559
559
msgstr "Kleopatra"
561
#: kleopatra/kleopatra.desktop:74
561
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
562
562
msgctxt "GenericName"
563
563
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
564
564
msgstr "憑證管理與統一加密介面"
566
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:76
566
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
567
567
msgctxt "Comment"
568
568
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
569
569
msgstr "憑證管理與統一加密介面"
578
578
msgid "Sign & Encrypt File"
581
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:95
581
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:96
583
583
msgid "Encrypt File"
586
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:147
586
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:149
588
588
msgid "OpenPGP-Sign File"
589
589
msgstr "OpenPGP─簽署檔案"
591
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:196
591
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:198
593
593
msgid "S/MIME-Sign File"
594
594
msgstr "S/MIME─簽署檔案"
619
619
msgid "Identities"
622
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:80
623
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:84
622
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
623
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
624
624
msgctxt "Comment"
625
625
msgid "Manage Identities"
1017
1017
msgid "Planner"
1020
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:61
1020
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1021
1021
msgctxt "Comment"
1022
1022
msgid "Planner Setup"
1025
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:63
1025
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1026
1026
msgctxt "Comment"
1027
1027
msgid "Planner Plugin"
1028
1028
msgstr "行事曆外掛程式"
1030
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
1030
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
1031
1031
msgctxt "Comment"
1032
1032
msgid "Planner Summary"
1093
1093
msgid "Kontact Configuration"
1094
1094
msgstr "Kontact 設定"
1096
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:42
1096
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:44
1097
1097
msgctxt "Comment"
1098
1098
msgid "Default KDE Kontact Component"
1099
1099
msgstr "預設 KDE Kontact 元件"
1123
1123
msgid "KOrganizer Part Interface"
1124
1124
msgstr "KOrganizer 組件介面"
1126
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:49
1127
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:48
1126
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
1127
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1128
1128
msgctxt "Comment"
1129
1129
msgid "KOrganizer Part"
1130
1130
msgstr "KOrganizer 組件"
1169
1169
msgid "Group Scheduling"
1172
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:77
1172
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
1173
1173
msgctxt "Comment"
1174
1174
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1175
1175
msgstr "KOrganizer 群組排程設定"
1412
1412
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1413
1413
msgstr "TAR (PGP®-相容)"
1415
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:91
1415
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
1417
1417
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1418
1418
msgstr "TAR (加上 bzip2)"
1420
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:136 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:52
1420
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53
1422
1422
msgid "sha1sum"
1423
1423
msgstr "sha1sum"
1425
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:181 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:139
1425
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142
1428
1428
msgstr "md5sum"
1430
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:182
1430
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186
1432
1432
msgid "Not Validated Key"
1433
1433
msgstr "未確認的金鑰"
1435
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:287 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:245
1435
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249
1437
1437
msgid "Expired Key"
1438
1438
msgstr "已過期的金鑰"
1440
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:351 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:309
1440
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313
1442
1442
msgid "Revoked Key"
1443
1443
msgstr "已廢棄的金鑰"
1445
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:415 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:373
1445
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377
1447
1447
msgid "Trusted Root Certificate"
1448
1448
msgstr "可信任的根憑證"
1450
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:481 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:439
1450
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443
1452
1452
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1453
1453
msgstr "不可信任的根憑證"
1455
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:543 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:501
1455
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505
1457
1457
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1458
1458
msgstr "合格簽章的金鑰"
1460
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:590 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:548
1460
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553
1462
1462
msgid "Other Keys"
1465
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:640 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:598
1465
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604
1467
1467
msgid "Smartcard Key"
1470
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:97
1470
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
1472
1472
msgid "sha256sum"
1473
1473
msgstr "sha256sum"
1487
1487
msgid "Kontact Touch Contacts"
1488
1488
msgstr "Kontact Touch 聯絡人"
1490
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:32
1490
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
1492
1492
msgid "Kontact Touch Mail"
1493
1493
msgstr "Kontact Touch Mail"
1497
1497
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1498
1498
msgstr "KDE Kontact Touch 收發信軟體"
1500
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:63
1500
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
1502
1502
msgid "Error while sending email"
1503
1503
msgstr "傳送郵件時發生錯誤"
1505
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:98
1505
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
1506
1506
msgctxt "Comment"
1507
1507
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1508
1508
msgstr "傳送郵件時發生錯誤。"
1535
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:35
1535
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
1536
1536
msgctxt "Comment"
1537
1537
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1538
1538
msgstr "TNEF 附加檔的主文部份格式化外掛程式"