8
8
"Project-Id-Version: editra\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:29-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 01:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Vladimir Keleshev <halst@ya.ru>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 17:02-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Vadim Mirkin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-16 00:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 18:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
20
20
#: ../../src/ed_search.py:429
22
22
msgid "\"%s\" was not found"
23
23
msgstr "\"%s\" не найден"
25
#: ../../src/ed_search.py:631
25
#: ../../src/ed_search.py:638
27
27
msgid "%d matches were replaced."
28
28
msgstr "%d замен выполнено"
30
#: ../../src/util.py:365
30
#: ../../src/util.py:369
32
32
msgid "%s Source File"
33
33
msgstr "%s Исходный файл"
35
#: ../../src/ed_main.py:584
35
#: ../../src/ed_main.py:609
38
38
"%s could not be found.\n"
42
42
"Возможно файл был перемещен или удален."
44
#: ../../src/ed_stc.py:1667
44
#: ../../src/ed_stc.py:1794
46
46
msgid "%s does not exist"
47
47
msgstr "%s не существует"
49
#: ../../src/ed_editv.py:445
49
#: ../../src/ed_editv.py:442
52
52
"%s has been deleted since its last save point.\n"
151
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:304
151
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:306
152
152
msgid "**Alias**"
153
153
msgstr "Псевдоним"
155
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:304
155
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:306
156
156
msgid "**New Value**"
157
157
msgstr "***Новая переменная***"
159
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:74
159
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:76
160
160
msgid "<< Remove"
163
#: ../../src/eclib/errdlg.py:321 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:554
163
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:596
165
165
msgstr "Прервать"
173
173
msgid "Access Denied: %s"
174
174
msgstr "Доступ запрещён: %s"
176
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:73
176
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:75
180
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:240
180
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:242
181
181
msgid "Add a new executable"
182
182
msgstr "Добавить новое приложение"
193
193
msgid "Add and remove bookmarks"
194
194
msgstr "Добавить и удалить закладки"
196
#: ../../src/prefdlg.py:196
196
#: ../../src/prefdlg.py:777
197
msgid "Adds extra scrolling room after last line"
200
#: ../../src/prefdlg.py:197
198
202
msgstr "Дополнительно"
200
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:519
204
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:527
214
222
"Доступна новая версия Editra.\n"
215
223
"Скачать новую версию Editra %s сейчас?"
217
#: ../../src/prefdlg.py:762
225
#: ../../src/prefdlg.py:763
218
226
msgid "AntiAliasing"
219
227
msgstr "AntiAliasing"
221
#: ../../src/prefdlg.py:190
229
#: ../../src/prefdlg.py:191
222
230
msgid "Appearance"
223
231
msgstr "Внешний вид"
225
#: ../../src/prefdlg.py:1767
233
#: ../../src/prefdlg.py:1768
227
235
msgstr "Применить"
240
248
"Вы уверены, что хотите удалить %s?\n"
241
249
"Это невозможно будет отменить."
243
#: ../../src/style_editor.py:665
251
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:192
255
#: ../../src/style_editor.py:607
244
256
msgid "Attributes"
245
257
msgstr "Атрибуты"
247
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:414
259
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:416
248
260
msgid "Audible feedback when errors are detected"
249
261
msgstr "Звуковое уведомление, когда обнаружены ошибки"
251
#: ../../src/ed_main.py:1225
263
#: ../../src/ed_main.py:1251
252
264
msgid "Aui Pane Navigator"
253
265
msgstr "Навигационная панель"
255
#: ../../src/plugdlg.py:948 ../../src/plugdlg.py:1127
267
#: ../../src/plugdlg.py:948 ../../src/plugdlg.py:1129
257
269
msgid "Author: %s"
258
270
msgstr "Автор: %s"
260
#: ../../src/ed_menu.py:778 ../../src/prefdlg.py:937
272
#: ../../src/ed_menu.py:778 ../../src/prefdlg.py:944
261
273
msgid "Auto-Completion"
262
274
msgstr "Автозавершение"
264
#: ../../src/ed_menu.py:780 ../../src/prefdlg.py:947
276
#: ../../src/ed_menu.py:780 ../../src/prefdlg.py:954
265
277
msgid "Auto-Indent"
266
278
msgstr "Автоидентификация"
269
281
msgid "Automatic"
272
#: ../../src/prefdlg.py:499
284
#: ../../src/prefdlg.py:500
273
285
msgid "Automatically Backup Files"
274
286
msgstr "Создавать резервные копии файлов автоматически"
276
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:411
288
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:413
277
289
msgid "Automatically clear buffer between runs"
278
290
msgstr "Автоматически очищать буфер обмена между запусками"
280
#: ../../src/prefdlg.py:531
292
#: ../../src/prefdlg.py:532
281
293
msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk"
282
294
msgstr "Автоматически перезагрузить файлы если они изменились на диске"
285
297
msgid "Automatically save/use window state from last session"
286
298
msgstr "Автоматически сохранять/восстанавливать состояние окна из последней сессии"
288
#: ../../src/prefdlg.py:739
300
#: ../../src/prefdlg.py:740
289
301
msgid "Automatically trim whitespace on save"
290
302
msgstr "Автоматически убрать пробелы при сохранении"
292
#: ../../src/style_editor.py:654 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:431
304
#: ../../src/style_editor.py:596 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:436
293
305
msgid "Background"
296
#: ../../src/prefdlg.py:745
308
#: ../../src/prefdlg.py:746
297
309
msgid "Backspace Unindents"
310
msgstr "Backspace удаляет отступы"
300
#: ../../src/prefdlg.py:505
312
#: ../../src/prefdlg.py:506
301
313
msgid "Backup Path:"
304
#: ../../src/prefdlg.py:502
316
#: ../../src/prefdlg.py:503
305
317
msgid "Backup buffer to file periodically"
306
318
msgstr "Периодически сохранять резервную копию буфера в файл"
308
#: ../../src/style_editor.py:196
320
#: ../../src/style_editor.py:171
309
321
msgid "Base new theme on existing one"
310
322
msgstr "Основывать новую тему на существующей"
312
#: ../../src/prefdlg.py:1741
324
#: ../../src/prefdlg.py:1742
314
326
msgstr "Привязка"
316
#: ../../src/prefdlg.py:2155
328
#: ../../src/prefdlg.py:2156
317
329
msgid "Black/White"
318
330
msgstr "Чёрный/белый"
325
337
msgid "Bookmarks"
326
338
msgstr "Закладки"
328
#: ../../src/ed_menu.py:783 ../../src/prefdlg.py:917
340
#: ../../src/ed_menu.py:783 ../../src/prefdlg.py:924
329
341
msgid "Bracket Highlighting"
330
342
msgstr "Кронштейн подсветки"
332
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:538
344
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:546
348
#: ../../src/ed_menu.py:838
349
msgid "Bug Tracker..."
336
352
#: ../../src/ed_cmdbar.py:559
338
354
msgid "Can't change directory to: %s"
339
355
msgstr "Невозможно изменить путь на: %s"
341
#: ../../src/ed_search.py:1241 ../../src/style_editor.py:139
342
#: ../../src/updater.py:567
357
#: ../../src/ed_search.py:1248 ../../src/style_editor.py:131
358
#: ../../src/updater.py:568
344
360
msgstr "Отменить"
346
#: ../../src/updater.py:644
362
#: ../../src/updater.py:645
348
364
msgstr "Отменено"
350
#: ../../src/ed_statbar.py:183
366
#: ../../src/ed_statbar.py:186
352
367
msgid "Change Encoding"
353
msgstr "Выбрать кодировку"
355
370
#: ../../src/ed_menu.py:720
356
371
msgid "Change Font Settings"
357
372
msgstr "Сменить настройки шрифта"
359
#: ../../src/ed_statbar.py:60 ../../src/ed_statbar.py:62
360
#: ../../src/ed_statbar.py:64
374
#: ../../src/ed_statbar.py:60 ../../src/ed_statbar.py:63
375
#: ../../src/ed_statbar.py:66
362
377
msgid "Change line endings to %s"
363
378
msgstr "Изменить окончание строки %s"
365
#: ../../src/ed_statbar.py:182
380
#: ../../src/ed_statbar.py:185
367
381
msgid "Change the encoding of the current document."
368
msgstr "Генерировать %s версию текущего документа"
370
#: ../../src/perspective.py:127
384
#: ../../src/perspective.py:130
372
386
msgid "Change view to \"%s\""
373
387
msgstr "Сменить вид на \"%s\""
375
#: ../../src/prefdlg.py:281
389
#: ../../src/prefdlg.py:282
376
390
msgid "Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items such as Language require the program to be restarted before taking effect."
377
391
msgstr "Изменения, сделанные в этом диалоге, сохранятся в текущем профиле. Изменение некоторых пунктов, таких как Язык, потребует перезапуска программы."
380
394
msgid "Changes will take affect once the program has been restarted"
381
395
msgstr "Изменения вступят в силу после перезапуска программы"
383
#: ../../src/prefdlg.py:1526
397
#: ../../src/prefdlg.py:1534
385
399
msgstr "Проверить"
387
#: ../../src/prefdlg.py:411
401
#: ../../src/prefdlg.py:412
388
402
msgid "Check for updates on startup"
389
403
msgstr "Проверить обновления при запуске"
391
#: ../../src/prefdlg.py:526
405
#: ../../src/prefdlg.py:527
392
406
msgid "Check if on disk file has been modified by others"
393
407
msgstr "Проверить, что на диске файл изменен другим"
395
#: ../../src/prefdlg.py:560
409
#: ../../src/prefdlg.py:561
396
410
msgid "Check spelling while typing"
397
411
msgstr "Проверять правописание при наборе"
399
#: ../../src/eclib/finddlg.py:788
413
#: ../../src/eclib/finddlg.py:790
400
414
msgid "Choose Folder"
401
415
msgstr "Выберите каталог"
403
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1116
417
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1118
404
418
msgid "Choose Search Folder"
405
419
msgstr "Поиск в директории"
407
#: ../../src/ed_main.py:676
421
#: ../../src/ed_main.py:698
408
422
msgid "Choose a Save Location"
409
423
msgstr "Выбрать Местное сохранение"
411
#: ../../src/ed_pages.py:166
425
#: ../../src/ed_pages.py:175
412
426
msgid "Choose an Encoding"
413
427
msgstr "Выбрать кодировку"
415
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:547
429
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:555
416
430
msgid "Choose and executable"
417
431
msgstr "Выбрать и исполнить"
419
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
433
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
420
434
msgid "Class Definitions"
421
435
msgstr "Определение Класса"
423
#: ../../src/ed_log.py:140 ../../src/ed_search.py:1250
424
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:204
437
#: ../../src/ed_log.py:140 ../../src/ed_search.py:1257
438
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:210
425
439
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:114
427
441
msgstr "Очистить"
429
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:516
443
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:524
430
444
msgid "Click on an item to edit"
431
445
msgstr "Выберите редактируемый элемент"
433
#: ../../src/ed_editv.py:282
447
#: ../../src/ed_editv.py:230
435
449
msgid "Close \"%s\""
436
450
msgstr "Закрыть \"%s\""
438
#: ../../src/ed_editv.py:284
452
#: ../../src/ed_editv.py:232
439
453
msgid "Close All"
440
454
msgstr "Закрыть все"
464
477
msgid "Close the current window"
465
478
msgstr "Закрыть текущее окно"
467
#: ../../src/prefdlg.py:675
480
#: ../../src/prefdlg.py:676
471
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:89
484
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:90
472
485
msgid "Code Browser"
473
486
msgstr "Просмотр кода"
475
#: ../../src/ed_menu.py:680 ../../src/ed_menu.py:785 ../../src/prefdlg.py:919
488
#: ../../src/ed_menu.py:680 ../../src/ed_menu.py:785 ../../src/prefdlg.py:926
476
489
msgid "Code Folding"
477
490
msgstr "Сворачивание блоков кода"
492
506
msgid "Color Highlight Code Syntax"
493
507
msgstr "Цвет подсветки синтаксиса кода"
495
#: ../../src/prefdlg.py:1092 ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:109
509
#: ../../src/prefdlg.py:1100 ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:109
496
510
msgid "Color Scheme"
497
511
msgstr "Цветовая схема"
513
#: ../../src/prefdlg.py:2158
514
msgid "Colour/Default"
515
msgstr "По умолчанию"
499
517
#: ../../src/prefdlg.py:2157
500
msgid "Colour/Default"
501
msgstr "По умолчанию"
503
#: ../../src/prefdlg.py:2156
504
518
msgid "Colour/White"
640
657
msgid "DECODING ERROR"
641
658
msgstr "Ошибка декодирования"
643
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:226
660
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:228
645
662
msgstr "По умолчанию"
647
#: ../../src/prefdlg.py:757
664
#: ../../src/prefdlg.py:758
648
665
msgid "Default EOL Mode"
649
666
msgstr "По умолчанию EOL Режим"
651
#: ../../src/prefdlg.py:910
668
#: ../../src/prefdlg.py:917
652
669
msgid "Default Lexer"
653
670
msgstr "Лексический анализатор по умолчанию"
655
#: ../../src/prefdlg.py:1194
672
#: ../../src/prefdlg.py:1202
656
673
msgid "Default Perspective"
657
674
msgstr "Перспектива по умолчанию"
659
#: ../../src/prefdlg.py:908
676
#: ../../src/prefdlg.py:915
660
677
msgid "Default highlighing for new documents"
661
678
msgstr "Стандартная подсветка кода для новых документов"
663
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
680
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
665
682
msgstr "Определения"
667
#: ../../src/prefdlg.py:1710
684
#: ../../src/prefdlg.py:1711
671
688
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:175
673
689
msgid "Delete Error"
690
msgstr "Удалить Ошибку"
676
692
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:168
678
693
msgid "Delete File?"
679
msgstr "Удалить линию"
694
msgstr "Удалить файл?"
681
696
#: ../../src/ed_menu.py:603
682
697
msgid "Delete Line"
683
698
msgstr "Удалить линию"
685
#: ../../src/perspective.py:267
700
#: ../../src/perspective.py:271
686
701
msgid "Delete Perspective"
687
702
msgstr "Удалить перспективу"
700
715
msgstr "Рабочий стол"
702
#: ../../src/prefdlg.py:567
717
#: ../../src/prefdlg.py:568
703
718
msgid "Dictionary"
706
#: ../../src/eclib/finddlg.py:800
721
#: ../../src/eclib/finddlg.py:802
707
722
msgid "Direction"
708
723
msgstr "Направление письма"
710
#: ../../src/prefdlg.py:398
725
#: ../../src/prefdlg.py:399
711
726
msgid "Disable Error Reporter"
712
727
msgstr "Отключить отчёт об ошибках"
714
#: ../../src/prefdlg.py:1236
729
#: ../../src/prefdlg.py:1244
715
730
msgid "Display Font"
716
731
msgstr "Экранный шрифт"
731
746
"Внимание: открытие большого количества файлов может привести к замедлению работы редактора."
733
#: ../../src/prefdlg.py:192
748
#: ../../src/prefdlg.py:193
735
750
msgstr "Документ"
737
#: ../../src/eclib/finddlg.py:804
752
#: ../../src/eclib/finddlg.py:806
741
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:460 ../../src/plugdlg.py:1106
742
#: ../../src/prefdlg.py:1521
756
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:460 ../../src/plugdlg.py:1108
757
#: ../../src/prefdlg.py:1529
744
759
msgstr "Загрузить"
747
762
msgid "Downloaded"
748
763
msgstr "Загруженно"
750
#: ../../src/plugdlg.py:595 ../../src/updater.py:603
765
#: ../../src/plugdlg.py:595 ../../src/updater.py:604
751
766
msgid "Downloading"
752
767
msgstr "Загрузка данных"
754
#: ../../src/updater.py:566
769
#: ../../src/updater.py:567
756
771
msgid "Downloading To: %s"
757
772
msgstr "Загрузка данных с: %s"
759
#: ../../src/Editra.py:594 ../../src/prefdlg.py:1562
774
#: ../../src/Editra.py:607 ../../src/prefdlg.py:1570
760
775
msgid "Downloading Update"
761
776
msgstr "Загрузка обновления"
763
#: ../../src/updater.py:564
778
#: ../../src/updater.py:565
765
780
msgid "Downloading: %s"
766
781
msgstr "Загрузка: %s"
790
805
msgstr "EOL Режим"
792
#: ../../src/ed_main.py:649
807
#: ../../src/ed_main.py:674
794
809
msgid "ERROR: %s"
795
810
msgstr "ОШИБКА: %s"
797
#: ../../src/ed_main.py:692
812
#: ../../src/ed_main.py:714
799
814
msgid "ERROR: Failed to save %s"
800
815
msgstr "ОШИБКА: Ошибка при сохранении %s"
802
#: ../../src/prefdlg.py:921
817
#: ../../src/prefdlg.py:928
803
818
msgid "Edge Guide"
804
819
msgstr "Руководство по ошибкам"
873
891
msgid "Enable column edit mode."
874
892
msgstr "Включить режим редактирования столбцов."
876
#: ../../src/prefdlg.py:577
894
#: ../../src/prefdlg.py:578
877
895
msgid "Enchant Path"
880
#: ../../src/prefdlg.py:493
898
#: ../../src/prefdlg.py:494
881
899
msgid "Encoding to try when auto detection fails"
882
900
msgstr "Выбирать эту кодировку, если автораспознавание не выполнено"
889
907
msgid "Enter a hex color value"
890
908
msgstr "Введите шестнадцатеричный цвет"
892
#: ../../src/style_editor.py:292
910
#: ../../src/style_editor.py:260
893
911
msgid "Enter style sheet name"
894
912
msgstr "Введите имя таблицы стилей"
896
#: ../../src/prefdlg.py:1905
914
#: ../../src/prefdlg.py:1906
897
915
msgid "Enter the name of the new key profile"
898
916
msgstr "Введите новое имя для нового профиля"
900
#: ../../src/eclib/finddlg.py:821
918
#: ../../src/eclib/finddlg.py:823
901
919
msgid "Enter wildcard shell patterns for matching files (*.txt)."
902
920
msgstr "Введите шаблон, соответствующий файлам (*.txt)."
904
#: ../../src/ed_editv.py:241 ../../src/plugdlg.py:838
922
#: ../../src/ed_editv.py:189 ../../src/plugdlg.py:838
909
927
msgid "Error Opening File"
910
928
msgstr "Ошибка открытия файла"
912
#: ../../src/ed_pages.py:318
930
#: ../../src/ed_pages.py:327
913
931
msgid "Error Saving Session File"
914
932
msgstr "Ошибка сохранения файла сеанса"
916
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:441
934
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:446
917
935
msgid "Error Text"
918
936
msgstr "Текст Ошибки"
920
#: ../../src/eclib/errdlg.py:317
938
#: ../../src/eclib/errdlg.py:318
921
939
msgid "Error Traceback:"
922
940
msgstr "Error Traceback:"
924
#: ../../src/ed_search.py:537 ../../src/ed_search.py:698
942
#: ../../src/ed_search.py:544 ../../src/ed_search.py:705
927
945
"Error in regular expression expansion.The replace action cannot be completed.\n"
954
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:520
972
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:528
955
973
msgid "Executable Commands"
956
974
msgstr "Исполняемые команды"
958
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:211
976
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:213
959
977
msgid "Executables"
960
978
msgstr "Выполняемые"
962
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:706
980
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:749
963
981
msgid "Exit Code"
964
982
msgstr "Код выхода"
967
985
msgid "Exit the Program"
968
986
msgstr "Покинуть программу"
970
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322
988
#: ../../src/eclib/errdlg.py:323
971
989
msgid "Exit the application"
972
990
msgstr "Выйти из программы"
974
#: ../../src/style_editor.py:141
992
#: ../../src/style_editor.py:133
978
#: ../../src/style_editor.py:293
996
#: ../../src/style_editor.py:261
979
997
msgid "Export Style Sheet"
980
998
msgstr "Экспортировать стиль"
982
#: ../../src/prefdlg.py:940
1000
#: ../../src/prefdlg.py:947
983
1001
msgid "Extended Auto-Comp"
984
1002
msgstr "Расширенная авто-замена"
986
#: ../../src/prefdlg.py:2044
1004
#: ../../src/prefdlg.py:2045
987
1005
msgid "Extensions (space separated, no dots)"
988
1006
msgstr "Расширения (разделены пробелами, без точек)"
1004
1022
msgid "Failed to install %d plugins"
1005
1023
msgstr "Ошибка при установки %d плагинов"
1007
#: ../../src/prefdlg.py:646
1025
#: ../../src/prefdlg.py:647
1008
1026
msgid "Failed to load Enchant"
1011
#: ../../src/ed_editv.py:239
1029
#: ../../src/ed_editv.py:187
1012
1030
#, python-format
1014
1032
"Failed to reload %(filename)s:\n"
1043
1061
msgid "File Browser"
1044
1062
msgstr "Файловый браузер"
1046
#: ../../src/eclib/finddlg.py:714
1064
#: ../../src/eclib/finddlg.py:716
1047
1065
msgid "File Filters:"
1048
1066
msgstr "Фильтр"
1050
#: ../../src/prefdlg.py:474
1068
#: ../../src/prefdlg.py:475
1051
1069
msgid "File History Length"
1052
1070
msgstr "File History Length"
1054
#: ../../src/ed_main.py:586
1072
#: ../../src/ed_main.py:611
1055
1073
msgid "File Not Found"
1056
1074
msgstr "Файл не найден"
1058
#: ../../src/prefdlg.py:542
1076
#: ../../src/prefdlg.py:543
1059
1077
msgid "File Settings"
1060
1078
msgstr "Файловые установки"
1063
1081
msgid "File Stat Failed"
1066
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:206
1084
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:208
1067
1085
msgid "File Type"
1068
1086
msgstr "Тип файла"
1070
#: ../../src/ed_stc.py:561
1088
#: ../../src/ed_stc.py:612
1071
1089
#, python-format
1072
1090
msgid "File backup performed: %s"
1073
1091
msgstr "Резервное копирование завершено: %s"
1075
#: ../../src/ed_stc.py:1714
1093
#: ../../src/ed_stc.py:1841
1076
1094
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
1078
"Файл открыт для чтения,\r\n"
1079
"сохранение не возможно"
1095
msgstr "сохранение не возможно"
1081
#: ../../src/ed_pages.py:205
1097
#: ../../src/ed_pages.py:214
1083
1099
"File is already open in an existing page.\n"
1084
1100
"Do you wish to open it again?"
1086
1102
"Файл уже открыт в существующей странице.\n"
1087
1103
"Хотите открыть его снова?"
1089
#: ../../src/prefdlg.py:304 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
1105
#: ../../src/prefdlg.py:305 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
1093
#: ../../src/ed_search.py:1295
1109
#: ../../src/ed_search.py:1302
1094
1110
#, python-format
1095
1111
msgid "Files Searched: %d"
1096
1112
msgstr "Найдено файлов: %d"
1098
#: ../../src/prefdlg.py:1086
1114
#: ../../src/prefdlg.py:1094
1099
1115
msgid "Filetype Associations"
1100
1116
msgstr "Ассоциация файлов"
1102
1118
#: ../../src/ed_cmdbar.py:261 ../../src/ed_search.py:147
1103
1119
#: ../../src/ed_search.py:151 ../../src/ed_toolbar.py:90
1104
#: ../../src/eclib/finddlg.py:630 ../../src/eclib/finddlg.py:765
1105
#: ../../src/eclib/finddlg.py:841
1120
#: ../../src/eclib/finddlg.py:632 ../../src/eclib/finddlg.py:767
1121
#: ../../src/eclib/finddlg.py:843
1109
#: ../../src/ed_cmdbar.py:277 ../../src/eclib/finddlg.py:844
1125
#: ../../src/ed_cmdbar.py:277 ../../src/eclib/finddlg.py:846
1110
1126
msgid "Find All"
1111
1127
msgstr "Найти все"
1159
1175
msgid "Finshed downloading plugins"
1160
1176
msgstr "Закачка плагинов завершена"
1162
#: ../../src/util.py:353 ../../src/eclib/infodlg.py:292
1178
#: ../../src/util.py:357 ../../src/eclib/infodlg.py:292
1164
1180
msgstr "Каталог"
1166
#: ../../src/style_editor.py:686
1182
#: ../../src/style_editor.py:628
1170
#: ../../src/style_editor.py:681
1186
#: ../../src/style_editor.py:623
1171
1187
msgid "Font Settings"
1172
1188
msgstr "Установки шрифтов"
1174
#: ../../src/style_editor.py:642 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:428
1190
#: ../../src/style_editor.py:584 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:433
1175
1191
msgid "Foreground"
1176
1192
msgstr "Передний план"
1178
#: ../../src/prefdlg.py:791
1194
#: ../../src/prefdlg.py:796
1180
1196
msgstr "Формат"
1182
#: ../../src/ed_stc.py:1093
1198
#: ../../src/ed_stc.py:1187
1183
1199
msgid "Format EOL?"
1188
1204
msgid "Format all EOL characters to %s Mode"
1189
1205
msgstr "Формат всех EOL символов в %s Режим"
1191
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
1207
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
1192
1208
msgid "Function Definitions"
1193
1209
msgstr "Определения функции"
1195
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
1211
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1196
1212
msgid "Functions"
1197
1213
msgstr "Функции"
1199
#: ../../src/prefdlg.py:188 ../../src/prefdlg.py:674 ../../src/prefdlg.py:961
1200
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:171
1215
#: ../../src/prefdlg.py:189 ../../src/prefdlg.py:675 ../../src/prefdlg.py:968
1216
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:173
1201
1217
msgid "General"
1202
1218
msgstr "Основные"
1290
1306
msgid "Home directory"
1291
1307
msgstr "Домашний каталог"
1293
#: ../../src/ed_main.py:1523
1309
#: ../../src/ed_main.py:1554
1294
1310
msgid "Homepage"
1295
1311
msgstr "Домашняя страница"
1297
#: ../../src/prefdlg.py:1172
1313
#: ../../src/prefdlg.py:1180
1298
1314
msgid "Icon Theme"
1299
1315
msgstr "Тема значков"
1301
#: ../../src/prefdlg.py:1217
1317
#: ../../src/prefdlg.py:1225
1303
1319
msgstr "Значки"
1305
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
1321
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1306
1322
msgid "Identities"
1309
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1325
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
1311
1326
msgid "Imports"
1314
1329
#: ../../src/ed_menu.py:726
1315
1330
msgid "Indent Lines"
1316
1331
msgstr "Отступ строки"
1318
#: ../../src/prefdlg.py:731
1333
#: ../../src/prefdlg.py:732
1319
1334
msgid "Indent Width"
1320
1335
msgstr "Ширина отступа"
1363
1378
msgid "Installation Error"
1364
1379
msgstr "Ошибка при установки"
1366
#: ../../src/prefdlg.py:1502
1381
#: ../../src/prefdlg.py:1510
1367
1382
msgid "Installed Version"
1368
1383
msgstr "Версия установлена"
1370
#: ../../src/ed_pages.py:347
1385
#: ../../src/ed_pages.py:356
1371
1386
msgid "Invalid File"
1372
1387
msgstr "Неверный формат файла"
1389
#: ../../src/ed_cmdbar.py:776
1390
msgid "Invalid Path"
1374
1393
#: ../../src/ed_search.py:349
1375
1394
#, python-format
1376
1395
msgid "Invalid expression \"%s\""
1377
1396
msgstr "Неверное выражение \"%s\""
1379
#: ../../src/ed_pages.py:361
1398
#: ../../src/ed_pages.py:370
1380
1399
msgid "Invalid file"
1381
1400
msgstr "Неверный файл"
1383
#: ../../src/ed_pages.py:939
1402
#: ../../src/ed_pages.py:972
1384
1403
#, python-format
1385
1404
msgid "Invalid file: %s"
1386
1405
msgstr "Поврежденный файл: %s"
1388
#: ../../src/prefdlg.py:2158
1407
#: ../../src/prefdlg.py:2159
1389
1408
msgid "Inverse"
1390
1409
msgstr "Обратить"
1401
1420
msgid "Jump to Saved Path"
1402
1421
msgstr "Перейти к сохраненному пути"
1404
#: ../../src/prefdlg.py:1737
1423
#: ../../src/prefdlg.py:1738
1406
1425
msgstr "Клавиша"
1408
#: ../../src/prefdlg.py:1706
1427
#: ../../src/prefdlg.py:1707
1409
1428
msgid "Key Profile"
1412
#: ../../src/prefdlg.py:1614
1431
#: ../../src/prefdlg.py:1622
1413
1432
msgid "Keybindings"
1414
1433
msgstr "Сочетание клавиш"
1434
1453
msgstr "Запустить"
1436
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:111
1455
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:112
1437
1456
msgid "Launch Configuration"
1438
1457
msgstr "Запустит Конфигуратцию"
1440
#: ../../src/prefdlg.py:1222
1459
#: ../../src/prefdlg.py:1230
1442
1461
msgstr "Размещение"
1444
#: ../../src/prefdlg.py:2042
1463
#: ../../src/prefdlg.py:2043
1446
1465
msgstr "Лексер"
1461
1480
msgid "Line Edit"
1462
1481
msgstr "Редактировать строку"
1464
#: ../../src/ed_stc.py:690
1483
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:44
1486
msgstr "Перейти к номеру строки"
1488
#: ../../src/ed_stc.py:752
1465
1489
#, python-format
1466
1490
msgid "Line: %(lnum)d Column: %(cnum)d"
1467
1491
msgstr "Строка: %(lnum)d Столбец: %(cnum)d"
1469
#: ../../src/prefdlg.py:400
1493
#: ../../src/prefdlg.py:401
1470
1494
msgid "Load Last Session"
1471
1495
msgstr "Загрузить последнюю сессию"
1478
1502
msgid "Load Session"
1479
1503
msgstr "Загрузить сеанс"
1481
#: ../../src/ed_main.py:732 ../../src/ed_menu.py:544
1505
#: ../../src/ed_main.py:754 ../../src/ed_menu.py:544
1482
1506
msgid "Load a Custom Profile"
1483
1507
msgstr "Загрузить полный профиль"
1485
#: ../../src/ed_main.py:783
1509
#: ../../src/ed_main.py:804
1486
1510
msgid "Load a Session file"
1487
1511
msgstr "Загрузить файл сеанса"
1498
1522
msgid "Load and save custom sessions."
1499
1523
msgstr "Загрузка и сохранение текущей сессии"
1501
#: ../../src/prefdlg.py:402
1525
#: ../../src/prefdlg.py:403
1502
1526
msgid "Load files from last session on startup"
1503
1527
msgstr "Загрузить файлы от последней сессии в автостарт"
1505
#: ../../src/ed_main.py:739
1529
#: ../../src/ed_main.py:760
1506
1530
#, python-format
1507
1531
msgid "Loaded Profile: %s"
1508
1532
msgstr "Загруженный профиль: %s"
1510
#: ../../src/ed_main.py:797
1534
#: ../../src/ed_main.py:818
1511
1535
#, python-format
1512
1536
msgid "Loaded Session: %s"
1513
1537
msgstr "Загрузить сессию: %s"
1515
#: ../../src/prefdlg.py:437
1539
#: ../../src/prefdlg.py:438
1516
1540
msgid "Locale Settings"
1517
1541
msgstr "Локальные настройки"
1519
#: ../../src/eclib/finddlg.py:791
1543
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:182
1548
#: ../../src/eclib/finddlg.py:793
1520
1549
msgid "Look in"
1521
1550
msgstr "Просмотр в"
1552
1581
msgid "Match Case"
1553
1582
msgstr "С учётом регистра"
1555
#: ../../src/eclib/finddlg.py:812
1584
#: ../../src/eclib/finddlg.py:814
1556
1585
msgid "Match case"
1557
1586
msgstr "С учётом регистра"
1559
#: ../../src/ed_main.py:1399 ../../src/ed_menu.py:686
1588
#: ../../src/ed_main.py:1428 ../../src/ed_menu.py:686
1560
1589
msgid "Maximize Editor"
1561
1590
msgstr "Развернуть на весь экран"
1563
#: ../../src/prefdlg.py:1719
1592
#: ../../src/prefdlg.py:1720
1567
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:172
1596
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:174
1569
1598
msgstr "Разное"
1571
#: ../../src/ed_pages.py:384
1600
#: ../../src/ed_pages.py:391
1572
1601
msgid "Missing session files"
1573
1602
msgstr "Фаилы данной сессии не найдены"
1575
#: ../../src/ed_stc.py:1090
1604
#: ../../src/ed_stc.py:1184
1577
1606
"Mixed EOL characters detected.\n"
1603
1632
msgid "Move Current Line Up"
1604
1633
msgstr "Поднять строку вверх"
1606
#: ../../src/ed_editv.py:279
1635
#: ../../src/ed_editv.py:227
1607
1636
msgid "Move Tab to New Window"
1637
msgstr "Переместить вкладку в новое окно"
1610
1639
#: ../../src/ed_menu.py:692
1611
1640
msgid "Move caret matching brace"
1627
1656
msgid "Move to Trash"
1628
1657
msgstr "Поместить в корзину"
1630
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1659
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1631
1660
msgid "Namespaces"
1632
1661
msgstr "Пространства имён"
1634
#: ../../src/prefdlg.py:194
1663
#: ../../src/prefdlg.py:195
1635
1664
msgid "Network"
1638
#: ../../src/ed_toolbar.py:74 ../../src/prefdlg.py:1709
1639
#: ../../src/style_editor.py:198
1667
#: ../../src/ed_toolbar.py:74 ../../src/prefdlg.py:1710
1668
#: ../../src/style_editor.py:173
1641
1670
msgstr "Создать"
1684
1713
msgid "No Description Available"
1685
1714
msgstr "Нет доступного описания"
1687
#: ../../src/ed_editv.py:160
1716
#: ../../src/ed_editv.py:392
1688
1717
msgid "No Suggestions"
1691
#: ../../src/ed_pages.py:949
1720
#: ../../src/ed_pages.py:982
1692
1721
msgid "No Valid Files to Open"
1693
1722
msgstr "Нет подходящих файлов для открытия"
1695
#: ../../src/prefdlg.py:1803
1724
#: ../../src/prefdlg.py:1804
1699
#: ../../src/prefdlg.py:2159
1728
#: ../../src/prefdlg.py:2160
1703
#: ../../src/ed_search.py:611
1732
#: ../../src/ed_search.py:618
1704
1733
msgid "Not implemented"
1705
1734
msgstr "Не поддерживается"
1707
#: ../../src/style_editor.py:137
1736
#: ../../src/style_editor.py:129
1711
#: ../../src/ed_glob.py:380 ../../src/ed_mdlg.py:137
1740
#: ../../src/ed_glob.py:385 ../../src/ed_mdlg.py:137
1712
1741
msgid "Old Machintosh (\\r)"
1715
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/ed_menu.py:758 ../../src/prefdlg.py:752
1744
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/ed_menu.py:758 ../../src/prefdlg.py:753
1716
1745
msgid "Old Macintosh (\\r)"
1736
1765
msgid "Open A Python Shell"
1737
1766
msgstr "Открыть Python Shell"
1739
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:90
1768
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:91
1740
1769
msgid "Open Code Browser Sidepanel"
1743
#: ../../src/ed_pages.py:960
1772
#: ../../src/ed_pages.py:993
1744
1773
msgid "Open Directory?"
1745
1774
msgstr "Открыть каталог?"
1747
#: ../../src/eclib/finddlg.py:711
1776
#: ../../src/eclib/finddlg.py:713
1748
1777
msgid "Open Documents"
1749
1778
msgstr "Открытые документы"
1751
#: ../../src/ed_pages.py:207
1780
#: ../../src/ed_pages.py:216
1752
1781
msgid "Open File"
1753
1782
msgstr "Открыть файл"
1827
1856
msgid "Permissions"
1830
#: ../../src/perspective.py:249
1859
#: ../../src/perspective.py:253
1831
1860
msgid "Perspective Name"
1832
1861
msgstr "Перспективное имя"
1834
#: ../../src/perspective.py:266
1863
#: ../../src/perspective.py:270
1835
1864
msgid "Perspective to Delete"
1836
1865
msgstr "Перспектива на удаление"
1838
#: ../../src/ed_main.py:140
1867
#: ../../src/ed_main.py:141
1839
1868
msgid "Perspectives"
1840
1869
msgstr "Перспективы"
1842
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:434
1871
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:439
1843
1872
msgid "Plain Text"
1844
1873
msgstr "Обычный текст"
1846
#: ../../src/ed_main.py:1524
1875
#: ../../src/ed_main.py:1555
1847
1876
msgid "Platform Info"
1850
#: ../../src/Editra.py:884
1879
#: ../../src/Editra.py:902
1851
1880
msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences"
1854
#: ../../src/Editra.py:1093
1883
#: ../../src/Editra.py:1111
1855
1884
msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences"
1858
#: ../../src/ed_main.py:1057 ../../src/ed_menu.py:806
1887
#: ../../src/ed_main.py:1083 ../../src/ed_menu.py:806
1859
1888
msgid "Plugin Manager"
1860
1889
msgstr "Управление плагинами"
1862
#: ../../src/prefdlg.py:1387
1891
#: ../../src/prefdlg.py:1395
1863
1892
msgid "Port Number"
1864
1893
msgstr "Номер порта"
1923
1953
msgid "Printer Error"
1924
1954
msgstr "Ошибка принтера"
1926
#: ../../src/prefdlg.py:390
1956
#: ../../src/prefdlg.py:391
1927
1957
msgid "Printer Mode"
1928
1958
msgstr "Режим принтера"
1930
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1960
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1931
1961
msgid "Procedure Definitions"
1934
#: ../../src/ed_main.py:713 ../../src/ed_main.py:734 ../../src/ed_menu.py:545
1964
#: ../../src/ed_main.py:735 ../../src/ed_main.py:756 ../../src/ed_menu.py:545
1935
1965
msgid "Profile"
1936
1966
msgstr "Профиль"
1938
#: ../../src/ed_main.py:718
1968
#: ../../src/ed_main.py:740
1939
1969
#, python-format
1940
1970
msgid "Profile Saved as: %s"
1941
1971
msgstr "Профиль сохранен как: %s"
1943
#: ../../src/Editra.py:886 ../../src/Editra.py:1095
1973
#: ../../src/Editra.py:904 ../../src/Editra.py:1113
1944
1974
msgid "Profile Updated"
1945
1975
msgstr "Профиль обновлен"
1947
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:173
1977
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:176
1948
1978
msgid "Program Executable Command"
1951
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1981
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1952
1982
msgid "Programs"
1953
1983
msgstr "Программы"
1956
1986
msgid "Project Homepage..."
1957
1987
msgstr "Сайт проекта..."
1959
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1989
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1960
1990
msgid "Protocols"
1961
1991
msgstr "Протоколы"
1963
#: ../../src/prefdlg.py:1373
1993
#: ../../src/prefdlg.py:1381
1964
1994
msgid "Proxy Settings"
1965
1995
msgstr "Настройки прокси"
1967
#: ../../src/prefdlg.py:1383
1997
#: ../../src/prefdlg.py:1391
1968
1998
msgid "Proxy URL"
1969
1999
msgstr "URL прокси"
1971
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2001
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1972
2002
msgid "Public Functions"
1975
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
2005
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
1976
2006
msgid "Public Subroutines"
1979
#: ../../src/ed_shelf.py:116
2009
#: ../../src/ed_shelf.py:117
1980
2010
msgid "Put an item on the Shelf"
1981
2011
msgstr "Задавать вопрос о Shelf"
1983
#: ../../src/updater.py:672
2013
#: ../../src/updater.py:673
1984
2014
#, python-format
1985
2015
msgid "Rate: %.2f Kb/s"
1986
2016
msgstr "Скорость: %.2f Kb/s"
1989
2019
msgid "Re-run the last run program"
1990
2020
msgstr "Перезапустить последнюю программу"
1992
#: ../../src/ed_stc.py:1715
2022
#: ../../src/ed_stc.py:1842
1993
2023
msgid "Read Only"
1994
2024
msgstr "Только для чтения"
1996
#: ../../src/ed_search.py:794
2026
#: ../../src/ed_search.py:801
1997
2027
msgid "Recent Searches"
1998
2028
msgstr "Недавние поисковые запросы"
2001
2031
msgid "Recently Opened Files"
2002
2032
msgstr "Недавние документы"
2004
#: ../../src/ed_stc.py:1361
2034
#: ../../src/ed_stc.py:1457
2005
2035
msgid "Recording Finished"
2006
2036
msgstr "Запись завершена"
2008
#: ../../src/ed_stc.py:1348
2038
#: ../../src/ed_stc.py:1444
2009
2039
msgid "Recording Macro"
2010
2040
msgstr "Запись макросов"
2012
#: ../../src/ed_editv.py:129 ../../src/ed_menu.py:577
2042
#: ../../src/ed_editv.py:360 ../../src/ed_menu.py:577
2013
2043
#: ../../src/ed_toolbar.py:81
2015
2045
msgstr "Повторить"
2026
2056
msgid "Regular Expression"
2027
2057
msgstr "Регулярное выражение"
2029
#: ../../src/eclib/finddlg.py:814
2059
#: ../../src/eclib/finddlg.py:816
2030
2060
msgid "Regular expression"
2031
2061
msgstr "Регулярное выражение"
2033
#: ../../src/ed_editv.py:468
2063
#: ../../src/ed_editv.py:465
2034
2064
msgid "Reload File?"
2035
2065
msgstr "Перезагрузить файл?"
2046
2076
msgid "Reload with Encoding..."
2049
#: ../../src/prefdlg.py:523
2079
#: ../../src/prefdlg.py:524
2050
2080
msgid "Remember File Position"
2051
2081
msgstr "Запомнить позицию в файле"
2053
#: ../../src/prefdlg.py:1202
2083
#: ../../src/prefdlg.py:1210
2054
2084
msgid "Remember Window Position on Exit"
2055
2085
msgstr "Запомнить позицию окна при выходе"
2057
#: ../../src/prefdlg.py:1199
2087
#: ../../src/prefdlg.py:1207
2058
2088
msgid "Remember Window Size on Exit"
2059
2089
msgstr "Запомнить размеры окна при выходе"
2083
2113
msgstr "Переименовать"
2085
#: ../../src/eclib/finddlg.py:633 ../../src/eclib/finddlg.py:842
2115
#: ../../src/eclib/finddlg.py:635 ../../src/eclib/finddlg.py:844
2086
2116
msgid "Replace"
2087
2117
msgstr "Заменить"
2089
#: ../../src/eclib/finddlg.py:845
2119
#: ../../src/eclib/finddlg.py:847
2090
2120
msgid "Replace All"
2091
2121
msgstr "Заменить всё"
2093
#: ../../src/ed_search.py:540 ../../src/ed_search.py:701
2123
#: ../../src/ed_search.py:547 ../../src/ed_search.py:708
2094
2124
msgid "Replace Error"
2097
#: ../../src/eclib/finddlg.py:776
2127
#: ../../src/eclib/finddlg.py:778
2098
2128
msgid "Replace with"
2099
2129
msgstr "Заменить на"
2101
#: ../../src/eclib/errdlg.py:323
2131
#: ../../src/eclib/errdlg.py:324
2102
2132
msgid "Report Error"
2103
2133
msgstr "Сообщить об ошибке"
2105
#: ../../src/ed_editv.py:448
2135
#: ../../src/ed_editv.py:445
2106
2136
msgid "Resave File?"
2107
2137
msgstr "Пересохранить файл?"
2109
#: ../../src/ed_main.py:1401
2139
#: ../../src/ed_main.py:1430
2110
2140
msgid "Restore Editor"
2221
2251
msgid "Save the current window layout"
2222
2252
msgstr "Сохранить текущее окно формы"
2224
#: ../../src/ed_main.py:695
2254
#: ../../src/ed_main.py:717
2225
2255
#, python-format
2226
2256
msgid "Saved File As: %s"
2227
2257
msgstr "Файл сохранен как: %s"
2229
#: ../../src/ed_main.py:646
2259
#: ../../src/ed_main.py:671
2230
2260
#, python-format
2231
2261
msgid "Saved File: %s"
2232
2262
msgstr "Файл сохранен: %s"
2234
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:186
2235
msgid "Script Arguments"
2238
#: ../../src/ed_search.py:1294
2264
#: ../../src/ed_search.py:1301
2239
2265
#, python-format
2240
2266
msgid "Search Complete: %d matching lines where found."
2243
#: ../../src/eclib/finddlg.py:815
2269
#: ../../src/eclib/finddlg.py:817
2244
2270
msgid "Search Recursively"
2247
#: ../../src/ed_search.py:1268
2273
#: ../../src/ed_search.py:1275
2248
2274
msgid "Search Started"
2251
#: ../../src/ed_search.py:1287
2277
#: ../../src/ed_search.py:1294
2252
2278
msgid "Search complete"
2301
2327
msgid "Select plugins to download"
2302
2328
msgstr "Выбрать плагины для загрузки"
2304
#: ../../src/eclib/finddlg.py:710
2330
#: ../../src/eclib/finddlg.py:712
2305
2331
msgid "Selected Text"
2308
#: ../../src/ed_pages.py:362
2334
#: ../../src/ed_pages.py:371
2309
2335
msgid "Selected file is not a valid session file"
2312
#: ../../src/ed_menu.py:839
2338
#: ../../src/ed_menu.py:840
2313
2339
msgid "Send bug reports and suggestions"
2314
2340
msgstr "Послать отчёт об ошибках и свои предложения"
2316
#: ../../src/ed_main.py:758 ../../src/ed_main.py:785
2342
#: ../../src/ed_main.py:779 ../../src/ed_main.py:806
2317
2343
msgid "Session"
2320
#: ../../src/ed_main.py:773
2346
#: ../../src/ed_main.py:794
2321
2347
#, python-format
2322
2348
msgid "Session Saved as: %s"
2325
#: ../../src/ed_pages.py:347
2351
#: ../../src/ed_pages.py:356
2326
2352
msgid "Session file doesn't exist."
2329
#: ../../src/ed_pages.py:368
2355
#: ../../src/ed_pages.py:377
2330
2356
msgid "Session file is empty."
2338
2364
msgid "Set Font"
2339
2365
msgstr "Установить шрифт"
2341
#: ../../src/style_editor.py:177
2367
#: ../../src/style_editor.py:697
2342
2368
msgid "Set the preview file type"
2343
2369
msgstr "Установить предварительный тип файла"
2345
#: ../../src/prefdlg.py:784
2371
#: ../../src/prefdlg.py:789
2346
2372
msgid "Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is in use"
2347
2373
msgstr "Устанавливить вторичный шрифт для специальных регионов, когда используется подсветка синтаксиса"
2349
#: ../../src/prefdlg.py:779
2375
#: ../../src/prefdlg.py:784
2350
2376
msgid "Sets the main/default font of the document"
2351
2377
msgstr "Устанавить общие/по умолчанию шрифты в документе"
2353
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:166
2379
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:169
2354
2380
msgid "Settings"
2355
2381
msgstr "Установки"
2357
#: ../../src/ed_shelf.py:115
2383
#: ../../src/ed_shelf.py:116
2361
#: ../../src/ed_menu.py:667 ../../src/ed_menu.py:668 ../../src/prefdlg.py:764
2387
#: ../../src/ed_menu.py:667 ../../src/ed_menu.py:668 ../../src/prefdlg.py:765
2362
2388
msgid "Show EOL Markers"
2363
2389
msgstr "Показать EOL Метки"
2382
2408
msgid "Show Line Number Margin"
2383
2409
msgstr "Показывать строку с номером поля"
2385
#: ../../src/ed_menu.py:669 ../../src/prefdlg.py:766
2411
#: ../../src/ed_menu.py:669 ../../src/prefdlg.py:767
2386
2412
msgid "Show Line Numbers"
2387
2413
msgstr "Показывать номера строки"
2389
#: ../../src/ed_shelf.py:346
2415
#: ../../src/ed_shelf.py:369
2390
2416
msgid "Show Shelf"
2391
2417
msgstr "Показывать полку"
2393
#: ../../src/prefdlg.py:404
2419
#: ../../src/prefdlg.py:405
2394
2420
msgid "Show Splash Screen"
2395
2421
msgstr "Показывать загрузочную заставку"
2397
#: ../../src/ed_menu.py:705 ../../src/prefdlg.py:1204
2423
#: ../../src/ed_menu.py:705 ../../src/prefdlg.py:1212
2398
2424
msgid "Show Status Bar"
2399
2425
msgstr "Строка состояния"
2401
#: ../../src/ed_menu.py:707 ../../src/prefdlg.py:1206
2427
#: ../../src/ed_menu.py:707 ../../src/prefdlg.py:1214
2402
2428
msgid "Show Toolbar"
2403
2429
msgstr "Показывать Панель инструментов"
2405
#: ../../src/ed_menu.py:671 ../../src/prefdlg.py:768
2431
#: ../../src/ed_menu.py:671 ../../src/prefdlg.py:769
2406
2432
msgid "Show Whitespace"
2407
2433
msgstr "Показать пробелы"
2422
2448
msgid "Show the edge column guide"
2423
2449
msgstr "Показать границы столбцов"
2425
#: ../../src/style_editor.py:698 ../../src/eclib/infodlg.py:189
2451
#: ../../src/style_editor.py:644 ../../src/eclib/infodlg.py:189
2427
2453
msgstr "Размер"
2429
#: ../../src/ed_pages.py:385
2455
#: ../../src/ed_pages.py:392
2430
2456
msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n"
2433
#: ../../src/style_editor.py:250
2459
#: ../../src/style_editor.py:218
2434
2460
msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?"
2435
2461
msgstr "Некоторые стили были внесены изменены. Вы хотели бы сохраниться перед выходом?"
2437
#: ../../src/ed_search.py:610
2438
msgid "Sorry will be ready for next version"
2463
#: ../../src/ed_search.py:617
2465
msgid "Sorry will be ready for future version"
2439
2466
msgstr "Извините, будет доступно в следующей версии"
2468
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:40
2441
2473
#: ../../src/ed_menu.py:745
2442
2474
msgid "Spaces to Tabs"
2443
2475
msgstr "Пробелы в табуляции"
2445
#: ../../src/prefdlg.py:556
2477
#: ../../src/prefdlg.py:557
2446
2478
msgid "Spell Checking"
2462
2494
msgid "Start a new file in a new window"
2463
2495
msgstr "Начать новый файл в новом окне"
2465
#: ../../src/prefdlg.py:952
2497
#: ../../src/prefdlg.py:959
2466
2498
msgid "Start in Normal Mode"
2469
#: ../../src/prefdlg.py:303
2501
#: ../../src/prefdlg.py:304
2470
2502
msgid "Startup"
2473
#: ../../src/prefdlg.py:426
2505
#: ../../src/prefdlg.py:427
2474
2506
msgid "Startup Settings"
2475
2507
msgstr "Настройка автозапуска"
2477
#: ../../src/updater.py:289
2509
#: ../../src/updater.py:290
2478
2510
msgid "Status Unknown"
2479
2511
msgstr "Статус не известен"
2482
2514
msgid "Style Editor"
2483
2515
msgstr "Редактор стилей"
2485
#: ../../src/style_editor.py:216
2486
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
2517
#: ../../src/style_editor.py:190
2518
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2487
2519
msgid "Style Tags"
2488
2520
msgstr "Стиль Меток"
2490
#: ../../src/style_editor.py:192
2522
#: ../../src/style_editor.py:166
2491
2523
msgid "Style Theme"
2492
2524
msgstr "Стиль Темы"
2494
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2526
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2495
2527
msgid "Subroutine Declarations"
2498
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
2530
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2499
2531
msgid "Subroutines"
2503
2535
msgid "Successfully Installed Plugins"
2504
2536
msgstr "Плагины успешно установлены"
2506
#: ../../src/ed_menu.py:477 ../../src/syntax/syntax.py:317
2538
#: ../../src/ed_menu.py:477 ../../src/syntax/syntax.py:315
2507
2539
#, python-format
2508
2540
msgid "Switch Lexer to %s"
2509
2541
msgstr "Lexer переключен на %s"
2511
#: ../../src/style_editor.py:174
2512
msgid "Syntax Files"
2513
msgstr "Файлы синтаксиса"
2515
#: ../../src/ed_menu.py:787 ../../src/prefdlg.py:676 ../../src/prefdlg.py:1077
2543
#: ../../src/ed_menu.py:787 ../../src/prefdlg.py:677 ../../src/prefdlg.py:1084
2516
2544
msgid "Syntax Highlighting"
2517
2545
msgstr "Подсветка синтаксиса"
2528
2556
msgid "Tabs to Spaces"
2529
2557
msgstr "Табуляции в пробелы"
2531
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2559
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2532
2560
msgid "Task Definitions"
2535
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:403
2563
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:405
2536
2564
msgid "Text Colors"
2539
#: ../../src/util.py:357
2567
#: ../../src/util.py:361
2540
2568
msgid "Text Document"
2541
2569
msgstr "Текстовый документ"
2543
#: ../../src/ed_pages.py:156
2571
#: ../../src/ed_pages.py:165
2544
2572
#, python-format
2546
2574
"The correct encoding of '%s' could not be determined.\n"
2584
2612
msgid "This plugin requires a newer version of Editra."
2587
#: ../../src/plugdlg.py:1064
2615
#: ../../src/plugdlg.py:1066
2588
2616
msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch."
2591
#: ../../src/ed_editv.py:136
2619
#: ../../src/ed_editv.py:367
2592
2620
msgid "To Lowercase"
2595
#: ../../src/ed_editv.py:135
2623
#: ../../src/ed_editv.py:366
2596
2624
msgid "To Uppercase"
2679
2707
msgid "Trim Trailing Whitespace"
2680
2708
msgstr "Обрезка концов пробелов"
2682
#: ../../src/prefdlg.py:772
2710
#: ../../src/prefdlg.py:773
2683
2711
msgid "Turn off for better performance"
2684
2712
msgstr "Выключить для лучшей производительности"
2686
#: ../../src/util.py:180
2714
#: ../../src/util.py:184
2687
2715
msgid "Unable to accept dropped file or text"
2690
2718
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:174
2691
#, fuzzy, python-format
2692
2720
msgid "Unable to delete %s"
2693
msgstr "Ошибка: Нельза открыть файл %s"
2695
2723
#: ../../src/plugdlg.py:506
2696
2724
msgid "Unable to retrieve plugin list"
2697
2725
msgstr "Не удается получить список плагинов"
2699
#: ../../src/updater.py:144
2700
msgid "Unable to retrieve version info"
2701
msgstr "Не удается получить информацию о версии"
2703
#: ../../src/ed_editv.py:128 ../../src/ed_toolbar.py:80
2727
#: ../../src/ed_editv.py:359 ../../src/ed_toolbar.py:80
2705
2729
msgstr "Отмена"
2720
2744
msgid "Uninstall"
2723
#: ../../src/plugdlg.py:1060
2747
#: ../../src/plugdlg.py:1062
2724
2748
msgid "Uninstall Plugin"
2727
#: ../../src/ed_glob.py:381 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:759
2728
#: ../../src/ed_menu.py:761 ../../src/prefdlg.py:752
2751
#: ../../src/ed_glob.py:386 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:759
2752
#: ../../src/ed_menu.py:761 ../../src/prefdlg.py:753
2729
2753
msgid "Unix (\\n)"
2730
2754
msgstr "Unix (\\n)"
2732
2756
#: ../../src/plugdlg.py:366 ../../src/plugdlg.py:372 ../../src/plugdlg.py:419
2733
#: ../../src/plugdlg.py:423 ../../src/plugin.py:722 ../../src/util.py:363
2757
#: ../../src/plugdlg.py:423 ../../src/plugin.py:722 ../../src/util.py:367
2734
2758
#: ../../src/eclib/infodlg.py:298
2735
2759
msgid "Unknown"
2736
2760
msgstr "Неизвестно"
2771
2795
msgid "Use Soft Tabs"
2774
#: ../../src/prefdlg.py:742
2798
#: ../../src/prefdlg.py:743
2775
2799
msgid "Use Tabs Instead of Spaces"
2776
2800
msgstr "Использовать вкладки вместо пространств"
2778
#: ../../src/prefdlg.py:510
2802
#: ../../src/prefdlg.py:511
2779
2803
msgid "Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in the same directory as the file."
2799
2823
msgid "View Line of Previous Bookmark"
2800
2824
msgstr "Просмотреть строки предыдущей закладки"
2802
#: ../../src/prefdlg.py:799
2826
#: ../../src/prefdlg.py:804
2803
2827
msgid "View Options"
2804
2828
msgstr "Просмотреть опции"
2830
#: ../../src/prefdlg.py:775
2831
msgid "View Virtual Space After Last Line"
2806
2834
#: ../../src/ed_script.py:202
2807
2835
msgid "View and Edit Macros"
2808
2836
msgstr "Просмотр и редактирование макросов"
2816
2844
msgid "Visit the project homepage %s"
2817
2845
msgstr "Посетить домашнюю страницу проекта %s"
2819
#: ../../src/prefdlg.py:915
2847
#: ../../src/prefdlg.py:922
2820
2848
msgid "Visual Helpers"
2821
2849
msgstr "Графический помощник"
2823
#: ../../src/prefdlg.py:536
2851
#: ../../src/prefdlg.py:537
2824
2852
msgid "Warn when mixed eol characters are detected"
2827
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:455
2855
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:460
2828
2856
msgid "Warning Text"
2831
#: ../../src/prefdlg.py:943
2859
#: ../../src/prefdlg.py:950
2832
2860
msgid "Warning suggestions will include context insensitive results"
2856
2884
msgid "Whole Word"
2859
#: ../../src/eclib/finddlg.py:813
2887
#: ../../src/eclib/finddlg.py:815
2860
2888
msgid "Whole word"
2863
#: ../../src/ed_glob.py:382 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:762
2864
#: ../../src/ed_menu.py:764 ../../src/prefdlg.py:753
2891
#: ../../src/ed_glob.py:387 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:762
2892
#: ../../src/ed_menu.py:764 ../../src/prefdlg.py:754
2865
2893
msgid "Windows (\\r\\n)"
2866
2894
msgstr "Окна (\\r\\n)"
2868
#: ../../src/ed_menu.py:739 ../../src/prefdlg.py:770
2896
#: ../../src/ed_menu.py:739 ../../src/prefdlg.py:771
2869
2897
msgid "Word Wrap"
2870
2898
msgstr "Переносить слова"
2898
2930
msgid "Zoom Out"
2899
2931
msgstr "Отдалить"
2901
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:183
2933
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:189
2905
#: ../../src/style_editor.py:669
2937
#: ../../src/style_editor.py:611
2907
2939
msgstr "жирный"
2909
#: ../../src/ed_cmdbar.py:866
2941
#: ../../src/ed_cmdbar.py:871
2913
#: ../../src/style_editor.py:670
2945
#: ../../src/style_editor.py:612
2917
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:170
2949
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:173
2919
2951
msgstr "запуск"
2921
#: ../../src/style_editor.py:671
2953
#: ../../src/style_editor.py:613
2923
2955
msgstr "курсив"
2925
#: ../../src/style_editor.py:672
2957
#: ../../src/style_editor.py:614
2926
2958
msgid "underline"
2927
2959
msgstr "подчеркивание"
2929
#: ../../src/ed_pages.py:228
2961
#: ../../src/ed_pages.py:237
2930
2962
msgid "untitled"
2933
#: ../../src/ed_pages.py:226
2965
#: ../../src/ed_pages.py:235
2934
2966
#, python-format
2935
2967
msgid "untitled %d"
2971
#~ "%s could not be found\n"
2972
#~ "Perhaps its been moved or deleted"
2974
#~ "%s не может быть найден\n"
2975
#~ "Возможно он был перемещен или удален"
2978
#~ "%s has been modified by another application.\n"
2980
#~ "Would you like to Reload it?"
2982
#~ "%s был изменен другим приложением.\n"
2984
#~ "Хотите перезагрузить его?"
2987
#~ msgstr "&О программе"
2938
2989
#~ msgid "Changed color scheme to %s"
2939
2990
#~ msgstr "Цветовая схема изменена на %s"
2941
2992
#~ msgid "Choose a File"
2942
2993
#~ msgstr "Выбрать файл"
2996
#~ "Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
2998
#~ "Warning opening many files at once may cause the editor to temporarly freeze."
3000
#~ "Вы хотите открыть все %d файлов(ы) в этом каталоге?\n"
3002
#~ "Внимание: одновременное открытие множества файлов может стать причиной временного 'замерзания' редактора."
3004
#~ msgid "Error/Crash Reporter"
3005
#~ msgstr "Отчёт об ошибках/падениях программы"
3007
#~ msgid "Finished Installing Plugins"
3008
#~ msgstr "Установка плагинов завершена"
3010
#~ msgid "Go to configuration page?"
3011
#~ msgstr "Начать конфигурация страницы?"
3013
#~ msgid "Online Documentation"
3014
#~ msgstr "Документация онлайн"
3016
#~ msgid "Project Homepage"
3017
#~ msgstr "Проект домашней страницы"
3019
#~ msgid "Syntax Files"
3020
#~ msgstr "Файлы синтаксиса"
3022
#~ msgid "Translate Editra"
3023
#~ msgstr "Помочь в переводе"
3025
#~ msgid "Unable to retrieve version info"
3026
#~ msgstr "Не удается получить информацию о версии"
3032
#~ msgstr "Безымянный"