~ubuntu-branches/ubuntu/raring/wxwidgets2.8/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to wxPython/wx/tools/Editra/scripts/i18n/Editra_ru_RU.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber
  • Date: 2012-01-07 13:59:25 UTC
  • mfrom: (1.1.9) (5.1.10 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120107135925-2601miy9ullcon9j
Tags: 2.8.12.1-6ubuntu1
* Resync from Debian, changes that were kept:
  - debian/rules: re-enable mediactrl. This allows libwx_gtk2u_media-2.8 to be
    built, as this is required by some applications (LP: #632984)
  - debian/control: Build-dep on libxt-dev for mediactrl.
  - Patches
    + fix-bashism-in-example
* Add conflict on python-wxgtk2.8 (<< 2.8.12.1-6ubuntu1~) to python-wxversion
  to guarantee upgrade ordering when moving from pycentral to dh_python2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: editra\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:29-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 01:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vladimir Keleshev <halst@ya.ru>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 17:02-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vadim Mirkin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-16 00:04+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 18:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
19
19
 
20
20
#: ../../src/ed_search.py:429
21
21
#, python-format
22
22
msgid "\"%s\" was not found"
23
23
msgstr "\"%s\" не найден"
24
24
 
25
 
#: ../../src/ed_search.py:631
 
25
#: ../../src/ed_search.py:638
26
26
#, python-format
27
27
msgid "%d matches were replaced."
28
28
msgstr "%d замен выполнено"
29
29
 
30
 
#: ../../src/util.py:365
 
30
#: ../../src/util.py:369
31
31
#, python-format
32
32
msgid "%s Source File"
33
33
msgstr "%s Исходный файл"
34
34
 
35
 
#: ../../src/ed_main.py:584
 
35
#: ../../src/ed_main.py:609
36
36
#, python-format
37
37
msgid ""
38
38
"%s could not be found.\n"
41
41
"%s не найдено.\n"
42
42
"Возможно файл был перемещен или удален."
43
43
 
44
 
#: ../../src/ed_stc.py:1667
 
44
#: ../../src/ed_stc.py:1794
45
45
#, python-format
46
46
msgid "%s does not exist"
47
47
msgstr "%s не существует"
48
48
 
49
 
#: ../../src/ed_editv.py:445
 
49
#: ../../src/ed_editv.py:442
50
50
#, python-format
51
51
msgid ""
52
52
"%s has been deleted since its last save point.\n"
57
57
"\n"
58
58
"Вы хотите сохранить его снова?"
59
59
 
60
 
#: ../../src/ed_editv.py:465
 
60
#: ../../src/ed_editv.py:462
61
61
#, python-format
62
62
msgid ""
63
63
"%s has been modified by another application.\n"
100
100
msgid "&Goto Line"
101
101
msgstr "&Перейти к строке"
102
102
 
103
 
#: ../../src/ed_main.py:149 ../../src/ed_menu.py:842
 
103
#: ../../src/ed_main.py:150 ../../src/ed_menu.py:843
104
104
msgid "&Help"
105
105
msgstr "&Справка"
106
106
 
148
148
msgid "&View"
149
149
msgstr "&Вид"
150
150
 
151
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:304
 
151
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:306
152
152
msgid "**Alias**"
153
153
msgstr "Псевдоним"
154
154
 
155
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:304
 
155
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:306
156
156
msgid "**New Value**"
157
157
msgstr "***Новая переменная***"
158
158
 
159
 
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:74
 
159
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:76
160
160
msgid "<< Remove"
161
 
msgstr ""
 
161
msgstr "<< Удалить"
162
162
 
163
 
#: ../../src/eclib/errdlg.py:321 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:554
 
163
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:596
164
164
msgid "Abort"
165
165
msgstr "Прервать"
166
166
 
173
173
msgid "Access Denied: %s"
174
174
msgstr "Доступ запрещён: %s"
175
175
 
176
 
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:73
 
176
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:75
177
177
msgid "Add >>"
178
 
msgstr ""
 
178
msgstr "Добавить >>"
179
179
 
180
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:240
 
180
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:242
181
181
msgid "Add a new executable"
182
182
msgstr "Добавить новое приложение"
183
183
 
193
193
msgid "Add and remove bookmarks"
194
194
msgstr "Добавить и удалить закладки"
195
195
 
196
 
#: ../../src/prefdlg.py:196
 
196
#: ../../src/prefdlg.py:777
 
197
msgid "Adds extra scrolling room after last line"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../../src/prefdlg.py:197
197
201
msgid "Advanced"
198
202
msgstr "Дополнительно"
199
203
 
200
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:519
 
204
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:527
201
205
msgid "Alias"
202
206
msgstr "Синоним"
203
207
 
205
209
msgid "All"
206
210
msgstr "Все"
207
211
 
208
 
#: ../../src/Editra.py:588
 
212
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:42
 
213
msgid "Alphabetically"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../../src/Editra.py:601
209
217
#, python-format
210
218
msgid ""
211
219
"An updated version of Editra is available\n"
214
222
"Доступна новая версия Editra.\n"
215
223
"Скачать новую версию Editra %s сейчас?"
216
224
 
217
 
#: ../../src/prefdlg.py:762
 
225
#: ../../src/prefdlg.py:763
218
226
msgid "AntiAliasing"
219
227
msgstr "AntiAliasing"
220
228
 
221
 
#: ../../src/prefdlg.py:190
 
229
#: ../../src/prefdlg.py:191
222
230
msgid "Appearance"
223
231
msgstr "Внешний вид"
224
232
 
225
 
#: ../../src/prefdlg.py:1767
 
233
#: ../../src/prefdlg.py:1768
226
234
msgid "Apply"
227
235
msgstr "Применить"
228
236
 
231
239
msgid "Are you sure want to delete %s?"
232
240
msgstr ""
233
241
 
234
 
#: ../../src/plugdlg.py:1058
 
242
#: ../../src/plugdlg.py:1060
235
243
#, python-format
236
244
msgid ""
237
245
"Are you sure you want to uninstall %s?\n"
240
248
"Вы уверены, что хотите удалить %s?\n"
241
249
"Это невозможно будет отменить."
242
250
 
243
 
#: ../../src/style_editor.py:665
 
251
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:192
 
252
msgid "Arguments"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../../src/style_editor.py:607
244
256
msgid "Attributes"
245
257
msgstr "Атрибуты"
246
258
 
247
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:414
 
259
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:416
248
260
msgid "Audible feedback when errors are detected"
249
261
msgstr "Звуковое уведомление, когда обнаружены ошибки"
250
262
 
251
 
#: ../../src/ed_main.py:1225
 
263
#: ../../src/ed_main.py:1251
252
264
msgid "Aui Pane Navigator"
253
265
msgstr "Навигационная панель"
254
266
 
255
 
#: ../../src/plugdlg.py:948 ../../src/plugdlg.py:1127
 
267
#: ../../src/plugdlg.py:948 ../../src/plugdlg.py:1129
256
268
#, python-format
257
269
msgid "Author: %s"
258
270
msgstr "Автор: %s"
259
271
 
260
 
#: ../../src/ed_menu.py:778 ../../src/prefdlg.py:937
 
272
#: ../../src/ed_menu.py:778 ../../src/prefdlg.py:944
261
273
msgid "Auto-Completion"
262
274
msgstr "Автозавершение"
263
275
 
264
 
#: ../../src/ed_menu.py:780 ../../src/prefdlg.py:947
 
276
#: ../../src/ed_menu.py:780 ../../src/prefdlg.py:954
265
277
msgid "Auto-Indent"
266
278
msgstr "Автоидентификация"
267
279
 
269
281
msgid "Automatic"
270
282
msgstr ""
271
283
 
272
 
#: ../../src/prefdlg.py:499
 
284
#: ../../src/prefdlg.py:500
273
285
msgid "Automatically Backup Files"
274
286
msgstr "Создавать резервные копии файлов автоматически"
275
287
 
276
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:411
 
288
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:413
277
289
msgid "Automatically clear buffer between runs"
278
290
msgstr "Автоматически очищать буфер обмена между запусками"
279
291
 
280
 
#: ../../src/prefdlg.py:531
 
292
#: ../../src/prefdlg.py:532
281
293
msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk"
282
294
msgstr "Автоматически перезагрузить файлы если они изменились на диске"
283
295
 
285
297
msgid "Automatically save/use window state from last session"
286
298
msgstr "Автоматически сохранять/восстанавливать состояние окна из последней сессии"
287
299
 
288
 
#: ../../src/prefdlg.py:739
 
300
#: ../../src/prefdlg.py:740
289
301
msgid "Automatically trim whitespace on save"
290
302
msgstr "Автоматически убрать пробелы при сохранении"
291
303
 
292
 
#: ../../src/style_editor.py:654 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:431
 
304
#: ../../src/style_editor.py:596 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:436
293
305
msgid "Background"
294
306
msgstr "Фон"
295
307
 
296
 
#: ../../src/prefdlg.py:745
 
308
#: ../../src/prefdlg.py:746
297
309
msgid "Backspace Unindents"
298
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Backspace удаляет отступы"
299
311
 
300
 
#: ../../src/prefdlg.py:505
 
312
#: ../../src/prefdlg.py:506
301
313
msgid "Backup Path:"
302
314
msgstr ""
303
315
 
304
 
#: ../../src/prefdlg.py:502
 
316
#: ../../src/prefdlg.py:503
305
317
msgid "Backup buffer to file periodically"
306
318
msgstr "Периодически сохранять резервную копию буфера в файл"
307
319
 
308
 
#: ../../src/style_editor.py:196
 
320
#: ../../src/style_editor.py:171
309
321
msgid "Base new theme on existing one"
310
322
msgstr "Основывать новую тему на существующей"
311
323
 
312
 
#: ../../src/prefdlg.py:1741
 
324
#: ../../src/prefdlg.py:1742
313
325
msgid "Binding"
314
326
msgstr "Привязка"
315
327
 
316
 
#: ../../src/prefdlg.py:2155
 
328
#: ../../src/prefdlg.py:2156
317
329
msgid "Black/White"
318
330
msgstr "Чёрный/белый"
319
331
 
325
337
msgid "Bookmarks"
326
338
msgstr "Закладки"
327
339
 
328
 
#: ../../src/ed_menu.py:783 ../../src/prefdlg.py:917
 
340
#: ../../src/ed_menu.py:783 ../../src/prefdlg.py:924
329
341
msgid "Bracket Highlighting"
330
342
msgstr "Кронштейн подсветки"
331
343
 
332
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:538
 
344
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:546
333
345
msgid "Browse"
334
346
msgstr "Обзор"
335
347
 
 
348
#: ../../src/ed_menu.py:838
 
349
msgid "Bug Tracker..."
 
350
msgstr ""
 
351
 
336
352
#: ../../src/ed_cmdbar.py:559
337
353
#, python-format
338
354
msgid "Can't change directory to: %s"
339
355
msgstr "Невозможно изменить путь на: %s"
340
356
 
341
 
#: ../../src/ed_search.py:1241 ../../src/style_editor.py:139
342
 
#: ../../src/updater.py:567
 
357
#: ../../src/ed_search.py:1248 ../../src/style_editor.py:131
 
358
#: ../../src/updater.py:568
343
359
msgid "Cancel"
344
360
msgstr "Отменить"
345
361
 
346
 
#: ../../src/updater.py:644
 
362
#: ../../src/updater.py:645
347
363
msgid "Canceled"
348
364
msgstr "Отменено"
349
365
 
350
 
#: ../../src/ed_statbar.py:183
351
 
#, fuzzy
 
366
#: ../../src/ed_statbar.py:186
352
367
msgid "Change Encoding"
353
 
msgstr "Выбрать кодировку"
 
368
msgstr ""
354
369
 
355
370
#: ../../src/ed_menu.py:720
356
371
msgid "Change Font Settings"
357
372
msgstr "Сменить настройки шрифта"
358
373
 
359
 
#: ../../src/ed_statbar.py:60 ../../src/ed_statbar.py:62
360
 
#: ../../src/ed_statbar.py:64
 
374
#: ../../src/ed_statbar.py:60 ../../src/ed_statbar.py:63
 
375
#: ../../src/ed_statbar.py:66
361
376
#, python-format
362
377
msgid "Change line endings to %s"
363
378
msgstr "Изменить окончание строки %s"
364
379
 
365
 
#: ../../src/ed_statbar.py:182
366
 
#, fuzzy
 
380
#: ../../src/ed_statbar.py:185
367
381
msgid "Change the encoding of the current document."
368
 
msgstr "Генерировать %s версию текущего документа"
 
382
msgstr ""
369
383
 
370
 
#: ../../src/perspective.py:127
 
384
#: ../../src/perspective.py:130
371
385
#, python-format
372
386
msgid "Change view to \"%s\""
373
387
msgstr "Сменить вид на \"%s\""
374
388
 
375
 
#: ../../src/prefdlg.py:281
 
389
#: ../../src/prefdlg.py:282
376
390
msgid "Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items such as Language require the program to be restarted before taking effect."
377
391
msgstr "Изменения, сделанные в этом диалоге, сохранятся в текущем профиле. Изменение некоторых пунктов, таких как Язык, потребует перезапуска программы."
378
392
 
380
394
msgid "Changes will take affect once the program has been restarted"
381
395
msgstr "Изменения вступят в силу после перезапуска программы"
382
396
 
383
 
#: ../../src/prefdlg.py:1526
 
397
#: ../../src/prefdlg.py:1534
384
398
msgid "Check"
385
399
msgstr "Проверить"
386
400
 
387
 
#: ../../src/prefdlg.py:411
 
401
#: ../../src/prefdlg.py:412
388
402
msgid "Check for updates on startup"
389
403
msgstr "Проверить обновления при запуске"
390
404
 
391
 
#: ../../src/prefdlg.py:526
 
405
#: ../../src/prefdlg.py:527
392
406
msgid "Check if on disk file has been modified by others"
393
407
msgstr "Проверить, что на диске файл изменен другим"
394
408
 
395
 
#: ../../src/prefdlg.py:560
 
409
#: ../../src/prefdlg.py:561
396
410
msgid "Check spelling while typing"
397
411
msgstr "Проверять правописание при наборе"
398
412
 
399
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:788
 
413
#: ../../src/eclib/finddlg.py:790
400
414
msgid "Choose Folder"
401
415
msgstr "Выберите каталог"
402
416
 
403
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1116
 
417
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1118
404
418
msgid "Choose Search Folder"
405
419
msgstr "Поиск в директории"
406
420
 
407
 
#: ../../src/ed_main.py:676
 
421
#: ../../src/ed_main.py:698
408
422
msgid "Choose a Save Location"
409
423
msgstr "Выбрать Местное сохранение"
410
424
 
411
 
#: ../../src/ed_pages.py:166
 
425
#: ../../src/ed_pages.py:175
412
426
msgid "Choose an Encoding"
413
427
msgstr "Выбрать кодировку"
414
428
 
415
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:547
 
429
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:555
416
430
msgid "Choose and executable"
417
431
msgstr "Выбрать и исполнить"
418
432
 
419
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
 
433
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
420
434
msgid "Class Definitions"
421
435
msgstr "Определение Класса"
422
436
 
423
 
#: ../../src/ed_log.py:140 ../../src/ed_search.py:1250
424
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:204
 
437
#: ../../src/ed_log.py:140 ../../src/ed_search.py:1257
 
438
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:210
425
439
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:114
426
440
msgid "Clear"
427
441
msgstr "Очистить"
428
442
 
429
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:516
 
443
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:524
430
444
msgid "Click on an item to edit"
431
445
msgstr "Выберите редактируемый элемент"
432
446
 
433
 
#: ../../src/ed_editv.py:282
 
447
#: ../../src/ed_editv.py:230
434
448
#, python-format
435
449
msgid "Close \"%s\""
436
450
msgstr "Закрыть \"%s\""
437
451
 
438
 
#: ../../src/ed_editv.py:284
 
452
#: ../../src/ed_editv.py:232
439
453
msgid "Close All"
440
454
msgstr "Закрыть все"
441
455
 
447
461
msgid "Close Current Tab"
448
462
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
449
463
 
450
 
#: ../../src/ed_editv.py:283
451
 
#, fuzzy
 
464
#: ../../src/ed_editv.py:231
452
465
msgid "Close Other Tabs"
453
 
msgstr "Закрыть все вкладки"
 
466
msgstr ""
454
467
 
455
468
#: ../../src/ed_menu.py:524
456
469
msgid "Close Window"
464
477
msgid "Close the current window"
465
478
msgstr "Закрыть текущее окно"
466
479
 
467
 
#: ../../src/prefdlg.py:675
 
480
#: ../../src/prefdlg.py:676
468
481
msgid "Code"
469
482
msgstr "Код"
470
483
 
471
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:89
 
484
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:90
472
485
msgid "Code Browser"
473
486
msgstr "Просмотр кода"
474
487
 
475
 
#: ../../src/ed_menu.py:680 ../../src/ed_menu.py:785 ../../src/prefdlg.py:919
 
488
#: ../../src/ed_menu.py:680 ../../src/ed_menu.py:785 ../../src/prefdlg.py:926
476
489
msgid "Code Folding"
477
490
msgstr "Сворачивание блоков кода"
478
491
 
481
494
msgstr "Действия для свертки кода"
482
495
 
483
496
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:48
 
497
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:95
484
498
msgid "CodeBrowser"
485
499
msgstr "Обозреватель кода"
486
500
 
487
 
#: ../../src/style_editor.py:638
 
501
#: ../../src/style_editor.py:579
488
502
msgid "Color"
489
503
msgstr "Цвет"
490
504
 
492
506
msgid "Color Highlight Code Syntax"
493
507
msgstr "Цвет подсветки синтаксиса кода"
494
508
 
495
 
#: ../../src/prefdlg.py:1092 ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:109
 
509
#: ../../src/prefdlg.py:1100 ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:109
496
510
msgid "Color Scheme"
497
511
msgstr "Цветовая схема"
498
512
 
 
513
#: ../../src/prefdlg.py:2158
 
514
msgid "Colour/Default"
 
515
msgstr "По умолчанию"
 
516
 
499
517
#: ../../src/prefdlg.py:2157
500
 
msgid "Colour/Default"
501
 
msgstr "По умолчанию"
502
 
 
503
 
#: ../../src/prefdlg.py:2156
504
518
msgid "Colour/White"
505
519
msgstr "Белый"
506
520
 
516
530
msgid "Commands that affect an entire line"
517
531
msgstr "Команды, которые затрагивают целую строку"
518
532
 
519
 
#: ../../src/prefdlg.py:1336
 
533
#: ../../src/prefdlg.py:1344
520
534
msgid "Configuration"
521
535
msgstr "Конфигурация"
522
536
 
548
562
msgid "Convert tabs to spaces in selected/all text"
549
563
msgstr "Конвертировать отсупы в пробелы в тексте"
550
564
 
551
 
#: ../../src/ed_editv.py:132 ../../src/ed_toolbar.py:85
 
565
#: ../../src/ed_editv.py:363 ../../src/ed_toolbar.py:85
552
566
msgid "Copy"
553
567
msgstr "Копировать"
554
568
 
556
570
msgid "Copy Current Line"
557
571
msgstr "Копировать текущую строку"
558
572
 
559
 
#: ../../src/ed_editv.py:286
 
573
#: ../../src/ed_editv.py:234
560
574
msgid "Copy Full Path"
561
575
msgstr "Копировать полный путь"
562
576
 
568
582
msgid "Copy Selected Text to Clipboard"
569
583
msgstr "Копировать выбранный текст в буфер обмена"
570
584
 
571
 
#: ../../src/ed_main.py:1531
 
585
#: ../../src/ed_main.py:1562
572
586
msgid "Copyright"
573
587
msgstr "Копирайт"
574
588
 
575
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:843
 
589
#: ../../src/eclib/finddlg.py:845
576
590
msgid "Count"
577
591
msgstr "Количество"
578
592
 
590
604
msgid "Cu&t"
591
605
msgstr "&Вырезать"
592
606
 
593
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:710
 
607
#: ../../src/eclib/finddlg.py:713
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "Current Directory"
 
610
msgstr "Открыть каталог?"
 
611
 
 
612
#: ../../src/eclib/finddlg.py:712
594
613
msgid "Current Document"
595
614
msgstr "Текущий документ"
596
615
 
598
617
msgid "Customize"
599
618
msgstr "Настроить"
600
619
 
601
 
#: ../../src/ed_main.py:1421
602
 
#, fuzzy
 
620
#: ../../src/ed_main.py:1450
603
621
msgid "Customize Menu"
604
 
msgstr "Настроить"
 
622
msgstr ""
605
623
 
606
624
#: ../../src/ed_menu.py:471
607
625
msgid "Customize the items shown in this menu."
608
626
msgstr ""
609
627
 
610
628
#: ../../src/ed_menu.py:470
611
 
#, fuzzy
612
629
msgid "Customize..."
613
 
msgstr "Настроить"
 
630
msgstr ""
614
631
 
615
 
#: ../../src/ed_editv.py:131 ../../src/ed_toolbar.py:83
 
632
#: ../../src/ed_editv.py:362 ../../src/ed_toolbar.py:83
616
633
msgid "Cut"
617
634
msgstr "Вырезать"
618
635
 
640
657
msgid "DECODING ERROR"
641
658
msgstr "Ошибка декодирования"
642
659
 
643
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:226
 
660
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:228
644
661
msgid "Default"
645
662
msgstr "По умолчанию"
646
663
 
647
 
#: ../../src/prefdlg.py:757
 
664
#: ../../src/prefdlg.py:758
648
665
msgid "Default EOL Mode"
649
666
msgstr "По умолчанию EOL Режим"
650
667
 
651
 
#: ../../src/prefdlg.py:910
 
668
#: ../../src/prefdlg.py:917
652
669
msgid "Default Lexer"
653
670
msgstr "Лексический анализатор по умолчанию"
654
671
 
655
 
#: ../../src/prefdlg.py:1194
 
672
#: ../../src/prefdlg.py:1202
656
673
msgid "Default Perspective"
657
674
msgstr "Перспектива по умолчанию"
658
675
 
659
 
#: ../../src/prefdlg.py:908
 
676
#: ../../src/prefdlg.py:915
660
677
msgid "Default highlighing for new documents"
661
678
msgstr "Стандартная подсветка кода для новых документов"
662
679
 
663
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
 
680
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
664
681
msgid "Defines"
665
682
msgstr "Определения"
666
683
 
667
 
#: ../../src/prefdlg.py:1710
 
684
#: ../../src/prefdlg.py:1711
668
685
msgid "Delete"
669
686
msgstr "Удалить"
670
687
 
671
688
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:175
672
 
#, fuzzy
673
689
msgid "Delete Error"
674
 
msgstr "Удалить"
 
690
msgstr "Удалить Ошибку"
675
691
 
676
692
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:168
677
 
#, fuzzy
678
693
msgid "Delete File?"
679
 
msgstr "Удалить линию"
 
694
msgstr "Удалить файл?"
680
695
 
681
696
#: ../../src/ed_menu.py:603
682
697
msgid "Delete Line"
683
698
msgstr "Удалить линию"
684
699
 
685
 
#: ../../src/perspective.py:267
 
700
#: ../../src/perspective.py:271
686
701
msgid "Delete Perspective"
687
702
msgstr "Удалить перспективу"
688
703
 
699
714
msgid "Desktop"
700
715
msgstr "Рабочий стол"
701
716
 
702
 
#: ../../src/prefdlg.py:567
 
717
#: ../../src/prefdlg.py:568
703
718
msgid "Dictionary"
704
719
msgstr "Словарь"
705
720
 
706
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:800
 
721
#: ../../src/eclib/finddlg.py:802
707
722
msgid "Direction"
708
723
msgstr "Направление письма"
709
724
 
710
 
#: ../../src/prefdlg.py:398
 
725
#: ../../src/prefdlg.py:399
711
726
msgid "Disable Error Reporter"
712
727
msgstr "Отключить отчёт об ошибках"
713
728
 
714
 
#: ../../src/prefdlg.py:1236
 
729
#: ../../src/prefdlg.py:1244
715
730
msgid "Display Font"
716
731
msgstr "Экранный шрифт"
717
732
 
719
734
msgid "Do you wish to exit?"
720
735
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
721
736
 
722
 
#: ../../src/ed_pages.py:955
 
737
#: ../../src/ed_pages.py:988
723
738
#, python-format
724
739
msgid ""
725
740
"Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
730
745
"\n"
731
746
"Внимание: открытие большого количества файлов может привести к замедлению работы редактора."
732
747
 
733
 
#: ../../src/prefdlg.py:192
 
748
#: ../../src/prefdlg.py:193
734
749
msgid "Document"
735
750
msgstr "Документ"
736
751
 
737
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:804
 
752
#: ../../src/eclib/finddlg.py:806
738
753
msgid "Down"
739
754
msgstr "Вниз"
740
755
 
741
 
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:460 ../../src/plugdlg.py:1106
742
 
#: ../../src/prefdlg.py:1521
 
756
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:460 ../../src/plugdlg.py:1108
 
757
#: ../../src/prefdlg.py:1529
743
758
msgid "Download"
744
759
msgstr "Загрузить"
745
760
 
747
762
msgid "Downloaded"
748
763
msgstr "Загруженно"
749
764
 
750
 
#: ../../src/plugdlg.py:595 ../../src/updater.py:603
 
765
#: ../../src/plugdlg.py:595 ../../src/updater.py:604
751
766
msgid "Downloading"
752
767
msgstr "Загрузка данных"
753
768
 
754
 
#: ../../src/updater.py:566
 
769
#: ../../src/updater.py:567
755
770
#, python-format
756
771
msgid "Downloading To: %s"
757
772
msgstr "Загрузка данных с: %s"
758
773
 
759
 
#: ../../src/Editra.py:594 ../../src/prefdlg.py:1562
 
774
#: ../../src/Editra.py:607 ../../src/prefdlg.py:1570
760
775
msgid "Downloading Update"
761
776
msgstr "Загрузка обновления"
762
777
 
763
 
#: ../../src/updater.py:564
 
778
#: ../../src/updater.py:565
764
779
#, python-format
765
780
msgid "Downloading: %s"
766
781
msgstr "Загрузка: %s"
789
804
msgid "EOL Mode"
790
805
msgstr "EOL Режим"
791
806
 
792
 
#: ../../src/ed_main.py:649
 
807
#: ../../src/ed_main.py:674
793
808
#, python-format
794
809
msgid "ERROR: %s"
795
810
msgstr "ОШИБКА: %s"
796
811
 
797
 
#: ../../src/ed_main.py:692
 
812
#: ../../src/ed_main.py:714
798
813
#, python-format
799
814
msgid "ERROR: Failed to save %s"
800
815
msgstr "ОШИБКА: Ошибка при сохранении %s"
801
816
 
802
 
#: ../../src/prefdlg.py:921
 
817
#: ../../src/prefdlg.py:928
803
818
msgid "Edge Guide"
804
819
msgstr "Руководство по ошибкам"
805
820
 
823
838
msgid "Editor Command"
824
839
msgstr "Редактор команды"
825
840
 
826
 
#: ../../src/prefdlg.py:382
 
841
#: ../../src/prefdlg.py:383
827
842
msgid "Editor Mode"
828
843
msgstr "Редактор режима"
829
844
 
844
859
"Ошибка:\n"
845
860
"%(errormsg)s"
846
861
 
847
 
#: ../../src/ed_main.py:1521
 
862
#: ../../src/ed_main.py:1552
848
863
msgid "Editra is a programmers text editor."
849
864
msgstr "Editra - это текстовой редактор для программистов."
850
865
 
852
867
msgid "Editra translations project"
853
868
msgstr "Проект перевода Editra"
854
869
 
855
 
#: ../../src/ed_main.py:446
856
 
#, fuzzy
 
870
#: ../../src/ed_main.py:439
857
871
msgid "Editra: Open"
858
 
msgstr "Журнал Editra"
859
 
 
860
 
#: ../../src/ed_pages.py:368
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
 
875
msgid "Elements"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../../src/ed_pages.py:377
861
879
msgid "Empty File"
862
880
msgstr "Пустой файл"
863
881
 
865
883
msgid "Enable"
866
884
msgstr "Включить"
867
885
 
868
 
#: ../../src/prefdlg.py:949
 
886
#: ../../src/prefdlg.py:956
869
887
msgid "Enable Vi Emulation"
870
888
msgstr "Включить эмуляцию Vi"
871
889
 
873
891
msgid "Enable column edit mode."
874
892
msgstr "Включить режим редактирования столбцов."
875
893
 
876
 
#: ../../src/prefdlg.py:577
 
894
#: ../../src/prefdlg.py:578
877
895
msgid "Enchant Path"
878
896
msgstr ""
879
897
 
880
 
#: ../../src/prefdlg.py:493
 
898
#: ../../src/prefdlg.py:494
881
899
msgid "Encoding to try when auto detection fails"
882
900
msgstr "Выбирать эту кодировку, если автораспознавание не выполнено"
883
901
 
889
907
msgid "Enter a hex color value"
890
908
msgstr "Введите шестнадцатеричный цвет"
891
909
 
892
 
#: ../../src/style_editor.py:292
 
910
#: ../../src/style_editor.py:260
893
911
msgid "Enter style sheet name"
894
912
msgstr "Введите имя таблицы стилей"
895
913
 
896
 
#: ../../src/prefdlg.py:1905
 
914
#: ../../src/prefdlg.py:1906
897
915
msgid "Enter the name of the new key profile"
898
916
msgstr "Введите новое имя для нового профиля"
899
917
 
900
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:821
 
918
#: ../../src/eclib/finddlg.py:823
901
919
msgid "Enter wildcard shell patterns for matching files (*.txt)."
902
920
msgstr "Введите шаблон, соответствующий файлам (*.txt)."
903
921
 
904
 
#: ../../src/ed_editv.py:241 ../../src/plugdlg.py:838
 
922
#: ../../src/ed_editv.py:189 ../../src/plugdlg.py:838
905
923
msgid "Error"
906
924
msgstr "Ошибка"
907
925
 
909
927
msgid "Error Opening File"
910
928
msgstr "Ошибка открытия файла"
911
929
 
912
 
#: ../../src/ed_pages.py:318
 
930
#: ../../src/ed_pages.py:327
913
931
msgid "Error Saving Session File"
914
932
msgstr "Ошибка сохранения файла сеанса"
915
933
 
916
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:441
 
934
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:446
917
935
msgid "Error Text"
918
936
msgstr "Текст Ошибки"
919
937
 
920
 
#: ../../src/eclib/errdlg.py:317
 
938
#: ../../src/eclib/errdlg.py:318
921
939
msgid "Error Traceback:"
922
940
msgstr "Error Traceback:"
923
941
 
924
 
#: ../../src/ed_search.py:537 ../../src/ed_search.py:698
 
942
#: ../../src/ed_search.py:544 ../../src/ed_search.py:705
925
943
#, python-format
926
944
msgid ""
927
945
"Error in regular expression expansion.The replace action cannot be completed.\n"
932
950
"\n"
933
951
"Сообщение об ошибке: %s"
934
952
 
935
 
#: ../../src/dev_tool.py:240
 
953
#: ../../src/dev_tool.py:252
936
954
msgid ""
937
955
"Error: Something unexpected happend\n"
938
956
"Help improve Editra by clicking on Report Error\n"
942
960
"Помогите улучшить Editra нажав на Сообщить об ошибке,\n"
943
961
"чтобы выслать отчёт, который показан ниже."
944
962
 
945
 
#: ../../src/ed_main.py:1471
 
963
#: ../../src/ed_main.py:1502
946
964
#, python-format
947
965
msgid "Error: Unable to open %s"
948
966
msgstr "Ошибка: Нельза открыть файл %s"
951
969
msgid "Errors"
952
970
msgstr "Ошибки"
953
971
 
954
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:520
 
972
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:528
955
973
msgid "Executable Commands"
956
974
msgstr "Исполняемые команды"
957
975
 
958
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:211
 
976
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:213
959
977
msgid "Executables"
960
978
msgstr "Выполняемые"
961
979
 
962
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:706
 
980
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:749
963
981
msgid "Exit Code"
964
982
msgstr "Код выхода"
965
983
 
967
985
msgid "Exit the Program"
968
986
msgstr "Покинуть программу"
969
987
 
970
 
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322
 
988
#: ../../src/eclib/errdlg.py:323
971
989
msgid "Exit the application"
972
990
msgstr "Выйти из программы"
973
991
 
974
 
#: ../../src/style_editor.py:141
 
992
#: ../../src/style_editor.py:133
975
993
msgid "Export"
976
994
msgstr "Экспорт"
977
995
 
978
 
#: ../../src/style_editor.py:293
 
996
#: ../../src/style_editor.py:261
979
997
msgid "Export Style Sheet"
980
998
msgstr "Экспортировать стиль"
981
999
 
982
 
#: ../../src/prefdlg.py:940
 
1000
#: ../../src/prefdlg.py:947
983
1001
msgid "Extended Auto-Comp"
984
1002
msgstr "Расширенная авто-замена"
985
1003
 
986
 
#: ../../src/prefdlg.py:2044
 
1004
#: ../../src/prefdlg.py:2045
987
1005
msgid "Extensions (space separated, no dots)"
988
1006
msgstr "Расширения (разделены пробелами, без точек)"
989
1007
 
991
1009
msgid "F&ormat"
992
1010
msgstr "&Формат"
993
1011
 
994
 
#: ../../src/updater.py:682
 
1012
#: ../../src/updater.py:683
995
1013
msgid "Failed"
996
1014
msgstr "Произошёл сбой"
997
1015
 
1004
1022
msgid "Failed to install %d plugins"
1005
1023
msgstr "Ошибка при установки %d плагинов"
1006
1024
 
1007
 
#: ../../src/prefdlg.py:646
 
1025
#: ../../src/prefdlg.py:647
1008
1026
msgid "Failed to load Enchant"
1009
1027
msgstr ""
1010
1028
 
1011
 
#: ../../src/ed_editv.py:239
 
1029
#: ../../src/ed_editv.py:187
1012
1030
#, python-format
1013
1031
msgid ""
1014
1032
"Failed to reload %(filename)s:\n"
1017
1035
"Ошибка загрузки %(filename)s:\n"
1018
1036
"Ошибка: %(errmsg)s"
1019
1037
 
1020
 
#: ../../src/ed_main.py:1206
 
1038
#: ../../src/ed_main.py:1232
1021
1039
#, python-format
1022
1040
msgid "Failed to reload the file with: %(encoding)s"
1023
1041
msgstr ""
1035
1053
"Ошибка:\n"
1036
1054
"%(errormsg)s"
1037
1055
 
1038
 
#: ../../src/ed_menu.py:838
 
1056
#: ../../src/ed_menu.py:839
1039
1057
msgid "Feedback"
1040
1058
msgstr "Обратная связь"
1041
1059
 
1043
1061
msgid "File Browser"
1044
1062
msgstr "Файловый браузер"
1045
1063
 
1046
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:714
 
1064
#: ../../src/eclib/finddlg.py:716
1047
1065
msgid "File Filters:"
1048
1066
msgstr "Фильтр"
1049
1067
 
1050
 
#: ../../src/prefdlg.py:474
 
1068
#: ../../src/prefdlg.py:475
1051
1069
msgid "File History Length"
1052
1070
msgstr "File History Length"
1053
1071
 
1054
 
#: ../../src/ed_main.py:586
 
1072
#: ../../src/ed_main.py:611
1055
1073
msgid "File Not Found"
1056
1074
msgstr "Файл не найден"
1057
1075
 
1058
 
#: ../../src/prefdlg.py:542
 
1076
#: ../../src/prefdlg.py:543
1059
1077
msgid "File Settings"
1060
1078
msgstr "Файловые установки"
1061
1079
 
1063
1081
msgid "File Stat Failed"
1064
1082
msgstr ""
1065
1083
 
1066
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:206
 
1084
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:208
1067
1085
msgid "File Type"
1068
1086
msgstr "Тип файла"
1069
1087
 
1070
 
#: ../../src/ed_stc.py:561
 
1088
#: ../../src/ed_stc.py:612
1071
1089
#, python-format
1072
1090
msgid "File backup performed: %s"
1073
1091
msgstr "Резервное копирование завершено: %s"
1074
1092
 
1075
 
#: ../../src/ed_stc.py:1714
 
1093
#: ../../src/ed_stc.py:1841
1076
1094
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
1077
 
msgstr ""
1078
 
"Файл открыт для чтения,\r\n"
1079
 
"сохранение не возможно"
 
1095
msgstr "сохранение не возможно"
1080
1096
 
1081
 
#: ../../src/ed_pages.py:205
 
1097
#: ../../src/ed_pages.py:214
1082
1098
msgid ""
1083
1099
"File is already open in an existing page.\n"
1084
1100
"Do you wish to open it again?"
1086
1102
"Файл уже открыт в существующей странице.\n"
1087
1103
"Хотите открыть его снова?"
1088
1104
 
1089
 
#: ../../src/prefdlg.py:304 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
 
1105
#: ../../src/prefdlg.py:305 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
1090
1106
msgid "Files"
1091
1107
msgstr "Файлы"
1092
1108
 
1093
 
#: ../../src/ed_search.py:1295
 
1109
#: ../../src/ed_search.py:1302
1094
1110
#, python-format
1095
1111
msgid "Files Searched: %d"
1096
1112
msgstr "Найдено файлов: %d"
1097
1113
 
1098
 
#: ../../src/prefdlg.py:1086
 
1114
#: ../../src/prefdlg.py:1094
1099
1115
msgid "Filetype Associations"
1100
1116
msgstr "Ассоциация файлов"
1101
1117
 
1102
1118
#: ../../src/ed_cmdbar.py:261 ../../src/ed_search.py:147
1103
1119
#: ../../src/ed_search.py:151 ../../src/ed_toolbar.py:90
1104
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:630 ../../src/eclib/finddlg.py:765
1105
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:841
 
1120
#: ../../src/eclib/finddlg.py:632 ../../src/eclib/finddlg.py:767
 
1121
#: ../../src/eclib/finddlg.py:843
1106
1122
msgid "Find"
1107
1123
msgstr "Найти"
1108
1124
 
1109
 
#: ../../src/ed_cmdbar.py:277 ../../src/eclib/finddlg.py:844
 
1125
#: ../../src/ed_cmdbar.py:277 ../../src/eclib/finddlg.py:846
1110
1126
msgid "Find All"
1111
1127
msgstr "Найти все"
1112
1128
 
1118
1134
msgid "Find Next"
1119
1135
msgstr "Найти далее"
1120
1136
 
1121
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:810
 
1137
#: ../../src/eclib/finddlg.py:812
1122
1138
msgid "Find Options"
1123
1139
msgstr "Параметры поиска"
1124
1140
 
1128
1144
 
1129
1145
#: ../../src/ed_menu.py:638
1130
1146
msgid "Find Selected"
1131
 
msgstr ""
 
1147
msgstr "Следующее вхождение выделенного текста"
1132
1148
 
1133
1149
#: ../../src/ed_menu.py:629 ../../src/ed_toolbar.py:90
1134
1150
msgid "Find Text"
1138
1154
msgid "Find and Replace Text"
1139
1155
msgstr "Найти и заменить текст"
1140
1156
 
1141
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:763
 
1157
#: ../../src/eclib/finddlg.py:765
1142
1158
msgid "Find what"
1143
1159
msgstr "Найти что"
1144
1160
 
1151
1167
msgid "Find/Replace"
1152
1168
msgstr "Найти/Заменить"
1153
1169
 
1154
 
#: ../../src/updater.py:679
 
1170
#: ../../src/updater.py:680
1155
1171
msgid "Finished"
1156
1172
msgstr "Готово"
1157
1173
 
1159
1175
msgid "Finshed downloading plugins"
1160
1176
msgstr "Закачка плагинов завершена"
1161
1177
 
1162
 
#: ../../src/util.py:353 ../../src/eclib/infodlg.py:292
 
1178
#: ../../src/util.py:357 ../../src/eclib/infodlg.py:292
1163
1179
msgid "Folder"
1164
1180
msgstr "Каталог"
1165
1181
 
1166
 
#: ../../src/style_editor.py:686
 
1182
#: ../../src/style_editor.py:628
1167
1183
msgid "Font"
1168
1184
msgstr "Шрифт"
1169
1185
 
1170
 
#: ../../src/style_editor.py:681
 
1186
#: ../../src/style_editor.py:623
1171
1187
msgid "Font Settings"
1172
1188
msgstr "Установки шрифтов"
1173
1189
 
1174
 
#: ../../src/style_editor.py:642 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:428
 
1190
#: ../../src/style_editor.py:584 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:433
1175
1191
msgid "Foreground"
1176
1192
msgstr "Передний план"
1177
1193
 
1178
 
#: ../../src/prefdlg.py:791
 
1194
#: ../../src/prefdlg.py:796
1179
1195
msgid "Format"
1180
1196
msgstr "Формат"
1181
1197
 
1182
 
#: ../../src/ed_stc.py:1093
 
1198
#: ../../src/ed_stc.py:1187
1183
1199
msgid "Format EOL?"
1184
1200
msgstr ""
1185
1201
 
1188
1204
msgid "Format all EOL characters to %s Mode"
1189
1205
msgstr "Формат всех EOL символов в %s Режим"
1190
1206
 
1191
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:49
 
1207
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
1192
1208
msgid "Function Definitions"
1193
1209
msgstr "Определения функции"
1194
1210
 
1195
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
1211
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1196
1212
msgid "Functions"
1197
1213
msgstr "Функции"
1198
1214
 
1199
 
#: ../../src/prefdlg.py:188 ../../src/prefdlg.py:674 ../../src/prefdlg.py:961
1200
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:171
 
1215
#: ../../src/prefdlg.py:189 ../../src/prefdlg.py:675 ../../src/prefdlg.py:968
 
1216
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:173
1201
1217
msgid "General"
1202
1218
msgstr "Основные"
1203
1219
 
1229
1245
msgid "Get Info"
1230
1246
msgstr "Получить информацию"
1231
1247
 
1232
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
 
1248
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1233
1249
msgid "Global Variables"
1234
1250
msgstr "Глобальные переменные"
1235
1251
 
1236
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:381
 
1252
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:385
1237
1253
#, python-format
1238
1254
msgid "Goto \"%s\""
1239
1255
msgstr "Перейти \"%s\""
1248
1264
 
1249
1265
#: ../../src/ed_menu.py:691
1250
1266
msgid "Goto Matching Brace"
1251
 
msgstr ""
 
1267
msgstr "Перейти к соответствующим круглым скобкам"
1252
1268
 
1253
1269
#: ../../src/ed_menu.py:805
1254
1270
msgid "Goto command buffer"
1270
1286
msgid "Goto the next match"
1271
1287
msgstr "Перейти к следующему совпадению"
1272
1288
 
1273
 
#: ../../src/prefdlg.py:925
 
1289
#: ../../src/prefdlg.py:932
1274
1290
msgid "Guide Column"
1275
1291
msgstr "Направляющие столбцов"
1276
1292
 
1278
1294
msgid "Highlight Brackets/Braces"
1279
1295
msgstr "Подсветка скобок"
1280
1296
 
1281
 
#: ../../src/ed_menu.py:660 ../../src/prefdlg.py:930
 
1297
#: ../../src/ed_menu.py:660 ../../src/prefdlg.py:937
1282
1298
msgid "Highlight Caret Line"
1283
1299
msgstr "Подсветка символа каретки"
1284
1300
 
1290
1306
msgid "Home directory"
1291
1307
msgstr "Домашний каталог"
1292
1308
 
1293
 
#: ../../src/ed_main.py:1523
 
1309
#: ../../src/ed_main.py:1554
1294
1310
msgid "Homepage"
1295
1311
msgstr "Домашняя страница"
1296
1312
 
1297
 
#: ../../src/prefdlg.py:1172
 
1313
#: ../../src/prefdlg.py:1180
1298
1314
msgid "Icon Theme"
1299
1315
msgstr "Тема значков"
1300
1316
 
1301
 
#: ../../src/prefdlg.py:1217
 
1317
#: ../../src/prefdlg.py:1225
1302
1318
msgid "Icons"
1303
1319
msgstr "Значки"
1304
1320
 
1305
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
 
1321
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1306
1322
msgid "Identities"
1307
1323
msgstr ""
1308
1324
 
1309
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1310
 
#, fuzzy
 
1325
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
1311
1326
msgid "Imports"
1312
 
msgstr "Экспорт"
 
1327
msgstr ""
1313
1328
 
1314
1329
#: ../../src/ed_menu.py:726
1315
1330
msgid "Indent Lines"
1316
1331
msgstr "Отступ строки"
1317
1332
 
1318
 
#: ../../src/prefdlg.py:731
 
1333
#: ../../src/prefdlg.py:732
1319
1334
msgid "Indent Width"
1320
1335
msgstr "Ширина отступа"
1321
1336
 
1323
1338
msgid "Indent the selected lines"
1324
1339
msgstr "Отступить выделенные линии"
1325
1340
 
1326
 
#: ../../src/ed_menu.py:663 ../../src/prefdlg.py:933
 
1341
#: ../../src/ed_menu.py:663 ../../src/prefdlg.py:940
1327
1342
msgid "Indentation Guides"
1328
1343
msgstr "Отступы руководства"
1329
1344
 
1331
1346
msgid "Info"
1332
1347
msgstr "Информация"
1333
1348
 
1334
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:448
 
1349
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:453
1335
1350
msgid "Info Text"
1336
1351
msgstr "Информация"
1337
1352
 
1338
 
#: ../../src/prefdlg.py:970
 
1353
#: ../../src/prefdlg.py:977
1339
1354
msgid "Input Helpers"
1340
1355
msgstr "Ввести помощника"
1341
1356
 
1363
1378
msgid "Installation Error"
1364
1379
msgstr "Ошибка при установки"
1365
1380
 
1366
 
#: ../../src/prefdlg.py:1502
 
1381
#: ../../src/prefdlg.py:1510
1367
1382
msgid "Installed Version"
1368
1383
msgstr "Версия установлена"
1369
1384
 
1370
 
#: ../../src/ed_pages.py:347
 
1385
#: ../../src/ed_pages.py:356
1371
1386
msgid "Invalid File"
1372
1387
msgstr "Неверный формат файла"
1373
1388
 
 
1389
#: ../../src/ed_cmdbar.py:776
 
1390
msgid "Invalid Path"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
1374
1393
#: ../../src/ed_search.py:349
1375
1394
#, python-format
1376
1395
msgid "Invalid expression \"%s\""
1377
1396
msgstr "Неверное выражение \"%s\""
1378
1397
 
1379
 
#: ../../src/ed_pages.py:361
 
1398
#: ../../src/ed_pages.py:370
1380
1399
msgid "Invalid file"
1381
1400
msgstr "Неверный файл"
1382
1401
 
1383
 
#: ../../src/ed_pages.py:939
 
1402
#: ../../src/ed_pages.py:972
1384
1403
#, python-format
1385
1404
msgid "Invalid file: %s"
1386
1405
msgstr "Поврежденный файл: %s"
1387
1406
 
1388
 
#: ../../src/prefdlg.py:2158
 
1407
#: ../../src/prefdlg.py:2159
1389
1408
msgid "Inverse"
1390
1409
msgstr "Обратить"
1391
1410
 
1401
1420
msgid "Jump to Saved Path"
1402
1421
msgstr "Перейти к сохраненному пути"
1403
1422
 
1404
 
#: ../../src/prefdlg.py:1737
 
1423
#: ../../src/prefdlg.py:1738
1405
1424
msgid "Key"
1406
1425
msgstr "Клавиша"
1407
1426
 
1408
 
#: ../../src/prefdlg.py:1706
 
1427
#: ../../src/prefdlg.py:1707
1409
1428
msgid "Key Profile"
1410
1429
msgstr ""
1411
1430
 
1412
 
#: ../../src/prefdlg.py:1614
 
1431
#: ../../src/prefdlg.py:1622
1413
1432
msgid "Keybindings"
1414
1433
msgstr "Сочетание клавиш"
1415
1434
 
1417
1436
msgid "Kind"
1418
1437
msgstr "Тип"
1419
1438
 
1420
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
 
1439
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1421
1440
msgid "Labels"
1422
1441
msgstr "Метки"
1423
1442
 
1424
 
#: ../../src/prefdlg.py:416
 
1443
#: ../../src/prefdlg.py:417
1425
1444
msgid "Language"
1426
1445
msgstr "Язык"
1427
1446
 
1428
 
#: ../../src/prefdlg.py:1508
 
1447
#: ../../src/prefdlg.py:1516
1429
1448
msgid "Latest Version"
1430
1449
msgstr "Последняйшая версия"
1431
1450
 
1433
1452
msgid "Launch"
1434
1453
msgstr "Запустить"
1435
1454
 
1436
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:111
 
1455
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:112
1437
1456
msgid "Launch Configuration"
1438
1457
msgstr "Запустит Конфигуратцию"
1439
1458
 
1440
 
#: ../../src/prefdlg.py:1222
 
1459
#: ../../src/prefdlg.py:1230
1441
1460
msgid "Layout"
1442
1461
msgstr "Размещение"
1443
1462
 
1444
 
#: ../../src/prefdlg.py:2042
 
1463
#: ../../src/prefdlg.py:2043
1445
1464
msgid "Lexer"
1446
1465
msgstr "Лексер"
1447
1466
 
1449
1468
msgid "Lexers"
1450
1469
msgstr "Лексеры"
1451
1470
 
1452
 
#: ../../src/prefdlg.py:647
 
1471
#: ../../src/prefdlg.py:648
1453
1472
msgid "Library Error"
1454
1473
msgstr "Ошибка библиотеки"
1455
1474
 
1456
 
#: ../../src/ed_main.py:1525
 
1475
#: ../../src/ed_main.py:1556
1457
1476
msgid "License: wxWindows (see COPYING.txt for full license)"
1458
1477
msgstr "Лицензия: wxWindows (полная версия лицензии находится в COPYING.txt)"
1459
1478
 
1461
1480
msgid "Line Edit"
1462
1481
msgstr "Редактировать строку"
1463
1482
 
1464
 
#: ../../src/ed_stc.py:690
 
1483
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:44
 
1484
#, fuzzy
 
1485
msgid "Line Number"
 
1486
msgstr "Перейти к номеру строки"
 
1487
 
 
1488
#: ../../src/ed_stc.py:752
1465
1489
#, python-format
1466
1490
msgid "Line: %(lnum)d  Column: %(cnum)d"
1467
1491
msgstr "Строка: %(lnum)d Столбец: %(cnum)d"
1468
1492
 
1469
 
#: ../../src/prefdlg.py:400
 
1493
#: ../../src/prefdlg.py:401
1470
1494
msgid "Load Last Session"
1471
1495
msgstr "Загрузить последнюю сессию"
1472
1496
 
1478
1502
msgid "Load Session"
1479
1503
msgstr "Загрузить сеанс"
1480
1504
 
1481
 
#: ../../src/ed_main.py:732 ../../src/ed_menu.py:544
 
1505
#: ../../src/ed_main.py:754 ../../src/ed_menu.py:544
1482
1506
msgid "Load a Custom Profile"
1483
1507
msgstr "Загрузить полный профиль"
1484
1508
 
1485
 
#: ../../src/ed_main.py:783
 
1509
#: ../../src/ed_main.py:804
1486
1510
msgid "Load a Session file"
1487
1511
msgstr "Загрузить файл сеанса"
1488
1512
 
1498
1522
msgid "Load and save custom sessions."
1499
1523
msgstr "Загрузка и сохранение текущей сессии"
1500
1524
 
1501
 
#: ../../src/prefdlg.py:402
 
1525
#: ../../src/prefdlg.py:403
1502
1526
msgid "Load files from last session on startup"
1503
1527
msgstr "Загрузить файлы от последней сессии в автостарт"
1504
1528
 
1505
 
#: ../../src/ed_main.py:739
 
1529
#: ../../src/ed_main.py:760
1506
1530
#, python-format
1507
1531
msgid "Loaded Profile: %s"
1508
1532
msgstr "Загруженный профиль: %s"
1509
1533
 
1510
 
#: ../../src/ed_main.py:797
 
1534
#: ../../src/ed_main.py:818
1511
1535
#, python-format
1512
1536
msgid "Loaded Session: %s"
1513
1537
msgstr "Загрузить сессию: %s"
1514
1538
 
1515
 
#: ../../src/prefdlg.py:437
 
1539
#: ../../src/prefdlg.py:438
1516
1540
msgid "Locale Settings"
1517
1541
msgstr "Локальные настройки"
1518
1542
 
1519
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:791
 
1543
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:182
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Lock File"
 
1546
msgstr "Просмотр в"
 
1547
 
 
1548
#: ../../src/eclib/finddlg.py:793
1520
1549
msgid "Look in"
1521
1550
msgstr "Просмотр в"
1522
1551
 
1524
1553
msgid "Lowercase"
1525
1554
msgstr "Нижний"
1526
1555
 
1527
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
 
1556
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1528
1557
msgid "Macro Definitions"
1529
1558
msgstr "Определения макросов"
1530
1559
 
1532
1561
msgid "Macro Manager"
1533
1562
msgstr "Управление макросами"
1534
1563
 
1535
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:50
 
1564
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
1536
1565
msgid "Macros"
1537
1566
msgstr "Макросы"
1538
1567
 
1539
 
#: ../../src/prefdlg.py:1212
 
1568
#: ../../src/prefdlg.py:1220
1540
1569
msgid "Main display font for various UI components"
1541
1570
msgstr ""
1542
1571
 
1552
1581
msgid "Match Case"
1553
1582
msgstr "С учётом регистра"
1554
1583
 
1555
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:812
 
1584
#: ../../src/eclib/finddlg.py:814
1556
1585
msgid "Match case"
1557
1586
msgstr "С учётом регистра"
1558
1587
 
1559
 
#: ../../src/ed_main.py:1399 ../../src/ed_menu.py:686
 
1588
#: ../../src/ed_main.py:1428 ../../src/ed_menu.py:686
1560
1589
msgid "Maximize Editor"
1561
1590
msgstr "Развернуть на весь экран"
1562
1591
 
1563
 
#: ../../src/prefdlg.py:1719
 
1592
#: ../../src/prefdlg.py:1720
1564
1593
msgid "Menu"
1565
1594
msgstr "Меню"
1566
1595
 
1567
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:172
 
1596
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:174
1568
1597
msgid "Misc"
1569
1598
msgstr "Разное"
1570
1599
 
1571
 
#: ../../src/ed_pages.py:384
 
1600
#: ../../src/ed_pages.py:391
1572
1601
msgid "Missing session files"
1573
1602
msgstr "Фаилы данной сессии не найдены"
1574
1603
 
1575
 
#: ../../src/ed_stc.py:1090
 
1604
#: ../../src/ed_stc.py:1184
1576
1605
msgid ""
1577
1606
"Mixed EOL characters detected.\n"
1578
1607
"\n"
1583
1612
msgid "Modified"
1584
1613
msgstr "Изменен"
1585
1614
 
1586
 
#: ../../src/prefdlg.py:1729
 
1615
#: ../../src/prefdlg.py:1730
1587
1616
msgid "Modifier 1"
1588
1617
msgstr ""
1589
1618
 
1590
 
#: ../../src/prefdlg.py:1733
 
1619
#: ../../src/prefdlg.py:1734
1591
1620
msgid "Modifier 2"
1592
1621
msgstr ""
1593
1622
 
1594
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
1623
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1595
1624
msgid "Modules"
1596
1625
msgstr "Модули"
1597
1626
 
1603
1632
msgid "Move Current Line Up"
1604
1633
msgstr "Поднять строку вверх"
1605
1634
 
1606
 
#: ../../src/ed_editv.py:279
 
1635
#: ../../src/ed_editv.py:227
1607
1636
msgid "Move Tab to New Window"
1608
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "Переместить вкладку в новое окно"
1609
1638
 
1610
1639
#: ../../src/ed_menu.py:692
1611
1640
msgid "Move caret matching brace"
1627
1656
msgid "Move to Trash"
1628
1657
msgstr "Поместить в корзину"
1629
1658
 
1630
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
 
1659
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1631
1660
msgid "Namespaces"
1632
1661
msgstr "Пространства имён"
1633
1662
 
1634
 
#: ../../src/prefdlg.py:194
 
1663
#: ../../src/prefdlg.py:195
1635
1664
msgid "Network"
1636
1665
msgstr "Сеть"
1637
1666
 
1638
 
#: ../../src/ed_toolbar.py:74 ../../src/prefdlg.py:1709
1639
 
#: ../../src/style_editor.py:198
 
1667
#: ../../src/ed_toolbar.py:74 ../../src/prefdlg.py:1710
 
1668
#: ../../src/style_editor.py:173
1640
1669
msgid "New"
1641
1670
msgstr "Создать"
1642
1671
 
1660
1689
msgid "New Line Before"
1661
1690
msgstr "Новая строка после"
1662
1691
 
1663
 
#: ../../src/prefdlg.py:1904
 
1692
#: ../../src/prefdlg.py:1905
1664
1693
msgid "New Profile"
1665
1694
msgstr "Создать профиль"
1666
1695
 
1667
 
#: ../../src/ed_editv.py:278
 
1696
#: ../../src/ed_editv.py:226
1668
1697
msgid "New Tab"
1669
1698
msgstr "Новая вкладка"
1670
1699
 
1684
1713
msgid "No Description Available"
1685
1714
msgstr "Нет доступного описания"
1686
1715
 
1687
 
#: ../../src/ed_editv.py:160
 
1716
#: ../../src/ed_editv.py:392
1688
1717
msgid "No Suggestions"
1689
1718
msgstr ""
1690
1719
 
1691
 
#: ../../src/ed_pages.py:949
 
1720
#: ../../src/ed_pages.py:982
1692
1721
msgid "No Valid Files to Open"
1693
1722
msgstr "Нет подходящих файлов для открытия"
1694
1723
 
1695
 
#: ../../src/prefdlg.py:1803
 
1724
#: ../../src/prefdlg.py:1804
1696
1725
msgid "None"
1697
1726
msgstr ""
1698
1727
 
1699
 
#: ../../src/prefdlg.py:2159
 
1728
#: ../../src/prefdlg.py:2160
1700
1729
msgid "Normal"
1701
1730
msgstr ""
1702
1731
 
1703
 
#: ../../src/ed_search.py:611
 
1732
#: ../../src/ed_search.py:618
1704
1733
msgid "Not implemented"
1705
1734
msgstr "Не поддерживается"
1706
1735
 
1707
 
#: ../../src/style_editor.py:137
 
1736
#: ../../src/style_editor.py:129
1708
1737
msgid "Ok"
1709
1738
msgstr "Ok"
1710
1739
 
1711
 
#: ../../src/ed_glob.py:380 ../../src/ed_mdlg.py:137
 
1740
#: ../../src/ed_glob.py:385 ../../src/ed_mdlg.py:137
1712
1741
msgid "Old Machintosh (\\r)"
1713
1742
msgstr ""
1714
1743
 
1715
 
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/ed_menu.py:758 ../../src/prefdlg.py:752
 
1744
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/ed_menu.py:758 ../../src/prefdlg.py:753
1716
1745
msgid "Old Macintosh (\\r)"
1717
1746
msgstr ""
1718
1747
 
1736
1765
msgid "Open A Python Shell"
1737
1766
msgstr "Открыть Python Shell"
1738
1767
 
1739
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:90
 
1768
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:91
1740
1769
msgid "Open Code Browser Sidepanel"
1741
1770
msgstr ""
1742
1771
 
1743
 
#: ../../src/ed_pages.py:960
 
1772
#: ../../src/ed_pages.py:993
1744
1773
msgid "Open Directory?"
1745
1774
msgstr "Открыть каталог?"
1746
1775
 
1747
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:711
 
1776
#: ../../src/eclib/finddlg.py:713
1748
1777
msgid "Open Documents"
1749
1778
msgstr "Открытые документы"
1750
1779
 
1751
 
#: ../../src/ed_pages.py:207
 
1780
#: ../../src/ed_pages.py:216
1752
1781
msgid "Open File"
1753
1782
msgstr "Открыть файл"
1754
1783
 
1756
1785
msgid "Open File Browser Sidepanel"
1757
1786
msgstr "Открыть панель файлового браузера"
1758
1787
 
1759
 
#: ../../src/prefdlg.py:520
 
1788
#: ../../src/prefdlg.py:521
1760
1789
msgid "Open files in new windows by default"
1761
1790
msgstr "Открывать файлы в новом окне по умолчанию"
1762
1791
 
1768
1797
msgid "Open with "
1769
1798
msgstr "Открыть с помощью "
1770
1799
 
1771
 
#: ../../src/ed_pages.py:980
 
1800
#: ../../src/ed_pages.py:1013
1772
1801
#, python-format
1773
1802
msgid "Opened file: %s"
1774
1803
msgstr "Открыт файл: %s"
1775
1804
 
1776
 
#: ../../src/ed_main.py:1468
 
1805
#: ../../src/ed_main.py:1499
1777
1806
#, python-format
1778
1807
msgid "Opening %s"
1779
1808
msgstr "Открытие %s"
1782
1811
msgid "P&aste After"
1783
1812
msgstr ""
1784
1813
 
1785
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:51
 
1814
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1786
1815
msgid "Packages"
1787
1816
msgstr "Пакеты"
1788
1817
 
1799
1828
msgid "Pane Navigator"
1800
1829
msgstr "Навигационная панель"
1801
1830
 
1802
 
#: ../../src/prefdlg.py:1402
 
1831
#: ../../src/prefdlg.py:1410
1803
1832
msgid "Password"
1804
1833
msgstr "Пароль"
1805
1834
 
1806
 
#: ../../src/ed_editv.py:133 ../../src/ed_toolbar.py:87
 
1835
#: ../../src/ed_editv.py:364 ../../src/ed_toolbar.py:87
1807
1836
msgid "Paste"
1808
1837
msgstr "Вставить"
1809
1838
 
1813
1842
 
1814
1843
#: ../../src/ed_menu.py:586
1815
1844
msgid "Paste Text from Clipboard to File after the cursor"
1816
 
msgstr ""
 
1845
msgstr "Вставить текст из буфера обмена после курсора"
1817
1846
 
1818
 
#: ../../src/prefdlg.py:582 ../../src/prefdlg.py:583
 
1847
#: ../../src/prefdlg.py:583 ../../src/prefdlg.py:584
1819
1848
msgid "Path to libenchant"
1820
1849
msgstr ""
1821
1850
 
1827
1856
msgid "Permissions"
1828
1857
msgstr "Права"
1829
1858
 
1830
 
#: ../../src/perspective.py:249
 
1859
#: ../../src/perspective.py:253
1831
1860
msgid "Perspective Name"
1832
1861
msgstr "Перспективное имя"
1833
1862
 
1834
 
#: ../../src/perspective.py:266
 
1863
#: ../../src/perspective.py:270
1835
1864
msgid "Perspective to Delete"
1836
1865
msgstr "Перспектива на удаление"
1837
1866
 
1838
 
#: ../../src/ed_main.py:140
 
1867
#: ../../src/ed_main.py:141
1839
1868
msgid "Perspectives"
1840
1869
msgstr "Перспективы"
1841
1870
 
1842
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:434
 
1871
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:439
1843
1872
msgid "Plain Text"
1844
1873
msgstr "Обычный текст"
1845
1874
 
1846
 
#: ../../src/ed_main.py:1524
 
1875
#: ../../src/ed_main.py:1555
1847
1876
msgid "Platform Info"
1848
1877
msgstr ""
1849
1878
 
1850
 
#: ../../src/Editra.py:884
 
1879
#: ../../src/Editra.py:902
1851
1880
msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences"
1852
1881
msgstr ""
1853
1882
 
1854
 
#: ../../src/Editra.py:1093
 
1883
#: ../../src/Editra.py:1111
1855
1884
msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences"
1856
1885
msgstr ""
1857
1886
 
1858
 
#: ../../src/ed_main.py:1057 ../../src/ed_menu.py:806
 
1887
#: ../../src/ed_main.py:1083 ../../src/ed_menu.py:806
1859
1888
msgid "Plugin Manager"
1860
1889
msgstr "Управление плагинами"
1861
1890
 
1862
 
#: ../../src/prefdlg.py:1387
 
1891
#: ../../src/prefdlg.py:1395
1863
1892
msgid "Port Number"
1864
1893
msgstr "Номер порта"
1865
1894
 
1867
1896
msgid "Pr&eferences"
1868
1897
msgstr "&Параметры"
1869
1898
 
1870
 
#: ../../src/prefdlg.py:495
 
1899
#: ../../src/prefdlg.py:496
1871
1900
msgid "Prefered Encoding"
1872
1901
msgstr "Основная кодировка"
1873
1902
 
1875
1904
msgid "Preferences - Editra"
1876
1905
msgstr "Настройки - Editra"
1877
1906
 
1878
 
#: ../../src/style_editor.py:130
1879
 
msgid "Preview"
 
1907
#: ../../src/style_editor.py:694
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "Preview File"
1880
1910
msgstr "Предпросмотр"
1881
1911
 
1882
1912
#: ../../src/ed_menu.py:561
1893
1923
 
1894
1924
#: ../../src/ed_menu.py:696
1895
1925
msgid "Previous Position"
1896
 
msgstr ""
 
1926
msgstr "Предыдущая позиция"
1897
1927
 
1898
 
#: ../../src/prefdlg.py:806
 
1928
#: ../../src/prefdlg.py:812
1899
1929
msgid "Primary Font"
1900
1930
msgstr "Основной шрифт"
1901
1931
 
1923
1953
msgid "Printer Error"
1924
1954
msgstr "Ошибка принтера"
1925
1955
 
1926
 
#: ../../src/prefdlg.py:390
 
1956
#: ../../src/prefdlg.py:391
1927
1957
msgid "Printer Mode"
1928
1958
msgstr "Режим принтера"
1929
1959
 
1930
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
1960
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1931
1961
msgid "Procedure Definitions"
1932
1962
msgstr ""
1933
1963
 
1934
 
#: ../../src/ed_main.py:713 ../../src/ed_main.py:734 ../../src/ed_menu.py:545
 
1964
#: ../../src/ed_main.py:735 ../../src/ed_main.py:756 ../../src/ed_menu.py:545
1935
1965
msgid "Profile"
1936
1966
msgstr "Профиль"
1937
1967
 
1938
 
#: ../../src/ed_main.py:718
 
1968
#: ../../src/ed_main.py:740
1939
1969
#, python-format
1940
1970
msgid "Profile Saved as: %s"
1941
1971
msgstr "Профиль сохранен как: %s"
1942
1972
 
1943
 
#: ../../src/Editra.py:886 ../../src/Editra.py:1095
 
1973
#: ../../src/Editra.py:904 ../../src/Editra.py:1113
1944
1974
msgid "Profile Updated"
1945
1975
msgstr "Профиль обновлен"
1946
1976
 
1947
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:173
 
1977
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:176
1948
1978
msgid "Program Executable Command"
1949
1979
msgstr ""
1950
1980
 
1951
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
1981
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1952
1982
msgid "Programs"
1953
1983
msgstr "Программы"
1954
1984
 
1956
1986
msgid "Project Homepage..."
1957
1987
msgstr "Сайт проекта..."
1958
1988
 
1959
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
1989
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1960
1990
msgid "Protocols"
1961
1991
msgstr "Протоколы"
1962
1992
 
1963
 
#: ../../src/prefdlg.py:1373
 
1993
#: ../../src/prefdlg.py:1381
1964
1994
msgid "Proxy Settings"
1965
1995
msgstr "Настройки прокси"
1966
1996
 
1967
 
#: ../../src/prefdlg.py:1383
 
1997
#: ../../src/prefdlg.py:1391
1968
1998
msgid "Proxy URL"
1969
1999
msgstr "URL прокси"
1970
2000
 
1971
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
2001
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
1972
2002
msgid "Public Functions"
1973
2003
msgstr ""
1974
2004
 
1975
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
 
2005
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
1976
2006
msgid "Public Subroutines"
1977
2007
msgstr ""
1978
2008
 
1979
 
#: ../../src/ed_shelf.py:116
 
2009
#: ../../src/ed_shelf.py:117
1980
2010
msgid "Put an item on the Shelf"
1981
2011
msgstr "Задавать вопрос о Shelf"
1982
2012
 
1983
 
#: ../../src/updater.py:672
 
2013
#: ../../src/updater.py:673
1984
2014
#, python-format
1985
2015
msgid "Rate: %.2f Kb/s"
1986
2016
msgstr "Скорость: %.2f Kb/s"
1989
2019
msgid "Re-run the last run program"
1990
2020
msgstr "Перезапустить последнюю программу"
1991
2021
 
1992
 
#: ../../src/ed_stc.py:1715
 
2022
#: ../../src/ed_stc.py:1842
1993
2023
msgid "Read Only"
1994
2024
msgstr "Только для чтения"
1995
2025
 
1996
 
#: ../../src/ed_search.py:794
 
2026
#: ../../src/ed_search.py:801
1997
2027
msgid "Recent Searches"
1998
2028
msgstr "Недавние поисковые запросы"
1999
2029
 
2001
2031
msgid "Recently Opened Files"
2002
2032
msgstr "Недавние документы"
2003
2033
 
2004
 
#: ../../src/ed_stc.py:1361
 
2034
#: ../../src/ed_stc.py:1457
2005
2035
msgid "Recording Finished"
2006
2036
msgstr "Запись завершена"
2007
2037
 
2008
 
#: ../../src/ed_stc.py:1348
 
2038
#: ../../src/ed_stc.py:1444
2009
2039
msgid "Recording Macro"
2010
2040
msgstr "Запись макросов"
2011
2041
 
2012
 
#: ../../src/ed_editv.py:129 ../../src/ed_menu.py:577
 
2042
#: ../../src/ed_editv.py:360 ../../src/ed_menu.py:577
2013
2043
#: ../../src/ed_toolbar.py:81
2014
2044
msgid "Redo"
2015
2045
msgstr "Повторить"
2026
2056
msgid "Regular Expression"
2027
2057
msgstr "Регулярное выражение"
2028
2058
 
2029
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:814
 
2059
#: ../../src/eclib/finddlg.py:816
2030
2060
msgid "Regular expression"
2031
2061
msgstr "Регулярное выражение"
2032
2062
 
2033
 
#: ../../src/ed_editv.py:468
 
2063
#: ../../src/ed_editv.py:465
2034
2064
msgid "Reload File?"
2035
2065
msgstr "Перезагрузить файл?"
2036
2066
 
2038
2068
msgid "Reload the file with a specified encoding"
2039
2069
msgstr ""
2040
2070
 
2041
 
#: ../../src/ed_main.py:1194
 
2071
#: ../../src/ed_main.py:1220
2042
2072
msgid "Reload with Encoding"
2043
2073
msgstr "Открыть используя следующую кодировку"
2044
2074
 
2046
2076
msgid "Reload with Encoding..."
2047
2077
msgstr ""
2048
2078
 
2049
 
#: ../../src/prefdlg.py:523
 
2079
#: ../../src/prefdlg.py:524
2050
2080
msgid "Remember File Position"
2051
2081
msgstr "Запомнить позицию в файле"
2052
2082
 
2053
 
#: ../../src/prefdlg.py:1202
 
2083
#: ../../src/prefdlg.py:1210
2054
2084
msgid "Remember Window Position on Exit"
2055
2085
msgstr "Запомнить позицию окна при выходе"
2056
2086
 
2057
 
#: ../../src/prefdlg.py:1199
 
2087
#: ../../src/prefdlg.py:1207
2058
2088
msgid "Remember Window Size on Exit"
2059
2089
msgstr "Запомнить размеры окна при выходе"
2060
2090
 
2070
2100
msgid "Remove all bookmarks from the current document"
2071
2101
msgstr "Удалить все закладки для текущего документа"
2072
2102
 
2073
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:242
 
2103
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:244
2074
2104
msgid "Remove selection from list"
2075
2105
msgstr "Удалить из списка"
2076
2106
 
2082
2112
msgid "Rename"
2083
2113
msgstr "Переименовать"
2084
2114
 
2085
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:633 ../../src/eclib/finddlg.py:842
 
2115
#: ../../src/eclib/finddlg.py:635 ../../src/eclib/finddlg.py:844
2086
2116
msgid "Replace"
2087
2117
msgstr "Заменить"
2088
2118
 
2089
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:845
 
2119
#: ../../src/eclib/finddlg.py:847
2090
2120
msgid "Replace All"
2091
2121
msgstr "Заменить всё"
2092
2122
 
2093
 
#: ../../src/ed_search.py:540 ../../src/ed_search.py:701
 
2123
#: ../../src/ed_search.py:547 ../../src/ed_search.py:708
2094
2124
msgid "Replace Error"
2095
2125
msgstr ""
2096
2126
 
2097
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:776
 
2127
#: ../../src/eclib/finddlg.py:778
2098
2128
msgid "Replace with"
2099
2129
msgstr "Заменить на"
2100
2130
 
2101
 
#: ../../src/eclib/errdlg.py:323
 
2131
#: ../../src/eclib/errdlg.py:324
2102
2132
msgid "Report Error"
2103
2133
msgstr "Сообщить об ошибке"
2104
2134
 
2105
 
#: ../../src/ed_editv.py:448
 
2135
#: ../../src/ed_editv.py:445
2106
2136
msgid "Resave File?"
2107
2137
msgstr "Пересохранить файл?"
2108
2138
 
2109
 
#: ../../src/ed_main.py:1401
 
2139
#: ../../src/ed_main.py:1430
2110
2140
msgid "Restore Editor"
2111
2141
msgstr ""
2112
2142
 
2122
2152
msgid "Revert file to last save point"
2123
2153
msgstr ""
2124
2154
 
2125
 
#: ../../src/prefdlg.py:1103 ../../src/prefdlg.py:1765
 
2155
#: ../../src/prefdlg.py:1111 ../../src/prefdlg.py:1766
2126
2156
msgid "Revert to Default"
2127
2157
msgstr "Вернуть по умолчанию"
2128
2158
 
2131
2161
msgstr ""
2132
2162
 
2133
2163
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:93
2134
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:196
2135
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:560
 
2164
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:202
 
2165
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:602
2136
2166
msgid "Run"
2137
2167
msgstr "Выполнить"
2138
2168
 
2152
2182
msgid "Save"
2153
2183
msgstr "Сохранить"
2154
2184
 
2155
 
#: ../../src/ed_editv.py:281
 
2185
#: ../../src/ed_editv.py:229
2156
2186
#, python-format
2157
2187
msgid "Save \"%s\""
2158
2188
msgstr "Сохранить \"%s\""
2169
2199
msgid "Save As"
2170
2200
msgstr "Сохранить как"
2171
2201
 
2172
 
#: ../../src/ed_editv.py:504
 
2202
#: ../../src/ed_editv.py:501
2173
2203
msgid "Save Changes?"
2174
2204
msgstr "Сохранить изменения?"
2175
2205
 
2189
2219
msgid "Save Error"
2190
2220
msgstr "Сохранить ошибку"
2191
2221
 
2192
 
#: ../../src/perspective.py:250
 
2222
#: ../../src/perspective.py:254
2193
2223
msgid "Save Perspective"
2194
2224
msgstr "Сохранить перспективу"
2195
2225
 
2205
2235
msgid "Save Session"
2206
2236
msgstr ""
2207
2237
 
2208
 
#: ../../src/style_editor.py:252
 
2238
#: ../../src/style_editor.py:220
2209
2239
msgid "Save Styles"
2210
2240
msgstr "Сохранить стили"
2211
2241
 
2221
2251
msgid "Save the current window layout"
2222
2252
msgstr "Сохранить текущее окно формы"
2223
2253
 
2224
 
#: ../../src/ed_main.py:695
 
2254
#: ../../src/ed_main.py:717
2225
2255
#, python-format
2226
2256
msgid "Saved File As: %s"
2227
2257
msgstr "Файл сохранен как: %s"
2228
2258
 
2229
 
#: ../../src/ed_main.py:646
 
2259
#: ../../src/ed_main.py:671
2230
2260
#, python-format
2231
2261
msgid "Saved File: %s"
2232
2262
msgstr "Файл сохранен: %s"
2233
2263
 
2234
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:186
2235
 
msgid "Script Arguments"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../../src/ed_search.py:1294
 
2264
#: ../../src/ed_search.py:1301
2239
2265
#, python-format
2240
2266
msgid "Search Complete: %d matching lines where found."
2241
2267
msgstr ""
2242
2268
 
2243
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:815
 
2269
#: ../../src/eclib/finddlg.py:817
2244
2270
msgid "Search Recursively"
2245
2271
msgstr ""
2246
2272
 
2247
 
#: ../../src/ed_search.py:1268
 
2273
#: ../../src/ed_search.py:1275
2248
2274
msgid "Search Started"
2249
2275
msgstr ""
2250
2276
 
2251
 
#: ../../src/ed_search.py:1287
 
2277
#: ../../src/ed_search.py:1294
2252
2278
msgid "Search complete"
2253
2279
msgstr ""
2254
2280
 
2268
2294
msgid "Search wrapped to top"
2269
2295
msgstr ""
2270
2296
 
2271
 
#: ../../src/ed_search.py:1378
 
2297
#: ../../src/ed_search.py:1385
2272
2298
#, python-format
2273
2299
msgid "Searching in: %s"
2274
2300
msgstr ""
2275
2301
 
2276
 
#: ../../src/prefdlg.py:809
 
2302
#: ../../src/prefdlg.py:815
2277
2303
msgid "Secondary Font"
2278
2304
msgstr "Вторичный шрифт"
2279
2305
 
2280
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
2306
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2281
2307
msgid "Sections"
2282
2308
msgstr ""
2283
2309
 
2285
2311
msgid "Select &All"
2286
2312
msgstr "Выделить &Все"
2287
2313
 
2288
 
#: ../../src/ed_editv.py:138
 
2314
#: ../../src/ed_editv.py:369
2289
2315
msgid "Select All"
2290
2316
msgstr "Выбрать Все"
2291
2317
 
2293
2319
msgid "Select All Text in Document"
2294
2320
msgstr "Выбрать весь текст в документе"
2295
2321
 
2296
 
#: ../../src/ed_main.py:1193
 
2322
#: ../../src/ed_main.py:1219
2297
2323
msgid "Select an encoding to reload the file with"
2298
2324
msgstr ""
2299
2325
 
2301
2327
msgid "Select plugins to download"
2302
2328
msgstr "Выбрать плагины для загрузки"
2303
2329
 
2304
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:710
 
2330
#: ../../src/eclib/finddlg.py:712
2305
2331
msgid "Selected Text"
2306
2332
msgstr ""
2307
2333
 
2308
 
#: ../../src/ed_pages.py:362
 
2334
#: ../../src/ed_pages.py:371
2309
2335
msgid "Selected file is not a valid session file"
2310
2336
msgstr ""
2311
2337
 
2312
 
#: ../../src/ed_menu.py:839
 
2338
#: ../../src/ed_menu.py:840
2313
2339
msgid "Send bug reports and suggestions"
2314
2340
msgstr "Послать отчёт об ошибках и свои предложения"
2315
2341
 
2316
 
#: ../../src/ed_main.py:758 ../../src/ed_main.py:785
 
2342
#: ../../src/ed_main.py:779 ../../src/ed_main.py:806
2317
2343
msgid "Session"
2318
2344
msgstr ""
2319
2345
 
2320
 
#: ../../src/ed_main.py:773
 
2346
#: ../../src/ed_main.py:794
2321
2347
#, python-format
2322
2348
msgid "Session Saved as: %s"
2323
2349
msgstr ""
2324
2350
 
2325
 
#: ../../src/ed_pages.py:347
 
2351
#: ../../src/ed_pages.py:356
2326
2352
msgid "Session file doesn't exist."
2327
2353
msgstr ""
2328
2354
 
2329
 
#: ../../src/ed_pages.py:368
 
2355
#: ../../src/ed_pages.py:377
2330
2356
msgid "Session file is empty."
2331
2357
msgstr ""
2332
2358
 
2338
2364
msgid "Set Font"
2339
2365
msgstr "Установить шрифт"
2340
2366
 
2341
 
#: ../../src/style_editor.py:177
 
2367
#: ../../src/style_editor.py:697
2342
2368
msgid "Set the preview file type"
2343
2369
msgstr "Установить предварительный тип файла"
2344
2370
 
2345
 
#: ../../src/prefdlg.py:784
 
2371
#: ../../src/prefdlg.py:789
2346
2372
msgid "Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is in use"
2347
2373
msgstr "Устанавливить вторичный шрифт для специальных регионов, когда используется подсветка синтаксиса"
2348
2374
 
2349
 
#: ../../src/prefdlg.py:779
 
2375
#: ../../src/prefdlg.py:784
2350
2376
msgid "Sets the main/default font of the document"
2351
2377
msgstr "Устанавить общие/по умолчанию шрифты в документе"
2352
2378
 
2353
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:166
 
2379
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:169
2354
2380
msgid "Settings"
2355
2381
msgstr "Установки"
2356
2382
 
2357
 
#: ../../src/ed_shelf.py:115
 
2383
#: ../../src/ed_shelf.py:116
2358
2384
msgid "Shelf"
2359
2385
msgstr ""
2360
2386
 
2361
 
#: ../../src/ed_menu.py:667 ../../src/ed_menu.py:668 ../../src/prefdlg.py:764
 
2387
#: ../../src/ed_menu.py:667 ../../src/ed_menu.py:668 ../../src/prefdlg.py:765
2362
2388
msgid "Show EOL Markers"
2363
2389
msgstr "Показать EOL Метки"
2364
2390
 
2370
2396
msgid "Show Hidden Files"
2371
2397
msgstr "Показать скрытые файлы"
2372
2398
 
2373
 
#: ../../src/prefdlg.py:1183
 
2399
#: ../../src/prefdlg.py:1191
2374
2400
msgid "Show Icons on Tabs"
2375
2401
msgstr "Показывать Иконки Вкладок"
2376
2402
 
2382
2408
msgid "Show Line Number Margin"
2383
2409
msgstr "Показывать строку с номером поля"
2384
2410
 
2385
 
#: ../../src/ed_menu.py:669 ../../src/prefdlg.py:766
 
2411
#: ../../src/ed_menu.py:669 ../../src/prefdlg.py:767
2386
2412
msgid "Show Line Numbers"
2387
2413
msgstr "Показывать номера строки"
2388
2414
 
2389
 
#: ../../src/ed_shelf.py:346
 
2415
#: ../../src/ed_shelf.py:369
2390
2416
msgid "Show Shelf"
2391
2417
msgstr "Показывать полку"
2392
2418
 
2393
 
#: ../../src/prefdlg.py:404
 
2419
#: ../../src/prefdlg.py:405
2394
2420
msgid "Show Splash Screen"
2395
2421
msgstr "Показывать загрузочную заставку"
2396
2422
 
2397
 
#: ../../src/ed_menu.py:705 ../../src/prefdlg.py:1204
 
2423
#: ../../src/ed_menu.py:705 ../../src/prefdlg.py:1212
2398
2424
msgid "Show Status Bar"
2399
2425
msgstr "Строка состояния"
2400
2426
 
2401
 
#: ../../src/ed_menu.py:707 ../../src/prefdlg.py:1206
 
2427
#: ../../src/ed_menu.py:707 ../../src/prefdlg.py:1214
2402
2428
msgid "Show Toolbar"
2403
2429
msgstr "Показывать Панель инструментов"
2404
2430
 
2405
 
#: ../../src/ed_menu.py:671 ../../src/prefdlg.py:768
 
2431
#: ../../src/ed_menu.py:671 ../../src/prefdlg.py:769
2406
2432
msgid "Show Whitespace"
2407
2433
msgstr "Показать пробелы"
2408
2434
 
2414
2440
msgid "Show output from"
2415
2441
msgstr ""
2416
2442
 
2417
 
#: ../../src/ed_shelf.py:348
 
2443
#: ../../src/ed_shelf.py:371
2418
2444
msgid "Show the Shelf"
2419
2445
msgstr "Показывать эту полку"
2420
2446
 
2422
2448
msgid "Show the edge column guide"
2423
2449
msgstr "Показать границы столбцов"
2424
2450
 
2425
 
#: ../../src/style_editor.py:698 ../../src/eclib/infodlg.py:189
 
2451
#: ../../src/style_editor.py:644 ../../src/eclib/infodlg.py:189
2426
2452
msgid "Size"
2427
2453
msgstr "Размер"
2428
2454
 
2429
 
#: ../../src/ed_pages.py:385
 
2455
#: ../../src/ed_pages.py:392
2430
2456
msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n"
2431
2457
msgstr ""
2432
2458
 
2433
 
#: ../../src/style_editor.py:250
 
2459
#: ../../src/style_editor.py:218
2434
2460
msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?"
2435
2461
msgstr "Некоторые стили были внесены изменены. Вы хотели бы сохраниться перед выходом?"
2436
2462
 
2437
 
#: ../../src/ed_search.py:610
2438
 
msgid "Sorry will be ready for next version"
 
2463
#: ../../src/ed_search.py:617
 
2464
#, fuzzy
 
2465
msgid "Sorry will be ready for future version"
2439
2466
msgstr "Извините, будет доступно в следующей версии"
2440
2467
 
 
2468
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:40
 
2469
#, fuzzy
 
2470
msgid "Sorting"
 
2471
msgstr "Установки"
 
2472
 
2441
2473
#: ../../src/ed_menu.py:745
2442
2474
msgid "Spaces to Tabs"
2443
2475
msgstr "Пробелы в табуляции"
2444
2476
 
2445
 
#: ../../src/prefdlg.py:556
 
2477
#: ../../src/prefdlg.py:557
2446
2478
msgid "Spell Checking"
2447
2479
msgstr ""
2448
2480
 
2450
2482
msgid "Start a New File"
2451
2483
msgstr "Создать новый файл"
2452
2484
 
2453
 
#: ../../src/style_editor.py:199
 
2485
#: ../../src/style_editor.py:174
2454
2486
msgid "Start a blank new style"
2455
2487
msgstr "Начать новый пустой стиль"
2456
2488
 
2462
2494
msgid "Start a new file in a new window"
2463
2495
msgstr "Начать новый файл в новом окне"
2464
2496
 
2465
 
#: ../../src/prefdlg.py:952
 
2497
#: ../../src/prefdlg.py:959
2466
2498
msgid "Start in Normal Mode"
2467
2499
msgstr ""
2468
2500
 
2469
 
#: ../../src/prefdlg.py:303
 
2501
#: ../../src/prefdlg.py:304
2470
2502
msgid "Startup"
2471
2503
msgstr ""
2472
2504
 
2473
 
#: ../../src/prefdlg.py:426
 
2505
#: ../../src/prefdlg.py:427
2474
2506
msgid "Startup Settings"
2475
2507
msgstr "Настройка автозапуска"
2476
2508
 
2477
 
#: ../../src/updater.py:289
 
2509
#: ../../src/updater.py:290
2478
2510
msgid "Status Unknown"
2479
2511
msgstr "Статус не известен"
2480
2512
 
2482
2514
msgid "Style Editor"
2483
2515
msgstr "Редактор стилей"
2484
2516
 
2485
 
#: ../../src/style_editor.py:216
2486
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
2517
#: ../../src/style_editor.py:190
 
2518
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2487
2519
msgid "Style Tags"
2488
2520
msgstr "Стиль Меток"
2489
2521
 
2490
 
#: ../../src/style_editor.py:192
 
2522
#: ../../src/style_editor.py:166
2491
2523
msgid "Style Theme"
2492
2524
msgstr "Стиль Темы"
2493
2525
 
2494
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
 
2526
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2495
2527
msgid "Subroutine Declarations"
2496
2528
msgstr ""
2497
2529
 
2498
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
2530
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
2499
2531
msgid "Subroutines"
2500
2532
msgstr ""
2501
2533
 
2503
2535
msgid "Successfully Installed Plugins"
2504
2536
msgstr "Плагины успешно установлены"
2505
2537
 
2506
 
#: ../../src/ed_menu.py:477 ../../src/syntax/syntax.py:317
 
2538
#: ../../src/ed_menu.py:477 ../../src/syntax/syntax.py:315
2507
2539
#, python-format
2508
2540
msgid "Switch Lexer to %s"
2509
2541
msgstr "Lexer переключен на %s"
2510
2542
 
2511
 
#: ../../src/style_editor.py:174
2512
 
msgid "Syntax Files"
2513
 
msgstr "Файлы синтаксиса"
2514
 
 
2515
 
#: ../../src/ed_menu.py:787 ../../src/prefdlg.py:676 ../../src/prefdlg.py:1077
 
2543
#: ../../src/ed_menu.py:787 ../../src/prefdlg.py:677 ../../src/prefdlg.py:1084
2516
2544
msgid "Syntax Highlighting"
2517
2545
msgstr "Подсветка синтаксиса"
2518
2546
 
2520
2548
msgid "System Directory"
2521
2549
msgstr "Системный каталог"
2522
2550
 
2523
 
#: ../../src/prefdlg.py:723
 
2551
#: ../../src/prefdlg.py:724
2524
2552
msgid "Tab Width"
2525
2553
msgstr "Ширина вкладки"
2526
2554
 
2528
2556
msgid "Tabs to Spaces"
2529
2557
msgstr "Табуляции в пробелы"
2530
2558
 
2531
 
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
 
2559
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2532
2560
msgid "Task Definitions"
2533
2561
msgstr ""
2534
2562
 
2535
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:403
 
2563
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:405
2536
2564
msgid "Text Colors"
2537
2565
msgstr ""
2538
2566
 
2539
 
#: ../../src/util.py:357
 
2567
#: ../../src/util.py:361
2540
2568
msgid "Text Document"
2541
2569
msgstr "Текстовый документ"
2542
2570
 
2543
 
#: ../../src/ed_pages.py:156
 
2571
#: ../../src/ed_pages.py:165
2544
2572
#, python-format
2545
2573
msgid ""
2546
2574
"The correct encoding of '%s' could not be determined.\n"
2549
2577
"Click Cancel to abort opening the file"
2550
2578
msgstr ""
2551
2579
 
2552
 
#: ../../src/ed_editv.py:501
 
2580
#: ../../src/ed_editv.py:498
2553
2581
#, python-format
2554
2582
msgid ""
2555
2583
"The file: \"%s\" has been modified since the last save point.\n"
2560
2588
"\n"
2561
2589
"Вы хотите сохранить изменения?"
2562
2590
 
2563
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:692
 
2591
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:735
2564
2592
msgid "The requested command could not be executed."
2565
2593
msgstr ""
2566
2594
 
2569
2597
msgid "The search term '%(term)s' was found %(count)d times."
2570
2598
msgstr ""
2571
2599
 
2572
 
#: ../../src/ed_pages.py:947
 
2600
#: ../../src/ed_pages.py:980
2573
2601
#, python-format
2574
2602
msgid "There are no files that Editra can open in %s"
2575
2603
msgstr "Нет файлов, которые может открыть Editra в %s"
2584
2612
msgid "This plugin requires a newer version of Editra."
2585
2613
msgstr ""
2586
2614
 
2587
 
#: ../../src/plugdlg.py:1064
 
2615
#: ../../src/plugdlg.py:1066
2588
2616
msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch."
2589
2617
msgstr ""
2590
2618
 
2591
 
#: ../../src/ed_editv.py:136
 
2619
#: ../../src/ed_editv.py:367
2592
2620
msgid "To Lowercase"
2593
2621
msgstr ""
2594
2622
 
2595
 
#: ../../src/ed_editv.py:135
 
2623
#: ../../src/ed_editv.py:366
2596
2624
msgid "To Uppercase"
2597
2625
msgstr ""
2598
2626
 
2655
2683
msgid "Toggle fold"
2656
2684
msgstr ""
2657
2685
 
2658
 
#: ../../src/prefdlg.py:1177
 
2686
#: ../../src/prefdlg.py:1185
2659
2687
msgid "Toolbar Icon Size"
2660
2688
msgstr "Размер значков панели"
2661
2689
 
2663
2691
msgid "Translate Editra..."
2664
2692
msgstr ""
2665
2693
 
2666
 
#: ../../src/prefdlg.py:1230
 
2694
#: ../../src/prefdlg.py:1238
2667
2695
msgid "Transparency"
2668
2696
msgstr "Прозрачность"
2669
2697
 
2679
2707
msgid "Trim Trailing Whitespace"
2680
2708
msgstr "Обрезка концов пробелов"
2681
2709
 
2682
 
#: ../../src/prefdlg.py:772
 
2710
#: ../../src/prefdlg.py:773
2683
2711
msgid "Turn off for better performance"
2684
2712
msgstr "Выключить для лучшей производительности"
2685
2713
 
2686
 
#: ../../src/util.py:180
 
2714
#: ../../src/util.py:184
2687
2715
msgid "Unable to accept dropped file or text"
2688
2716
msgstr ""
2689
2717
 
2690
2718
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:174
2691
 
#, fuzzy, python-format
 
2719
#, python-format
2692
2720
msgid "Unable to delete %s"
2693
 
msgstr "Ошибка: Нельза открыть файл %s"
 
2721
msgstr ""
2694
2722
 
2695
2723
#: ../../src/plugdlg.py:506
2696
2724
msgid "Unable to retrieve plugin list"
2697
2725
msgstr "Не удается получить список плагинов"
2698
2726
 
2699
 
#: ../../src/updater.py:144
2700
 
msgid "Unable to retrieve version info"
2701
 
msgstr "Не удается получить информацию о версии"
2702
 
 
2703
 
#: ../../src/ed_editv.py:128 ../../src/ed_toolbar.py:80
 
2727
#: ../../src/ed_editv.py:359 ../../src/ed_toolbar.py:80
2704
2728
msgid "Undo"
2705
2729
msgstr "Отмена"
2706
2730
 
2720
2744
msgid "Uninstall"
2721
2745
msgstr ""
2722
2746
 
2723
 
#: ../../src/plugdlg.py:1060
 
2747
#: ../../src/plugdlg.py:1062
2724
2748
msgid "Uninstall Plugin"
2725
2749
msgstr ""
2726
2750
 
2727
 
#: ../../src/ed_glob.py:381 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:759
2728
 
#: ../../src/ed_menu.py:761 ../../src/prefdlg.py:752
 
2751
#: ../../src/ed_glob.py:386 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:759
 
2752
#: ../../src/ed_menu.py:761 ../../src/prefdlg.py:753
2729
2753
msgid "Unix (\\n)"
2730
2754
msgstr "Unix (\\n)"
2731
2755
 
2732
2756
#: ../../src/plugdlg.py:366 ../../src/plugdlg.py:372 ../../src/plugdlg.py:419
2733
 
#: ../../src/plugdlg.py:423 ../../src/plugin.py:722 ../../src/util.py:363
 
2757
#: ../../src/plugdlg.py:423 ../../src/plugin.py:722 ../../src/util.py:367
2734
2758
#: ../../src/eclib/infodlg.py:298
2735
2759
msgid "Unknown"
2736
2760
msgstr "Неизвестно"
2743
2767
msgid "Untitled_Folder"
2744
2768
msgstr ""
2745
2769
 
2746
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:802
 
2770
#: ../../src/eclib/finddlg.py:804
2747
2771
msgid "Up"
2748
2772
msgstr "Наверх"
2749
2773
 
2750
 
#: ../../src/prefdlg.py:1340
 
2774
#: ../../src/prefdlg.py:1348
2751
2775
msgid "Update"
2752
2776
msgstr "Обновить"
2753
2777
 
2754
 
#: ../../src/Editra.py:590
 
2778
#: ../../src/Editra.py:603
2755
2779
msgid "Update Available"
2756
2780
msgstr "Обновление доступно"
2757
2781
 
2763
2787
msgid "Use Auto Completion when available"
2764
2788
msgstr "Использовать автозавершение, когда доступно"
2765
2789
 
2766
 
#: ../../src/prefdlg.py:1378
 
2790
#: ../../src/prefdlg.py:1386
2767
2791
msgid "Use Proxy"
2768
2792
msgstr "Использовать прокси"
2769
2793
 
2771
2795
msgid "Use Soft Tabs"
2772
2796
msgstr ""
2773
2797
 
2774
 
#: ../../src/prefdlg.py:742
 
2798
#: ../../src/prefdlg.py:743
2775
2799
msgid "Use Tabs Instead of Spaces"
2776
2800
msgstr "Использовать вкладки вместо пространств"
2777
2801
 
2778
 
#: ../../src/prefdlg.py:510
 
2802
#: ../../src/prefdlg.py:511
2779
2803
msgid "Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in the same directory as the file."
2780
2804
msgstr ""
2781
2805
 
2783
2807
msgid "User Directory"
2784
2808
msgstr "Пользователь каталога"
2785
2809
 
2786
 
#: ../../src/prefdlg.py:1395
 
2810
#: ../../src/prefdlg.py:1403
2787
2811
msgid "Username"
2788
2812
msgstr "Имя пользователя"
2789
2813
 
2799
2823
msgid "View Line of Previous Bookmark"
2800
2824
msgstr "Просмотреть строки предыдущей закладки"
2801
2825
 
2802
 
#: ../../src/prefdlg.py:799
 
2826
#: ../../src/prefdlg.py:804
2803
2827
msgid "View Options"
2804
2828
msgstr "Просмотреть опции"
2805
2829
 
 
2830
#: ../../src/prefdlg.py:775
 
2831
msgid "View Virtual Space After Last Line"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
2806
2834
#: ../../src/ed_script.py:202
2807
2835
msgid "View and Edit Macros"
2808
2836
msgstr "Просмотр и редактирование макросов"
2816
2844
msgid "Visit the project homepage %s"
2817
2845
msgstr "Посетить домашнюю страницу проекта %s"
2818
2846
 
2819
 
#: ../../src/prefdlg.py:915
 
2847
#: ../../src/prefdlg.py:922
2820
2848
msgid "Visual Helpers"
2821
2849
msgstr "Графический помощник"
2822
2850
 
2823
 
#: ../../src/prefdlg.py:536
 
2851
#: ../../src/prefdlg.py:537
2824
2852
msgid "Warn when mixed eol characters are detected"
2825
2853
msgstr ""
2826
2854
 
2827
 
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:455
 
2855
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:460
2828
2856
msgid "Warning Text"
2829
2857
msgstr ""
2830
2858
 
2831
 
#: ../../src/prefdlg.py:943
 
2859
#: ../../src/prefdlg.py:950
2832
2860
msgid "Warning suggestions will include context insensitive results"
2833
2861
msgstr ""
2834
2862
 
2836
2864
msgid "Where"
2837
2865
msgstr "Где"
2838
2866
 
2839
 
#: ../../src/ed_main.py:711
 
2867
#: ../../src/ed_main.py:733
2840
2868
msgid "Where to Save Profile?"
2841
2869
msgstr "Где сохранить профиль?"
2842
2870
 
2843
 
#: ../../src/ed_main.py:756
 
2871
#: ../../src/ed_main.py:777
2844
2872
msgid "Where to Save Session?"
2845
2873
msgstr ""
2846
2874
 
2856
2884
msgid "Whole Word"
2857
2885
msgstr ""
2858
2886
 
2859
 
#: ../../src/eclib/finddlg.py:813
 
2887
#: ../../src/eclib/finddlg.py:815
2860
2888
msgid "Whole word"
2861
2889
msgstr ""
2862
2890
 
2863
 
#: ../../src/ed_glob.py:382 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:762
2864
 
#: ../../src/ed_menu.py:764 ../../src/prefdlg.py:753
 
2891
#: ../../src/ed_glob.py:387 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:762
 
2892
#: ../../src/ed_menu.py:764 ../../src/prefdlg.py:754
2865
2893
msgid "Windows (\\r\\n)"
2866
2894
msgstr "Окна (\\r\\n)"
2867
2895
 
2868
 
#: ../../src/ed_menu.py:739 ../../src/prefdlg.py:770
 
2896
#: ../../src/ed_menu.py:739 ../../src/prefdlg.py:771
2869
2897
msgid "Word Wrap"
2870
2898
msgstr "Переносить слова"
2871
2899
 
2873
2901
msgid "Wrap Text Horizontally"
2874
2902
msgstr "Переносить текст по горизонтали"
2875
2903
 
2876
 
#: ../../src/ed_main.py:1522
 
2904
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:419
 
2905
msgid "Wrap lines in output buffer"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: ../../src/ed_main.py:1553
2877
2909
#, python-format
2878
2910
msgid "Written in 100%% Python."
2879
2911
msgstr ""
2882
2914
msgid "You must restart Editra before your changes will take full affect."
2883
2915
msgstr ""
2884
2916
 
2885
 
#: ../../src/Editra.py:882 ../../src/Editra.py:1091
 
2917
#: ../../src/Editra.py:900 ../../src/Editra.py:1109
2886
2918
msgid "Your profile has been updated to the latest version"
2887
2919
msgstr "Ваш профиль был обновлен до последней версии"
2888
2920
 
2898
2930
msgid "Zoom Out"
2899
2931
msgstr "Отдалить"
2900
2932
 
2901
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:183
 
2933
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:189
2902
2934
msgid "args"
2903
2935
msgstr ""
2904
2936
 
2905
 
#: ../../src/style_editor.py:669
 
2937
#: ../../src/style_editor.py:611
2906
2938
msgid "bold"
2907
2939
msgstr "жирный"
2908
2940
 
2909
 
#: ../../src/ed_cmdbar.py:866
 
2941
#: ../../src/ed_cmdbar.py:871
2910
2942
msgid "cwd: "
2911
2943
msgstr ""
2912
2944
 
2913
 
#: ../../src/style_editor.py:670
 
2945
#: ../../src/style_editor.py:612
2914
2946
msgid "eol"
2915
2947
msgstr "eol"
2916
2948
 
2917
 
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:170
 
2949
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:173
2918
2950
msgid "exec"
2919
2951
msgstr "запуск"
2920
2952
 
2921
 
#: ../../src/style_editor.py:671
 
2953
#: ../../src/style_editor.py:613
2922
2954
msgid "italic"
2923
2955
msgstr "курсив"
2924
2956
 
2925
 
#: ../../src/style_editor.py:672
 
2957
#: ../../src/style_editor.py:614
2926
2958
msgid "underline"
2927
2959
msgstr "подчеркивание"
2928
2960
 
2929
 
#: ../../src/ed_pages.py:228
 
2961
#: ../../src/ed_pages.py:237
2930
2962
msgid "untitled"
2931
2963
msgstr ""
2932
2964
 
2933
 
#: ../../src/ed_pages.py:226
 
2965
#: ../../src/ed_pages.py:235
2934
2966
#, python-format
2935
2967
msgid "untitled %d"
2936
2968
msgstr ""
2937
2969
 
 
2970
#~ msgid ""
 
2971
#~ "%s could not be found\n"
 
2972
#~ "Perhaps its been moved or deleted"
 
2973
#~ msgstr ""
 
2974
#~ "%s не может быть найден\n"
 
2975
#~ "Возможно он был перемещен или удален"
 
2976
 
 
2977
#~ msgid ""
 
2978
#~ "%s has been modified by another application.\n"
 
2979
#~ "\n"
 
2980
#~ "Would you like to Reload it?"
 
2981
#~ msgstr ""
 
2982
#~ "%s был изменен другим приложением.\n"
 
2983
#~ "\n"
 
2984
#~ "Хотите перезагрузить его?"
 
2985
 
 
2986
#~ msgid "&About"
 
2987
#~ msgstr "&О программе"
 
2988
 
2938
2989
#~ msgid "Changed color scheme to %s"
2939
2990
#~ msgstr "Цветовая схема изменена на %s"
2940
2991
 
2941
2992
#~ msgid "Choose a File"
2942
2993
#~ msgstr "Выбрать файл"
 
2994
 
 
2995
#~ msgid ""
 
2996
#~ "Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
 
2997
#~ "\n"
 
2998
#~ "Warning opening many files at once may cause the editor to temporarly  freeze."
 
2999
#~ msgstr ""
 
3000
#~ "Вы хотите открыть все %d файлов(ы) в этом каталоге?\n"
 
3001
#~ "\n"
 
3002
#~ "Внимание: одновременное открытие множества файлов может стать причиной временного 'замерзания' редактора."
 
3003
 
 
3004
#~ msgid "Error/Crash Reporter"
 
3005
#~ msgstr "Отчёт об ошибках/падениях программы"
 
3006
 
 
3007
#~ msgid "Finished Installing Plugins"
 
3008
#~ msgstr "Установка плагинов завершена"
 
3009
 
 
3010
#~ msgid "Go to configuration page?"
 
3011
#~ msgstr "Начать конфигурация страницы?"
 
3012
 
 
3013
#~ msgid "Online Documentation"
 
3014
#~ msgstr "Документация онлайн"
 
3015
 
 
3016
#~ msgid "Project Homepage"
 
3017
#~ msgstr "Проект домашней страницы"
 
3018
 
 
3019
#~ msgid "Syntax Files"
 
3020
#~ msgstr "Файлы синтаксиса"
 
3021
 
 
3022
#~ msgid "Translate Editra"
 
3023
#~ msgstr "Помочь в переводе"
 
3024
 
 
3025
#~ msgid "Unable to retrieve version info"
 
3026
#~ msgstr "Не удается получить информацию о версии"
 
3027
 
 
3028
#~ msgid "Unix"
 
3029
#~ msgstr "Unix"
 
3030
 
 
3031
#~ msgid "Untitled"
 
3032
#~ msgstr "Безымянный"
 
3033
 
 
3034
#~ msgid "Windows"
 
3035
#~ msgstr "Окна"