1
# Translation of imgalleryplugin into Japanese.
2
# This file is distributed under the same license as the kdeaddons package.
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
5
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
6
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
7
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
11
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:00+0000\n"
15
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
#: imgallerydialog.cpp:53
29
msgctxt "@title:window"
33
#: imgallerydialog.cpp:61
35
#| msgid "Create Image Gallery"
36
msgctxt "@title:window"
37
msgid "Create Image Gallery"
40
#: imgallerydialog.cpp:62
44
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
46
msgid "Image Gallery for %1"
47
msgstr "イメージギャラリー %1 "
49
#: imgallerydialog.cpp:99
53
#: imgallerydialog.cpp:100
57
#: imgallerydialog.cpp:110
59
msgstr "ページのタイトル(&P):"
61
#: imgallerydialog.cpp:120
62
msgid "I&mages per row:"
63
msgstr "横 1 列あたりの画像数(&M):"
65
#: imgallerydialog.cpp:128
66
msgid "Show image file &name"
67
msgstr "画像のファイル名を表示(&N)"
69
#: imgallerydialog.cpp:132
70
msgid "Show image file &size"
71
msgstr "画像のファイルサイズを表示(&S)"
73
#: imgallerydialog.cpp:136
74
msgid "Show image &dimensions"
75
msgstr "画像のピクセル寸法 (画素数) を表示(&D)"
77
#: imgallerydialog.cpp:149
81
#: imgallerydialog.cpp:164
85
#: imgallerydialog.cpp:176
86
msgid "&Foreground color:"
89
#: imgallerydialog.cpp:188
90
msgid "&Background color:"
93
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
97
#: imgallerydialog.cpp:209
98
msgid "&Save to HTML file:"
99
msgstr "HTML ファイルの保存先(&S):"
101
#: imgallerydialog.cpp:212
102
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
103
msgstr "<p>このギャラリーを保存する HTML ファイルの名前です。</p>"
105
#: imgallerydialog.cpp:223
106
msgid "&Recurse subfolders"
107
msgstr "サブフォルダを含める(&R)"
109
#: imgallerydialog.cpp:225
111
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
114
"<p>イメージギャラリーにサブフォルダの画像を含めるかどうかを指定します。</p>"
116
#: imgallerydialog.cpp:233
117
msgid "Rec&ursion depth:"
118
msgstr "含めるフォルダの深さ(&U):"
120
#: imgallerydialog.cpp:235
124
#: imgallerydialog.cpp:237
126
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
127
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
129
"<p>再帰的に検索するサブフォルダの深さの上限を設定することによって、イメージ"
130
"ギャラリーに含めるフォルダの数を制限することができます。</p>"
132
#: imgallerydialog.cpp:249
133
msgid "Copy or&iginal files"
134
msgstr "オリジナルファイルをコピー(&I)"
136
#: imgallerydialog.cpp:252
138
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
139
"copies instead of the original images.</p>"
141
"<p>このオプションを有効にすると、イメージギャラリーはすべての画像のコピーを作"
142
"成し、元のイメージではなくそれらのコピーを参照します。</p>"
144
#: imgallerydialog.cpp:258
145
msgid "Use &comment file"
146
msgstr "コメントファイルを使う(&C)"
148
# skip-rule: file_format
149
#: imgallerydialog.cpp:262
151
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
152
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
153
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
155
"<p>このオプションを有効にすると、画像の副題を生成するために使用するコメント"
156
"ファイルを指定することができます。</p><p>コメントファイルの形式については、下"
157
"の「これは何?」を参照してください。</p>"
159
#: imgallerydialog.cpp:269
160
msgid "Comments &file:"
161
msgstr "コメントファイル(&F):"
163
#: imgallerydialog.cpp:272
165
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
166
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
167
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
168
"><br />and so on</p>"
170
"<p>使用するコメントファイルを指定します。コメントファイルには画像の副題を次の"
171
"フォーマットで記述します:</p><p>ファイル名1: <br/>説明<br/><br/>ファイル名2:"
172
"<br/>説明<br/><br/>以下同様...</p>"
174
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
178
#: imgallerydialog.cpp:322
179
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
180
msgstr "サムネイルの画像フォーマット(&O):"
182
#: imgallerydialog.cpp:330
183
msgid "Thumbnail size:"
186
#: imgallerydialog.cpp:342
187
msgid "&Set different color depth:"
188
msgstr "色数を指定する(&S):"
190
#: imgalleryplugin.cpp:60
191
msgid "&Create Image Gallery..."
192
msgstr "イメージギャラリーを作成(&C)..."
194
#: imgalleryplugin.cpp:71
195
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
196
msgstr "プラグインを作成できませんでした。バグを報告してください。"
198
#: imgalleryplugin.cpp:77
199
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
200
msgstr "イメージギャラリーはローカルフォルダについてのみ作成できます。"
202
#: imgalleryplugin.cpp:96
203
msgid "Creating thumbnails"
206
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
208
msgid "Could not create folder: %1"
209
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> を作成できませんでした"
211
#: imgalleryplugin.cpp:178
213
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
216
#: imgalleryplugin.cpp:179
218
msgid "<i>Created on</i>: %1"
221
#: imgalleryplugin.cpp:184
222
msgid "<i>Subfolders</i>:"
225
#: imgalleryplugin.cpp:217
228
"Created thumbnail for: \n"
234
#: imgalleryplugin.cpp:220
237
"Creating thumbnail for: \n"
244
#: imgalleryplugin.cpp:238
250
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
252
msgid "Could not open file: %1"
253
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした"
255
#. i18n: ectx: Menu (tools)
256
#: kimgalleryplugin.rc:4