~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ja/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.62)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-in0oy9qhta0k4jxm
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of imgalleryplugin into Japanese.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdeaddons package.
 
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
 
4
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
 
5
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
 
6
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
 
7
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:00+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
17
"Language: ja\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
25
 
 
26
#: imgallerydialog.cpp:53
 
27
#, fuzzy
 
28
#| msgid "Configure"
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "Configure"
 
31
msgstr "設定"
 
32
 
 
33
#: imgallerydialog.cpp:61
 
34
#, fuzzy
 
35
#| msgid "Create Image Gallery"
 
36
msgctxt "@title:window"
 
37
msgid "Create Image Gallery"
 
38
msgstr "イメージギャラリーを作成"
 
39
 
 
40
#: imgallerydialog.cpp:62
 
41
msgid "Create"
 
42
msgstr "作成"
 
43
 
 
44
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "Image Gallery for %1"
 
47
msgstr "イメージギャラリー %1 "
 
48
 
 
49
#: imgallerydialog.cpp:99
 
50
msgid "Look"
 
51
msgstr "外観"
 
52
 
 
53
#: imgallerydialog.cpp:100
 
54
msgid "Page Look"
 
55
msgstr "ページの外観"
 
56
 
 
57
#: imgallerydialog.cpp:110
 
58
msgid "&Page title:"
 
59
msgstr "ページのタイトル(&P):"
 
60
 
 
61
#: imgallerydialog.cpp:120
 
62
msgid "I&mages per row:"
 
63
msgstr "横 1 列あたりの画像数(&M):"
 
64
 
 
65
#: imgallerydialog.cpp:128
 
66
msgid "Show image file &name"
 
67
msgstr "画像のファイル名を表示(&N)"
 
68
 
 
69
#: imgallerydialog.cpp:132
 
70
msgid "Show image file &size"
 
71
msgstr "画像のファイルサイズを表示(&S)"
 
72
 
 
73
#: imgallerydialog.cpp:136
 
74
msgid "Show image &dimensions"
 
75
msgstr "画像のピクセル寸法 (画素数) を表示(&D)"
 
76
 
 
77
#: imgallerydialog.cpp:149
 
78
msgid "Fon&t name:"
 
79
msgstr "フォント名(&T):"
 
80
 
 
81
#: imgallerydialog.cpp:164
 
82
msgid "Font si&ze:"
 
83
msgstr "フォントサイズ(&Z):"
 
84
 
 
85
#: imgallerydialog.cpp:176
 
86
msgid "&Foreground color:"
 
87
msgstr "前景色(&F):"
 
88
 
 
89
#: imgallerydialog.cpp:188
 
90
msgid "&Background color:"
 
91
msgstr "背景色(&B):"
 
92
 
 
93
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
94
msgid "Folders"
 
95
msgstr "フォルダ"
 
96
 
 
97
#: imgallerydialog.cpp:209
 
98
msgid "&Save to HTML file:"
 
99
msgstr "HTML ファイルの保存先(&S):"
 
100
 
 
101
#: imgallerydialog.cpp:212
 
102
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
103
msgstr "<p>このギャラリーを保存する HTML ファイルの名前です。</p>"
 
104
 
 
105
#: imgallerydialog.cpp:223
 
106
msgid "&Recurse subfolders"
 
107
msgstr "サブフォルダを含める(&R)"
 
108
 
 
109
#: imgallerydialog.cpp:225
 
110
msgid ""
 
111
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
112
"not.</p>"
 
113
msgstr ""
 
114
"<p>イメージギャラリーにサブフォルダの画像を含めるかどうかを指定します。</p>"
 
115
 
 
116
#: imgallerydialog.cpp:233
 
117
msgid "Rec&ursion depth:"
 
118
msgstr "含めるフォルダの深さ(&U):"
 
119
 
 
120
#: imgallerydialog.cpp:235
 
121
msgid "Endless"
 
122
msgstr "無制限"
 
123
 
 
124
#: imgallerydialog.cpp:237
 
125
msgid ""
 
126
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
127
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
128
msgstr ""
 
129
"<p>再帰的に検索するサブフォルダの深さの上限を設定することによって、イメージ"
 
130
"ギャラリーに含めるフォルダの数を制限することができます。</p>"
 
131
 
 
132
#: imgallerydialog.cpp:249
 
133
msgid "Copy or&iginal files"
 
134
msgstr "オリジナルファイルをコピー(&I)"
 
135
 
 
136
#: imgallerydialog.cpp:252
 
137
msgid ""
 
138
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
139
"copies instead of the original images.</p>"
 
140
msgstr ""
 
141
"<p>このオプションを有効にすると、イメージギャラリーはすべての画像のコピーを作"
 
142
"成し、元のイメージではなくそれらのコピーを参照します。</p>"
 
143
 
 
144
#: imgallerydialog.cpp:258
 
145
msgid "Use &comment file"
 
146
msgstr "コメントファイルを使う(&C)"
 
147
 
 
148
# skip-rule: file_format
 
149
#: imgallerydialog.cpp:262
 
150
msgid ""
 
151
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
152
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
153
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
154
msgstr ""
 
155
"<p>このオプションを有効にすると、画像の副題を生成するために使用するコメント"
 
156
"ファイルを指定することができます。</p><p>コメントファイルの形式については、下"
 
157
"の「これは何?」を参照してください。</p>"
 
158
 
 
159
#: imgallerydialog.cpp:269
 
160
msgid "Comments &file:"
 
161
msgstr "コメントファイル(&F):"
 
162
 
 
163
#: imgallerydialog.cpp:272
 
164
msgid ""
 
165
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
166
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
167
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
168
"><br />and so on</p>"
 
169
msgstr ""
 
170
"<p>使用するコメントファイルを指定します。コメントファイルには画像の副題を次の"
 
171
"フォーマットで記述します:</p><p>ファイル名1: <br/>説明<br/><br/>ファイル名2:"
 
172
"<br/>説明<br/><br/>以下同様...</p>"
 
173
 
 
174
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
175
msgid "Thumbnails"
 
176
msgstr "サムネイル"
 
177
 
 
178
#: imgallerydialog.cpp:322
 
179
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
180
msgstr "サムネイルの画像フォーマット(&O):"
 
181
 
 
182
#: imgallerydialog.cpp:330
 
183
msgid "Thumbnail size:"
 
184
msgstr "サムネイルのサイズ:"
 
185
 
 
186
#: imgallerydialog.cpp:342
 
187
msgid "&Set different color depth:"
 
188
msgstr "色数を指定する(&S):"
 
189
 
 
190
#: imgalleryplugin.cpp:60
 
191
msgid "&Create Image Gallery..."
 
192
msgstr "イメージギャラリーを作成(&C)..."
 
193
 
 
194
#: imgalleryplugin.cpp:71
 
195
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
196
msgstr "プラグインを作成できませんでした。バグを報告してください。"
 
197
 
 
198
#: imgalleryplugin.cpp:77
 
199
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
200
msgstr "イメージギャラリーはローカルフォルダについてのみ作成できます。"
 
201
 
 
202
#: imgalleryplugin.cpp:96
 
203
msgid "Creating thumbnails"
 
204
msgstr "サムネイルの作成"
 
205
 
 
206
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "Could not create folder: %1"
 
209
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> を作成できませんでした"
 
210
 
 
211
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
214
msgstr "画像数: %1"
 
215
 
 
216
#: imgalleryplugin.cpp:179
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
219
msgstr "作成日: %1"
 
220
 
 
221
#: imgalleryplugin.cpp:184
 
222
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
223
msgstr "サブフォルダ:"
 
224
 
 
225
#: imgalleryplugin.cpp:217
 
226
#, kde-format
 
227
msgid ""
 
228
"Created thumbnail for: \n"
 
229
"%1"
 
230
msgstr ""
 
231
"%1 \n"
 
232
"のサムネイルを作成しました"
 
233
 
 
234
#: imgalleryplugin.cpp:220
 
235
#, kde-format
 
236
msgid ""
 
237
"Creating thumbnail for: \n"
 
238
"%1\n"
 
239
" failed"
 
240
msgstr ""
 
241
"%1 \n"
 
242
"のサムネイル作成に失敗しました"
 
243
 
 
244
#: imgalleryplugin.cpp:238
 
245
#, fuzzy
 
246
#| msgid "KB"
 
247
msgid "KiB"
 
248
msgstr "KB"
 
249
 
 
250
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Could not open file: %1"
 
253
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
256
#: kimgalleryplugin.rc:4
 
257
msgid "&Tools"
 
258
msgstr "ツール(&T)"