23
23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
24
#: doc/t3/tutorialprefs.ui:16
24
#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16
25
25
msgid "I am a fast learner"
26
26
msgstr "Тез үйренушімің"
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
29
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
30
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74
31
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129
32
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
38
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
39
29
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
40
30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
42
34
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
43
35
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
44
36
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
45
37
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100
46
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69
38
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57
47
39
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
48
40
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
45
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
46
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62
47
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129
48
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
52
52
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77
54
54
"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
756
757
"%1 іс-әлпетін өшіру алдында, келесі тіркелгілер басқа іс-әлпетіне тағайындау "
759
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376
760
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:378
760
761
msgid "Select an identity for the account:"
761
762
msgstr "Осы тіркелгіге іс-әлпетін таңдау:"
763
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413
764
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:415
764
765
msgid "New Identity"
765
766
msgstr "Жаңа іс-әлпеті"
767
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435
768
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:438
769
770
msgctxt "String used for creating first copy of a named item"
770
771
msgid "Copy of %1"
771
772
msgstr "%1 көшірмесі"
773
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443
774
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:446
775
776
msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item"
776
777
msgid "Copy %1 of %2"
777
778
msgstr "%1 %2 дегеннің көшірмесі"
779
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543
780
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:547
780
781
msgid "&Add Account..."
781
782
msgstr "Тіркелгіні қ&осу"
783
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
784
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551
785
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:555
785
786
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
786
787
msgid "&Modify Account..."
787
788
msgstr "Тіркелгіні &өзгерту..."
789
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
790
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559
791
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:563
791
792
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
792
793
msgid "&Remove Account"
793
794
msgstr "Тіркелгіні ө&шіру"
795
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568
796
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:572
796
797
msgid "&Switch Identity..."
797
798
msgstr "Іс-әлпетін ауыстыру..."
799
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
800
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574
801
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:578
801
802
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
802
803
msgid "Set C&olor..."
803
804
msgstr "&Түсін орнату..."
805
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580
806
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:584
806
807
msgid "Add &Identity..."
807
808
msgstr "&Іс-әлпетін қосу..."
809
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
810
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588
811
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:592
811
812
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
812
813
msgid "&Copy Identity..."
813
814
msgstr "Іс-әлпетін &көшірмелеу..."
815
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
816
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596
817
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:600
817
818
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
818
819
msgid "M&odify Identity..."
819
820
msgstr "Іс-әлпетін ө&згерту..."
821
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604
822
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:608
822
823
msgid "R&emove Identity"
823
824
msgstr "Іс-әлпетін ө&шіру..."
825
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612
826
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:616
826
827
msgid "Set &Default"
827
828
msgstr "Ә&детті қылу"
1237
1238
msgid "Layout name:"
1238
1239
msgstr "Орналасуының атауы:"
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
1244
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1245
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
1246
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
1247
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
1250
1251
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
1251
1252
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
1252
1253
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:401
1253
1254
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:416
1254
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:858
1255
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
1255
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:863
1256
#: libkopete/kopetecontact.cpp:462 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
1256
1257
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176
1257
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
1258
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
1258
1259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
1259
1260
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
1260
1261
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
1261
1262
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
1262
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
1263
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793
1264
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837
1263
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780
1264
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
1265
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861
1265
1266
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
1269
1271
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
1271
1272
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
1272
1273
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
1273
1274
msgid "Preview"
2572
2573
msgid "New Group"
2573
2574
msgstr "Жаңа топ"
2575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
2578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
2579
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
2580
2578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
2579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
2581
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
2582
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
2584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
2585
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:379
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
2586
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:387
2586
2587
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
2587
2588
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
2588
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
2589
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:452
2589
2590
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
2590
2591
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
2591
2592
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
2592
2593
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131
2593
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
2594
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800
2595
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844
2594
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787
2595
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824
2596
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868
2596
2597
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
2597
2598
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
2598
2599
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
2950
2962
"KDE адрестік кітапшасында бұл контакт табылмады. Қасиеттер диалогында оның "
2951
2963
"таңдалғанын тексеріңіз."
2953
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:542
2965
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:547
2954
2966
msgid "Not Found in Address Book"
2955
2967
msgstr "Адрес кітапшасында табылмады"
2957
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:836
2969
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
2958
2970
msgid "Rename Contact"
2959
2971
msgstr "Контактты қайта атау"
2961
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837
2962
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
2973
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842
2974
#: libkopete/kopetecontact.cpp:462
2963
2975
msgid "Remove Contact"
2964
2976
msgstr "Контактты өшіру"
2966
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:838
2978
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:843
2967
2979
msgid "Send Single Message..."
2968
2980
msgstr "Бір хабарды жіберу..."
2970
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
2982
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
2971
2983
msgid "&Add Subcontact"
2972
2984
msgstr "&Ішкі контактты қосу"
2974
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
2986
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:851
2975
2987
msgid "Rename Group"
2976
2988
msgstr "Топты қайта атау"
2978
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:847
2990
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:852
2979
2991
msgid "Remove Group"
2980
2992
msgstr "Топты өшіру"
2982
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:848
2994
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:853
2983
2995
msgid "Send Message to Group"
2984
2996
msgstr "Топқа хабарды жіберу"
2986
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:852
2998
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:857
2987
2999
msgid "&Add Contact to Group"
2988
3000
msgstr "&Топқа контактты қосу"
2990
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:857
2994
3002
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:862
3006
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:867
2995
3007
msgid "Make Meta Contact"
2996
3008
msgstr "Мета-контактты жасау"
2998
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:980
2999
#: kopete/kopetewindow.cpp:1384
3010
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:985
3011
#: kopete/kopetewindow.cpp:1406
3000
3012
msgid "Add Contact"
3001
3013
msgstr "Контактты қосу"
3003
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1061
3015
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067
3005
3017
msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3006
3018
msgid "%1 (%2)"
3007
3019
msgstr "%1 (%2)"
3009
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1089
3021
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1095
3011
3023
msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
3012
3024
msgid "%2 <%1>"
3013
3025
msgstr "%2 <%1>"
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3016
3027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
3028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3017
3029
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
3018
3030
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
3361
3373
msgstr "&Орнында жоқ"
3363
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
3364
#: kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
3376
#: kopete/kopetewindow.cpp:409 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
3365
3377
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48
3367
3379
msgstr "Қ&ол тимейді"
3369
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
3370
#: kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
3382
#: kopete/kopetewindow.cpp:414 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
3371
3383
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60
3372
3384
msgid "&Invisible"
3373
3385
msgstr "&Көрінбейтін"
3375
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline)
3376
#: kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
3388
#: kopete/kopetewindow.cpp:418 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
3377
3389
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
3378
3390
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40
3379
3391
msgid "&Online"
3380
3392
msgstr "&Онлайн"
3382
#: kopete/kopetewindow.cpp:414
3394
#: kopete/kopetewindow.cpp:422
3383
3395
msgid "&Set Status"
3384
3396
msgstr "Күй-жа&йын орнату"
3386
#: kopete/kopetewindow.cpp:442
3398
#: kopete/kopetewindow.cpp:450
3387
3399
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
3388
3400
msgstr "&Жалпы тіркесімдерді баптау..."
3390
#: kopete/kopetewindow.cpp:451
3402
#: kopete/kopetewindow.cpp:459
3391
3403
msgid "Show &All"
3392
3404
msgstr "&Барлығын көрсету"
3394
#: kopete/kopetewindow.cpp:456
3406
#: kopete/kopetewindow.cpp:464
3395
3407
msgid "Show Offline &Users"
3396
3408
msgstr "Желіден &тыстарды көрсету"
3398
#: kopete/kopetewindow.cpp:460
3410
#: kopete/kopetewindow.cpp:468
3399
3411
msgid "Show Empty &Groups"
3400
3412
msgstr "&Бос топтарды көрсету"
3402
#: kopete/kopetewindow.cpp:482
3414
#: kopete/kopetewindow.cpp:490
3403
3415
msgid "Read Message"
3404
3416
msgstr "Хабарды оқу"
3406
#: kopete/kopetewindow.cpp:486
3418
#: kopete/kopetewindow.cpp:494
3407
3419
msgid "Read the next pending message"
3408
3420
msgstr "Келесі оқылмаған хабарға көшу"
3410
#: kopete/kopetewindow.cpp:488
3422
#: kopete/kopetewindow.cpp:496
3411
3423
msgid "Show/Hide Contact List"
3412
3424
msgstr "Контакттар тізімін көрсету/жасыру"
3414
#: kopete/kopetewindow.cpp:492
3426
#: kopete/kopetewindow.cpp:500
3415
3427
msgid "Show or hide the contact list"
3416
3428
msgstr "Контакттар тізімін көрсету немесе жасыру"
3418
#: kopete/kopetewindow.cpp:494
3430
#: kopete/kopetewindow.cpp:502
3419
3431
msgid "Set Away/Back"
3420
3432
msgstr "Орнында жоқ/Орнына келдім дегенді орнату"
3422
#: kopete/kopetewindow.cpp:839
3434
#: kopete/kopetewindow.cpp:847
3424
3436
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
3425
3437
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
3480
3492
msgstr "kopete-devel@kde.org"
3482
3494
#: kopete/main.cpp:36
3498
#: kopete/main.cpp:36
3500
#| msgid "Developer, UI maintainer"
3501
msgid "Developer and maintainer"
3502
msgstr "Жасаушысы, графикалық интерфейсін жетілдірушісі"
3504
#: kopete/main.cpp:37
3483
3505
msgid "Duncan Mac-Vicar Prett"
3484
3506
msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett"
3486
#: kopete/main.cpp:36
3508
#: kopete/main.cpp:37
3487
3509
msgid "Developer and Project founder"
3488
3510
msgstr "Жасаушысы және жоба негізін қалаушысы"
3490
#: kopete/main.cpp:37
3512
#: kopete/main.cpp:38
3491
3513
msgid "Andre Duffeck"
3492
3514
msgstr "Andre Duffeck"
3494
#: kopete/main.cpp:37
3516
#: kopete/main.cpp:38
3495
3517
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
3496
3518
msgstr "Жасаушысы, Yahoo плагин модулінің жетілдірушісі"
3498
#: kopete/main.cpp:38
3520
#: kopete/main.cpp:39
3499
3521
msgid "Andy Goossens"
3500
3522
msgstr "Andy Goossens"
3502
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName)
3503
#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54
3504
#: kopete/main.cpp:56 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
3525
#: kopete/main.cpp:39 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:45 kopete/main.cpp:55
3526
#: kopete/main.cpp:57 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
3505
3527
msgid "Developer"
3506
3528
msgstr "Жасаушысы"
3508
#: kopete/main.cpp:39
3530
#: kopete/main.cpp:40
3509
3531
msgid "Chris Howells"
3510
3532
msgstr "Chris Howells"
3512
#: kopete/main.cpp:39
3534
#: kopete/main.cpp:40
3513
3535
msgid "Developer, Connection status plugin author"
3514
3536
msgstr "Жасаушысы, Қосылым күй-жайы плагинінің авторы"
3516
#: kopete/main.cpp:40
3538
#: kopete/main.cpp:41
3517
3539
msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro"
3518
3540
msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro"
3520
#: kopete/main.cpp:40
3542
#: kopete/main.cpp:41
3521
3543
msgid "Developer, Video device support"
3522
3544
msgstr "Жасаушысы, бейне құралды қолдау"
3524
#: kopete/main.cpp:41
3546
#: kopete/main.cpp:42
3525
3547
msgid "Gregg Edghill"
3526
3548
msgstr "Gregg Edghill"
3528
#: kopete/main.cpp:41
3550
#: kopete/main.cpp:42
3529
3551
msgid "Developer, MSN"
3530
3552
msgstr "Жасаушысы, MSN"
3532
#: kopete/main.cpp:42
3554
#: kopete/main.cpp:43
3533
3555
msgid "Grzegorz Jaskiewicz"
3534
3556
msgstr "Grzegorz Jaskiewicz"
3536
#: kopete/main.cpp:42
3558
#: kopete/main.cpp:43
3537
3559
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
3538
3560
msgstr "Жасаушысы, Gadu плагин модулінің жетілдірушісі"
3540
#: kopete/main.cpp:43
3562
#: kopete/main.cpp:44
3541
3563
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
3542
3564
msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
3544
#: kopete/main.cpp:45
3566
#: kopete/main.cpp:46
3545
3567
msgid "Matt Rogers"
3546
3568
msgstr "Matt Rogers"
3548
#: kopete/main.cpp:45
3570
#: kopete/main.cpp:46
3549
3571
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
3550
3572
msgstr "Жетекші жасаушысы, AIM мен ICQ плагин модульдерінің жетілдірушісі"
3552
#: kopete/main.cpp:46
3574
#: kopete/main.cpp:47
3553
3575
msgid "Michel Hermier"
3554
3576
msgstr "Michel Hermier"
3556
#: kopete/main.cpp:46
3578
#: kopete/main.cpp:47
3557
3579
msgid "IRC plugin maintainer"
3558
3580
msgstr "IRC плагинінің жетілдірушісі"
3560
#: kopete/main.cpp:47
3582
#: kopete/main.cpp:48
3561
3583
msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer"
3562
3584
msgstr "Жетекші жасаушысы, Telepathy мен Messenger плагиндерінің жетілдірушісі"
3564
#: kopete/main.cpp:48
3586
#: kopete/main.cpp:49
3565
3587
msgid "Olivier Goffart"
3566
3588
msgstr "Olivier Goffart"
3568
#: kopete/main.cpp:48
3590
#: kopete/main.cpp:49
3569
3591
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
3570
3592
msgstr "Жетекші жасаушысы, MSN плагинінің жетілдірушісі"
3572
#: kopete/main.cpp:49
3594
#: kopete/main.cpp:50
3573
3595
msgid "Ollivier Lapeyre Johann"
3574
3596
msgstr "Ollivier Lapeyre Johann"
3576
#: kopete/main.cpp:49
3598
#: kopete/main.cpp:50
3577
3599
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
3578
3600
msgstr "Суретші / Жасаушысы, Artwork жетілдірушісі"
3580
#: kopete/main.cpp:50
3602
#: kopete/main.cpp:51
3581
3603
msgid "Richard Smith"
3582
3604
msgstr "Richard Smith"
3584
#: kopete/main.cpp:50
3606
#: kopete/main.cpp:51
3585
3607
msgid "Developer, UI maintainer"
3586
3608
msgstr "Жасаушысы, графикалық интерфейсін жетілдірушісі"
3588
#: kopete/main.cpp:51
3610
#: kopete/main.cpp:52
3589
3611
msgid "Tiago Salem Herrmann"
3590
3612
msgstr "Tiago Salem Herrmann"
3592
#: kopete/main.cpp:51
3614
#: kopete/main.cpp:52
3593
3615
msgid "Developer, WLM plugin maintainer"
3594
3616
msgstr "Жасаушысы, WLM плагинінің жетілдірушісі"
3596
#: kopete/main.cpp:52
3618
#: kopete/main.cpp:53
3597
3619
msgid "Till Gerken"
3598
3620
msgstr "Till Gerken"
3600
#: kopete/main.cpp:52
3622
#: kopete/main.cpp:53
3601
3623
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
3602
3624
msgstr "Жасаушысы, Jabber плагинінің жетілдірушісі"
3604
#: kopete/main.cpp:53
3626
#: kopete/main.cpp:54
3605
3627
msgid "Will Stephenson"
3606
3628
msgstr "Will Stephenson"
3608
#: kopete/main.cpp:53
3630
#: kopete/main.cpp:54
3609
3631
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
3610
3632
msgstr "Жетекші жасаушысы, GroupWise жетілдірушісі"
3612
#: kopete/main.cpp:54
3634
#: kopete/main.cpp:55
3613
3635
msgid "Rafael Fernández López"
3614
3636
msgstr "Rafael Fernández López"
3616
#: kopete/main.cpp:55
3638
#: kopete/main.cpp:56
3617
3639
msgid "Roman Jarosz"
3618
3640
msgstr "Roman Jarosz"
3620
#: kopete/main.cpp:55
3642
#: kopete/main.cpp:56
3621
3643
msgid "Developer, AIM and ICQ"
3622
3644
msgstr "Жасаушысы, AIM және ICQ"
3624
#: kopete/main.cpp:56
3646
#: kopete/main.cpp:57
3625
3647
msgid "Charles Connell"
3626
3648
msgstr "Charles Connell"
3628
#: kopete/main.cpp:57
3650
#: kopete/main.cpp:58
3629
3651
msgid "Tejas Dinkar"
3630
3652
msgstr "Tejas Dinkar"
3632
#: kopete/main.cpp:57
3654
#: kopete/main.cpp:58
3633
3655
msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer"
3634
3656
msgstr "Жасаушысы, Bonjour плагинінің жетілдірушісі"
3636
#: kopete/main.cpp:58
3640
#: kopete/main.cpp:58
3641
msgid "Developer, Skype plugin maintainer"
3642
msgstr "Жасаушысы, Skype плагинінің жетілдірушісі"
3644
3658
#: kopete/main.cpp:60
3646
3660
msgstr "Vally8"
4236
4250
msgid "Loudness"
4237
4251
msgstr "Қаттылығы"
4239
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053
4253
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054
4240
4254
msgid "Black Level"
4241
4255
msgstr "Қараның деңгейі"
4243
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054
4257
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056
4244
4258
msgid "Automatic White Balance"
4245
4259
msgstr "Ақтың деңгейін автокелтіру"
4247
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055
4261
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057
4248
4262
msgid "Do White Balance"
4249
4263
msgstr "Ақтың деңгейін келтіру"
4251
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056
4265
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058
4252
4266
msgid "Red Balance"
4253
4267
msgstr "Қызылға келтіру"
4255
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057
4269
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059
4256
4270
msgid "Blue Balance"
4257
4271
msgstr "Көкке келтіру"
4259
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058
4273
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060
4263
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059
4277
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061
4264
4278
msgid "Exposure"
4265
4279
msgstr "Экспозиция"
4267
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060
4281
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062
4268
4282
msgid "Automatic Gain"
4269
4283
msgstr "Автокүшейту"
4271
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061
4285
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063
4273
4287
msgstr "Күшейту"
4275
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064
4289
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067
4276
4290
msgid "Horizontal Center"
4277
4291
msgstr "Жатығынан ортаға"
4279
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065
4293
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068
4280
4294
msgid "Vertical Center"
4281
4295
msgstr "Тігінен ортаға"
4283
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067
4297
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071
4284
4298
msgid "Power Line Frequency"
4285
4299
msgstr "Қуаттандыру тоқтың жиілігі"
4287
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068
4301
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3072
4288
4302
msgid "Automatic Hue"
4289
4303
msgstr "Автореңктеу"
4291
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069
4305
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3073
4292
4306
msgid "White Balance Temperature"
4293
4307
msgstr "Ақ деңгейінің температурасы"
4295
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070
4309
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074
4296
4310
msgid "Sharpness"
4297
4311
msgstr "Айқындылық"
4299
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071
4313
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075
4300
4314
msgid "Backlight Compensation"
4301
4315
msgstr "Түскен жарықтың компенсациясы"
4303
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074
4317
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078
4304
4318
msgid "Chroma AGC"
4305
4319
msgstr "Түсті автокүшейту"
4307
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075
4321
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3079
4308
4322
msgid "Color Killer"
4309
4323
msgstr "Түсті кетіру"
4311
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078
4325
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082
4312
4326
msgid "Color Effects"
4313
4327
msgstr "Түс эффекттері"
4315
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081
4329
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085
4319
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082
4333
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3086
4320
4334
msgid "Background color"
4321
4335
msgstr "Аясының түсі"
4323
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085
4337
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089
4324
4338
msgid "Chroma Gain"
4325
4339
msgstr "Түсті күшейту"
4327
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088
4341
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3092
4328
4342
msgid "Illuminator 1"
4329
4343
msgstr "Illuminator 1"
4331
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089
4345
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3093
4332
4346
msgid "Illuminator 2"
4333
4347
msgstr "Illuminator 2"
5086
5100
"кезінде оған хабарлама жіберуді қолдайтын протоколын пайдаланыңыз, немесе ол "
5087
5101
"желіге кіргенше күте тұрыңыз."
5089
#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332
5103
#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332
5090
5104
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427
5091
5105
msgid "User is Not Reachable"
5092
5106
msgstr "Қатынасушы қол жеткізбейді"
5094
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
5108
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
5097
5111
"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
5098
5112
msgstr "Контакттар тізімінен \"%1\" контактын өшіргіңіз келе ме?"
5100
#: libkopete/kopetecontact.cpp:602
5114
#: libkopete/kopetecontact.cpp:598
5102
5116
msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
5103
5117
msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1"
5104
5118
msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1"
5106
#: libkopete/kopetecontact.cpp:609
5120
#: libkopete/kopetecontact.cpp:605
5109
5123
"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
5110
5124
msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1"
5111
5125
msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1"
5113
#: libkopete/kopetecontact.cpp:627
5127
#: libkopete/kopetecontact.cpp:623
5115
5129
msgctxt "@label:textbox formatted name"
5116
5130
msgid "<br /><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>"
5117
5131
msgstr "<br /><b>Толық аты:</b> <nobr>%1</nobr>"
5119
#: libkopete/kopetecontact.cpp:636
5133
#: libkopete/kopetecontact.cpp:632
5121
5135
msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
5122
5136
msgid "<br /><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>"
5123
5137
msgstr "<br /><b>Әрекетсіз:</b> <nobr>%1</nobr>"
5125
#: libkopete/kopetecontact.cpp:645
5139
#: libkopete/kopetecontact.cpp:641
5127
5141
msgctxt "@label:textbox formatted url"
5128
5142
msgid "<br /><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
5129
5143
msgstr "<br /><b>Мекен парағы:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
5131
#: libkopete/kopetecontact.cpp:655
5145
#: libkopete/kopetecontact.cpp:651
5133
5147
msgctxt "@label:textbox formatted status title"
5134
5148
msgid "<br /><b>Status Title:</b> %1"
5135
5149
msgstr "<br /><b>Күй-жай атауы:</b> %1"
5137
#: libkopete/kopetecontact.cpp:701
5151
#: libkopete/kopetecontact.cpp:702
5139
5153
msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
5140
5154
msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1"
5141
5155
msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1"
5143
#: libkopete/kopetecontact.cpp:724
5157
#: libkopete/kopetecontact.cpp:725
5145
5159
msgctxt "firstName lastName"
5149
#: libkopete/kopetecontact.cpp:760
5163
#: libkopete/kopetecontact.cpp:761
5151
5165
msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
5152
5166
msgid "%4d %3h %2m %1s"
5153
5167
msgstr "%4т %3сағ %2м %1с"
5155
#: libkopete/kopetecontact.cpp:768
5169
#: libkopete/kopetecontact.cpp:769
5157
5171
msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
5158
5172
msgid "%3h %2m %1s"
5159
5173
msgstr "%3сағ %2м %1с"
5161
#: libkopete/kopetecontact.cpp:776
5175
#: libkopete/kopetecontact.cpp:777
5162
5176
#, no-c-format, kde-format
5163
5177
msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
5164
5178
msgid "%2m %1s"
5165
5179
msgstr "%2m %1s"
5167
#: libkopete/kopetecontactlist.cpp:204 libkopete/kopetegroup.cpp:38
5169
msgstr "Жоғарғы деңгейі"
5171
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129
5181
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
5172
5182
msgid "Full Name"
5173
5183
msgstr "Толық аты"
5175
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135
5185
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
5176
5186
msgid "Idle Time"
5177
5187
msgstr "Әрекетсіз"
5179
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141
5189
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142
5180
5190
msgid "Online Since"
5181
5191
msgstr "Желіде"
5183
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147
5193
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148
5184
5194
msgid "Last Seen"
5185
5195
msgstr "Соңғы болғаны"
5187
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
5197
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
5188
5198
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
5189
5199
msgid "First Name"
5192
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
5202
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
5193
5203
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
5194
5204
msgid "Last Name"
5197
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177
5207
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
5198
5208
msgid "Private Phone"
5199
5209
msgstr "Үй телефоны"
5201
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183
5211
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184
5202
5212
msgid "Private Mobile Phone"
5203
5213
msgstr "Жеке қалта телефоны"
5205
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189
5215
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
5206
5216
msgid "Work Phone"
5207
5217
msgstr "Жұмыстағы телефоны"
5209
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195
5219
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:196
5210
5220
msgid "Work Mobile Phone"
5211
5221
msgstr "Жұмыстағы қалта телефоны"
5213
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201
5223
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:202
5214
5224
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115
5215
5225
msgid "Email Address"
5216
5226
msgstr "Эл.пошта адресі"
5218
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207
5228
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:208
5219
5229
msgid "Nick Name"
5220
5230
msgstr "Бүркеншік аты"
5222
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213
5232
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:214
5223
5233
msgid "Shown even if offline"
5224
5234
msgstr "Желіден тыс болсада көрсетіледі"
5236
#: libkopete/kopetegroup.cpp:38
5238
msgstr "Жоғарғы деңгейі"
5226
5240
#: libkopete/kopetegroup.cpp:46
5227
5241
msgid "Not in your contact list"
5228
5242
msgstr "Контакттар тізіміңізде жоқ"
6296
6310
#. i18n: ectx: Menu (tools)
6297
#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
6298
#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 plugins/otr/otrchatui.rc:4
6299
#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 protocols/skype/skypechatui.rc:5
6311
#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5
6312
#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
6313
#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5
6314
#: protocols/skype/skypechatui.rc:5
6301
6316
msgstr "Құ&ралдар"
6303
6318
#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
6319
#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
6304
6320
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
6321
#: plugins/history2/history2config.kcfg:11
6305
6322
msgid "Show previous messages in new chats."
6306
6323
msgstr "Жаңа әңгімелерде алдыңғы әңгіме хабарламаларын көрсету."
6308
6325
#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
6326
#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
6309
6327
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
6328
#: plugins/history2/history2config.kcfg:16
6310
6329
msgid "Number of messages to show."
6311
6330
msgstr "Көрсетілетін хабарламалар саны."
6313
6332
#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
6333
#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin)
6314
6334
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
6335
#: plugins/history2/history2config.kcfg:21
6315
6336
msgid "Number of messages per page"
6316
6337
msgstr "Беттегі хабарламалар саны"
6318
6339
#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
6340
#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin)
6319
6341
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
6342
#: plugins/history2/history2config.kcfg:26
6320
6343
msgid "Color of messages"
6321
6344
msgstr "Хабарламалардың түсі:"
6323
6346
#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
6347
#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin)
6324
6348
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
6349
#: plugins/history2/history2config.kcfg:31
6325
6350
msgid "Style to use in history-browser."
6326
6351
msgstr "Журнал-шолғышының стилі."
6328
#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580
6353
#: plugins/history/historydialog.cpp:88 plugins/history/historydialog.cpp:581
6354
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:92
6355
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:358
6330
6357
msgid "History for %1"
6331
6358
msgstr "%1 дегеннің журналы"
6333
#: plugins/history/historydialog.cpp:109
6360
#: plugins/history/historydialog.cpp:110
6361
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:114
6335
6363
msgstr "Барлығы"
6337
#: plugins/history/historydialog.cpp:204
6365
#: plugins/history/historydialog.cpp:205
6338
6366
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41
6339
6367
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63
6340
6368
msgid "Loading..."
6341
6369
msgstr "Жүктеу..."
6343
#: plugins/history/historydialog.cpp:467
6371
#: plugins/history/historydialog.cpp:468
6344
6372
msgid "Searching..."
6345
6373
msgstr "Іздеу..."
6375
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
6376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
6347
6377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
6348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
6349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
6350
#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169
6378
#: plugins/history/historydialog.cpp:561 plugins/history/historyviewer.ui:169
6379
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:345
6380
#: plugins/history2/history2viewer.ui:169
6351
6381
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
6352
6382
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
6353
6383
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
6354
6384
msgid "&Search"
6355
6385
msgstr "&Іздеу"
6357
#: plugins/history/historydialog.cpp:573
6387
#: plugins/history/historydialog.cpp:574
6388
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:353
6358
6389
msgid "History for All Contacts"
6359
6390
msgstr "Барлық контакттардың журналы"
6361
6392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
6362
#: plugins/history/historydialog.cpp:596 plugins/history/historyviewer.ui:186
6393
#: plugins/history/historydialog.cpp:597 plugins/history/historyviewer.ui:186
6394
#: plugins/history2/history2dialog.cpp:372
6395
#: plugins/history2/history2viewer.ui:186
6366
6399
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55
6400
#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:53
6367
6401
msgid "Latest History"
6368
6402
msgstr "Соңғы оқиғалар"
6370
6404
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63
6371
6405
#: plugins/history/historyplugin.cpp:52
6406
#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:61
6407
#: plugins/history2/history2plugin.cpp:53
6372
6408
msgid "View &History"
6373
6409
msgstr "&Журналды қарау"
6375
6411
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68
6412
#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:66
6376
6413
msgid "Quote Last Message"
6377
6414
msgstr "Соңғы хабарды келтіру"
6379
#: plugins/history/historyimport.cpp:52
6416
#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:55
6380
6417
msgid "Import History"
6381
6418
msgstr "Журналды импорттау"
6383
#: plugins/history/historyimport.cpp:53
6420
#: plugins/history/historyimport.cpp:53 plugins/history2/history2import.cpp:56
6384
6421
msgid "Import Listed Logs"
6385
6422
msgstr "Тізімдеген журналдарды импорттау"
6387
#: plugins/history/historyimport.cpp:63
6424
#: plugins/history/historyimport.cpp:63 plugins/history2/history2import.cpp:66
6388
6425
msgid "Get History From &Pidgin..."
6389
6426
msgstr "&Pidgin-ден журналды импорттау..."
6391
#: plugins/history/historyimport.cpp:78
6428
#: plugins/history/historyimport.cpp:78 plugins/history2/history2import.cpp:84
6392
6429
msgid "Select log directory by hand"
6393
6430
msgstr "Журнал қапшығын қолмен таңдау"
6395
#: plugins/history/historyimport.cpp:89
6432
#: plugins/history/historyimport.cpp:89 plugins/history2/history2import.cpp:95
6396
6433
msgid "Parsed History"
6397
6434
msgstr "Талдаған журнал"
6399
6436
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
6437
#: plugins/history2/history2import.cpp:124
6400
6438
msgid "Saving logs to disk ..."
6401
6439
msgstr "Журналдарды дискіге сақтау..."
6403
6441
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
6442
#: plugins/history2/history2import.cpp:124
6404
6443
msgid "Abort Saving"
6405
6444
msgstr "Сақтауды доғару"
6407
6446
#: plugins/history/historyimport.cpp:113
6447
#: plugins/history2/history2import.cpp:125
6409
6449
msgstr "Сақтау"
6411
6451
#: plugins/history/historyimport.cpp:260
6452
#: plugins/history2/history2import.cpp:323
6412
6453
msgid "Are You Sure?"
6413
6454
msgstr "Күмәнсіз бе?"
6415
6456
#: plugins/history/historyimport.cpp:261
6457
#: plugins/history2/history2import.cpp:324
6417
6459
"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
6418
6460
"imported twice.\n"
6573
6635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
6574
6636
#: plugins/history/historyprefsui.ui:160
6637
#: plugins/history2/history2prefsui.ui:68
6575
6638
msgid "Show chat history in new chats"
6576
6639
msgstr "Жаңа әңгімелерде алдыңғы әңгіме журналын көрсету"
6578
6641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6579
#: plugins/history/historyviewer.ui:39
6642
#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39
6580
6643
msgid "Contact:"
6581
6644
msgstr "Контакт:"
6583
6646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
6584
#: plugins/history/historyviewer.ui:56
6647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2)
6648
#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56
6585
6649
msgid "Import History..."
6586
6650
msgstr "Журналды импорттау..."
6588
6652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6589
#: plugins/history/historyviewer.ui:63
6653
#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63
6590
6654
msgid "Message filter:"
6591
6655
msgstr "Хабарлама сүзгісі:"
6593
6657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
6594
#: plugins/history/historyviewer.ui:83
6658
#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83
6595
6659
msgid "All Messages"
6596
6660
msgstr "Барлық хабарламалар"
6598
6662
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
6599
#: plugins/history/historyviewer.ui:88
6663
#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88
6600
6664
msgid "Only Incoming"
6601
6665
msgstr "Тек кіріс"
6603
6667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
6604
#: plugins/history/historyviewer.ui:93
6668
#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93
6605
6669
msgid "Only Outgoing"
6606
6670
msgstr "Тек шығіс"
6608
6672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
6609
#: plugins/history/historyviewer.ui:129
6673
#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129
6677
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
6613
6678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
6614
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
6615
#: plugins/history/historyviewer.ui:134 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
6679
#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134
6680
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
6616
6681
msgid "Contact"
6617
6682
msgstr "Контакты"
6619
6684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6620
#: plugins/history/historyviewer.ui:156
6685
#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156
6621
6686
msgid "Search:"
6622
6687
msgstr "Іздеу:"
6689
#: plugins/history2/history2import.cpp:68
6690
#| msgid "Get History From &Pidgin..."
6691
msgid "Get History From &Kopete..."
6692
msgstr "&Kopete-тен журналды импорттау..."
6694
#: plugins/history2/history2import.cpp:272
6695
#| msgid "Parsing history from pidgin ..."
6696
msgid "Parsing history from kopete ..."
6697
msgstr "Kopete-тегі журналды талдау"
6699
#: plugins/history2/history2import.cpp:360
6701
msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n"
6702
msgstr "ЕСКЕРТУ: kopete-те %1 протоколының баламасы жоқ.\n"
6704
#: plugins/history2/history2import.cpp:572
6706
msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n"
6707
msgstr "МӘЛІМЕТ: %1 деген бүркеншік атыңыздың бүреуі шығар.\n"
6709
#: plugins/history2/history2import.cpp:574
6711
msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n"
6712
msgstr "МӘЛІМЕТ: %1 деген достарыңыздың бүркеншік атыңың бүреуі шығар.\n"
6714
#: plugins/history2/history2import.cpp:588
6716
#| msgid "Cannot Map Nickname to Account"
6717
msgid "Cannot map Nickname to Account"
6718
msgstr "Бүркеншік ат тіркелгіге сәйкестірілмеді"
6720
#: plugins/history2/history2import.cpp:589
6721
#, fuzzy, kde-format
6722
#| msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?"
6723
msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?"
6724
msgstr "\"%1\" дегенді журналда бүркеншік ат ретінде пайдаланасыз ба?"
6726
#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47
6732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2)
6733
#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150
6734
msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.."
6737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2)
6738
#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153
6740
#| msgid "Import History"
6741
msgid "Import history"
6742
msgstr "Журналды импорттау"
6624
6744
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
6625
6745
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
6626
6746
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
8880
9000
msgid "O&ffline"
8881
9001
msgstr "&Желіден тыс"
8883
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203
9003
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:204
8884
9004
msgid "&Search for Friends"
8885
9005
msgstr "Достарды &іздестіру"
8887
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
9007
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:207
8888
9008
msgid "Export Contacts to Server"
8889
9009
msgstr "Контакттарды серверге экспорттау"
8891
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210
9011
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211
8892
9012
msgid "Import Contacts from Server"
8893
9013
msgstr "Контакттарды серверден импорттау"
8895
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214
9015
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:215
8896
9016
msgid "Delete Contacts from Server"
8897
9017
msgstr "Контакттарды серверден өшіру"
8899
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218
9019
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:219
8900
9020
msgid "Export Contacts to File..."
8901
9021
msgstr "Контакттарды файлға экспорттау..."
8903
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222
9023
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:223
8904
9024
msgid "Import Contacts from File..."
8905
9025
msgstr "Контакттарды файлдан импорттау..."
8907
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
9027
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:227
8908
9028
msgid "Only for Friends"
8909
9029
msgstr "Тек достар үшін"
8911
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
9031
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
8913
9033
msgid "%1 <%2> "
8914
9034
msgstr "%1 <%2> "
8916
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329
9036
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:330
8917
9037
msgid "Go O&nline"
8918
9038
msgstr "&Онлайнға кіру"
8920
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336
9040
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:337
8921
9041
msgid "Set &Busy"
8922
9042
msgstr "Қо&л тимейді деу"
8924
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343
9044
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:344
8925
9045
msgid "Set &Invisible"
8926
9046
msgstr "&Көрінбейтін"
8928
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350
9048
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351
8929
9049
msgid "Go &Offline"
8930
9050
msgstr "&Желіден тыс"
8932
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355
9052
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:356
8933
9053
msgid "Set &Description..."
8934
9054
msgstr "&Сипаттамасы..."
8936
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379
9056
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:380
8937
9057
msgid "Export Contacts on change"
8938
9058
msgstr "Өзгергенде контакттарды экспорттау"
8940
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775
9060
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:776
8941
9061
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
8942
9062
msgstr "SSL қосылымы мүмкін емес, оны қолданбай қайталап көріңіз."
8944
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803
9064
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804
8946
9066
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
8947
9067
msgstr "Gadu-Gadu (\"%1\") серверіне қосылу болмады."
8949
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 protocols/gadu/gaducommands.cpp:326
9069
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:805 protocols/gadu/gaducommands.cpp:326
8950
9070
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 protocols/gadu/gaducommands.cpp:382
8951
9071
msgid "Connection Error"
8952
9072
msgstr "Байланыс қатесі"
8954
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942
9074
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:943
8955
9075
msgid "Imported contacts list is empty."
8956
9076
msgstr "Импортталған контакттар тізімі бос."
8958
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989
9078
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:990
8959
9079
msgid "Contacts imported."
8960
9080
msgstr "Контакттар импортталды."
8962
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998
9082
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
8963
9083
msgid "Contacts exported."
8964
9084
msgstr "Контакттар экспортталды."
8966
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004
9086
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1005
8967
9087
msgid "Contacts deleted from the server."
8968
9088
msgstr "Контакттар серверден өшірілді."
8970
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1041
9090
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1042
8972
9092
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
8973
9093
msgstr "%1 тіркелгісінің контакттар тізімін былай сақтау"
8975
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1049
9095
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1050
8976
9096
msgid "Unable to create temporary file."
8977
9097
msgstr "Уақытша файл құрылмады."
8979
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1049 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1063
9099
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1050 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1064
8980
9100
msgid "Save Contacts List Failed"
8981
9101
msgstr "Контакттар тізімін сақтау жаңылысы"
8983
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1087
9103
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1088
8985
9105
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
8986
9106
msgstr "%1 тіркелгісінің контакттар тізімін былай жүктеу"
8988
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1107 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1113
9108
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1108 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1114
8989
9109
msgid "Contacts List Load Has Failed"
8990
9110
msgstr "Контакттар тізімін жүктеу жаңылысы"
10207
10327
msgstr "\"%1\" дегенмен қосылмады"
10209
10329
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734
10210
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
10330
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:494
10211
10331
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
10212
10332
msgstr "Хост атауы көрсетілген куәліктегіге сәйкес келмейді."
10214
10334
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738
10215
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
10335
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:498
10216
10336
msgid "The certificate is invalid."
10217
10337
msgstr "Куәлік жарамсыз деп табылды."
10219
10339
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742
10220
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:484
10340
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
10221
10341
msgid "No certificate was presented."
10222
10342
msgstr "Жарамды куәлік көрсетілген жоқ."
10224
10344
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752
10225
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:494
10345
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
10226
10346
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
10227
10347
msgstr "Куәлік Куәландыру орталығының тексерісінен өтпеді."
10229
10349
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756
10230
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:498
10350
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:516
10231
10351
msgid "The certificate is not trusted."
10232
10352
msgstr "Сенім артылмаған куәлік."
10234
10354
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760
10235
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
10355
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:520
10236
10356
msgid "The signature is invalid."
10237
10357
msgstr "Қолтаңбасы жарамсыз."
10239
10359
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764
10240
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
10360
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:524
10241
10361
msgid "The Certificate Authority is invalid."
10242
10362
msgstr "Куәліктер қоймасы дұрыс емес."
10244
10364
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768
10245
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
10365
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:528
10246
10366
msgid "Invalid certificate purpose."
10247
10367
msgstr "Куәліктің мақсаты дұрыс емес."
10249
10369
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772
10250
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
10370
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:532
10251
10371
msgid "The certificate is self-signed."
10252
10372
msgstr "Куәлікті оның иесі ғана растаған."
10254
10374
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776
10255
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518
10375
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:536
10256
10376
msgid "The certificate has been revoked."
10257
10377
msgstr "Куәліктің күші жойылған."
10259
10379
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780
10260
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522
10380
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:540
10261
10381
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
10262
10382
msgstr "Куәліктердің тізбегінің ұзындығы шектен шығып кеткен."
10264
10384
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784
10265
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526
10385
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544
10266
10386
msgid "The certificate has expired."
10267
10387
msgstr "Куәліктің мерзімі біткен."
10269
10389
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788
10270
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530
10390
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:548
10271
10391
msgid "The Certificate Authority has expired."
10272
10392
msgstr "Куәліктер қоймасының жарамдылық мерзімі өткен."
10274
10394
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792
10275
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534
10395
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:552
10276
10396
msgid "Validity is unknown."
10277
10397
msgstr "Дұрыстығы беймәлім."
10279
10399
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803
10280
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:545
10400
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:563
10281
10401
#, kde-format
10283
10403
"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
12265
12386
"%1 тіркелгі үшін SSL қолдауы инициализацияланбады. Бәлкім, жүйеңізде QCA "
12266
12387
"үшін TLS қолдауы жоқ шығар."
12268
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:438
12269
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273
12389
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:456
12390
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:296
12270
12391
msgid "Jabber SSL Error"
12271
12392
msgstr "Jabber SSL қатесі"
12273
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:563
12394
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:581
12274
12395
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
12275
12396
msgstr "Jabber-ге қосылу куәлігінің мәселесі"
12277
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597
12398
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:615
12279
12400
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
12280
12401
msgstr "Jabber серверімен шифрланған қосылым орнатылмады."
12282
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:598
12403
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:616
12283
12404
msgid "Jabber Connection Error"
12284
12405
msgstr "Jabber серверіне қосылым қатесі"
12286
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:803
12407
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821
12287
12408
msgid "Malformed packet received."
12288
12409
msgstr "Бұзылған десте келді."
12290
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
12411
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
12291
12412
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
12292
12413
msgstr "Протоколда бір жөнделмейтін қате пайда болды."
12294
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815
12415
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:833
12295
12416
msgid "Generic stream error."
12296
12417
msgstr "Деректер ағынның жалпы қатесі."
12298
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
12419
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
12299
12420
msgid "There was a conflict in the information received."
12300
12421
msgstr "Келген мәліметте бір қайшылық бар."
12302
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
12423
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
12303
12424
msgid "The stream timed out."
12304
12425
msgstr "Деректер ағынды күту мерзімі бітті."
12306
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
12427
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:843
12307
12428
msgid "Internal server error."
12308
12429
msgstr "Сервердің ішкі қатесі."
12310
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
12431
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
12311
12432
msgid "Stream packet received from an invalid address."
12312
12433
msgstr "Деректер дестесі дұрыс емес адрестен келген."
12314
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
12435
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:849
12315
12436
msgid "Malformed stream packet received."
12316
12437
msgstr "Жарамсыз деректер ағынның дестесі келген."
12318
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
12439
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:853
12319
12440
msgid "Policy violation in the protocol stream."
12320
12441
msgstr "Протокол деректерінде ереже бұзылған."
12322
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
12443
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
12323
12444
msgid "Resource constraint."
12324
12445
msgstr "Ресурс шектелген."
12326
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:843
12447
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:861
12327
12448
msgid "System shutdown."
12328
12449
msgstr "Жүйе сөндірілген."
12330
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
12451
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
12331
12452
msgid "Unknown reason."
12332
12453
msgstr "Себебі белгісіз."
12334
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:850
12455
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:868
12335
12456
#, kde-format
12336
12457
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
12337
12458
msgstr "Протокол дерегінде қате пайда болды: %1"
12339
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:858
12460
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
12340
12461
msgid "Host not found."
12341
12462
msgstr "Хост табылмады."
12343
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:861
12464
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:879
12344
12465
msgid "Address is already in use."
12345
12466
msgstr "Адрес қолдануда ғой."
12347
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
12468
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:882
12348
12469
msgid "Connection refused."
12349
12470
msgstr "Қосылымға рұқсат жоқ."
12351
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
12472
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:885
12352
12473
msgid "Connection attempt already in progress."
12353
12474
msgstr "Қосылым әрекеті орындалуда."
12355
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
12476
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888
12356
12477
msgid "Network failure."
12357
12478
msgstr "Желі қатесі."
12359
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
12480
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:891
12360
12481
msgid "Socket timed out."
12361
12482
msgstr "Сокетті күту мерзімі бітті."
12363
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
12484
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
12364
12485
msgid "Remote closed connection."
12365
12486
msgstr "Қосылым қашықтан жабылған."
12367
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
12488
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
12368
12489
#, kde-format
12369
12490
msgid "Unexpected error condition (%1)."
12370
12491
msgstr "Күтпеген қате жағдайы (%1)."
12372
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
12493
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:902
12373
12494
#, kde-format
12374
12495
msgid "There was a connection error: %1"
12375
12496
msgstr "Қосылым қатесі: %1"
12377
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892
12498
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
12378
12499
msgid "Unknown host."
12379
12500
msgstr "Беймәлім хост."
12381
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:896
12502
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:914
12382
12503
msgid "Could not connect to a required remote resource."
12383
12504
msgstr "Көрсетілген қашықтағы ресурспен қосылым болмады."
12385
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:899
12506
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:917
12387
12508
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
12388
12509
"handle this."
12390
12511
"Бізді асқа серверге бағыттаған сияқты, бірақ бағдарлама оны істей алмады."
12392
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:902
12513
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:920
12393
12514
msgid "Unsupported protocol version."
12394
12515
msgstr "Протоколдың танымайтын нұсқасы."
12396
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905
12397
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
12398
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
12399
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
12400
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
12401
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1008
12517
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:923
12518
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:940
12519
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
12520
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1001
12521
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1018
12522
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1026
12402
12523
msgid "Unknown error."
12403
12524
msgstr "Беймәлім қате."
12405
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
12526
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
12406
12527
#, kde-format
12407
12528
msgid "There was a negotiation error: %1"
12408
12529
msgstr "Келісу кезде қате пайда болды: %1"
12410
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
12531
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
12411
12532
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
12412
12533
msgstr "Сервер TLS сеансын бастауды сұрауын қабылдамады."
12414
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
12535
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:937
12415
12536
msgid "Failed to establish a secure connection."
12416
12537
msgstr "Қауіпсіз қосылым орнатылмады."
12418
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926
12539
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
12419
12540
#, kde-format
12420
12541
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
12421
12542
msgstr "TLS қатесі пайда болды: %1"
12423
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933
12544
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
12424
12545
msgid "Login failed with unknown reason."
12425
12546
msgstr "Белгісіз себеппен жүйеге кіру болмады."
12427
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936
12548
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:954
12428
12549
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
12429
12550
msgstr "Керек аутентификация тетігі табылмады."
12431
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939
12552
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:957
12432
12553
msgid "Bad SASL authentication protocol."
12433
12554
msgstr "Жарамсыз SASL аутентификация протоколы."
12435
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:942
12556
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:960
12436
12557
msgid "Server failed mutual authentication."
12437
12558
msgstr "Сервер өзара аутентификациясын орындалмады."
12439
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
12560
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:963
12440
12561
msgid "Encryption is required but not present."
12441
12562
msgstr "Шифрлау болу тиісті, бірақ ол жоқ."
12443
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
12564
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
12444
12565
msgid "Invalid user ID."
12445
12566
msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жарамсыз."
12447
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
12568
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:969
12448
12569
msgid "Invalid mechanism."
12449
12570
msgstr "Тетігі қате."
12451
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:954
12572
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
12452
12573
msgid "Invalid realm."
12453
12574
msgstr "Дұрыс емес аумақ."
12455
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:957
12576
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:975
12456
12577
msgid "Mechanism too weak."
12457
12578
msgstr "Тетігі тым әлсіз."
12459
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:960
12580
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:978
12460
12581
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
12461
12582
msgstr "Дұрыс емес деректер келтірілген. (пайдаланушы мен паролін тексеріңіз)"
12463
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:963
12584
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:981
12464
12585
msgid "Temporary failure, please try again later."
12465
12586
msgstr "Уақытша жаңылыс. Кейінірек қайталап көріңіз."
12467
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:970
12588
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
12468
12589
#, kde-format
12469
12590
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
12470
12591
msgstr "Серверде аутентификация қатесі: %1"
12472
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977
12593
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:995
12473
12594
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
12474
12595
msgstr "Transport Layer Security (TLS) қатесі."
12476
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980
12597
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:998
12477
12598
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
12478
12599
msgstr "Simple Authentication and Security Layer (SASL) қатесі."
12480
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987
12601
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1005
12481
12602
#, kde-format
12482
12603
msgid "There was an error in the security layer: %1"
12483
12604
msgstr "Қауіпсіздік деңгейінде қате пайда болды: %1"
12485
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994
12606
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1012
12486
12607
msgid "No permission to bind the resource."
12487
12608
msgstr "Бұл ресурсты беруге рұқсат жоқ."
12489
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997
12610
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1015
12490
12611
msgid "The resource is already in use."
12491
12612
msgstr "Ресурс қолданыста ғой."
12493
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
12614
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1022
12494
12615
#, kde-format
12495
12616
msgid "Could not bind a resource: %1"
12496
12617
msgstr "Ресурс берілмеді: %1"
12498
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017
12619
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1035
12499
12620
#, kde-format
12500
12621
msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
12501
12622
msgstr "Kopete: %1 Jabber серверіне қосылу қатесі"
12503
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1176
12624
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
12504
12625
#, kde-format
12506
12627
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
12511
12632
"бұдан былай оның (желіде/желіден тыс) күйін анықтай алмайды. Контакт өшіріп "
12512
12633
"тасталсын ба?"
12514
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1179
12515
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:988
12635
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1248
12636
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1020
12516
12637
msgid "Notification"
12517
12638
msgstr "Құлақтандыру"
12519
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1352
12640
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1434
12520
12641
msgid "Waiting for authorization"
12521
12642
msgstr "Құптауды күтуде"
12523
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1569
12644
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1651
12524
12645
#, kde-format
12525
12646
msgid "A password is required to join the room %1."
12526
12647
msgstr "%1 бөлмесіне қосылу үшін паролін келтіру керек."
12528
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1578
12649
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1661
12529
12650
#, kde-format
12530
12651
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
12531
12652
msgstr "%1 бөлмесіне қосылу қатесі: %2 деген бүркеншік ат қолданыста бар екен"
12533
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1579
12534
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487
12654
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1662
12655
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:493
12535
12656
msgid "Provide your nickname"
12536
12657
msgstr "Бүркеншік атыңызды келтіру"
12538
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1592
12659
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1675
12539
12660
#, kde-format
12540
12661
msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
12541
12662
msgstr "%1 бөлмесіне кіре алмайсыз, себебі Сізге тыйым салынған"
12543
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1593
12544
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1600
12545
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1610
12664
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676
12665
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683
12666
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
12546
12667
msgid "Jabber Group Chat"
12547
12668
msgstr "Jabber топтық әңгіме"
12549
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1599
12670
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682
12550
12671
#, kde-format
12552
12673
"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
12554
12675
msgstr "%1 бөлмесіне кіре алмайсыз, өйткені қатысушылар саны шегіне жеткен"
12556
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605
12677
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
12557
12678
msgid "No reason given by the server"
12558
12679
msgstr "Сервер себебін көрсетпеді"
12560
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1609
12681
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
12561
12682
#, kde-format
12563
12684
"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
12617
12738
msgid "You can see each others' status."
12618
12739
msgstr "Бір-бірінің күйлерін көре аласыз."
12620
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:263
12741
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:275
12621
12742
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
12622
12743
msgid "Client"
12623
12744
msgstr "Клиент"
12625
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:293
12746
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295
12748
#| msgid "Set Mood"
12750
msgstr "Қөңіл-күйді көрсету"
12752
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:297
12753
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:483
12755
msgstr "Топтық әңгіме"
12757
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:299
12758
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253
12759
msgid "Rich text messages"
12760
msgstr "RTF пішімді хабарлар"
12762
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301
12766
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:303
12770
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:305
12772
#| msgid "Messages"
12773
msgid "Message Events"
12774
msgstr "Хабарламалар"
12776
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:307
12778
#| msgid "Messaging Preferences"
12779
msgid "Message Delivery Receipts"
12780
msgstr "Хабарласу параметрлері"
12782
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:309
12783
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263
12784
msgid "File transfers"
12785
msgstr "Файл берілімі"
12787
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:311
12789
#| msgid "Services"
12790
msgid "Service Discovery"
12793
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:318
12795
#| msgid "Client Features"
12796
msgid "Supported Features"
12797
msgstr "Клиент сипаттамалары"
12799
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:323
12626
12800
msgid "Timestamp"
12627
12801
msgstr "Уақыт белгісі"
12629
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:300
12803
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:330
12630
12804
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131
12631
12805
msgid "Message"
12632
12806
msgstr "Хабарлама"
12634
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:663
12808
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:693
12635
12809
msgid "Failed to download Jabber contact photo."
12636
12810
msgstr "Jabber контакттың фотосуретін жүктеп алу қатесі."
12638
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236
12639
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253
12812
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:237
12813
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:254
12640
12814
msgid "Edit Bookmarks..."
12641
12815
msgstr "Бетбелгілерді өңдеу..."
12643
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241
12817
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:242
12644
12818
msgid "Groupchat Bookmark"
12645
12819
msgstr "Топтық әңгіме бетбелгісі"
12659
12833
msgstr " (%1)"
12661
12835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
12662
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141
12836
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:143
12663
12837
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
12664
12838
msgid "Authorization"
12665
12839
msgstr "Авторизация"
12667
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
12841
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
12668
12842
msgid "(Re)send Authorization To"
12669
12843
msgstr "Келесіге авторизацияңызды (қайта) жіберу"
12671
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
12845
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
12672
12846
msgid "(Re)request Authorization From"
12673
12847
msgstr "Келесіден авторизациясын (қайта) сұрау"
12675
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
12849
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:163 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
12676
12850
msgid "Remove Authorization From"
12677
12851
msgstr "Келесіден авторизацияны өшіру"
12679
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173
12853
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:175
12680
12854
msgid "Call Google Talk contact"
12681
12855
msgstr "Google Talk контакттымен байланысу"
12683
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182
12857
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:184
12684
12858
msgid "Set Availability"
12685
12859
msgstr "Дайындық күйін орнату"
12687
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192
12861
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
12688
12862
msgid "Free to Chat"
12689
12863
msgstr "Әңгімеге дайын"
12691
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
12865
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197
12692
12866
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
12693
12867
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
12694
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85
12868
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81
12695
12869
msgid "Do Not Disturb"
12696
12870
msgstr "Әурелемеңіз"
12698
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200
12872
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:202
12699
12873
msgid "Select Resource"
12700
12874
msgstr "Ресурсты таңдау"
12702
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217
12876
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:219
12703
12877
msgid "Automatic (best/default resource)"
12704
12878
msgstr "Автоматты түрде (ең жақсы/әдетті ресурс)"
12706
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:272
12880
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274
12707
12881
msgid "Test action"
12708
12882
msgstr "Сынақ әрекеті"
12710
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:276
12884
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:278
12711
12885
msgid "Jingle Audio call"
12712
12886
msgstr "Jingle аудиошақыруы"
12714
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:279
12888
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:281
12715
12889
msgid "Jingle Video call"
12716
12890
msgstr "Jingle видеошақыруы"
12718
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:319
12892
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321
12719
12893
#, kde-format
12720
12894
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
12721
12895
msgstr "Бастапқы хабарламасы : <i>\" %1 \"</i><br />"
12723
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:320
12897
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:322
12724
12898
#, kde-format
12726
12900
"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
12815
12990
msgid "Subscription"
12816
12991
msgstr "Жазылу"
12818
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84
12993
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
12819
12994
msgid "Authorization Status"
12820
12995
msgstr "Авторизация күйі"
12822
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
12997
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87
12823
12998
msgid "Available Resources"
12824
12999
msgstr "Бар ресурстар"
12826
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
13001
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
12827
13002
msgid "vCard Cache Timestamp"
12828
13003
msgstr "vCard кэшінің уақыт белгісі"
12830
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
13005
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
12831
13006
msgid "Jabber ID"
12832
13007
msgstr "Jabber идентификаторы"
12834
13009
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12835
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89
13010
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
12836
13011
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
12837
13012
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
12838
13013
msgid "Birthday"
12839
13014
msgstr "Туған күні"
12841
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
13016
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
12842
13017
msgid "Timezone"
12843
13018
msgstr "Уақыт белдеуі"
12845
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
13020
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
12846
13021
msgid "Homepage"
12847
13022
msgstr "Мекен парағы"
12849
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
13024
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
12850
13025
msgid "Company name"
12851
13026
msgstr "Компания атауы"
12853
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
13028
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
12854
13029
msgid "Company Departement"
12855
13030
msgstr "Компания бөлімі"
12857
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
13032
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
12858
13033
msgid "Company Position"
12859
13034
msgstr "Лауазымы"
12861
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
13036
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
12862
13037
msgid "Company Role"
12863
13038
msgstr "Орындайтын міндеті"
12865
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
13040
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
12866
13041
msgid "Work Street"
12867
13042
msgstr "Жұмыс адресі: көшесі"
12869
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
13044
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99
12870
13045
msgid "Work Extra Address"
12871
13046
msgstr "Жұмыс адресі: қосымша"
12873
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
13048
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
12874
13049
msgid "Work PO Box"
12875
13050
msgstr "Жұмыс пошта жәшігі"
12877
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
13052
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
13053
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
12878
13054
msgid "Work City"
12879
13055
msgstr "Жұмыс адресі: қаласы"
12881
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
13057
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
12882
13058
msgid "Work Postal Code"
12883
13059
msgstr "Жұмыс пошта индексі"
12885
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
13061
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
12886
13062
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
12887
13063
msgid "Work Country"
12888
13064
msgstr "Жұмыс адресі: ел"
12890
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
13066
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
12891
13067
msgid "Work Email Address"
12892
13068
msgstr "Жұмыстағы эл.пошта адресі"
12894
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
13070
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
12895
13071
msgid "Home Street"
12896
13072
msgstr "Үй адресі: көшесі"
12898
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
13074
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
12899
13075
msgid "Home Extra Address"
12900
13076
msgstr "Үй адресі: қосымша"
12902
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
13078
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
12903
13079
msgid "Home PO Box"
12904
13080
msgstr "Үй пошта жәшігі"
12906
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
13082
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
12907
13083
msgid "Home City"
12908
13084
msgstr "Үй адресі: қаласы"
12910
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
13086
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
12911
13087
msgid "Home Postal Code"
12912
13088
msgstr "Үй пошта индексі"
12914
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
13090
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
12915
13091
msgid "Home Country"
12916
13092
msgstr "Үй адресі: ел"
12918
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
13094
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
12920
13096
msgstr "Факс"
12922
13098
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
12923
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
13099
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
12924
13100
msgid "About"
12925
13101
msgstr "Осы туралы"
12927
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397
13103
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:394
12928
13104
#, kde-format
12929
13105
msgid "Choose an account to handle the URL %1"
12930
13106
msgstr "%1 URL-мен айналысатын тіркелгісін таңдаңыз"
12932
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446
13108
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:451
12933
13109
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
12934
13110
#, kde-format
12935
13111
msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
12936
13112
msgstr "'%1' дегенді контакттар тізіміне қосу керек пе?"
12938
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
13114
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:452
12939
13115
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
12940
13116
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131
12941
13117
msgid "Do Not Add"
12942
13118
msgstr "Керегі жоқ"
12944
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463
13120
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:468
12945
13121
#, kde-format
12946
13122
msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
12947
13123
msgstr "'%1' дегенді контакттар тізімінен өшіру керек пе?"
12949
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
13125
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
12950
13126
msgid "Do Not Remove"
12951
13127
msgstr "Өшірмеу"
12953
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
13129
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:492
12954
13130
#, kde-format
12955
13131
msgid "Please enter your nickname for the room %1"
12956
13132
msgstr "%1 бөлме үшін бүкеншік атыңызды келтіріңіз"
13917
14093
"Себебі: \"%1\""
13919
14095
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount)
13920
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19
14096
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20
13921
14097
msgid "Register Account - Jabber"
13922
14098
msgstr "Тіркелу - Jabber"
13924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
13925
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43
13926
msgid "Desired Jabber &ID:"
13927
msgstr "Қалаған Jabber &ID:"
13929
14100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer)
13930
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93
14101
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47
13931
14102
msgid "C&hoose..."
13932
14103
msgstr "Таң&дау..."
14105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
14106
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127
14107
msgid "Desired Jabber &ID:"
14108
msgstr "Қалаған Jabber &ID:"
13934
14110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
13935
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102
14111
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
13936
14112
msgid "Pass&word:"
13937
14113
msgstr "П&ароль:"
13939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
13940
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163
13944
14115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify)
13945
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176
14116
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173
13946
14117
msgid "&Repeat password:"
13947
14118
msgstr "&Парольді қайталаңыз:"
14120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
14121
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222
13949
14125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
13950
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209
13951
msgid "Jabber &server:"
13952
msgstr "&Jabber сервері:"
14126
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251
13954
14132
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46
13955
14133
msgid "Services"
15015
15197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
15016
15198
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
15017
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546
15199
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570
15018
15200
msgid "Po&rt range:"
15019
15201
msgstr "&Порттар ауқымы:"
15021
15203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
15022
15204
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
15023
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556
15205
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580
15024
15206
msgid "The start of the port range."
15025
15207
msgstr "Порттар ауқымының басы."
15027
15209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
15028
15210
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
15029
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559
15211
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583
15030
15212
msgid "The start of the port range. Normally this is 5190."
15031
15213
msgstr "Порттар ауқымының басы. Әдетте бұл 5190."
15033
15215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
15034
15216
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
15035
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575
15217
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
15036
15218
msgid "The end of the port range."
15037
15219
msgstr "Порттар ауқымының соңы."
15039
15221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
15040
15222
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
15041
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578
15223
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
15042
15224
msgid "The end of the port range. Normally this is 5199."
15043
15225
msgstr "Порттар ауқымының соңы. Әдетте бұл 5199."
15045
15227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
15046
15228
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
15047
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596
15229
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
15049
15231
"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a "
15050
15232
"router that you do not control, you will probably want this."
16591
16782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
16592
16783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
16593
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352
16594
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
16784
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362
16785
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397
16595
16786
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
16596
16787
msgstr "Қосылуға тиісті ICQ серверінің порты."
16598
16789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
16599
16790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
16600
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355
16601
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390
16791
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365
16792
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400
16795
#| "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally "
16603
16798
"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
16605
16800
msgstr "Қосылуға тиісті ICQ серверінің порты. Әдетте бұл 5190."
16607
16802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16608
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377
16609
msgid "login.icq.com"
16803
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
16805
#| msgid "login.icq.com"
16806
msgid "slogin.icq.com"
16610
16807
msgstr "login.icq.com"
16612
16809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
16613
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408
16810
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418
16614
16811
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380
16615
16812
msgid "Enable Proxy"
16616
16813
msgstr "Прокси рұқсат етілсін"
16618
16815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
16619
16816
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
16620
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442
16621
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480
16817
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
16818
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502
16623
16820
"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
16624
16821
"connecting to an ICQ server."