~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of libplasma.po to Kazakh
2
2
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
3
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libplasma\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 18:42+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 04:50+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:51+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 03:48+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"\n"
20
20
 
47
47
msgid "Unknown Widget"
48
48
msgstr "Беймәлім виджет"
49
49
 
50
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2409 applet.cpp:2410
 
50
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2382 applet.cpp:2383
51
51
msgctxt "misc category"
52
52
msgid "Miscellaneous"
53
53
msgstr "Түрлі басқа"
102
102
msgid "%1 Settings"
103
103
msgstr "%1 параметрлері"
104
104
 
105
 
#: applet.cpp:2026
 
105
#: applet.cpp:2025
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@title:window"
108
108
msgid "%1 Settings"
109
109
msgstr "%1 баптаулары"
110
110
 
111
 
#: applet.cpp:2034
 
111
#: applet.cpp:2033
112
112
msgid "Accessibility"
113
113
msgstr "Арнайы мүмкіндіктер"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:2035
 
115
#: applet.cpp:2034
116
116
msgid "Application Launchers"
117
117
msgstr "Қолданба жеккіштері"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2036
 
119
#: applet.cpp:2035
120
120
msgid "Astronomy"
121
121
msgstr "Астрономия"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2037
 
123
#: applet.cpp:2036
124
124
msgid "Date and Time"
125
125
msgstr "Күн және уақыт"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2038
 
127
#: applet.cpp:2037
128
128
msgid "Development Tools"
129
129
msgstr "Құрастыру құралдар"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2039
 
131
#: applet.cpp:2038
132
132
msgid "Education"
133
133
msgstr "Оқу-ағарту"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2040
 
135
#: applet.cpp:2039
136
136
msgid "Environment and Weather"
137
137
msgstr "Қоршаған орта мен Ауа райы"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2041
 
139
#: applet.cpp:2040
140
140
msgid "Examples"
141
141
msgstr "Мысалдар"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2042
 
143
#: applet.cpp:2041
144
144
msgid "File System"
145
145
msgstr "Файлдық жүйе"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2043
 
147
#: applet.cpp:2042
148
148
msgid "Fun and Games"
149
149
msgstr "Ойын-сауық"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2044
 
151
#: applet.cpp:2043
152
152
msgid "Graphics"
153
153
msgstr "Графика"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2045
 
155
#: applet.cpp:2044
156
156
msgid "Language"
157
157
msgstr "Тілдер"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2046
 
159
#: applet.cpp:2045
160
160
msgid "Mapping"
161
161
msgstr "Картография"
162
162
 
 
163
#: applet.cpp:2046
 
164
msgid "Miscellaneous"
 
165
msgstr "Түрлі басқа"
 
166
 
163
167
#: applet.cpp:2047
164
 
msgid "Miscellaneous"
165
 
msgstr "Түрлі басқа"
166
 
 
167
 
#: applet.cpp:2048
168
168
msgid "Multimedia"
169
169
msgstr "Мультимедиа"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2049
 
171
#: applet.cpp:2048
172
172
msgid "Online Services"
173
173
msgstr "Онлайн қызметтер"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2050
 
175
#: applet.cpp:2049
176
176
msgid "Productivity"
177
177
msgstr "Өнімділігі"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2051
 
179
#: applet.cpp:2050
180
180
msgid "System Information"
181
181
msgstr "Жүйе мәліметі"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2052
 
183
#: applet.cpp:2051
184
184
msgid "Utilities"
185
185
msgstr "Утилиталар"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2053
 
187
#: applet.cpp:2052
188
188
msgid "Windows and Tasks"
189
189
msgstr "Терезе мен тапсырмалар"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2097
 
191
#: applet.cpp:2095
192
192
msgid "Keyboard Shortcut"
193
193
msgstr "Перне тіркесімдер"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2116 applet.cpp:2155 package.cpp:804
 
195
#: applet.cpp:2128 package.cpp:804
196
196
#, kde-format
197
197
msgctxt ""
198
198
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
200
200
msgid "%1 on %2"
201
201
msgstr "%1 / %2"
202
202
 
203
 
#: applet.cpp:2125
204
 
msgid "Share"
205
 
msgstr "Ортақ ресурстар"
206
 
 
207
 
#: applet.cpp:2757 containment.cpp:176
 
203
#: applet.cpp:2732 containment.cpp:176
208
204
#, kde-format
209
205
msgctxt "%1 is the name of the applet"
210
206
msgid "Remove this %1"
211
207
msgstr "%1 апплетін өшіру"
212
208
 
213
 
#: applet.cpp:2762 containment.cpp:181
 
209
#: applet.cpp:2737 containment.cpp:181
214
210
#, kde-format
215
211
msgctxt "%1 is the name of the applet"
216
212
msgid "%1 Settings"
217
213
msgstr "%1 баптауы"
218
214
 
219
 
#: applet.cpp:2803
 
215
#: applet.cpp:2778
220
216
#, kde-format
221
217
msgctxt ""
222
218
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
223
219
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
224
220
msgstr "%2 виджетіне керек %1 скрипт тетігі құрылмады."
225
221
 
226
 
#: applet.cpp:2808
 
222
#: applet.cpp:2783
227
223
#, kde-format
228
224
msgctxt "Package file, name of the widget"
229
225
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
230
226
msgstr "%2 виджетіне керек %1 дестесі ашылмады."
231
227
 
232
 
#: applet.cpp:2962
 
228
#: applet.cpp:2937
233
229
msgid "This object could not be created."
234
230
msgstr "Бұл нысанды құруға болмайды."
235
231
 
236
 
#: applet.cpp:2966
 
232
#: applet.cpp:2941
237
233
#, kde-format
238
234
msgid ""
239
235
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
389
385
msgid "Unknown error."
390
386
msgstr "Беймәлім қате."
391
387
 
392
 
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:289
 
388
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:291
393
389
msgid "Images"
394
390
msgstr "Кескіндер"
395
391
 
396
 
#: private/packages.cpp:63
 
392
#: private/packages.cpp:59
 
393
msgid "Themed Images"
 
394
msgstr "Тақырыпты кескіндер"
 
395
 
 
396
#: private/packages.cpp:65
397
397
msgid "Configuration Definitions"
398
398
msgstr "Баптау анықтамалары"
399
399
 
400
 
#: private/packages.cpp:68
 
400
#: private/packages.cpp:70
401
401
msgid "User Interface"
402
402
msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"
403
403
 
404
 
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:131
 
404
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
405
405
msgid "Data Files"
406
406
msgstr "Дерек файлы"
407
407
 
408
 
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
 
408
#: private/packages.cpp:75 private/packages.cpp:135
409
409
msgid "Executable Scripts"
410
410
msgstr "Орындалатын скрипттер"
411
411
 
412
 
#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:141
 
412
#: private/packages.cpp:80 private/packages.cpp:143
413
413
msgid "Translations"
414
414
msgstr "Аудармалар"
415
415
 
416
 
#: private/packages.cpp:80
 
416
#: private/packages.cpp:82
417
417
msgid "Main Config UI File"
418
418
msgstr "Негізгі баптау пайдаланушы интерфейсінің файлы"
419
419
 
420
 
#: private/packages.cpp:81
 
420
#: private/packages.cpp:83
421
421
msgid "Configuration XML file"
422
422
msgstr "Баптау XML файлы"
423
423
 
424
 
#: private/packages.cpp:82 private/packages.cpp:104 private/packages.cpp:143
425
 
#: private/packages.cpp:157
 
424
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:106 private/packages.cpp:145
 
425
#: private/packages.cpp:159
426
426
msgid "Main Script File"
427
427
msgstr "Негізгі скрипт файлы"
428
428
 
429
 
#: private/packages.cpp:83
 
429
#: private/packages.cpp:85
430
430
msgid "Default configuration"
431
431
msgstr "Әдетті конфигурациясы"
432
432
 
433
 
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:178
 
433
#: private/packages.cpp:86 private/packages.cpp:180
434
434
msgid "Animation scripts"
435
435
msgstr "Анимация скрипттері"
436
436
 
437
 
#: private/packages.cpp:138
 
437
#: private/packages.cpp:140
438
438
msgid "Service Descriptions"
439
439
msgstr "Қызмет сипаттамалары"
440
440
 
441
 
#: private/packages.cpp:165
 
441
#: private/packages.cpp:167
442
442
msgid "Images for dialogs"
443
443
msgstr "Диалогтарының кескіндері"
444
444
 
445
 
#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:170
 
445
#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
446
446
msgid "Generic dialog background"
447
447
msgstr "Негізгі диалог аясы"
448
448
 
449
 
#: private/packages.cpp:173 private/packages.cpp:175
 
449
#: private/packages.cpp:175 private/packages.cpp:177
450
450
msgid "Theme for the logout dialog"
451
451
msgstr "Шығу диалогының нақышы"
452
452
 
453
 
#: private/packages.cpp:177
 
453
#: private/packages.cpp:179
454
454
msgid "Wallpaper packages"
455
455
msgstr "Тұсқағаз дестелері"
456
456
 
457
 
#: private/packages.cpp:180 private/packages.cpp:244
 
457
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:246
458
458
msgid "Images for widgets"
459
459
msgstr "Виджеттерінің кескіндері"
460
460
 
461
 
#: private/packages.cpp:183 private/packages.cpp:185
 
461
#: private/packages.cpp:185 private/packages.cpp:187
462
462
msgid "Background image for widgets"
463
463
msgstr "Виджет аясының кескіні"
464
464
 
465
 
#: private/packages.cpp:188 private/packages.cpp:190
 
465
#: private/packages.cpp:190 private/packages.cpp:192
466
466
msgid "Analog clock face"
467
467
msgstr "Аналогтық сағаттың беті"
468
468
 
469
 
#: private/packages.cpp:193 private/packages.cpp:195
 
469
#: private/packages.cpp:195 private/packages.cpp:197
470
470
msgid "Background image for panels"
471
471
msgstr "Панель аясының кескіні"
472
472
 
473
 
#: private/packages.cpp:198 private/packages.cpp:200
 
473
#: private/packages.cpp:200 private/packages.cpp:202
474
474
msgid "Background for graphing widgets"
475
475
msgstr "Диаграмма виджеттерінің аясы"
476
476
 
477
 
#: private/packages.cpp:203 private/packages.cpp:205
 
477
#: private/packages.cpp:205 private/packages.cpp:207
478
478
msgid "Background image for tooltips"
479
479
msgstr "Ишара жазулар аясының кескіні"
480
480
 
481
 
#: private/packages.cpp:207
 
481
#: private/packages.cpp:209
482
482
msgid "Opaque images for dialogs"
483
483
msgstr "Диалогтарының бұлдыр кескіндері"
484
484
 
485
 
#: private/packages.cpp:210 private/packages.cpp:212
 
485
#: private/packages.cpp:212 private/packages.cpp:214
486
486
msgid "Opaque generic dialog background"
487
487
msgstr "Негізгі диалогтың бұлдыр аясы"
488
488
 
489
 
#: private/packages.cpp:215 private/packages.cpp:217
 
489
#: private/packages.cpp:217 private/packages.cpp:219
490
490
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
491
491
msgstr "Шығу диалогының бұлдыр нақышы"
492
492
 
493
 
#: private/packages.cpp:219
 
493
#: private/packages.cpp:221
494
494
msgid "Opaque images for widgets"
495
495
msgstr "Виджеттерінің бұлдыр кескіндері"
496
496
 
497
 
#: private/packages.cpp:222 private/packages.cpp:224
 
497
#: private/packages.cpp:224 private/packages.cpp:226
498
498
msgid "Opaque background image for panels"
499
499
msgstr "Панельдер бұлдыр аясының кескіні"
500
500
 
501
 
#: private/packages.cpp:227 private/packages.cpp:229
 
501
#: private/packages.cpp:229 private/packages.cpp:231
502
502
msgid "Opaque background image for tooltips"
503
503
msgstr "Ишара жазулар бұлдыр аясының кескіні"
504
504
 
505
 
#: private/packages.cpp:232
 
505
#: private/packages.cpp:234
506
506
msgid "Low color images for dialogs"
507
507
msgstr "Диалогтарының түстер байлығы төмен кескіндері"
508
508
 
509
 
#: private/packages.cpp:235 private/packages.cpp:237
 
509
#: private/packages.cpp:237 private/packages.cpp:239
510
510
msgid "Low color generic dialog background"
511
511
msgstr "Негізгі диалогтың түстер байлығы төмен аясы"
512
512
 
513
 
#: private/packages.cpp:240 private/packages.cpp:242
 
513
#: private/packages.cpp:242 private/packages.cpp:244
514
514
msgid "Low color theme for the logout dialog"
515
515
msgstr "Шығу диалогының түстер байлығы төмен нақышы"
516
516
 
517
 
#: private/packages.cpp:247 private/packages.cpp:249
 
517
#: private/packages.cpp:249 private/packages.cpp:251
518
518
msgid "Low color background image for widgets"
519
519
msgstr "Виджеттерінің түстер байлығы төмен кескіндері"
520
520
 
521
 
#: private/packages.cpp:252 private/packages.cpp:254
 
521
#: private/packages.cpp:254 private/packages.cpp:256
522
522
msgid "Low color analog clock face"
523
523
msgstr "Аналогтық сағаттың түстер байлығы төмен беті"
524
524
 
525
 
#: private/packages.cpp:257 private/packages.cpp:259
 
525
#: private/packages.cpp:259 private/packages.cpp:261
526
526
msgid "Low color background image for panels"
527
527
msgstr "Панельдер түстер байлығы төмен аясының кескіні"
528
528
 
529
 
#: private/packages.cpp:262 private/packages.cpp:264
 
529
#: private/packages.cpp:264 private/packages.cpp:266
530
530
msgid "Low color background for graphing widgets"
531
531
msgstr "Түстер байлығы төмен диаграмма виджеттерінің аясы"
532
532
 
533
 
#: private/packages.cpp:267 private/packages.cpp:269
 
533
#: private/packages.cpp:269 private/packages.cpp:271
534
534
msgid "Low color background image for tooltips"
535
535
msgstr "Ишара жазулар түстер байлығы төмен аясының кескіні"
536
536
 
537
 
#: private/packages.cpp:271
 
537
#: private/packages.cpp:273
538
538
msgid "KColorScheme configuration file"
539
539
msgstr "KColorScheme баптау файлы"
540
540
 
541
 
#: private/packages.cpp:291
 
541
#: private/packages.cpp:293
542
542
msgid "Screenshot"
543
543
msgstr "Экраннан түсіргені"
544
544
 
545
 
#: private/packages.cpp:335 private/packages.cpp:387
 
545
#: private/packages.cpp:337 private/packages.cpp:389
546
546
msgid "Recommended wallpaper file"
547
547
msgstr "Лайық түсқағаз файлы"
548
548
 
731
731
msgid "Unknown Wallpaper"
732
732
msgstr "Беймәлім тұсқағаз"
733
733
 
 
734
#~ msgid "Share"
 
735
#~ msgstr "Ортақ ресурстар"
 
736
 
734
737
#~ msgctxt "Package file, name of the widget"
735
738
#~ msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
736
739
#~ msgstr "%2 виджетіне керек %1 дестесі қайда екені беймәлім."