1
1
# translation of ktouch.po to
2
2
# translation of aktouch.po to
3
3
# translation of aktouch.po to
4
# Version: $Revision: 1331216 $
4
# Version: $Revision: 1335056 $
5
5
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
7
7
# Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>, 2003.
134
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_deleteKeyToolButton)
135
#: src/editor/resourceeditor.cpp:61 src/qml/ProfileDetailsItem.qml:149
135
#: src/editor/resourceeditor.cpp:62 src/qml/ProfileDetailsItem.qml:149
136
136
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:207 src/ui/keyboardlayouteditor.ui:82
140
#: src/editor/resourceeditor.cpp:64
140
#: src/editor/resourceeditor.cpp:65
142
142
msgstr "Importuj"
144
#: src/editor/resourceeditor.cpp:65
144
#: src/editor/resourceeditor.cpp:66
146
146
msgstr "Eksportuj"
165
165
msgid "Export the current selected course or keyboard layout to a file"
166
166
msgstr "Eksportuj obecnie wybrany kurs lub układ klawiatury do pliku"
168
#: src/editor/resourceeditor.cpp:181
168
#: src/editor/resourceeditor.cpp:184
169
169
msgid "Error while deleting course"
170
170
msgstr "Błąd przy usuwaniu kursu"
172
#: src/editor/resourceeditor.cpp:203
172
#: src/editor/resourceeditor.cpp:206
173
173
msgid "Error while deleting keyboard layout"
174
174
msgstr "Błąd przy usuwaniu układu klawiatury"
176
#: src/editor/resourceeditor.cpp:229
176
#: src/editor/resourceeditor.cpp:235
177
177
msgid "The selected file could not be imported."
178
178
msgstr "Nie można zaimportować wybranego pliku."
180
#: src/editor/resourceeditor.cpp:263
180
#: src/editor/resourceeditor.cpp:269
181
181
msgid "Error while saving course"
182
182
msgstr "Błąd przy zapisywaniu kursu"
184
#: src/editor/resourceeditor.cpp:291
184
#: src/editor/resourceeditor.cpp:297
185
185
msgid "Error while saving keyboard layout"
186
186
msgstr "Błąd przy zapisywaniu układu klawiatury"
188
#: src/editor/resourceeditor.cpp:376
188
#: src/editor/resourceeditor.cpp:382
190
190
msgid "Course <b>%1</b> deleted"
191
191
msgstr "Usunięto kurs <b>%1</b>"
193
#: src/editor/resourceeditor.cpp:380
193
#: src/editor/resourceeditor.cpp:386
195
195
msgid "Keyboard layout <b>%1</b> deleted"
196
196
msgstr "Usunięto układ klawiatury <b>%1</b>"
198
#: src/editor/resourceeditor.cpp:410
198
#: src/editor/resourceeditor.cpp:416
199
199
msgid "Error while saving course to disk."
200
200
msgstr "Błąd przy zapisywaniu kursu na dysk."
202
#: src/editor/resourceeditor.cpp:441
202
#: src/editor/resourceeditor.cpp:447
203
203
msgid "Error while saving keyboard layout to disk."
204
204
msgstr "Błąd przy zapisywaniu układu klawiatury na dysk."
206
#: src/editor/resourceeditor.cpp:510
206
#: src/editor/resourceeditor.cpp:516
207
207
msgid "The selected course is already present as a built-in course."
208
208
msgstr "Wybrany kurs istnieje już jako wbudowany kurs."
210
#: src/editor/resourceeditor.cpp:511 src/editor/resourceeditor.cpp:526
210
#: src/editor/resourceeditor.cpp:517 src/editor/resourceeditor.cpp:532
211
211
msgid "Import as new course"
212
212
msgstr "Importuj jako nowy kurs"
214
#: src/editor/resourceeditor.cpp:525
214
#: src/editor/resourceeditor.cpp:531
215
215
msgid "The selected course is already present as an user course."
216
216
msgstr "Wybrany kurs istnieje już jako kurs użytkownika."
218
#: src/editor/resourceeditor.cpp:568
218
#: src/editor/resourceeditor.cpp:574
220
220
"The selected keyboard layout is already present as a built-in keyboard "
222
222
msgstr "Wybrany układ klawiatury istnieje już jako wbudowany układ klawiatury."
224
#: src/editor/resourceeditor.cpp:569 src/editor/resourceeditor.cpp:584
224
#: src/editor/resourceeditor.cpp:575 src/editor/resourceeditor.cpp:590
225
225
msgid "Import as new keyboard layout"
226
226
msgstr "Importuj jako nowy układ klawiatury"
228
#: src/editor/resourceeditor.cpp:583
228
#: src/editor/resourceeditor.cpp:589
230
230
"The selected keyboard layout is already present as an user keyboard layout."
642
638
msgid "Restart Lesson"
643
639
msgstr "Uruchom ponownie lekcję"
645
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:34
641
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:33
646
642
msgid "Training session started. Time begins running with the first keystroke."
648
644
"Uruchomiono sesję treningową. Czas popłynie przy pierwszym uderzeniu w "
649
645
"klawisza na klawiaturze."
651
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:35
647
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:34
653
649
"Training session interrupted. Time begins running again with next keystroke."
917
913
msgid "Backspace"
918
914
msgstr "Backspace"
916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
920
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithReturn)
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
922
918
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:599
923
919
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:81
923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
927
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithSpace)
928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
929
925
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:604
930
926
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:88