~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-hif79c2g9skow250
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kmail\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 03:21+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 09:10+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 17:55+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
703
703
msgid "Wrong Folder Selected"
704
704
msgstr "Wybrano zły folder"
705
705
 
706
 
#: favoritecollectionwidget.cpp:96
 
706
#: favoritecollectionwidget.cpp:98
707
707
msgid "Drop your favorite folders here..."
708
708
msgstr "Tutaj upuść swoje ulubione foldery..."
709
709
 
1682
1682
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
1683
1683
msgstr "Utwórz nowy podfolder w wybranym folderze"
1684
1684
 
1685
 
#: folderselectiondialog.cpp:183
 
1685
#: folderselectiondialog.cpp:182
1686
1686
msgctxt "@title:window"
1687
1687
msgid "New Folder"
1688
1688
msgstr "Nowy folder"
1689
1689
 
1690
 
#: folderselectiondialog.cpp:184
 
1690
#: folderselectiondialog.cpp:183
1691
1691
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
1692
1692
msgid "Name"
1693
1693
msgstr "Nazwa"
1694
1694
 
1695
 
#: folderselectiondialog.cpp:204
 
1695
#: folderselectiondialog.cpp:203
1696
1696
#, kde-format
1697
1697
msgid "Could not create folder: %1"
1698
1698
msgstr "Nie można utworzyć folderu: %1"
1699
1699
 
1700
 
#: folderselectiondialog.cpp:205
 
1700
#: folderselectiondialog.cpp:204
1701
1701
msgid "Folder creation failed"
1702
1702
msgstr "Tworzenie folderu nieudane"
1703
1703
 
1743
1743
msgid "Manually, by Drag And Drop"
1744
1744
msgstr "Ręcznie, metodą \"przeciągnij i upuść\""
1745
1745
 
1746
 
#: foldertreeview.cpp:533 foldertreeview.cpp:581
 
1746
#: foldertreeview.cpp:516 foldertreeview.cpp:564
1747
1747
#, kde-format
1748
1748
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
1749
1749
msgstr ""
1750
1750
"<qt>Przejść do następnej nieprzeczytanej wiadomości w folderze <b>%1</b>?</"
1751
1751
"qt>"
1752
1752
 
1753
 
#: foldertreeview.cpp:534 foldertreeview.cpp:583
 
1753
#: foldertreeview.cpp:517 foldertreeview.cpp:566
1754
1754
msgid "Go to Next Unread Message"
1755
1755
msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
1756
1756
 
1757
 
#: foldertreeview.cpp:535 foldertreeview.cpp:584
 
1757
#: foldertreeview.cpp:518 foldertreeview.cpp:567
1758
1758
msgid "Go To"
1759
1759
msgstr "Idź do"
1760
1760
 
1761
 
#: foldertreeview.cpp:536 foldertreeview.cpp:585
 
1761
#: foldertreeview.cpp:519 foldertreeview.cpp:568
1762
1762
msgid "Do Not Go To"
1763
1763
msgstr "Nie idź do"
1764
1764