1644
1621
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1645
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1646
#: configuredialog.cpp:2781 simplestringlisteditor.cpp:90
1623
#: configuredialog.cpp:2783 simplestringlisteditor.cpp:97
1647
1624
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40
1648
1625
msgid "&Modify..."
1649
1626
msgstr "&Modyfikuj..."
1651
#: configuredialog.cpp:2781
1628
#: configuredialog.cpp:2783
1652
1629
msgid "Enter charset:"
1653
1630
msgstr "Podaj zestaw znaków:"
1655
#: configuredialog.cpp:2787
1632
#: configuredialog.cpp:2789
1656
1633
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1658
1635
"Zachowaj ory&ginalny zestaw znaków przy odpowiedzi lub przekierowywaniu "
1659
1636
"(jeśli to możliwe)"
1661
#: configuredialog.cpp:2822
1638
#: configuredialog.cpp:2824
1662
1639
msgid "This charset is not supported."
1663
1640
msgstr "Ten zestaw znaków nie jest obsługiwany."
1665
#: configuredialog.cpp:2892
1642
#: configuredialog.cpp:2894
1666
1643
msgid "&Use custom message-id suffix"
1667
1644
msgstr "&Użyj własnego przyrostka identyfikatora wiadomości"
1669
#: configuredialog.cpp:2906
1646
#: configuredialog.cpp:2908
1670
1647
msgid "Custom message-&id suffix:"
1671
1648
msgstr "&Własny przyrostek Message-Id:"
1673
#: configuredialog.cpp:2921
1650
#: configuredialog.cpp:2923
1674
1651
msgid "Define custom mime header fields:"
1675
1652
msgstr "Zdefiniuj własne pola MIME:"
1677
#: configuredialog.cpp:2930
1654
#: configuredialog.cpp:2932
1678
1655
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1682
#: configuredialog.cpp:2931
1659
#: configuredialog.cpp:2933
1683
1660
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1685
1662
msgstr "Wartość"
1687
#: configuredialog.cpp:2938
1664
#: configuredialog.cpp:2940
1688
1665
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1692
#: configuredialog.cpp:2952
1669
#: configuredialog.cpp:2954
1693
1670
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1695
1672
msgstr "&Nazwa:"
1697
#: configuredialog.cpp:2963
1674
#: configuredialog.cpp:2965
1698
1675
msgid "&Value:"
1699
1676
msgstr "&Wartość:"
1701
#: configuredialog.cpp:3152
1678
#: configuredialog.cpp:3154
1702
1679
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1703
1680
msgstr "Nazewnictwo załączników zgodne z Outlookiem"
1705
#: configuredialog.cpp:3155
1682
#: configuredialog.cpp:3157
1707
1684
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1708
1685
"containing non-English characters"
1710
1687
"Włącz tą opcję, aby Outlook zrozumiał nazwy załączników zawierające nie-"
1711
1688
"Angielskie znaki"
1713
#: configuredialog.cpp:3166
1690
#: configuredialog.cpp:3168
1714
1691
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1715
1692
msgstr "Włącz wykrywanie &brakujących załączników"
1717
#: configuredialog.cpp:3174
1694
#: configuredialog.cpp:3176
1718
1695
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1719
1696
msgstr "Ostrzeż, gdy wstawiany jest załącznik większy niż:"
1721
#: configuredialog.cpp:3181
1698
#: configuredialog.cpp:3183
1722
1699
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1726
#: configuredialog.cpp:3184
1703
#: configuredialog.cpp:3186
1727
1704
msgid "No limit"
1728
1705
msgstr "Bez ograniczenia"
1730
#: configuredialog.cpp:3190
1707
#: configuredialog.cpp:3192
1731
1708
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1732
1709
msgstr "Uznaj następujące słowa kluczowe jako zamiar załączenia pliku:"
1734
#: configuredialog.cpp:3203
1711
#: configuredialog.cpp:3205
1735
1712
msgid "Enter new key word:"
1736
1713
msgstr "Podaj nowe słowo kluczowe:"
1738
#: configuredialog.cpp:3245
1715
#: configuredialog.cpp:3247
1740
1717
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1741
1718
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1753
1730
"standardami. Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, lepiej nie włączać tej "
1756
#: configuredialog.cpp:3343
1733
#: configuredialog.cpp:3345
1757
1734
msgid "Reading"
1758
1735
msgstr "Odczytywanie"
1760
#: configuredialog.cpp:3349
1737
#: configuredialog.cpp:3351
1761
1738
msgid "Composing"
1762
1739
msgstr "Edycja"
1764
#: configuredialog.cpp:3355
1741
#: configuredialog.cpp:3357
1765
1742
msgid "Miscellaneous"
1768
#: configuredialog.cpp:3361
1745
#: configuredialog.cpp:3363
1769
1746
msgid "S/MIME Validation"
1770
1747
msgstr "Sprawdzanie S/MIME"
1772
#: configuredialog.cpp:3443
1749
#: configuredialog.cpp:3445
1774
1751
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1776
1753
"Zmiana ogólnych ustawień dotyczących HTML zmieni także ustawienia dla "
1777
1754
"poszczególnych folderów."
1779
#: configuredialog.cpp:3608 configuredialog.cpp:3611 configuredialog.cpp:3614
1780
#: configuredialog.cpp:3618 configuredialog.cpp:3621 configuredialog.cpp:3624
1756
#: configuredialog.cpp:3610 configuredialog.cpp:3613 configuredialog.cpp:3616
1757
#: configuredialog.cpp:3620 configuredialog.cpp:3623 configuredialog.cpp:3626
1782
1759
msgid_plural " days"
1783
1760
msgstr[0] " dzień"
1784
1761
msgstr[1] " dni"
1785
1762
msgstr[2] " dni"
1787
#: configuredialog.cpp:3768
1764
#: configuredialog.cpp:3770
1788
1765
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1789
1766
msgstr "Ta opcja wymaga dirmngr >= 0.9.0"
1791
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1792
#: configuredialog.cpp:3879 ui/smimeconfiguration.ui:183
1769
#: configuredialog.cpp:3881 ui/smimeconfiguration.ui:183
1793
1770
msgid "no proxy"
1794
1771
msgstr "brak pośrednika"
1796
#: configuredialog.cpp:3880
1773
#: configuredialog.cpp:3882
1798
1775
msgid "(Current system setting: %1)"
1799
1776
msgstr "(Obecne ustawienie systemowe: %1)"
1801
#: configuredialog.cpp:4008
1778
#: configuredialog.cpp:4010
1802
1779
msgid "Folders"
1803
1780
msgstr "Foldery"
1805
#: configuredialog.cpp:4011
1782
#: configuredialog.cpp:4013
1806
1783
msgid "Invitations"
1807
1784
msgstr "Zaproszenia"
1809
#: configuredialog.cpp:4014
1786
#: configuredialog.cpp:4016
1811
1788
msgstr "Pośrednik"
1813
#: createnewcontactjob.cpp:77
1815
#| msgid "in address book"
1816
msgid "Add address book"
1817
msgstr "jest w książce adresowej"
1819
1790
#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136
1821
1792
msgid "Folder Shortcut %1"
3075
3038
msgid "Text Direction Toolbar"
3076
3039
msgstr "Pasek narzędzi kierunku tekstu"
3078
#: kmcomposewin.cpp:254
3041
#: kmcomposewin.cpp:253
3079
3042
msgid "Recipient auto-completion"
3080
3043
msgstr "Samoczynne uzupełnianie adresata"
3082
#: kmcomposewin.cpp:254
3045
#: kmcomposewin.cpp:253
3083
3046
msgid "Distribution lists"
3084
3047
msgstr "Listy dystrybucyjne"
3086
#: kmcomposewin.cpp:254
3049
#: kmcomposewin.cpp:253
3087
3050
msgid "Per-contact crypto preferences"
3088
3051
msgstr "Ustawienie szyfrowania indywidualnie dla kontaktu"
3090
#: kmcomposewin.cpp:261
3053
#: kmcomposewin.cpp:260
3091
3054
msgid "Select an identity for this message"
3092
3055
msgstr "Wybierz tożsamość dla tej wiadomości"
3094
#: kmcomposewin.cpp:268
3057
#: kmcomposewin.cpp:267
3095
3058
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
3097
3060
"Wybierz słownik, jaki ma zostać użyty podczas sprawdzania poprawności tekstu "
3098
3061
"tej wiadomości"
3100
#: kmcomposewin.cpp:275
3063
#: kmcomposewin.cpp:274
3101
3064
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
3103
3066
"Wybierz folder wysłanych wiadomości, gdzie zachowywana będzie kopia tej "
3106
#: kmcomposewin.cpp:280
3069
#: kmcomposewin.cpp:279
3107
3070
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
3108
3071
msgstr "Wybierz konto, które ma zostać użyte do wysłania wiadomości"
3110
#: kmcomposewin.cpp:286
3073
#: kmcomposewin.cpp:285
3111
3074
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
3112
3075
msgstr "Ustaw adres e-mail \"Od:\" dla tej wiadomości"
3114
#: kmcomposewin.cpp:290
3077
#: kmcomposewin.cpp:289
3115
3078
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
3117
3080
"Ustaw adres e-mail, który zostanie użyty jako \"Adres zwrotny\" dla tej "
3083
#: kmcomposewin.cpp:302
3084
msgid "Set a subject for this message"
3085
msgstr "Ustaw temat wiadomości"
3120
3087
#: kmcomposewin.cpp:303
3121
msgid "Set a subject for this message"
3122
msgstr "Ustaw temat wiadomości"
3124
#: kmcomposewin.cpp:304
3125
3088
msgid "&Identity:"
3126
3089
msgstr "&Tożsamość:"
3091
#: kmcomposewin.cpp:304
3092
msgid "&Dictionary:"
3128
3095
#: kmcomposewin.cpp:305
3129
msgid "&Dictionary:"
3096
msgid "&Sent-Mail folder:"
3097
msgstr "Folder &Wysłane:"
3132
3099
#: kmcomposewin.cpp:306
3133
msgid "&Sent-Mail folder:"
3134
msgstr "Folder &Wysłane:"
3136
#: kmcomposewin.cpp:307
3137
3100
msgid "&Mail transport:"
3138
3101
msgstr "Przekazy&wanie poczty:"
3140
#: kmcomposewin.cpp:308
3103
#: kmcomposewin.cpp:307
3141
3104
msgctxt "sender address field"
3145
#: kmcomposewin.cpp:309
3108
#: kmcomposewin.cpp:308
3146
3109
msgid "&Reply to:"
3147
3110
msgstr "Ad&res zwrotny:"
3149
#: kmcomposewin.cpp:310
3112
#: kmcomposewin.cpp:309
3150
3113
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
3151
3114
msgid "S&ubject:"
3152
3115
msgstr "Te&mat:"
3154
#: kmcomposewin.cpp:311
3117
#: kmcomposewin.cpp:310
3155
3118
msgctxt "@option:check Sticky identity."
3157
3120
msgstr "\"Przyklejona\""
3159
#: kmcomposewin.cpp:313
3122
#: kmcomposewin.cpp:312
3160
3123
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
3162
3125
"Użyj wybranej wartości jako Twojej tożsamości dla przyszłych wiadomości"
3164
#: kmcomposewin.cpp:315
3127
#: kmcomposewin.cpp:314
3165
3128
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
3167
3130
"Użyj wybranej wartości jako Twojego folderu poczty wysłanej dla przyszłych "
3170
#: kmcomposewin.cpp:317
3133
#: kmcomposewin.cpp:316
3171
3134
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
3173
3136
"Użyj wybranej wartości jako Twojego konta dla poczty wychodzącej w "
3174
3137
"przyszłych wiadomościach"
3176
#: kmcomposewin.cpp:319
3139
#: kmcomposewin.cpp:318
3177
3140
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
3178
3141
msgstr "Użyj wybranej wartości jako Twojego słownika dla przyszłych wiadomości"
3180
#: kmcomposewin.cpp:1111 kmcomposewin.cpp:1137
3143
#: kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:1136
3181
3144
msgid "&Send Mail"
3182
3145
msgstr "&Wyślij pocztę"
3184
#: kmcomposewin.cpp:1117 kmcomposewin.cpp:1142
3147
#: kmcomposewin.cpp:1116 kmcomposewin.cpp:1141
3185
3148
msgid "&Send Mail Via"
3186
3149
msgstr "&Wyślij pocztę przez"
3188
#: kmcomposewin.cpp:1118
3151
#: kmcomposewin.cpp:1117
3190
3153
msgstr "Wyślij"
3192
#: kmcomposewin.cpp:1121 kmcomposewin.cpp:1130 kmcomposewin.cpp:2859
3155
#: kmcomposewin.cpp:1120 kmcomposewin.cpp:1129 kmcomposewin.cpp:2857
3193
3156
msgid "Send &Later"
3194
3157
msgstr "Wyślij &później"
3196
#: kmcomposewin.cpp:1124 kmcomposewin.cpp:1134
3159
#: kmcomposewin.cpp:1123 kmcomposewin.cpp:1133
3197
3160
msgid "Send &Later Via"
3198
3161
msgstr "Wyślij &później przez"
3200
#: kmcomposewin.cpp:1125
3163
#: kmcomposewin.cpp:1124
3201
3164
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
3203
3166
msgstr "Kolejkuj"
3205
#: kmcomposewin.cpp:1169
3168
#: kmcomposewin.cpp:1168
3206
3169
msgid "Save as &Draft"
3207
3170
msgstr "Zapisz jako &roboczą"
3209
#: kmcomposewin.cpp:1171
3172
#: kmcomposewin.cpp:1170
3210
3173
msgid "Save email in Draft folder"
3211
3174
msgstr "Zapisz wiadomość w katalogu roboczych"
3213
#: kmcomposewin.cpp:1175
3176
#: kmcomposewin.cpp:1174
3214
3177
msgid "Save as &Template"
3215
3178
msgstr "Zapisz jako sza&blon"
3217
#: kmcomposewin.cpp:1176
3180
#: kmcomposewin.cpp:1175
3218
3181
msgid "Save email in Template folder"
3219
3182
msgstr "Zapisz wiadomość w katalogu szablonów"
3221
#: kmcomposewin.cpp:1180
3184
#: kmcomposewin.cpp:1179
3222
3185
msgid "Save as &File"
3223
3186
msgstr "Zapisz jako &plik"
3225
#: kmcomposewin.cpp:1181
3188
#: kmcomposewin.cpp:1180
3226
3189
msgid "Save email as text or html file"
3227
3190
msgstr "Zapisz wiadomość jako plik tekstowy lub html"
3229
#: kmcomposewin.cpp:1185 kmmainwidget.cpp:3692
3192
#: kmcomposewin.cpp:1184 kmmainwidget.cpp:3680
3230
3193
msgid "New AddressBook Contact..."
3231
3194
msgstr "Nowy kontakt książki adresowej..."
3233
#: kmcomposewin.cpp:1191
3196
#: kmcomposewin.cpp:1190
3234
3197
msgid "&Insert Text File..."
3235
3198
msgstr "Wstaw pl&ik tekstowy..."
3237
#: kmcomposewin.cpp:1196
3200
#: kmcomposewin.cpp:1195
3238
3201
msgid "&Insert Recent Text File"
3239
3202
msgstr "Wstaw ostatni pl&ik tekstowy"
3241
#: kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3195
3204
#: kmcomposewin.cpp:1203 kmmainwidget.cpp:3183
3242
3205
msgid "&Address Book"
3243
3206
msgstr "Książka &adresowa"
3245
#: kmcomposewin.cpp:1205
3208
#: kmcomposewin.cpp:1204
3246
3209
msgid "Open Address Book"
3247
3210
msgstr "Otwórz książkę adresową"
3249
#: kmcomposewin.cpp:1210
3212
#: kmcomposewin.cpp:1209
3250
3213
msgid "&New Composer"
3251
3214
msgstr "&Nowa wiadomość"
3253
#: kmcomposewin.cpp:1214
3216
#: kmcomposewin.cpp:1213
3254
3217
msgid "New Main &Window"
3255
3218
msgstr "Nowe okno głó&wne"
3257
#: kmcomposewin.cpp:1218
3220
#: kmcomposewin.cpp:1217
3258
3221
msgid "Select &Recipients..."
3259
3222
msgstr "Wybierz ad&resatów..."
3261
#: kmcomposewin.cpp:1222
3224
#: kmcomposewin.cpp:1221
3262
3225
msgid "Save &Distribution List..."
3263
3226
msgstr "Zapisz listę &dystrybucyjną..."
3265
#: kmcomposewin.cpp:1246
3228
#: kmcomposewin.cpp:1245
3266
3229
msgid "Paste as Attac&hment"
3267
3230
msgstr "Wklej jako &załącznik"
3269
#: kmcomposewin.cpp:1250
3232
#: kmcomposewin.cpp:1249
3270
3233
msgid "Cl&ean Spaces"
3271
3234
msgstr "Oczyść spacj&e"
3273
#: kmcomposewin.cpp:1254
3236
#: kmcomposewin.cpp:1253
3274
3237
msgid "Use Fi&xed Font"
3275
3238
msgstr "Czcionka &stałej szerokości"
3277
#: kmcomposewin.cpp:1261
3240
#: kmcomposewin.cpp:1260
3278
3241
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
3279
3242
msgid "&Urgent"
3280
3243
msgstr "&Pilna"
3282
#: kmcomposewin.cpp:1263
3245
#: kmcomposewin.cpp:1262
3283
3246
msgid "&Request Disposition Notification"
3284
3247
msgstr "&Żądaj powiadomienia o losie wiadomości"
3286
#: kmcomposewin.cpp:1269
3249
#: kmcomposewin.cpp:1268
3287
3250
msgid "&Wordwrap"
3288
3251
msgstr "&Zawijanie wierszy"
3290
#: kmcomposewin.cpp:1274
3253
#: kmcomposewin.cpp:1273
3291
3254
msgid "&Snippets"
3292
3255
msgstr "&Fragmenty"
3294
#: kmcomposewin.cpp:1281
3257
#: kmcomposewin.cpp:1280
3295
3258
msgid "&Automatic Spellchecking"
3296
3259
msgstr "S&amoczynne sprawdzanie pisowni"
3298
#: kmcomposewin.cpp:1300
3261
#: kmcomposewin.cpp:1299
3299
3262
msgid "Formatting (HTML)"
3300
3263
msgstr "Formatowanie (HTML)"
3302
#: kmcomposewin.cpp:1301
3265
#: kmcomposewin.cpp:1300
3306
#: kmcomposewin.cpp:1305
3269
#: kmcomposewin.cpp:1304
3307
3270
msgid "&All Fields"
3308
3271
msgstr "Wszystkie &pola"
3310
#: kmcomposewin.cpp:1308
3273
#: kmcomposewin.cpp:1307
3311
3274
msgid "&Identity"
3312
3275
msgstr "&Tożsamość"
3314
#: kmcomposewin.cpp:1311
3277
#: kmcomposewin.cpp:1310
3315
3278
msgid "&Dictionary"
3316
3279
msgstr "&Słownik"
3318
#: kmcomposewin.cpp:1314
3281
#: kmcomposewin.cpp:1313
3319
3282
msgid "&Sent-Mail Folder"
3320
3283
msgstr "Folder &Wysłane"
3322
#: kmcomposewin.cpp:1317
3285
#: kmcomposewin.cpp:1316
3323
3286
msgid "&Mail Transport"
3324
3287
msgstr "&Przekazywanie poczty"
3326
#: kmcomposewin.cpp:1320
3289
#: kmcomposewin.cpp:1319
3330
#: kmcomposewin.cpp:1323
3293
#: kmcomposewin.cpp:1322
3331
3294
msgid "&Reply To"
3332
3295
msgstr "Adres &zwrotny"
3334
#: kmcomposewin.cpp:1327
3297
#: kmcomposewin.cpp:1326
3335
3298
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
3336
3299
msgid "S&ubject"
3337
3300
msgstr "Te&mat"
3339
#: kmcomposewin.cpp:1332
3302
#: kmcomposewin.cpp:1331
3340
3303
msgid "Append S&ignature"
3341
3304
msgstr "Dołącz &podpis"
3343
#: kmcomposewin.cpp:1335
3306
#: kmcomposewin.cpp:1334
3344
3307
msgid "Pr&epend Signature"
3345
3308
msgstr "Poprzedź &podpisem"
3347
#: kmcomposewin.cpp:1338
3310
#: kmcomposewin.cpp:1337
3348
3311
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
3349
3312
msgstr "Wstaw podpis na pozycji &kursora"
3351
#: kmcomposewin.cpp:1343
3314
#: kmcomposewin.cpp:1342
3352
3315
msgid "Insert Special Character..."
3353
3316
msgstr "Wstaw znak specjalny...."
3355
#: kmcomposewin.cpp:1356
3318
#: kmcomposewin.cpp:1355
3356
3319
msgid "&Spellchecker..."
3357
3320
msgstr "&Sprawdzanie pisowni..."
3359
#: kmcomposewin.cpp:1357
3322
#: kmcomposewin.cpp:1356
3360
3323
msgid "Spellchecker"
3361
3324
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
3363
#: kmcomposewin.cpp:1361
3326
#: kmcomposewin.cpp:1360
3364
3327
msgid "&Translator"
3365
3328
msgstr "&Tłumacz"
3367
#: kmcomposewin.cpp:1369 kmcomposewin.cpp:1371
3330
#: kmcomposewin.cpp:1368 kmcomposewin.cpp:1370
3368
3331
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
3369
3332
msgstr "Zaszyfruj wiadomość rozszerzeniem Chiasmus..."
3371
#: kmcomposewin.cpp:1380
3334
#: kmcomposewin.cpp:1379
3372
3335
msgid "&Encrypt Message"
3373
3336
msgstr "Zaszy&fruj wiadomość"
3375
#: kmcomposewin.cpp:1381
3338
#: kmcomposewin.cpp:1380
3376
3339
msgid "Encrypt"
3377
3340
msgstr "Zaszyfruj"
3379
#: kmcomposewin.cpp:1383
3342
#: kmcomposewin.cpp:1382
3380
3343
msgid "&Sign Message"
3381
3344
msgstr "&Podpisz wiadomość"
3383
#: kmcomposewin.cpp:1384
3346
#: kmcomposewin.cpp:1383
3385
3348
msgstr "Podpis"
3387
#: kmcomposewin.cpp:1408
3350
#: kmcomposewin.cpp:1407
3388
3351
msgid "&Cryptographic Message Format"
3389
3352
msgstr "Format zaszy&frowanej wiadomości"
3391
#: kmcomposewin.cpp:1412
3354
#: kmcomposewin.cpp:1411
3392
3355
msgid "Select a cryptographic format for this message"
3393
3356
msgstr "Wybierz format szyfrowania dla tej wiadomości"
3395
#: kmcomposewin.cpp:1426
3358
#: kmcomposewin.cpp:1425
3396
3359
msgid "Configure KMail..."
3397
3360
msgstr "Konfiguracja KMail..."
3399
#: kmcomposewin.cpp:1460
3362
#: kmcomposewin.cpp:1459
3401
3364
msgid " Spellcheck: %1 "
3402
3365
msgstr " Sprawdź pisownię: %1 "
3404
#: kmcomposewin.cpp:1461 kmcomposewin.cpp:3246
3367
#: kmcomposewin.cpp:1460 kmcomposewin.cpp:3234
3406
3369
msgid " Column: %1 "
3407
3370
msgstr " Kolumna: %1"
3409
#: kmcomposewin.cpp:1463 kmcomposewin.cpp:3244
3372
#: kmcomposewin.cpp:1462 kmcomposewin.cpp:3232
3411
3374
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
3412
3375
msgid " Line: %1 "
3413
3376
msgstr " Wiersz: %1 "
3415
#: kmcomposewin.cpp:1832
3378
#: kmcomposewin.cpp:1830
3416
3379
msgid "Re&save as Template"
3417
3380
msgstr "Zapisz pono&wnie jako szablon"
3382
#: kmcomposewin.cpp:1831
3383
msgid "&Save as Draft"
3384
msgstr "Zapisz jako &roboczą"
3419
3386
#: kmcomposewin.cpp:1833
3420
msgid "&Save as Draft"
3421
msgstr "Zapisz jako &roboczą"
3423
#: kmcomposewin.cpp:1835
3425
3388
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3428
3391
"Zapisz tę wiadomość w folderze Szablony. Można ją będzie później zmienić."
3430
#: kmcomposewin.cpp:1837
3393
#: kmcomposewin.cpp:1835
3432
3395
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
3435
3398
"Zapisz tę wiadomość w folderze Robocze. Można ją będzie później zmienić i "
3438
#: kmcomposewin.cpp:1841
3401
#: kmcomposewin.cpp:1839
3439
3402
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
3440
3403
msgstr "Czy chcesz zachować wiadomość na później, czy porzucić ją?"
3442
#: kmcomposewin.cpp:1842
3405
#: kmcomposewin.cpp:1840
3443
3406
msgid "Close Composer"
3444
3407
msgstr "Zamknij edytor"
3446
#: kmcomposewin.cpp:1913
3409
#: kmcomposewin.cpp:1911
3447
3410
msgid "Autosave Message Failed"
3448
3411
msgstr "Nieudany samoczynny zapis wiadomości"
3450
#: kmcomposewin.cpp:1913
3413
#: kmcomposewin.cpp:1911
3451
3414
msgid "Sending Message Failed"
3452
3415
msgstr "Nieudane wysyłanie wiadomości"
3454
#: kmcomposewin.cpp:2122
3417
#: kmcomposewin.cpp:2120
3455
3418
msgid "Add as &Inline Image"
3456
3419
msgstr "Dodaj jako &wewnętrzny obraz"
3458
#: kmcomposewin.cpp:2123
3421
#: kmcomposewin.cpp:2121
3459
3422
msgid "Add as &Attachment"
3460
3423
msgstr "Dodaj jako &załącznik"
3462
#: kmcomposewin.cpp:2139 kmcomposewin.cpp:2216
3425
#: kmcomposewin.cpp:2137 kmcomposewin.cpp:2214
3463
3426
msgid "Name of the attachment:"
3464
3427
msgstr "Nazwa załącznika:"
3466
#: kmcomposewin.cpp:2176
3429
#: kmcomposewin.cpp:2174
3467
3430
msgid "Add URL into Message &Text"
3468
3431
msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
3469
3432
msgstr[0] "Dodaj adres URL do treści wiadomości"
3470
3433
msgstr[1] "Dodaj adresy URL do treści wiadomości"
3471
3434
msgstr[2] "Dodaj adresy URL do treści wiadomości"
3473
#: kmcomposewin.cpp:2177
3436
#: kmcomposewin.cpp:2175
3474
3437
msgid "Add File as &Attachment"
3475
3438
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
3476
3439
msgstr[0] "Dodaj plik jako z&ałącznik"
3477
3440
msgstr[1] "Dodaj pliki jako z&ałącznik"
3478
3441
msgstr[2] "Dodaj pliki jako z&ałącznik"
3480
#: kmcomposewin.cpp:2215
3443
#: kmcomposewin.cpp:2213
3481
3444
msgid "Insert clipboard text as attachment"
3482
3445
msgstr "Wstaw tekst ze schowka jako załącznik"
3484
#: kmcomposewin.cpp:2421
3447
#: kmcomposewin.cpp:2419
3485
3448
msgid "unnamed"
3486
3449
msgstr "nienazwany"
3488
#: kmcomposewin.cpp:2449
3451
#: kmcomposewin.cpp:2447
3490
3453
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
3491
3454
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
4117
4068
"<qt>Czy na pewno usunąć %1 wybranych wiadomości?<br/>Nie będzie można ich "
4118
4069
"odtworzyć.</qt>"
4120
#: kmmainwidget.cpp:1990
4071
#: kmmainwidget.cpp:1988
4121
4072
msgid "Delete Messages"
4122
4073
msgstr "Usuń wiadomości"
4124
#: kmmainwidget.cpp:1990
4075
#: kmmainwidget.cpp:1988
4125
4076
msgid "Delete Message"
4126
4077
msgstr "Usuń wiadomość"
4128
#: kmmainwidget.cpp:2011
4079
#: kmmainwidget.cpp:2009
4129
4080
msgid "Moving messages..."
4130
4081
msgstr "Przenoszenie wiadomości..."
4132
#: kmmainwidget.cpp:2013
4083
#: kmmainwidget.cpp:2011
4133
4084
msgid "Deleting messages..."
4134
4085
msgstr "Usuwanie wiadomości..."
4136
#: kmmainwidget.cpp:2027
4087
#: kmmainwidget.cpp:2025
4137
4088
msgid "Messages deleted successfully."
4138
4089
msgstr "Pomyślnie usunięto wiadomości."
4140
#: kmmainwidget.cpp:2029
4091
#: kmmainwidget.cpp:2027
4141
4092
msgid "Messages moved successfully."
4142
4093
msgstr "Pomyślnie przeniesiono wiadomości."
4144
#: kmmainwidget.cpp:2034
4095
#: kmmainwidget.cpp:2032
4145
4096
msgid "Deleting messages failed."
4146
4097
msgstr "Usuwanie wiadomości nie powiodło się."
4148
#: kmmainwidget.cpp:2036
4099
#: kmmainwidget.cpp:2034
4149
4100
msgid "Deleting messages canceled."
4150
4101
msgstr "Usuwanie wiadomości zostało anulowane."
4152
#: kmmainwidget.cpp:2039
4103
#: kmmainwidget.cpp:2037
4153
4104
msgid "Moving messages failed."
4154
4105
msgstr "Przenoszenie wiadomości nie powiodło się."
4156
#: kmmainwidget.cpp:2041
4107
#: kmmainwidget.cpp:2039
4157
4108
msgid "Moving messages canceled."
4158
4109
msgstr "Przenoszenie wiadomości zostało anulowane."
4160
#: kmmainwidget.cpp:2087
4111
#: kmmainwidget.cpp:2085
4161
4112
msgid "Move Messages to Folder"
4162
4113
msgstr "Przenieś wiadomości do folderu"
4164
#: kmmainwidget.cpp:2117
4115
#: kmmainwidget.cpp:2115
4165
4116
msgid "Copying messages..."
4166
4117
msgstr "Kopiowanie wiadomości..."
4168
#: kmmainwidget.cpp:2126
4119
#: kmmainwidget.cpp:2124
4169
4120
msgid "Messages copied successfully."
4170
4121
msgstr "Pomyślnie skopiowano wiadomości."
4172
#: kmmainwidget.cpp:2129
4123
#: kmmainwidget.cpp:2127
4173
4124
msgid "Copying messages failed."
4174
4125
msgstr "Kopiowanie wiadomości nie powiodło się."
4176
#: kmmainwidget.cpp:2131
4127
#: kmmainwidget.cpp:2129
4177
4128
msgid "Copying messages canceled."
4178
4129
msgstr "Kopiowanie wiadomości zostało anulowane."
4180
#: kmmainwidget.cpp:2138
4131
#: kmmainwidget.cpp:2136
4181
4132
msgid "Copy Messages to Folder"
4182
4133
msgstr "Kopiuj wiadomość do folderu"
4184
#: kmmainwidget.cpp:2177
4135
#: kmmainwidget.cpp:2175
4185
4136
msgid "Moving messages to trash..."
4186
4137
msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza..."
4188
#: kmmainwidget.cpp:2187
4139
#: kmmainwidget.cpp:2185
4189
4140
msgid "Messages moved to trash successfully."
4190
4141
msgstr "Pomyślnie przeniesiono wiadomości do kosza."
4192
#: kmmainwidget.cpp:2190
4143
#: kmmainwidget.cpp:2188
4193
4144
msgid "Moving messages to trash failed."
4194
4145
msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza nie powiodło się."
4196
#: kmmainwidget.cpp:2192
4147
#: kmmainwidget.cpp:2190
4197
4148
msgid "Moving messages to trash canceled."
4198
4149
msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza zostało anulowane."
4200
#: kmmainwidget.cpp:2439
4151
#: kmmainwidget.cpp:2437
4201
4152
msgid "Jump to Folder"
4202
4153
msgstr "Skocz do folderu"
4204
#: kmmainwidget.cpp:2520
4155
#: kmmainwidget.cpp:2518
4206
4157
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
4207
4158
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
4233
4184
"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę "
4234
4185
"sprawdzić instalację."
4236
#: kmmainwidget.cpp:3137
4187
#: kmmainwidget.cpp:3125
4237
4188
msgid "Save &As..."
4238
4189
msgstr "Zapisz &jako..."
4240
#: kmmainwidget.cpp:3151
4191
#: kmmainwidget.cpp:3139
4241
4192
msgid "&Expire All Folders"
4242
4193
msgstr "Usuń starą pocztę ze wszystkich &folderów"
4244
#: kmmainwidget.cpp:3156
4195
#: kmmainwidget.cpp:3144
4245
4196
msgid "Check &Mail"
4246
4197
msgstr "&Sprawdź pocztę"
4248
#: kmmainwidget.cpp:3162
4199
#: kmmainwidget.cpp:3150
4249
4200
msgid "Check Mail In"
4250
4201
msgstr "Sprawdź pocztę w"
4252
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:3164
4203
#: kmmainwidget.cpp:3151 kmmainwidget.cpp:3152
4253
4204
msgid "Check Mail"
4254
4205
msgstr "Sprawdź pocztę"
4256
#: kmmainwidget.cpp:3173
4207
#: kmmainwidget.cpp:3161
4257
4208
msgid "&Send Queued Messages"
4258
4209
msgstr "&Wyślij z kolejki"
4260
#: kmmainwidget.cpp:3182
4211
#: kmmainwidget.cpp:3170
4261
4212
msgid "Online status (unknown)"
4262
4213
msgstr "Stan sieci (nieznany)"
4264
#: kmmainwidget.cpp:3185
4215
#: kmmainwidget.cpp:3173
4265
4216
msgid "Send Queued Messages Via"
4266
4217
msgstr "Wyślij z kolejki przez"
4268
#: kmmainwidget.cpp:3203
4219
#: kmmainwidget.cpp:3191
4269
4220
msgid "Certificate Manager"
4270
4221
msgstr "Menedżer certyfikatów"
4272
#: kmmainwidget.cpp:3210
4223
#: kmmainwidget.cpp:3198
4273
4224
msgid "GnuPG Log Viewer"
4274
4225
msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG"
4276
#: kmmainwidget.cpp:3223
4227
#: kmmainwidget.cpp:3211
4277
4228
msgid "&Import Messages..."
4278
4229
msgstr "&Importuj wiadomości..."
4280
#: kmmainwidget.cpp:3231
4231
#: kmmainwidget.cpp:3219
4281
4232
msgid "&Debug Sieve..."
4282
4233
msgstr "&Debuguj Sieve..."
4284
#: kmmainwidget.cpp:3238
4235
#: kmmainwidget.cpp:3226
4285
4236
msgid "Filter &Log Viewer..."
4286
4237
msgstr "Przeg&lądarka dziennika filtrów..."
4288
#: kmmainwidget.cpp:3243
4239
#: kmmainwidget.cpp:3231
4289
4240
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
4290
4241
msgstr "Asystent &antyspamowy..."
4292
#: kmmainwidget.cpp:3248
4243
#: kmmainwidget.cpp:3236
4293
4244
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
4294
4245
msgstr "Asystent &antywirusowy..."
4296
#: kmmainwidget.cpp:3253
4247
#: kmmainwidget.cpp:3241
4297
4248
msgid "&Account Wizard..."
4298
4249
msgstr "&Asystent kont..."
4300
#: kmmainwidget.cpp:3258
4251
#: kmmainwidget.cpp:3246
4301
4252
msgid "&Import Wizard..."
4302
4253
msgstr "Asystent &importowania..."
4304
#: kmmainwidget.cpp:3264
4255
#: kmmainwidget.cpp:3252
4305
4256
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
4306
4257
msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..."
4308
#: kmmainwidget.cpp:3270
4259
#: kmmainwidget.cpp:3258
4309
4260
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
4310
4261
msgstr "Konfiguruj samoczynną archiwizację..."
4312
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmmainwidget.cpp:4287
4263
#: kmmainwidget.cpp:3273 kmmainwidget.cpp:4247
4313
4264
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4314
4265
msgid "&Delete"
4317
#: kmmainwidget.cpp:3290 kmmainwidget.cpp:4289
4268
#: kmmainwidget.cpp:3278 kmmainwidget.cpp:4249
4318
4269
msgid "M&ove Thread to Trash"
4319
4270
msgstr "Przenieś &wątek do kosza"
4321
#: kmmainwidget.cpp:3294
4272
#: kmmainwidget.cpp:3282
4322
4273
msgid "Move thread to trashcan"
4323
4274
msgstr "Przenieś wątek do kosza"
4325
#: kmmainwidget.cpp:3297 kmmainwidget.cpp:4289
4276
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmmainwidget.cpp:4249
4326
4277
msgid "Delete T&hread"
4327
4278
msgstr "Usuń &wątek"
4329
#: kmmainwidget.cpp:3303
4280
#: kmmainwidget.cpp:3291
4330
4281
msgid "&Find Messages..."
4331
4282
msgstr "&Znajdź wiadomości..."
4333
#: kmmainwidget.cpp:3309
4284
#: kmmainwidget.cpp:3297
4334
4285
msgid "Select &All Messages"
4335
4286
msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości"
4337
#: kmmainwidget.cpp:3317
4288
#: kmmainwidget.cpp:3305
4338
4289
msgid "&Mailing List Management..."
4339
4290
msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..."
4341
#: kmmainwidget.cpp:3322
4292
#: kmmainwidget.cpp:3310
4342
4293
msgid "&Assign Shortcut..."
4343
4294
msgstr "&Przypisz skrót..."
4345
#: kmmainwidget.cpp:3339
4296
#: kmmainwidget.cpp:3327
4346
4297
msgid "&Expiration Settings"
4347
4298
msgstr "&Opcje usuwania starych wiadomości"
4349
#: kmmainwidget.cpp:3357
4300
#: kmmainwidget.cpp:3345
4350
4301
msgid "&Archive Folder..."
4351
4302
msgstr "&Archiwizuj folder..."
4353
#: kmmainwidget.cpp:3361
4304
#: kmmainwidget.cpp:3349
4354
4305
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
4355
4306
msgstr "Preferuj &HTML zamiast zwykłego tekstu"
4357
#: kmmainwidget.cpp:3365
4308
#: kmmainwidget.cpp:3353
4358
4309
msgid "Load E&xternal References"
4359
4310
msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki"
4361
#: kmmainwidget.cpp:3388
4312
#: kmmainwidget.cpp:3376
4362
4313
msgid "Copy Message To..."
4363
4314
msgstr "Kopiuj wiadomość do..."
4365
#: kmmainwidget.cpp:3390
4316
#: kmmainwidget.cpp:3378
4366
4317
msgid "Move Message To..."
4367
4318
msgstr "Przenieś wiadomość do..."
4369
#: kmmainwidget.cpp:3395
4320
#: kmmainwidget.cpp:3383
4370
4321
msgid "&New Message..."
4371
4322
msgstr "&Nowa wiadomość..."
4373
#: kmmainwidget.cpp:3397
4324
#: kmmainwidget.cpp:3385
4374
4325
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
4378
#: kmmainwidget.cpp:3405
4329
#: kmmainwidget.cpp:3393
4379
4330
msgid "Message From &Template"
4380
4331
msgstr "Wiadomość z sza&blonu"
4382
#: kmmainwidget.cpp:3415
4333
#: kmmainwidget.cpp:3403
4383
4334
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
4384
4335
msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..."
4386
#: kmmainwidget.cpp:3422
4337
#: kmmainwidget.cpp:3410
4387
4338
msgid "Send A&gain..."
4388
4339
msgstr "W&yślij ponownie..."
4390
#: kmmainwidget.cpp:3427
4341
#: kmmainwidget.cpp:3415
4391
4342
msgid "&Create Filter"
4392
4343
msgstr "&Utwórz filtr"
4394
#: kmmainwidget.cpp:3432
4345
#: kmmainwidget.cpp:3420
4395
4346
msgid "Filter on &Subject..."
4396
4347
msgstr "Filtruj &tematy..."
4398
#: kmmainwidget.cpp:3439
4349
#: kmmainwidget.cpp:3427
4399
4350
msgid "Filter on &From..."
4400
4351
msgstr "Filtruj &nadawców..."
4402
#: kmmainwidget.cpp:3445
4353
#: kmmainwidget.cpp:3433
4403
4354
msgid "Filter on &To..."
4404
4355
msgstr "Filtruj &adresatów..."
4406
#: kmmainwidget.cpp:3452
4357
#: kmmainwidget.cpp:3440
4407
4358
msgid "New Message From &Template"
4408
4359
msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu"
4410
#: kmmainwidget.cpp:3458
4361
#: kmmainwidget.cpp:3446
4411
4362
msgid "Mark &Thread"
4412
4363
msgstr "Oz&nacz wątek"
4414
#: kmmainwidget.cpp:3461
4365
#: kmmainwidget.cpp:3449
4415
4366
msgid "Mark Thread as &Read"
4416
4367
msgstr "Oznacz wątek jako &przeczytany"
4418
#: kmmainwidget.cpp:3464
4369
#: kmmainwidget.cpp:3452
4419
4370
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4420
4371
msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane"
4422
#: kmmainwidget.cpp:3467
4373
#: kmmainwidget.cpp:3455
4423
4374
msgid "Mark Thread as &Unread"
4424
4375
msgstr "Oznacz wątek jako nieprze&czytany"
4426
#: kmmainwidget.cpp:3470
4377
#: kmmainwidget.cpp:3458
4427
4378
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4428
4379
msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane"
4430
#: kmmainwidget.cpp:3476
4381
#: kmmainwidget.cpp:3464
4431
4382
msgid "Mark Thread as &Important"
4432
4383
msgstr "Oznacz wątek jako w&ażny"
4434
#: kmmainwidget.cpp:3479
4385
#: kmmainwidget.cpp:3467
4435
4386
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4436
4387
msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny"
4438
#: kmmainwidget.cpp:3482
4389
#: kmmainwidget.cpp:3470
4439
4390
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4440
4391
msgstr "Oznacz wątek jako &działanie"
4442
#: kmmainwidget.cpp:3485
4393
#: kmmainwidget.cpp:3473
4443
4394
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4444
4395
msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako dział&anie"
4446
#: kmmainwidget.cpp:3489
4397
#: kmmainwidget.cpp:3477
4447
4398
msgid "&Watch Thread"
4448
4399
msgstr "&Obserwuj wątek"
4450
#: kmmainwidget.cpp:3493
4401
#: kmmainwidget.cpp:3481
4451
4402
msgid "&Ignore Thread"
4452
4403
msgstr "&Ignoruj wątek"
4454
#: kmmainwidget.cpp:3501 kmreadermainwin.cpp:328
4405
#: kmmainwidget.cpp:3489 kmreadermainwin.cpp:328
4455
4406
msgid "Save A&ttachments..."
4456
4407
msgstr "&Zapisz załączniki..."
4458
#: kmmainwidget.cpp:3510
4409
#: kmmainwidget.cpp:3498
4459
4410
msgid "Appl&y All Filters"
4460
4411
msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry"
4462
#: kmmainwidget.cpp:3520
4413
#: kmmainwidget.cpp:3508
4463
4414
msgctxt "View->"
4464
4415
msgid "&Expand Thread / Group"
4465
4416
msgstr "R&ozwiń wątek/grupę"
4467
#: kmmainwidget.cpp:3523
4418
#: kmmainwidget.cpp:3511
4468
4419
msgid "Expand the current thread or group"
4469
4420
msgstr "Rozwiń obecny wątek lub grupę"
4471
#: kmmainwidget.cpp:3527
4422
#: kmmainwidget.cpp:3515
4472
4423
msgctxt "View->"
4473
4424
msgid "&Collapse Thread / Group"
4474
4425
msgstr "&Zwiń wątek/grupę"
4476
#: kmmainwidget.cpp:3530
4427
#: kmmainwidget.cpp:3518
4477
4428
msgid "Collapse the current thread or group"
4478
4429
msgstr "Zwiń obecny wątek lub grupę"
4480
#: kmmainwidget.cpp:3534
4431
#: kmmainwidget.cpp:3522
4481
4432
msgctxt "View->"
4482
4433
msgid "Ex&pand All Threads"
4483
4434
msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki"
4485
#: kmmainwidget.cpp:3537
4436
#: kmmainwidget.cpp:3525
4486
4437
msgid "Expand all threads in the current folder"
4487
4438
msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w obecnym folderze"
4489
#: kmmainwidget.cpp:3541
4440
#: kmmainwidget.cpp:3529
4490
4441
msgctxt "View->"
4491
4442
msgid "C&ollapse All Threads"
4492
4443
msgstr "Zw&iń wszystkie wątki"
4494
#: kmmainwidget.cpp:3544
4445
#: kmmainwidget.cpp:3532
4495
4446
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4496
4447
msgstr "Zwiń wszystkie wątki w obecnym folderze"
4498
#: kmmainwidget.cpp:3549
4449
#: kmmainwidget.cpp:3537
4499
4450
msgid "&Display Message"
4500
4451
msgstr "&Wyświetl wiadomość"
4502
#: kmmainwidget.cpp:3558
4453
#: kmmainwidget.cpp:3546
4503
4454
msgid "&Next Message"
4504
4455
msgstr "&Następna wiadomość"
4506
#: kmmainwidget.cpp:3561
4457
#: kmmainwidget.cpp:3549
4507
4458
msgid "Go to the next message"
4508
4459
msgstr "Idź do następnej wiadomości"
4510
#: kmmainwidget.cpp:3565
4461
#: kmmainwidget.cpp:3553
4511
4462
msgid "Next &Unread Message"
4512
4463
msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość"
4514
#: kmmainwidget.cpp:3573
4465
#: kmmainwidget.cpp:3561
4515
4466
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4517
4468
msgstr "Następna"
4519
#: kmmainwidget.cpp:3574
4470
#: kmmainwidget.cpp:3562
4520
4471
msgid "Go to the next unread message"
4521
4472
msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
4523
#: kmmainwidget.cpp:3578
4474
#: kmmainwidget.cpp:3566
4524
4475
msgid "&Previous Message"
4525
4476
msgstr "&Poprzednia wiadomość"
4527
#: kmmainwidget.cpp:3580
4478
#: kmmainwidget.cpp:3568
4528
4479
msgid "Go to the previous message"
4529
4480
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
4531
#: kmmainwidget.cpp:3585
4482
#: kmmainwidget.cpp:3573
4532
4483
msgid "Previous Unread &Message"
4533
4484
msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość"
4535
#: kmmainwidget.cpp:3593
4486
#: kmmainwidget.cpp:3581
4536
4487
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4537
4488
msgid "Previous"
4538
4489
msgstr "Poprzednia"
4540
#: kmmainwidget.cpp:3594
4491
#: kmmainwidget.cpp:3582
4541
4492
msgid "Go to the previous unread message"
4542
4493
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
4544
#: kmmainwidget.cpp:3598
4495
#: kmmainwidget.cpp:3586
4545
4496
msgid "Next Unread &Folder"
4546
4497
msgstr "Następny nieprzeczytany &folder"
4548
#: kmmainwidget.cpp:3602
4499
#: kmmainwidget.cpp:3590
4549
4500
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4550
4501
msgstr "Idź do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
4552
#: kmmainwidget.cpp:3605
4503
#: kmmainwidget.cpp:3593
4553
4504
msgid "Previous Unread F&older"
4554
4505
msgstr "Poprzedni nieprzeczy&tany folder"
4556
#: kmmainwidget.cpp:3608
4507
#: kmmainwidget.cpp:3596
4557
4508
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4558
4509
msgstr "Idź do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
4560
#: kmmainwidget.cpp:3612
4511
#: kmmainwidget.cpp:3600
4562
4513
msgid "Next Unread &Text"
4563
4514
msgstr "Następny nieprze&czytany tekst"
4565
#: kmmainwidget.cpp:3615
4516
#: kmmainwidget.cpp:3603
4566
4517
msgid "Go to the next unread text"
4567
4518
msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu"
4569
#: kmmainwidget.cpp:3616
4520
#: kmmainwidget.cpp:3604
4571
4522
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4574
4525
"Przewiń obecną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do następnej "
4575
4526
"nieprzeczytanej."
4577
#: kmmainwidget.cpp:3624
4528
#: kmmainwidget.cpp:3612
4578
4529
msgid "Configure &Filters..."
4579
4530
msgstr "Konfi&guracja filtrów..."
4581
#: kmmainwidget.cpp:3630
4532
#: kmmainwidget.cpp:3618
4582
4533
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4583
4534
msgstr "Zarządzaj skryptami &Sieve..."
4585
#: kmmainwidget.cpp:3635
4536
#: kmmainwidget.cpp:3623
4586
4537
msgid "KMail &Introduction"
4587
4538
msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail"
4589
#: kmmainwidget.cpp:3637
4540
#: kmmainwidget.cpp:3625
4590
4541
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4591
4542
msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail"
4593
#: kmmainwidget.cpp:3646
4544
#: kmmainwidget.cpp:3634
4594
4545
msgid "Configure &Notifications..."
4595
4546
msgstr "Konfiguracja &powiadomień..."
4597
#: kmmainwidget.cpp:3653
4548
#: kmmainwidget.cpp:3641
4598
4549
msgid "&Configure KMail..."
4599
4550
msgstr "&Konfiguracja KMail..."
4601
#: kmmainwidget.cpp:3659
4552
#: kmmainwidget.cpp:3647
4602
4553
msgid "Expire..."
4603
4554
msgstr "Usuń starą pocztę..."
4605
#: kmmainwidget.cpp:3665
4556
#: kmmainwidget.cpp:3653
4606
4557
msgid "Add Favorite Folder..."
4607
4558
msgstr "Dodaj ulubiony folder..."
4609
#: kmmainwidget.cpp:3671
4560
#: kmmainwidget.cpp:3659
4610
4561
msgid "Serverside Subscription..."
4611
4562
msgstr "Subskrybowanie na serwerze..."
4613
#: kmmainwidget.cpp:3678
4564
#: kmmainwidget.cpp:3666
4614
4565
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4615
4566
msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry do folderu"
4617
#: kmmainwidget.cpp:3686
4568
#: kmmainwidget.cpp:3674
4618
4569
msgid "&Export KMail Data..."
4619
4570
msgstr "&Eksportuj dane KMaila..."
4621
#: kmmainwidget.cpp:3717
4572
#: kmmainwidget.cpp:3705
4622
4573
msgid "Copy Message to Folder"
4623
4574
msgstr "Kopiuj wiadomość do folderu"
4625
#: kmmainwidget.cpp:3724
4576
#: kmmainwidget.cpp:3712
4626
4577
msgid "Jump to Folder..."
4627
4578
msgstr "Przejdź do folderu..."
4629
#: kmmainwidget.cpp:3731
4580
#: kmmainwidget.cpp:3719
4630
4581
msgid "Abort Current Operation"
4631
4582
msgstr "Przerwij obecną operację"
4633
#: kmmainwidget.cpp:3738
4584
#: kmmainwidget.cpp:3726
4634
4585
msgid "Focus on Next Folder"
4635
4586
msgstr "Uaktywnij następny folder"
4637
#: kmmainwidget.cpp:3745
4588
#: kmmainwidget.cpp:3733
4638
4589
msgid "Focus on Previous Folder"
4639
4590
msgstr "Uaktywnij poprzedni folder"
4641
#: kmmainwidget.cpp:3752
4592
#: kmmainwidget.cpp:3740
4642
4593
msgid "Select Folder with Focus"
4643
4594
msgstr "Wybierz folder z uaktywnieniem"
4645
#: kmmainwidget.cpp:3760
4647
#| msgid "Focus on Next Folder"
4648
msgid "Focus on First Folder"
4649
msgstr "Uaktywnij następny folder"
4651
#: kmmainwidget.cpp:3767
4653
#| msgid "Focus on Next Folder"
4654
msgid "Focus on Last Folder"
4655
msgstr "Uaktywnij następny folder"
4657
#: kmmainwidget.cpp:3774
4596
#: kmmainwidget.cpp:3748
4658
4597
msgid "Focus on Next Message"
4659
4598
msgstr "Uaktywnij następną wiadomość"
4661
#: kmmainwidget.cpp:3781
4600
#: kmmainwidget.cpp:3755
4662
4601
msgid "Focus on Previous Message"
4663
4602
msgstr "Uaktywnij poprzednią wiadomość"
4665
#: kmmainwidget.cpp:3788
4667
#| msgid "Select &All Messages"
4668
msgid "Select First Message"
4669
msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości"
4671
#: kmmainwidget.cpp:3795
4673
#| msgid "Select &All Messages"
4674
msgid "Select Last Message"
4675
msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości"
4677
#: kmmainwidget.cpp:3802
4604
#: kmmainwidget.cpp:3762
4678
4605
msgid "Select Message with Focus"
4679
4606
msgstr "Zaznacz wiadomość z uaktywnieniem"
4681
#: kmmainwidget.cpp:3810
4608
#: kmmainwidget.cpp:3770
4682
4609
msgid "Set Focus to Quick Search"
4683
4610
msgstr "Uaktywnij pole szybkiego wyszukiwania"
4685
#: kmmainwidget.cpp:3817
4612
#: kmmainwidget.cpp:3777
4686
4613
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4687
4614
msgstr "Zaznacz także poprzednią wiadomość"
4689
#: kmmainwidget.cpp:3824
4616
#: kmmainwidget.cpp:3784
4690
4617
msgid "Extend Selection to Next Message"
4691
4618
msgstr "Zaznacz także następną wiadomość"
4693
#: kmmainwidget.cpp:3832
4620
#: kmmainwidget.cpp:3792
4694
4621
msgid "Move Message to Folder"
4695
4622
msgstr "Przenieś wiadomość do folderu"
4697
#: kmmainwidget.cpp:3845
4624
#: kmmainwidget.cpp:3805
4698
4625
msgid "Add Favorite Folder"
4699
4626
msgstr "Dodaj ulubiony folder"
4701
#: kmmainwidget.cpp:4182
4628
#: kmmainwidget.cpp:4142
4702
4629
msgid "E&mpty Trash"
4703
4630
msgstr "&Opróżnij kosz"
4705
#: kmmainwidget.cpp:4182
4632
#: kmmainwidget.cpp:4142
4706
4633
msgid "&Move All Messages to Trash"
4707
4634
msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza"
4709
#: kmmainwidget.cpp:4282
4636
#: kmmainwidget.cpp:4242
4710
4637
msgid "&Delete Search"
4711
4638
msgstr "&Usuń wyszukiwanie"
4713
#: kmmainwidget.cpp:4282
4640
#: kmmainwidget.cpp:4242
4714
4641
msgid "&Delete Folder"
4715
4642
msgstr "&Usuń folder"
4717
#: kmmainwidget.cpp:4287 kmreadermainwin.cpp:331
4644
#: kmmainwidget.cpp:4247 kmreadermainwin.cpp:331
4718
4645
msgid "&Move to Trash"
4719
4646
msgstr "Przenieś do &kosza"
4721
#: kmmainwidget.cpp:4429
4648
#: kmmainwidget.cpp:4389
4723
4650
msgid "Filter %1"
4724
4651
msgstr "Filtr %1"
4726
#: kmmainwidget.cpp:4577
4653
#: kmmainwidget.cpp:4537
4727
4654
msgid "Out of office reply active"
4728
4655
msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\""
4730
#: kmmainwidget.cpp:4680
4657
#: kmmainwidget.cpp:4640
4731
4658
msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4733
4660
"Sieć jest niepodłączona, pewne informacje z folderu nie mogły zostać "
4734
4661
"uaktualnione."
4736
#: kmmainwidget.cpp:4749
4663
#: kmmainwidget.cpp:4709
4738
4665
msgctxt "@title:window"
4739
4666
msgid "Properties of Folder %1"
4740
4667
msgstr "Właściwości folderu %1"
4742
#: kmmainwidget.cpp:4761
4669
#: kmmainwidget.cpp:4721
4743
4670
msgid "Removing duplicates"
4744
4671
msgstr "Usuwanie powieleń"
4746
#: kmmainwidget.cpp:4786
4673
#: kmmainwidget.cpp:4746
4747
4674
msgid "Error while removing duplicates"
4748
4675
msgstr "Błąd podczas usuwania powieleń"
4750
#: kmmainwidget.cpp:4792
4677
#: kmmainwidget.cpp:4752
4752
4679
msgstr "Gotowe"
4754
#: kmmainwidget.cpp:4838
4681
#: kmmainwidget.cpp:4804
4756
4683
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4757
4684
"account before setting up server-side subscription."